Andis MT-12 User Manual

Congratulations – you just went First Class when you bought
this Andis product. Careful workmanship and quality design
have been the hallmarks of Andis products since 1922.
¡Felicidades! Al adquirir este producto Andis, usted ha hecho
una compra de primera clase. Trabajo esmerado y diseños
de calidad han distinguido a los productos Andis desde 1922.
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet appareil, un produit
est l’apanage des produits Andis depuis la fondation de la
société en 1922.
Form #33612 Rev. A © 2008 Andis Company, USA Printed in China
Andis Company
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093
info@andisco.com www.andis.com
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
GUARDE ESTE DOCUMENTO EN SUS ARCHIVOS
CONSERVEZ CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS
FRENCH
DATE: 12/05/08 JOB #: 2008-679 FORM #: 33612 REV. A DESCRIPTION: MT-12 UC FLAT SIZE: 17.5” x 8.5" FOLDED SIZE: 3.5" x 8.5" COLOR: B/W TRANSLATIONS: __NEED __REQUESTED __PLACED - ALL NEW NOTES: J PELTON FINAL
X
MODEL MT-12
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
MANUFACTURER’S 60 MONTH LIMITED WARRANTY
Andis warrants this product to the original purchaser against defective material or workmanship for five years from purchase date. All implied warranties are also limited to five years. If this Andis product fails to operate properly under normal household use conditions within the warranty period because of defect in workmanship or material, Andis will replace the unit without cost to consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase to any Andis Authorized Service Station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair information. Attach a letter describing the nature of the problem. Andis will not be responsible for cost of repairs or alterations made by any other person, agency or company, nor for incidental or consequential damages of any type, or for the use of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the limitation or exclusion may not apply to you.
Date Purchased _____________________ Model _________________________
To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or
contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.)
or 1-800-335-4093 (Canada)
GARANTÍA LIMITADA DE 60 MESES DEL FABRICANTE
Andis garantiza este producto al comprador original contra defectos de materiales o fabricación por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Cualquier garantía implícita es también limitada al período de cinco años. Si este producto Andis no funciona de la forma debida, bajo las condiciones normales del hogar, dentro del período de garantía y debido a algún defecto de fabricación o materiales, Andis reemplazará la unidad sin costo alguno al consumidor por concepto de piezas y mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a cualquiera de las estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU. En Canadá, llame al 1-800-335-4093 para obtener información sobre reparaciones. Adjunte también una carta explicando la naturaleza del problema. Andis no será responsable por el costo de ninguna reparación realizada por otra persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de accesorios no autorizados. Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de forma que dicha limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso.
Fecha de compra ____________________ Modelo ________________________
Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de
su localidad, inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con
nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.)
o 1-800-335-4093 (Canadá)
GARANTIE LIMITÉE DE 60 MOIS DU FABRICANT
Andis offre une garantie à l’acheteur initial sur toute pièce défectueuse ou défaut de fabrication pendant cinq ans à partir de la date d’achat. Toutes les garanties implicites sont également d’une durée de cinq ans. Ce produit est conçu à des fins personnelles seulement. Si le produit Andis ne fonctionne pas adéquatement dans des conditions normales d’utilisation pendant la période de garantie en raison d’un défaut de fabrication ou d’une pièce défectueuse, Andis le remplacera sans frais de pièces ni de fabrication pour le client. L’appareil défectueux doit être retourné par colis postal assuré, accompagné de la preuve d’achat, à n’importe quel centre de réparation agréé par Andis ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada, veuillez composez le : 1-800-335-4093. Joignez une lettre décrivant la nature du problème. Andis ne pourra être tenu responsable des coûts des réparations ou des changements effectués par toute autre personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout genre, ou de l’utilisation d’accessoires non autorisés. Certaines provinces peuvent interdire les exclusions ou limitations des dommages accidentels ou indirects à la présente garantie. Dans ces cas, les exclusions ou limitations ne s’appliquent pas.
Date d’achat ________________________ Modèle ________________________
Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com
ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.)
ou 1-800-335-4093 (Canada)
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours suivre certaines règles de sécurité.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. GARDER L’APPAREIL À L’ÉCART DE L’EAU.
DANGER : Comme sur la majorité des
appareils électriques, certaines pièces restent sous tension quand l’interrupteur est en position d’arrêt. Pour réduire le risque de décès par électrocution :
1. Toujours débrancher l’appareil immédiatement après son utilisation.
2. Ne pas utiliser l’appareil dans le bain.
3. Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait tomber dans une baignoire ou un lavabo.
4. Ne pas mettre l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
5. Si un appareil tombe dans l’eau, le débrancher immédiatement. Ne pas toucher l’eau.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les
risques de brûlure, d’électrocution, d’incendie et de blessure :
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou des personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil ou se trouvent à proximité.
3. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit dans ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par Andis.
4. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche de branchement est endommagée, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Le retourner à un centre de réparation agréé par Andis pour examen et réparation.
5. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes. Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil.
6. Ne jamais bloquer les prises d’air de l’appareil ni déposer celui-ci sur une surface moelleuse (par exemple sur un lit ou un sofa) qui pourrait boucher les prises d’air. Garder les prises d’air exemptes de fibres, de cheveux, etc.
7. Ne jamais utiliser pendant le sommeil.
8. Ne jamais insérer aucun objet dans une ouverture de l’appareil.
9. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, dans un endroit où des aérosols sont employés ou encore dans un endroit où l’on administre de l’oxygène.
10. Ne pas utiliser de rallonge électrique avec cet appareil.
11. Ne jamais diriger de l’air chaud vers les yeux ou vers un autre endroit sensible à la chaleur.
12. Les accessoires peuvent chauffer pendant l’utilisation. Les laisser refroidir avant de les manipuler.
13. Éviter de déposer l’appareil sur une surface pendant qu’il fonctionne.
14. Pendant l’utilisation de l’appareil, garder les cheveux à l’écart des entrées d’air.
15. Ne pas brancher l’appareil sur un convertisseur de tension.
16. S’assurer que le sélecteur bi-tension est à la bonne position avant d’utiliser l’appareil. Avant de brancher, lire les instructions au sujet de la bi-tension comprise dans la section des instructions de ce manuel.
17. Cet appareil a été réglé à l’usine suu 125 volts. Voir la section Mode d’emploi de ce manual pour utiliser l’option 250 volts.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE
MODE D’EMPLOI
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). La fiche s’insère dans une prise polarisée d’une seule façon. Si elle ne peut pas être insérée à fond, la tourner et essayer de nouveau. Si elle ne s’insère toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne pas tenter de contourner ce dispositif de sécurité. Si l’appareil s’arrête automatiquement, commencez par appuyer sur le bouton de réarmement Reset de la fiche ALCI. S’il ne se remet pas en marche, les coupe-circuits thermiques intégrés au sèche-cheveux se sont activés. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas une fois refroidi, l’envoyer à un centre de réparation.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DE LA PROTECTION ANTI-ÉLECTROCUTION DU SÈCHE-CHEVEUX ANDIS
Ce sèche-cheveux Andis est muni d’une fiche sécurisée À COUPE­CIRCUIT ALCI intégré. Ce mécanisme coupe l’alimentation de l’appareil en présence de situations anormales (par exemple, si l’appareil tombe par terre ou dans l’eau). Si l’appareil cesse de fonctionner correctement, le retourner à un centre de réparation agréé par Andis. La fiche à coupe-circuit intégré est munie d’un bouton de test et d’un bouton de réarmement. Voici comment utiliser ces boutons.
TEST AVANT CHAQUE UTILISATION
1. Brancher le sèche-cheveux sur une prise électrique 110-120 volts (prise de courant d’habitation ordinaire). Ne pas tenter d’utiliser un autre type de prise électrique.
2. Avant d’essayer de mettre le sèche-cheveux en marche, effectuer le test suivant : appuyer sur le bouton Test; le bouton Reset doit remonter. Ce test confirme que la fiche de sécurité fonctionne correctement.
3. Appuyer ensuite sur le bouton de réarmement. Le sèche-cheveux est alors fonctionnel et prêt pour l’utilisation.
4. Si cet appareil refuse de fonctionner lorsque les conditions de fonctionnement normales sont présentes, le retourner à un centre de réparation agréé par Andis ou le mettre au rebut.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Se reporter aux schémas pour régler la chaleur et la vitesse de l’air. L’appareil a deux réglages de température. La vitesse de l’air (grande ou basse vitesse) se règle rapidement du bout du doigt. À 250 volts, l’appareil fonctionne uniquement avec le commutateur sur position LO (basse). Ce réglage procure une température élevée et une grande vitesse de déplacement de l’air. N’essayez pas d’utiliser l’appareil avec le commutateur sur position HI à 250 volts.
SÉLECTION DE LA TENSION
Tout d’abord, assurez-vous que le commutateur est sur position Off (arrêt) avant de modifier la tension. Pour sélectionner la tension requise, tournez le sélecteur jusqu’à ce que sa fente soit alignée sur le point au-dessus du repère de tension recherché. Pour une utilisation aux États-Unis, le sélecteur de tension doit être positionné sur 125 volts. Pour une utilisation dans beaucoup d’autres pays, le sélecteur de tension doit être positionné sur 250 volts. Confirmez la tension secteur dans le pays avant d’utiliser l’appareil. Pour un branchement sur du 250 volts, utilisez un adaptateur correspondant à la prise secteur.
AVERTISSEMENT : Procéder avec précaution avec un réglage de température élevé.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Cet appareil ne nécessite aucun entretien, nettoyage ou lubrification particuliers. Confier toute réparation à un centre de réparation agréé par Andis. Dérouler le cordon avant d’utiliser l’appareil. Après utilisation, enrouler le cordon et ranger l’appareil dans un endroit sûr. Ne pas enrouler le cordon serré autour de l’appareil. Ne pas suspendre l’appareil par le cordon.
NETTOYAGE
• Débrancher le sèche-cheveux avant de le nettoyer.
• Nettoyer les surfaces extérieures du sèche-cheveux avec une éponge
ou un chiffon doux humecté d’eau additionné de savon doux. Éviter les nettoyants abrasifs, les détergents et les solvants.
• Bien sécher l’appareil avant de l’utiliser.
• Nettoyer la grille avec un aspirateur.
SÉCHAGE DES CHEVEUX
Éponger les cheveux avec une serviette pour retirer l’excédent d’eau et réduire le temps de séchage; démêler les cheveux. Séparer les cheveux
en plusieurs sections; sécher une section à la fois. Choisir le réglage confortable qui donne les meilleurs résultats. Le séchage à la chaleur donne du corps et du volume aux cheveux. La manière de soulever et de sécher les cheveux humides près du cuir chevelu et de tourner les pointes détermine la direction donnée aux cheveux.
vuelva a envolver el cable eléctrico, y almacene en un lugar seguro. No envuelva nunca el cable de manera apretada alrededor del artefacto. No cuelgue la unidad por el cable eléctrico.
LIMPIEZA
• Debe desenchufar el secador de cabello antes de limpiarlo.
• Limpie las superficies externas del secador de cabello con una
esponja o paño suave humedecido con una solucion de jabón suave y agua. No use limpiadores, detergentes ni solventes fuertes.
• Seque minuciosamente el secador de cabello antes de cada uso.
• Limpie la malla con una aspiradora.
CÓMO SECAR
Seque el cabello dando ligeros golpecitos con la toalla para eliminar el exceso de agua y reducir el tiempo de secado; desenrede el cabello. Separe el cabello en secciones y seque cada sección individualmente. Elija el ajuste que le resulte más cómodo y que proporcione los mejores resultados. El calor moldea y eleva el cabello para darle cuerpo y volumen. La manera en que levante y seque el cabello húmedo a la altura del cuero cabelludo, y gire los extremos, determinará la dirección del cabello.
Réglage de la température
Réglages de tension
17. This appliance was set at the factory to operate at 125 volts. Refer to the Operating Instructions section of this manual for conversion to 250 volt operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
OPERATING INSTRUCTIONS
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, the plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still doesn’t fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. If this unit shuts itself off, first press the reset button on the ALCI. If it still does not run, the thermal protectors that are built into this dryer may have operated. If the unit still does not run after being allowed to cool, return the unit for servicing.
HOW YOUR ANDIS DRYER WITH SHOCK PROTECTION WORKS
This Andis hair dryer has been manufactured with an APPLIANCE LEAKAGE CIRCUIT INTERRUPTER (ALCI). This mechanism will shut the dryer off (making it inoperable) under abnormal conditions, such as falling or being immersed in water. If this appliance becomes inoperable, return it to an Andis Authorized Service Station for examination and repair. The ALCI Shock Protection is equipped with a test and a reset button. Below are instructions on their use.
TEST BEFORE EACH USE
1. Plug the dryer into a 110-120 volt electrical outlet (ordinary
household current). Do not attempt to use any other electrical outlet.
2. Before attempting to switch the dryer on, perform the following test:
Press the test button, the reset button should pop up. This confirms that the safety plug is working properly.
3. Now press the reset button and your dryer with the Shock Protection
Plug will be operable and the power switch of your dryer may be turned on for normal use.
4. If this appliance does not operate in the proper functioning condition,
it should be either returned to an Andis Authorized Service Station for examination and repair, or discarded.
HEAT SELECTIONS
Follow diagrams for setting the heat controls to desired heat and air speed. There are 2 heat settings. Fingertip control allows you to quickly select high or low blower speeds. When operating at 250 volts, the unit will only work with the switch in position “LO”. This setting will provide high heat and high blower speed. Do not try to operate with the switch in position “HI” when operating at 250 volts.
VOLTAGE SELECTION
First, be sure switch is in the “Off” position before attempting to change voltage selection. To set to the required voltage, turn selector until slot is in line with dot above required voltage marking. For use in the U.S.A., the voltage selector switch should be placed in the 125 volt position. For use in several countries overseas, the voltage selector may need to be placed in the 250 volt position. Confirm the voltage available at each overseas location before using the appliance. For connection to a 250 volt supply, use an attachment plug adapter of the proper configuration for the power supply receptacle.
WARNING: Care should be used in high heat settings.
USER-MAINTENANCE INSTRUCTIONS
This appliance does not require special maintenance, cleaning or lubrication. Service only through Andis Authorized Service Stations. Untwist cord before use. After use, re-wrap cord and store unit in a safe place. Do not wrap cord tightly around appliance. Do not hang the unit by the power cord.
CLEANING
• The hair dryer must be unplugged before it is cleaned.
• Clean the external surfaces of the hair dryer with sponge or soft rag
moistened with a mild soap and water solution. Do not use harsh cleaners, detergents, or solvents.
• Dry the hair dryer thoroughly before use.
• Clean screen with vacuum cleaner.
HOW TO BLOW DRY
Towel-pat wet hair to remove excess water and to shorten drying time; untangle hair. Part hair into sections; blow dry hair section by section. Choose setting that is most comfortable and that gives best results. Heat molds and puffs up hair to give it body and fullness. The way you lift and dry damp hair at scalp, and turn the ends, will determine the direction of the hair.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. KEEP AWAY FROM WATER.
DANGER: As with most electrical appliances,
electrical parts are electrically live even when the switch is off. To reduce the risk of death by electric shock:
1. Always “unplug it” immediately after using.
2. Do not use while bathing.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in or drop into water or other liquid.
5. If an appliance falls into water, “unplug it” immediately. Do not reach into the water.
WARNING: To reduce the risk of burns,
electrocution, fire, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or near children or individuals with certain disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been damaged, or dropped into water. Return the appliance to an Andis Authorized Service Station for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces. Do not wrap the cord around the appliance.
6. Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface such as a bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, etc.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert any object into any openings.
9. Do not use outdoors, or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
10. Do not use an extension cord with this appliance.
11. Do not direct hot air toward eyes or other heat sensitive areas.
12. Attachments may be hot during use. Allow them to cool before handling.
13. Do not place appliance on any surface while it is operating.
14. While using the appliance– keep your hair away from the air inlets.
15. Do not operate with a voltage converter.
16. Be sure dual voltage selector is in correct voltage position before operating. Before plugging in, read the information about dual voltage contained in the instruction section of this manual.
SPANISH
Heat Selections
Voltage Selections
Selecciones de temperatura
Selecciones de voltaje
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al utilizar un aparato eléctrico, siempre deben seguirse las precauciones básicas de seguridad, que incluyen las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO. MANTENGA LA UNIDAD LEJOS DEL AGUA.
PELIGRO: Al igual que con la mayoría de los
artefactos eléctricos, las piezas eléctricas son eléctricamente activas incluso cuando el interruptor está apagado. Para reducir el riesgo de muerte por descarga eléctrica:
1. Siempre “desenchufe” inmediatamente la unidad después de usarla.
2. No la utilice mientras se esté bañando.
3. No coloque ni almacene el artefacto donde pueda caerse en una bañera o un lavabo, o ser halado dentro de éstos.
4. No lo coloque ni lo deje caer en agua u otro líquido.
5. Si un artefacto cae dentro del agua, “desenchúfelo” inmediatamente. No trate de sacarlo del agua mientras esté enchufado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
quemaduras, electrocución, incendio o lesiones a las personas:
1. Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras está enchufado.
2. Es necesaria una supervisión estrecha cuando este artefacto sea usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades.
3. Utilice este artefacto exclusivamente para su uso
propuesto, tal como se describe en este manual. No utilice accesorios no recomendados por Andis.
4. Nunca opere este artefacto si su cable eléctrico o enchufe está dañados, si no está funcionando correctamente o si se ha dañado o si se ha caído en el agua. Devuelva el artefacto a una estación de servicio autorizado de Andis para su revisión y reparación.
5. Mantenga el cable lejos de superficies calientes. No envuelva nunca el cable alrededor del artefacto.
6. Nunca bloquee las aberturas de ventilación del artefacto ni lo coloque sobre una superficie blanda, tal como una cama o un sofá, donde las aberturas de ventilación podrían quedar bloqueadas. Mantenga las aberturas de ventilación libres de pelusa, pelo, etc.
7. Nunca use el artefacto mientras está durmiendo.
8. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en ninguna de sus aberturas.
9. No lo utilice al aire libre, ni lo opere donde se estén usando productos en aerosol (nebulizados) o donde se esté administrando oxígeno.
10. No utilice un cable de extensión con este artefacto.
11. No dirija el aire caliente hacia los ojos o hacia otras áreas sensibles al calor.
12. Los accesorios podrían estar calientes durante el uso. Permita que se enfríen antes de manejarlos.
13. No coloque el artefacto en ninguna superficie mientras esté en funcionamiento.
14. Al utilizar el artefacto, mantenga su cabello lejos de las entradas de aire.
15. No lo utilice con un convertidor de voltaje.
16. Asegúrese de que el selector de voltaje doble esté en la posición correcta de voltaje antes de operar el artefacto. Antes de enchufarlo, lea la información sobre el voltaje doble, contenida en la sección de instrucciones de este manual.
17. Este artefacto se ajustó en fábrica para operar a 125 voltios. Consulte las sección de instrucciones de operación de este manual para conocer cómo realizar la conversión a una operación a 250 voltios.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE ARTEFACTO ESTÁ DESTINADO PARA USO EN EL HOGAR
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Como característica de seguridad, el enchufe podrá colocarse en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no puede insertarse completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no puede insertarse, comuníquese con un electricista calificado. No trate de anular esta característica de seguridad. Si esta unidad se apaga automáticamente, pulse primero el botón de restablecimiento en el ALCI. Si aún no funciona, es posible que se hayan activado los protectores térmicos incorporados al secador. Si la unidad aún no funciona después de enfriarse, devuélvala para que reciba servicio técnico.
CÓMO FUNCIONA SU SECADOR ANDIS CON PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS
Este secador de cabello Andis ha sido fabricado con un INTERRUPTOR DE CIRCUITO EN CASO DE FUGAS PARA ARTEFACTOS (ALCI). Este mecanismo apagará el secador (de modo que no pueda operarse) bajo condiciones anormales, como por ejemplo, si se cae o queda sumergido en agua. Si este aparato deja de funcionar, devuélvalo a una estación de servicio autorizado de Andis para que la revisen y reparen. El protector contra descargas ALCI está equipado con un botón de prueba y otro de restablecimiento. A continuación, se explica su uso.
PRUEBE ANTES DE CADA USO
1. Enchufe el secador en un tomacorriente eléctrico de 110-120 voltios (corriente doméstica común). No trate de usar ningún otro tipo de tomacorriente eléctrico.
2. Antes de intentar encender el secador, realice la prueba siguiente: pulse el botón de prueba; el botón de restablecimiento debe saltar. Esto confirma que el enchufe de seguridad está funcionando correctamente.
3. Ahora pulse el botón de restablecimiento; su secador con enchufe de protección contra descargas estará en estado operativo y su interruptor de encendido podrá activarse para uso normal.
4. Si este aparato no opera adecuadamente, debe devolverlo a una estación de servicio autorizado de Andis para que la revisen y reparen, o debe desecharla.
SELECCIONES DE TEMPERATURA
Siga los diagramas para ajustar los controles de temperatura a la temperatura y a la velocidad del aire deseadas. Hay 2 ajustes de temperatura. El control con los dedos le permite seleccionar rápidamente velocidades altas o bajas del soplador. Al operar a 250 voltios, la unidad funcionará sólo con el interruptor en la posición “LO”. Este ajuste proporcionará un valor alto de calor y una velocidad alta del soplador. No trate de operar con el interruptor en la posición “HI” al operar a 250 voltios.
SELECCIÓN DE VOLTAJE
Primero, asegúrese de que el interruptor esté en la posición “Off” antes de tratar de cambiar la selección de voltaje. Para ajustar el voltaje requerido, gire el selector hasta que la ranura quede alineada con el punto arriba de la marca de voltaje requerido. Para uso en EE.UU., el interruptor selector de voltaje debe colocarse en la posición de 125 voltios. Para uso en varios países del exterior, es posible que tenga que colocarse el selector de voltaje en la posición de 250 voltios. Confirme el voltaje disponible en cada ubicación del exterior antes de usar el artefacto. Para conexión a una fuente de 250 voltios, use un adaptador de enchufe de la configuración correcta para el receptáculo de suministro eléctrico.
ADVERTENCIA: Debe tenerse cuidado con los ajustes de alta temperatura.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO
Este artefacto no requiere mantenimiento, limpieza ni lubricación especiales. Realice el servicio técnico únicamente por medio de las estaciones de servicio autorizado de Andis. Desenrolle el cable eléctrico antes de usar el aparato. Después del uso, deje que la unidad se enfríe,
Loading...