Andis ND-2 User Manual

®
FRENCH
TEST
RESET
®
Jet d'air
frais
Réglages de
température/
soufflerie
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Il faut toujours suivre certaines mesures de sécurité au moment d’utiliser des appareils électriques, spécialement en présence denfants:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. GARDER L’APPAREIL À L’ÉCART DE L’EAU.
DANGER : Comme sur la majorité des
appareils électriques, certaines pièces restent sous tension quand l’interrupteur est en position d’arrêt. Pour réduire le risque de décès par électrocution :
1. Toujours débrancher l’appareil immédiatement après son utilisation.
2. Ne pas utiliser l’appareil dans le bain.
3. Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il
pourrait tomber dans une baignoire ou un lavabo.
4. Ne pas mettre l’appareil dans l’eau ou dans un autre
liquide.
5. Si un appareil tombe dans l’eau, le débrancher
immédiatement. Ne pas toucher l’eau.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les
risques de brûlure, d’électrocution, d’incendie et de blessure :
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou des personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil ou se trouvent à proximité.
3. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit
dans ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par Andis.
4. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa che
de branchement est endommagée, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Le retourner à un centre de réparation agréé par Andis pour examen et réparation.
5. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes. Ne pas
enrouler le cordon autour de l’appareil.
6. Ne jamais bloquer les prises d’air de l’appareil ni déposer celui-ci sur une surface moelleuse (par exemple sur un lit ou un sofa) qui pourrait boucher les
prises d’air. Garder les prises d’air exemptes de bres,
de cheveux, etc.
7. Ne jamais utiliser pendant le sommeil.
8. Ne jamais insérer aucun objet dans une ouverture de l’appareil.
9. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, dans un endroit où
des aérosols sont employés ou encore dans un endroit
où l’on administre de l’oxygène.
10. Ne pas utiliser de rallonge électrique avec cet appareil.
11. Ne jamais diriger de l’air chaud vers les yeux ou vers un
autre endroit sensible à la chaleur.
12. Les accessoires peuvent chauffer pendant l’utilisation. Les laisser refroidir avant de les manipuler.
13. Éviter de déposer l’appareil sur une surface pendant
qu’il fonctionne.
14. Pendant l’utilisation de l’appareil, garder les cheveux à
l’écart des entrées d’air.
15. Ne pas brancher l’appareil sur un convertisseur de
tension.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE
MODE D’EMPLOI
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). La fiche s’insère dans une prise polarisée d’une seule façon. Si elle ne peut pas être insérée à fond, la tourner et essayer de nouveau. Si elle ne s’insère toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne pas tenter de contourner ce dispositif de sécurité. Si l’appareil s’arrête automatiquement, commencez par appuyer sur le bouton de réarmement Reset de la fiche ALCI. S’il ne se remet pas en marche, les coupe­circuits thermiques intégrés au sèche-cheveux se sont activés. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas une fois refroidi, l’envoyer à un centre de réparation.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DE LA PROTECTION ANTI-ÉLECTROCUTION DU SÈCHE-CHEVEUX ANDIS
Ce sèche-cheveux Andis est muni d’une fiche sécurisée À COUPE-CIRCUIT ALCI intégré. Ce mécanisme coupe l’alimentation de l’appareil en présence de situations anormales (par exemple, si l’appareil tombe par terre ou dans l’eau). Si l’appareil cesse de fonctionner correctement, le retourner à un centre de réparation agréé par Andis. La fiche à coupe-circuit intégré est munie d’un bouton de test et d’un bouton de réarmement. Voici comment utiliser ces boutons :
TEST AVANT CHAQUE UTILISATION
1. Brancher le sèche-cheveux sur une prise électrique 110-120 volts
(prise de courant d’habitation ordinaire). Ne pas tenter d’utiliser un autre type de prise électrique.
2. Avant d’essayer de mettre le sèche-cheveux en marche, effectuer le
test suivant : appuyer sur le bouton Test; le bouton Reset doit remonter. Ce test confirme que la fiche de sécurité fonctionne correctement.
3. Appuyer ensuite sur le bouton de réarmement. Le sèche-cheveux est
alors fonctionnel et prêt pour l’utilisation.
4. Si cet appareil refuse de fonctionner lorsque les conditions de
fonctionnement normales sont présentes, le retourner à un centre de réparation agréé par Andis ou le mettre au rebut.
RÉGLAGES DE TEMPÉRATURE
2 réglages : soufflerie/température de l’air élevées (HI) et soufflerie/ température de l’air basses (LO). Les réglages se font rapidement du bout du doigt.
JET D’AIR FRAIS
Ce sèche-cheveux est équipé d’un bouton « jet d’air frais ». Pour obtenir un jet d’air frais, appuyez sur le bouton situé sur la partie supérieure avant de la poignée. Un jet d’air frais est idéal pour faire durer les boucles. Concentrez le jet d’air frais sur la boucle jusqu’à ce qu’elle soit fixée.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Cet appareil ne nécessite aucun entretien, nettoyage ou lubrification particuliers. Confier toute réparation à un centre de réparation agréé par Andis. Dérouler le cordon avant d’utiliser l’appareil. Après utilisation, enrouler le cordon et ranger l’appareil dans un endroit sûr. Ne pas enrouler le cordon serré autour de l’appareil. Ne pas suspendre l’appareil par le cordon.
NETTOYAGE
• Débrancher le sèche-cheveux avant de le nettoyer.
• Nettoyer les surfaces extérieures du sèche-cheveux avec une éponge
ou un chiffon doux humecté d’eau additionné de savon doux. Éviter les nettoyants abrasifs, les détergents et les solvants.
• Bien faire sécher l’appareil avant de l’utiliser.
• Nettoyez la grille avec un aspirateur.
SÉCHAGE DES CHEVEUX
Éponger les cheveux avec une serviette pour retirer l’excédent d’eau et réduire le temps de séchage; démêler les cheveux. Séparer les cheveux en plusieurs sections; sécher une section à la fois. Choisir le réglage confortable qui donne les meilleurs résultats. Le séchage à la chaleur donne du corps et du volume aux cheveux. La manière de soulever et de sécher les cheveux humides près du cuir chevelu et de tourner les pointes détermine la direction donnée aux cheveux.
Andis warrants this product to the original purchaser against defective material or workmanship for five years from purchase date. All implied warranties are also limited to five years. If this Andis product fails to operate properly under normal household use conditions within the warranty period because of defect in workmanship or material, Andis will replace the unit without cost to consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase to any Andis Authorized Service Station or to Andis, 1800 Renaissance
Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair
information. Attach a letter describing the nature of the problem. Andis will not be responsible for cost of repairs or alterations made by any other person, agency or company, nor for incidental or consequential damages of any type, or for the use of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the limitation or exclusion may not apply to you.
Date Purchased _____________________ Model _________________________
To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or
Andis garantiza este producto al comprador original contra defectos de materiales o fabricación por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Cualquier garantía implícita es también limitada al período de cinco años. Si este producto Andis no funciona de la forma debida, bajo las condiciones normales del hogar, dentro del período de garantía y debido a algún defecto de fabricación o materiales, Andis reemplazará la unidad sin costo alguno al consumidor por concepto de piezas y mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a cualquiera de las estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800
Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU. En Canadá, llame al 1-800-335-4093
para obtener información sobre reparaciones. Adjunte también una carta explicando la naturaleza del problema. Andis no será responsable por el costo de ninguna reparación realizada por otra persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de accesorios no autorizados. Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de forma que dicha limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso.
Fecha de compra ____________________ Modelo ________________________
Andis offre une garantie à l’acheteur initial sur toute pièce défectueuse ou défaut de fabrication pendant cinq ans à partir de la date d’achat. Toutes les garanties implicites sont également d’une durée de cinq ans. Ce produit est conçu à des fins personnelles seulement. Si le produit Andis ne fonctionne pas adéquatement dans des conditions normales d’utilisation pendant la période de garantie en raison d’un défaut de fabrication ou d’une pièce défectueuse, Andis le remplacera sans frais de pièces ni de fabrication pour le client. L’appareil défectueux doit être retourné par colis postal assuré, accompagné de la preuve d’achat, à n’importe quel centre
de réparation agréé par Andis ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada, veuillez composez le : 1-800-335-4093. Joignez une lettre
décrivant la nature du problème. Andis ne pourra être tenu responsable des coûts des réparations ou des changements effectués par toute autre personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout genre, ou de l’utilisation d’accessoires non autorisés. Certaines provinces peuvent interdire les exclusions ou limitations des dommages accidentels ou indirects à la présente garantie. Dans ces cas, les exclusions ou limitations ne s’appliquent pas.
Date d’achat ________________________ Modèle ________________________
MANUFACTURER’S 60 MONTH LIMITED WARRANTY
contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.)
GARANTÍA LIMITADA DE 60 MESES DEL FABRICANTE
Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de
su localidad, inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con
nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.)
GARANTIE LIMITÉE DE 60 MOIS DU FABRICANT
Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com
ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.)
or 1-800-335-4093 (Canada)
o 1-800-335-4093 (Canadá)
ou 1-800-335-4093 (Canada)
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
GUARDE ESTE DOCUMENTO EN SUS ARCHIVOS
CONSERVEZ CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS
Andis Company
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093
info@andisco.com www.andis.com
Form #62127 © 2010 Andis Company, USA Printed in China
USE & CARE
MODEL ND-2
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
Congratulations – you just went First Class when you bought
this Andis product. Careful workmanship and quality design
have been the hallmarks of Andis products since 1922.
¡Felicidades! Al adquirir este producto Andis, usted ha hecho
una compra de primera clase. Trabajo esmerado y diseños
de calidad han distinguido a los productos Andis desde 1922.
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet appareil, un produit
Andis de première classe. La qualité de fabrication et de conception
est l’apanage des produits Andis depuis la fondation de la
société en 1922.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Cool Shot
Heat/Air
Settings
Chorro
frío
Ajustes de
temperatura/aire
TEST
RESET
®
TEST
RESET
®
When using electrical appliances, especially when children
are present, basic safety precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. KEEP AWAY FROM WATER.
DANGER: As with most electrical appliances,
electrical parts are electrically live even when the switch is off. To reduce the risk of death by electric shock:
1. Always “unplug it” immediately after using.
2. Do not use while bathing.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be
pulled into a tub or sink.
4. Do not place in or drop into water or other liquid.
5. If an appliance falls into water, “unplug it” immediately.
Do not reach into the water.
WARNING: To reduce the risk of burns,
electrocution, fire, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or near children or individuals with certain disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord
or plug, if it is not working properly, if it has been damaged, or dropped into water. Return the appliance to an Andis Authorized Service Station for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces. Do not wrap
the cord around the appliance.
6. Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface such as a bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, etc.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert any object into any openings.
9. Do not use outdoors, or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
10. Do not use an extension cord with this appliance.
11. Do not direct hot air toward eyes or other heat sensitive areas.
12. Attachments may be hot during use. Allow them to cool before handling.
13. Do not place appliance on any surface while it is
operating.
14. While using the appliance– keep your hair away from
the air inlets.
15. Do not operate with a voltage converter.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
OPERATING INSTRUCTIONS
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, the plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still doesn’t fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. If this unit shuts itself off, first press the reset button on the ALCI. If it still does not run, the thermal protectors that are built into this dryer may have operated. If the unit still does not run after being allowed to cool, return the unit for servicing.
HOW YOUR ANDIS DRYER WITH SHOCK PROTECTION WORKS
This Andis hair dryer has been manufactured with
an APPLIANCE LEAKAGE CIRCUIT INTERRUPTER
(ALCI). This mechanism will shut the dryer off (making it inoperable) under abnormal conditions, such as falling or being immersed in water. If this appliance becomes inoperable, return it to an Andis Authorized Service Station for examination and repair. The ALCI Shock Protection is equipped with
a test and a reset button. Below are instructions on
their use.
TEST BEFORE EACH USE
1. Plug the dryer into a 110-120 volt electrical outlet (ordinary household current). Do not attempt to use any other electrical outlet.
2. Before attempting to switch the dryer on, perform the following test:
Press the test button, the reset button should pop up. This confirms that the safety plug is working properly.
3. Now press the reset button and your dryer with the Shock Protection
Plug will be operable and the power switch of your dryer may be turned on for normal use.
4. If this appliance does not operate in the proper functioning condition,
it should be either returned to an Andis Authorized Service Station for examination and repair, or discarded.
HEAT SELECTIONS
There are 2 settings: HI air speed/heat and LO air speed/heat. Fingertip control allows you to quickly choose either setting.
COOL SHOT
This dryer is equipped with a cool shot button. To achieve the cool shot of air, just press the button located on the front top portion of the handle. The cool shot is ideal for locking in curl for longer lasting style.
Just concentrate cool air on desired curl until set.
USER-MAINTENANCE INSTRUCTIONS
This appliance does not require special maintenance, cleaning or lubrication. Service only through Andis Authorized Service Stations. Untwist cord before use. After use, re-wrap cord and store unit in a safe place. Do not wrap cord tightly around appliance. Do not hang the unit by the power cord.
CLEANING
• The hair dryer must be unplugged before it is cleaned.
• Clean the external surfaces of the hair dryer with sponge or soft rag
moistened with a mild soap and water solution. Do not use harsh cleaners, detergents, or solvents.
• Dry the hair dryer thoroughly before use.
• Clean screen with vacuum cleaner.
HOW TO BLOW DRY
Towel-pat wet hair to remove excess water and to shorten drying time; untangle hair. Part hair into sections; blow dry hair section by section. Choose setting that is most comfortable and that gives best results. Heat molds and puffs up hair to give it body and fullness. The way you lift and dry damp hair at scalp, and turn the ends, will determine the direction of the hair.
SPANISH
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use un artefacto eléctrico, especialmente en presencia de los niños, siempre deberá observar ciertas precauciones básicas de seguridad, inclusive las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO. MANTENGA LA UNIDAD LEJOS DEL AGUA.
PELIGRO: Al igual que con la mayoría de
los artefactos eléctricos, las piezas eléctricas son eléctricamente activas incluso cuando el interruptor está apagado. Para reducir el riesgo de muerte por descarga eléctrica:
1. Siempre “desenchufe” inmediatamente la unidad después de usarla.
2. No la utilice mientras se esté bañando.
3. No coloque ni almacene el artefacto donde pueda caerse
en una bañera o un lavabo, o ser halado dentro de éstos.
4. No lo coloque ni lo deje caer en agua u otro líquido.
5. Si un artefacto cae en el agua, “desenchúfelo”
inmediatamente.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
quemaduras, electrocución, incendio o lesiones a las personas:
1. Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras está enchufado.
2. Es necesaria una supervisión estrecha cuando este artefacto sea usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades.
3. Utilice este artefacto exclusivamente para su uso
propuesto, tal como se describe en este manual. No utilice accesorios no recomendados por Andis.
4. Nunca opere este artefacto si su cable eléctrico
o enchufe está dañados, si no está funcionando correctamente o si se ha dañado o si se ha caído en el agua. Devuelva el artefacto a una estación de servicio autorizado de Andis para su revisión y reparación.
5. Mantenga el cable lejos de supercies calientes. No
envuelva nunca el cable alrededor del artefacto.
6. Nunca bloquee las aberturas de ventilación del artefacto
3. Ahora pulse el botón de restablecimiento; su secador con enchufe
ni lo coloque sobre una superficie blanda, tal como una cama o un sofá, donde las aberturas de ventilación podrían quedar bloqueadas. Mantenga las aberturas de
4. Si este aparato no opera adecuadamente, debe devolverlo a una
ventilación libres de pelusa, pelo, etc.
7. Nunca use el artefacto mientras está durmiendo.
8. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en ninguna de sus aberturas.
9. No lo utilice al aire libre, ni lo opere donde se estén usando productos en aerosol (nebulizados) o donde se esté administrando oxígeno.
10. No utilice un cable de extensión con este artefacto.
11. No dirija el aire caliente hacia los ojos o hacia otras
áreas sensibles al calor.
12. Los accesorios podrían estar calientes durante el uso.
Permita que se enfríen antes de manejarlos.
13. No coloque el artefacto en ninguna supercie mientras
esté en funcionamiento.
14. Al utilizar el artefacto, mantenga su cabello lejos de las
entradas de aire.
15. No lo utilice con un convertidor de voltaje.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE ARTEFACTO ESTÁ DESTINADO PARA USO EN EL HOGAR
SELECCIONES DE TEMPERATURA
Hay dos ajustes: HI para velocidad de aire/temperatura altas y para
velocidad de aire/temperatura BAJAS. El control con la yema de los
dedos le permite elegir rápidamente uno u otro ajuste.
CHORRO FRÍO
Este secador está equipado con un botón controlador de chorro frío. Para obtener el chorro de aire frío, simplemente pulse el botón situado en la parte frontal superior de la agarradera. El chorro frío es ideal para fijar los rizos de modo de mantener un peinado que dure más. Simplemente concentre el aire frío en el rizo deseado
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Como característica de seguridad, el enchufe podrá colocarse en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no puede insertarse completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no puede insertarse, comuníquese con un electricista calificado. No trate de anular esta característica de seguridad. Si esta unidad se apaga automáticamente, pulse primero el botón de restablecimiento en el ALCI. Si aún no funciona, es posible que se hayan activado los protectores térmicos incorporados al secador. Si la unidad aún no funciona después de enfriarse, devuélvala para que reciba servicio técnico.
CÓMO FUNCIONA SU SECADOR ANDIS CON PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS
Este secador de cabello Andis ha sido fabricado con un INTERRUPTOR DE CIRCUITO EN CASO DE
FUGAS PARA ARTEFACTOS (ALCI). Este
mecanismo apagará el secador (de modo que no pueda operarse) bajo condiciones anormales, como por ejemplo, si se cae o queda sumergido en agua. Si este aparato deja de funcionar, devuélvalo a una estación de servicio autorizado de Andis para que la revisen y reparen. El protector contra descargas ALCI está equipado con un botón de prueba y otro de restablecimiento. A continuación, se explica su uso.
PRUEBE ANTES DE CADA USO
1. Enchufe el secador en un tomacorriente eléctrico de 110-120 voltios
(corriente doméstica común). No trate de usar ningún otro tipo de tomacorriente eléctrico.
2. Antes de intentar encender el secador, realice la prueba siguiente:
pulse el botón de prueba; el botón de restablecimiento debe saltar. Esto confirma que el enchufe de seguridad está funcionando correctamente.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO
Este artefacto no requiere mantenimiento, limpieza ni lubricación especiales. Realice el servicio técnico únicamente por medio de las estaciones de servicio autorizado de Andis. Desenrolle el cable eléctrico antes de usar el aparato. Después del uso, deje que la unidad se enfríe, vuelva a envolver el cable eléctrico, y almacene en un lugar seguro. No envuelva nunca el cable de manera apretada alrededor del artefacto. No cuelgue la unidad por el cable eléctrico.
LIMPIEZA
• Debe desenchufar el secador de cabello antes de limpiarlo.
• Limpie las superficies externas del secador de cabello con una
• Seque minuciosamente el secador de cabello antes de cada uso.
• Limpie la malla con una aspiradora.
CÓMO SECAR
Seque el cabello dando ligeros golpecitos con la toalla para eliminar el exceso de agua y reducir el tiempo de secado; desenrede el cabello. Separe el cabello en secciones y seque cada sección individualmente. Elija el ajuste que le resulte más cómodo y que proporcione los mejores resultados. El calor moldea y eleva el cabello para darle cuerpo y volumen. La manera en que levante y seque el cabello húmedo a la altura del cuero cabelludo, y gire los extremos, determinará la dirección del cabello.
de protección contra descargas estará en estado operativo y su interruptor de encendido podrá activarse para uso normal.
estación de servicio autorizado de Andis para que la revisen y reparen, o debe desecharla.
esponja o paño suave humedecido con una solución de jabón suave |y agua. No use limpiadores, detergentes ni solventes fuertes.
Loading...