USE AND CARE
To fi nd an Authorized Repair Station go to www.andis.com
Pour trouver un centre d’entretien agréé, visiter le site
www.andis.com
Para encontrar un centro de servicio autorizado, visite www.andis.com
Von Andis autorisierte Reparatur-Center fi nden Sie unter
www.andis.com
Per trovare un centro autorizzato di assistenza accedere a
www.andis.com
Ga naar www.andis.com voor een erkend reparatiecenter
Para encontrar uma Assistência Técnica Autorizada acesse
www.andis.com
要查找授权维修点,请转至 www.andis.com
Jet d'air
frais
3 réglages de
température
Diagramme A
solution de nettoyage douce et brosser doucement les peluches et les cheveux. Rincer et essuyer
les deux pièces. S'assurer que les deux pièces sont entièrement sèches avant de les réinstaller sur le
sèche-cheveux. Une fois les pièces entièrement sèches, remettre le ltre en mousse puis la grille en
place.
2 réglages
de soufflerie
Oreilles
La grille
d'arrivée d'air
Diagramme B
Arrière du
sèche-cheveux
Filtre en mousse
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
Cet appareil n'exige pas d'entretien, de nettoyage ou de lubri cation particulier. Si l'appareil
fonctionne mal, contacter un centre de réparation agréé Andis. Pour le centre de SAV Andis le plus
proche, consulter le site www.andis.com ou contacter le service clientèle Andis au :
1-262-884-2600 (États-Unis).
Dérouler le cordon avant usage. Après usage, ré-enrouler le cordon et ranger en lieu sûr. Ne
pas enrouler le cordon serré autour de l'appareil. Ne pas suspendre l'appareil par son cordon
d'alimentation.
NETTOYAGE
• Le sèche-cheveux doit être débranché avant nettoyage.
• Nettoyer les surfaces extérieures du sèche-cheveux avec une éponge ou un torchon humecté d'une
solution de savon et d'eau. Ne pas utiliser de nettoyants puissants, de détergents ou de solvants.
• Bien essuyer le sèche-cheveux avant usage.
• Nettoyer le ltre avec un aspirateur.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA
EL USUARIO
Este artefacto no requiere mantenimiento, limpieza ni lubricación especial. Si el artefacto no funciona
correctamente, comuníquese con un centro de servicio autorizado de Andis. Para encontrar un
centro de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad, visite www.andis.com o póngase en
contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-262-884-2600 (EE.UU.)
Desenrolle el cable eléctrico antes de usar el aparato. Después del uso, deje que la unidad se enfríe,
vuelva a enrollar el cable eléctrico, y almacene en un lugar seguro. No enrolle nunca el cable de
manera apretada alrededor del artefacto. No cuelgue la unidad por el cable eléctrico.
LIMPIEZA
• Debe desenchufar el secador antes de limpiarlo.
• Limpie las super cies externas del secador con una esponja o paño suave humedecido con una
solución de jabón suave y agua. No use limpiadores, detergentes ni solventes fuertes.
• Seque minuciosamente el secador antes de cada uso.
• Limpie la malla con una aspiradora.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
Esta marca indica que este producto no debe desecharse con otros residuos
domésticos a lo largo de la UE. Para evitar un posible daño al medio ambiente o a la
salud humana como consecuencia de la eliminación descontrolada de los residuos,
recíclelo de manera responsable a n de promover el uso sustentable de los recursos
materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice el sistema de devolución y
recolección, o comuníquese con el minorista del cual compró el producto. Ellos podrán
llevar este producto al lugar adecuado a n de que se recicle de manera inocua para el
medio ambiente.
DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf dieses Andis-Produkts sind Sie nun in die erste
klasse aufgerückt. Sorgfältige Verarbeitung und hochqualitatives Design zeichnen
Andis Produkte seit 1922 aus.
MODEL MI-6
Item pictured may differ from actual product
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden
Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato
De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product
Item da foto pode diferir do produto real
图示可能与实际产品不同
Form #67397 Rev. A Printed in China
ENGLISH
Congratulations! You just went First Class when you bought this Andis product.
Careful workmanship and quality design have been the hallmarks of Andis products
since 1922.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, especially when children are present, basic
safety precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. KEEP AWAY FROM WATER.
DANGER: As with most electrical appliances, electrical parts are
electrically live even when the switch is off. To reduce the risk of death by
electric shock:
1. When the hair dryer is used in a bathroom, unplug it after use since the
proximity of water presents a hazard even when the hair dryer is switched off.
2. For additional protection, the installation of a residual current device (RCD)
having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in
the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
3. WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other
vessels containing water.
4. If an appliance falls into water, “unplug it” immediately. Do not reach into the
water.
5. Always unplug appliance before cleaning, removing or assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, electrocution, fi re, or injury to
persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
3. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
4. Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Do not use attachments not recommended by Andis.
5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly, if it has been damaged, or dropped into water. Return the
appliance to an Andis Authorized Service Station for replacement if under
warranty.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly quali ed persons in order to avoid a hazard.
7. Keep the cord away from heated surfaces. Do not wrap the cord around the
appliance.
8. Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface
such as a bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air
openings free of lint, hair, etc.
9. Never use while sleeping.
10. Never drop or insert any object into any openings.
11. Do not use outdoors, or operate where aerosol (spray) products are being
used or where oxygen is being administered.
12. Do not use an extension cord with this appliance.
13. Do not direct hot air toward eyes or other heat sensitive areas.
14. Do not place appliance on any surface while it is operating.
15. While using the appliance–keep your hair away from the air inlets.
16. Do not operate with a voltage converter.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
PLUG CONNECTION DIAGRAM AND
INSTRUCTIONS
Before tting a plug to your appliance, please study
the diagram.
HEAT SELECTIONS
This dryer is equipped with two air speeds and three
heat settings (See Diagram A). To turn dryer on and
change air speeds, push button on right side of handle
up to desired setting. To change heat setting, push
button on left side of handle up to desired setting.
COOL SHOT
This Andis dryer is equipped with a cool shot button
(See Diagram A). To achieve the cool shot of air, just
press the button located on the front top portion of
the handle. The cool shot is ideal for locking in curl for
longer lasting style. Just concentrate cool air on desired curl until set.
TO REMOVE AIR INTAKE GRILL
This Andis dryer is equipped with a removable air intake grill (See Diagram B). This grill may be
removed for ease of cleaning excess hair and lint that can clog up a hair dryer. To remove the grill,
simply depress the wing tabs on the side of the grill. Grill and foam lter are two separate pieces,
be sure not to lose lter when cleaning. To clean grill that has been removed from the dryer, take a
small brush and mild cleaning solution and lightly brush away excess lint and hair. Rinse and dry both
pieces. Be sure that both pieces are completely dry before returning them to the dryer. Once they are
completely dry, position the foam lter in place and snap grill back into place.
Wing Tabs
Grill
Foam Filter
Back of Dryer
Diagram B
3 Heat
Settings
Diagram A
Cool
Shot
2 Air
Speeds
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
This appliance does not require special maintenance, cleaning or lubrication. If appliance is not
working properly, contact an Andis Authorized Service Station. To nd an Andis Authorized Service
Station near you log on to www.andis.com or contact our customer service department at
1-262-884-2600 (U.S).
Untwist cord before use. After use, re-wrap cord and store unit in a safe place. Do not wrap cord
tightly around appliance. Do not hang the unit by the power cord.
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
CONSERVER CETTE NOTICE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
CONSERVARE PER USI FUTURI
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
GUARDE ISTO PARA FUTURAS CONSULTAS
请保留此说明书作为记录
©2012 Andis Company
1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 U.S.A.
1-262-884-2600 www.andis.com info@andisco.com
CLEANING
• The dryer must be unplugged before it is cleaned.
• Clean the external surfaces of the dryer with sponge or soft rag moistened with a mild soap and
water solution. Do not use harsh cleaners, detergents, or solvents.
• Dry the dryer thoroughly before use.
• Clean screen with vacuum cleaner.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the
return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.
FRANÇAIS
Toutes nos félicitations pour l’achat de cette tondeuse, un produit Andis de première
classe. La qualité de fabrication et de conception est l’apanage des produits Andis
depuis la fondation de la société en 1922.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l'utilisation d'appareils électriques, surtout en présence d'enfants, il faut toujours suivre
certaines règles de sécurité de base, notamment les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. TENIR À L'ÉCART
DE L'EAU.
DANGER : Comme la plupart des appareils électriques, les pièces
électriques sont sous tension lorsque l'interrupteur est en position Arrêt.
Pour réduire le risque de mort par électrocution :
1. Lorsque le sèche-cheveux est utilisé dans une salle de bain, débranchez-le
après utilisation dans la mesure où la proximité d'eau présente un danger,
même avec le sèche-cheveux à l'arrêt.
2. Pour plus de protection, il est conseillé d'installer un disjoncteur à courant
résiduel (RCD) ayant une intensité résiduelle nominale ne dépassant pas
30 mA dans le circuit électrique alimentant la salle de bain. Renseignez-vous
auprès de votre installateur.
3. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil près de baignoires, lavabos ou
autres récipients contenant de l'eau.
4. Si l'appareil tombe dans l'eau, le débrancher immédiatement. Ne pas mettre
la main dans l'eau.
5. Toujours débrancher l'appareil avant de le nettoyer, de le déplacer ou
d'installer une pièce.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de brûlure,
d'incendie, d'électrocution et de blessure :
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Cet appareil n'a pas été prévu pour une utilisation par des personnes
(enfants, notamment) ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, sauf
sous supervision ou après instruction concernant l'utilisation de l'appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
3. Les enfants doivent être supervisés pour s'assurer qu'ils ne joueront pas
avec l'appareil.
4. Utiliser cet appareil seulement pour l'usage prévu décrit dans ce manuel.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés par Andis.
5. Ne jamais utiliser l'appareil si son cordon ou sa che de branchement est
endommagé, s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé par terre, s'il
est endommagé ou s'il est tombé dans l'eau. Retourner l'appareil dans un
centre de réparation agréé Andis pour remplacement s'il est sous garantie.
6. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il devra être remplacé par
le fabricant, un de ses agents de maintenance ou des personnes aux
quali cations similaires pour éviter tout danger.
7. Garder le cordon à l'écart des surfaces chaudes. Ne pas enrouler le cordon
autour de l'appareil.
8. Ne jamais boucher les grilles de ventilation de l'appareil ou le placer sur une
surface molle, telle qu'un lit ou un canapé, ce qui pourrait boucher les grilles
de ventilation. Maintenir les grilles de ventilation dépourvues de peluches,
poils, etc.
9. Ne jamais utiliser au lit.
10. Ne jamais insérer, ni laisser tomber un objet quelconque par une ouverture de
l'appareil.
11. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur, dans un endroit où des aérosols sont
employés ou encore dans un endroit où l'on administre de l'oxygène.
12. Ne pas utiliser de rallonge électrique avec cet appareil.
13. Ne pas diriger d'air chaud vers les yeux ou d'autres endroits sensibles.
14. Ne pas poser l'appareil sur une surface quelconque pendant qu'il fonctionne.
15. Tenir les poils à l'écart des arrivées d'air lorsque l'appareil est en marche.
16. Ne pas utiliser avec un convertisseur de tension.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
DIAGRAMME ET INSTRUCTIONS DE
CONNEXION DE LA FICHE
Étudier le diagramme avant d'installer une che sur
l'appareil.
RÉGLAGES DE TEMPÉRATURE
Ce sèche-cheveux a deux vitesses de souf erie et
trois réglages de température (Diagramme A). Pour
mettre le sèche-cheveux en marche et modi er la
vitesse de la souf erie, appuyer sur le bouton à droite
de la poignée jusqu'à obtention du réglage souhaité.
Pour modi er le réglage de température, appuyer sur
le bouton à gauche de la poignée jusqu'à obtention du
réglage souhaité.
JET D'AIR FRAIS
Ce sèche-cheveux Andis est équipé d'un bouton jet
d'air frais (Diagramme A). Pour obtenir un jet d'air frais, appuyer simplement sur le bouton situé
sur la partie avant de la poignée. Le jet d'air frais est idéal pour xer les boucles et rester coiffé plus
longtemps. Concentrer le jet d'air frais sur la boucle en question jusqu'à xation.
POUR ENLEVER LA GRILLE D'ARRIVÉE D'AIR
Ce sèche-cheveux Andis est équipé d'une grille d'arrivée d'air amovible (Diagramme B). Cette grille
peut être enlevée pour nettoyer plus facilement les cheveux et peluches qui peuvent boucher le
sèche-cheveux. Pour enlever la grille, appuyer simplement sur les oreilles sur les côtés de la grille.
La grille et le ltre en mousse sont deux pièces séparées ; veiller à ne pas perdre le ltre durant
le nettoyage. Pour nettoyer la grille enlevée du sèche-cheveux, prendre une petite brosse et une
MISE AU REBUT CORRECT DE CE PRODUIT
Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets
ménagers à travers l'UE. Pour éviter tout risque pour l'environnement ou la santé de
l'homme résultant d'une mise au rebut non contrôlée des déchets, recyclez l'appareil
de manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources
matérielles. Pour retourner l'appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et de
collecte ou contacter le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Il pourra récupérer
ce produit pour se charger de son recyclage sans risque pour l'environnement.
ESPAÑOL
¡Felicidades! Al adquirir este producto Andis, usted ha hecho una compra de primera
clase. Trabajo esmerado y diseños de calidad han distinguido a los productos Andis
desde 1922.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al utilizar un aparato eléctrico, especialmente ante la presencia de niños,
siempre deben seguirse las precauciones básicas de seguridad, que incluyen las
siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
MANTENGA LA UNIDAD LEJOS DEL AGUA.
PELIGRO: Al igual que con la mayoría de los artefactos eléctricos, las
piezas eléctricas son eléctricamente activas incluso cuando el interruptor
está apagado. Para reducir el riesgo de muerte por descarga eléctrica:
1. Cuando se usa el secador de pelo en un baño, desenchúfelo después de
usarlo dado que la proximidad del agua presenta un peligro incluso cuando el
secador está apagado.
2. Para lograr una protección adicional, se aconseja instalar, en el circuito
eléctrico que alimenta al baño, un dispositivo de corriente residual (RCD)
que tenga una corriente residual nominal en funcionamiento que no exceda
30 mA. Pida asesoramiento a su instalador.
3. ADVERTENCIA: No utilice este artefacto cerca de bañeras, duchas, lavabos ni
otros recipientes que contengan agua.
4. Si un artefacto cae dentro del agua, “desenchúfelo” inmediatamente. No trate
de sacarlo del agua mientras esté enchufado.
5. Siempre desenchufe el artefacto antes de limpiar, desmontar o montar las piezas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras,
electrocución, incendio o lesiones a las personas:
1. Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras está enchufado.
2. Este artefacto no está diseñado para usarse por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia
y conocimientos, a menos que estén bajo supervisión o hayan recibido
instrucciones con respecto al uso del artefacto por una persona responsable
de su seguridad.
3. Es necesario supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
artefacto.
4. Utilice este artefacto exclusivamente para su uso propuesto, tal como se
describe en este manual. No utilice accesorios no recomendados por Andis.
5. Nunca opere este artefacto si su cable eléctrico o enchufe están dañados, si
no está funcionando correctamente o si se ha dañado o si se ha caído en el
agua. Devuelva el artefacto a una estación de servicio autorizado de Andis
para su reemplazo en caso de encontrarse bajo garantía.
6. Si el cable eléctrico está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su
agente de servicio o personas similarmente cali cadas, para evitar los
riesgos.
7. Mantenga el cable lejos de super cies calientes. No envuelva nunca el cable
alrededor del artefacto.
8. Nunca bloquee las aberturas de ventilación del artefacto ni lo coloque sobre
una super cie blanda, tal como una cama o un sofá, donde las aberturas de
ventilación podrían quedar bloqueadas. Mantenga las aberturas de
ventilación libres de pelusa, pelo, etc.
9. Nunca use el artefacto mientras está durmiendo.
10. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en ninguna de sus
aberturas.
11. No lo utilice al aire libre, ni lo opere donde se estén usando productos en
aerosol (nebulizados) o donde se esté administrando oxígeno.
12. No utilice un cable de extensión con este artefacto.
13. No dirija el aire caliente hacia los ojos o hacia otras áreas sensibles al calor.
14. No coloque el artefacto en ninguna super cie mientras esté en
funcionamiento.
15. Al utilizar el artefacto, mantenga su pelo lejos de las entradas de aire.
16. No lo utilice con un convertidor de voltaje.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
DIAGRAMA DE CONEXIÓN DE ENCHUFES
E INSTRUCCIONES
Antes de acoplar un enchufe a su artefacto, analice el
diagrama.
SELECCIONES DE TEMPERATURA
Este secador está equipado con dos velocidades de
aire y tres ajustes de temperatura (consulte la gura
A). Para encender el secador y cambiar las velocidades
del aire, presione el botón del lado derecho de la
agarradera hasta lograr el ajuste deseado. Para
cambiar el ajuste de la temperatura, presione el botón
del lado izquierdo de la agarradera hasta lograr el
ajuste deseado.
CHORRO DE AIRE FRÍO
Este secador de Andis está equipado con un botón
de aire frío (consulte la gura A). Para obtener el
chorro de aire frío, simplemente pulse el botón situado en la parte frontal superior de la agarradera.
El chorro de aire frío es ideal para jar los rizos de modo de mantener un peinado que dure más.
Simplemente concentre el aire frío en el rizo deseado hasta que quede jo.
PARA DESMONTAR LA REJILLA DE ENTRADA DE AIRE
Este secador de Andis está equipado con una rejilla desmontable de entrada de aire (consulte la
gura B). Esta rejilla puede desmontarse para facilitar la limpieza del exceso de pelo y pelusa que
puede obstruir un secador de cabello. Para desmontar la rejilla, simplemente presione las lengüetas
de mariposa en el lateral de la misma. La rejilla y el ltro de espuma son dos piezas separadas;
asegúrese de no perder el ltro durante su limpieza. Para limpiar la rejilla una vez que la ha quitado del
secador, cepíllela ligeramente con un cepillo pequeño y una solución limpiadora suave para eliminar
el exceso de pelusa y pelo. Enjuague y seque ambas piezas. Asegúrese de que ambas piezas estén
completamente secas antes de volver a montarlas en el secador. Una vez que estén completamente
secas, coloque el ltro de espuma en su lugar e instale la rejilla en su posición.
Lengüetas de
mariposa
Rejilla de
entrada de aire
Parte posterior
del secador
Figura B
Filtro de espuma
3 ajustes de
temperatura
Figura A
Chorro de
aire frío
2 velocidades
de aire
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen, besonders wenn Kinder
anwesend sind, stets einige grundlegende Sicherheitsregeln befolgt werden, u. a.:
SÄMTLICHE ANLEITUNGEN VOR DEM GEBRAUCH LESEN. DAS GERÄT VON
WASSER FERNHALTEN.
GEFAHR: Wie bei den meisten Elektrogeräten sind die elektrischen
Komponenten auch bei ausgeschaltetem Gerät spannungsführend. Folgende
Maßnahmen verringern die Gefahr lebensgefährlicher elektrischer Schläge:
1. Bei Verwendung im Badezimmer den Fön nach jedem Gebrauch von der
Steckdose trennen, da die unmittelbare Nähe zu Wasser auch dann eine
Gefahr darstellt, wenn der Fön ausgeschaltet ist.
2. Für zusätzliche Sicherheit emp ehlt es sich, einen FehlerstromSchutzschalter mit einem Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA in
den elektrischen Stromkreis des Badezimmers zu installieren. Einen
Elektroinstallateur um Rat fragen.
3. ACHTUNG: Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder Gefäßen, die Wasser enthalten, verwenden.
4. Falls ein Gerät ins Wasser fällt, sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Nicht ins Wasser greifen.
5. Vor dem Reinigen, Entfernen oder Anbringen von Komponenten das Gerät
immer von der Steckdose trennen.
ACHTUNG:
Zur Verminderung des Risikos von Verbrennungen, tödlichem
Stromschlag, Brand oder Körperverletzungen ist Folgendes zu beachten:
1. Das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen, während es an eine Steckdose
angeschlossen ist.
2. Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung durch Personen (einschließlich
Kindern) vorgesehen, die eingeschränkte körperliche, sensorische oder
geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im
Umgang mit diesem Gerät haben. Solche Personen müssen von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst eingewiesen oder
während der Gerätebedienung beaufsichtigt werden.
3. Es ist darauf zu achten, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Einsatzzwecke
verwenden. Nur von Andis empfohlene Zubehörteile verwenden.
5. Dieses Gerät niemals betreiben, wenn sein Kabel oder Stecker beschädigt ist,
wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es zu Boden gefallen ist
oder beschädigt wurde oder wenn es in Wasser gefallen ist. Sofern die
Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist, das Gerät zwecks Ersatz an eine von
Andis autorisierte Kundendienststelle zurücksenden.
6. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen
Kundendienststelle oder von einem quali zierten Techniker ersetzt werden,
um eine Gefahrensituation zu vermeiden.
7. Das Netzkabel von heißen Ober ächen fernhalten. Das Kabel nicht um das
Gerät wickeln.
8. Die Belüftungsöffnungen des Geräts niemals blockieren und das Gerät nie auf
eine weiche Fläche wie ein Bett oder Sofa legen, wo die Belüftungsöffnungen
blockiert werden könnten. Die Belüftungsöffnungen frei von Flusen, Haar
usw. halten.
9. Während der Nutzung des Geräts nie (ein)schlafen.
10. Keine Fremdobjekte in Öffnungen des Geräts fallen lassen oder einführen.
11. Das Gerät nicht im Freien, nicht zusammen mit Aerosolprodukten (Sprays)
und nicht an Orten verwenden, an denen Sauerstoff verabreicht wird.
12. Mit diesem Gerät kein Verlängerungskabel verwenden.
13.
Heißluft nicht auf die Augen oder auf andere wärmeemp ndliche Bereiche richten.
14. Das Gerät nicht ablegen, während es eingeschaltet ist.
15.
Während der Nutzung des Geräts Haare von den Belüftungsöffnungen fernhalten.
16. Nicht mit einem Spannungswandler betreiben.
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
BEDIENUNGSANLEITUNG
STECKER-ANSCHLUSSDIAGRAMM UND
ANLEITUNG
Vor dem Anbringen eines Steckers am Gerät bitte das
Diagramm genau beachten.
HEIZSTUFEN
Dieser Fön ist mit zwei Luftgeschwindigkeiten und drei
Heizstufen ausgestattet (siehe Abb. A). Zum Einschalten
des Geräts und zum Ändern der Luftgeschwindigkeit
die Taste an der rechten Seite des Griffs nach oben
auf die gewünschte Stufe schieben. Zum Ändern der
Heizstufe die Taste an der linken Seite des Griffs nach
oben auf die gewünschte Stufe schieben.
KALTLUFTTASTE
Dieser Fön von Andis ist mit einer Kaltlufttaste
ausgestattet (siehe Abb. A). Lediglich die Taste im
vorderen oberen Bereich des Griffs drücken, um einen kalten Luftstrom zu erzeugen. Kaltluft ist ideal
zum Festigen von Locken geeignet, und die Frisur hält länger. Einfach die Locken mit Kaltluft fönen,
bis sie gefestigt sind.
ABNEHMEN DES LUFTEINLASSGITTERS
Dieser Fön von Andis ist mit einem abnehmbaren Lufteinlassgitter ausgestattet (siehe Abb. B). Dieses
Gitter ist entfernbar, damit sich Haar- und Flusenablagerungen, die den Fön verstopfen könnten,
mühelos beseitigen lassen. Zum Entfernen des Gitters einfach die Ansätze an den Gitterseiten
niederdrücken. Gitter und Schaumstoff lter sind zwei separate Teile. Beim Reinigen darauf achten,
dass Filter nicht verloren geht. Zum Reinigen des abgenommenen Gitters übermäßige Flusen- und
Haarablagerungen mit einer kleinen Bürste und milden Reinigungslösung sorgfältig abbürsten. Beide
Teile gründlich abspülen und trocknen. Beide Teile müssen vollständig trocken sein, bevor sie wieder
am Fön angebracht werden. Den Schaumstoff lter einsetzen und das Gitter wieder anbringen, sodass
es einrastet.
Kaltlufttaste
3 Heizstufen 2 Luftge-
Abbildung A
schwindigkeiten
Ansätze
Lufteinlassgitter
Schaumstofffilter
Fön-Rückseite
Abbildung B
WARTUNGSANLEITUNG FÜR BENUTZER
Dieses Gerät erfordert keine besondere Wartung, Reinigung oder Schmierung. Sollte das Gerät
nicht ordnungsgemäß funktionieren, eine von Andis autorisierte Kundendienststelle kontaktieren.
Nähere Informationen über eine autorisierte Kundendienststelle in Ihrer Nähe erhalten Sie im Internet
unter www.andis.com oder telefonisch von unserer Kundendienstabteilung (in den USA) unter der
Rufnummer +1-262-884-2600.
Das Kabel vor dem Gebrauch glätten. Das Kabel nach dem Gebrauch aufwickeln und das Gerät an
einem sicheren Platz aufbewahren. Das Kabel nicht fest um das Gerät wickeln. Das Gerät nicht am
Netzkabel aufhängen.
REINIGUNG
• Das Netzkabel des Föns muss vor dem Reinigen des Geräts von der Steckdose abgezogen werden.
• Die äußeren Flächen des Föns mit einem Schwamm oder weichen Tuch reinigen, der/das mit einer
milden Seifenlösung befeuchtet wurde. Keine scharfen Reinigungsmittel oder Lösungen verwenden.
• Den Fön vor dem Gebrauch gründlich trocknen.
• Das Drahtgitter mit einem Staubsauger reinigen.
ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
Aus dieser Kennzeichnung geht hervor, dass das Produkt innerhalb der EU nicht
mit anderem Hausmüll entsorgt werden sollte. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte
vorschriftsmäßig, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stof ichen Ressourcen zu fördern. Bitte entsorgen Sie Altgeräte
über geeignete Rückgabe- und Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur
Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der
umweltfreundlichen Verwertung zuführen.
Congratulazioni! Questo prodotto Andis è un articolo di prima classe. Lavorazione
curata e design di qualità sono le caratteristiche distintive dei prodotti Andis sin dal 1922.
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI
Quando si usano apparecchi elettrici, specialmente in presenza di bambini,
occorre sempre rispettare alcune misure di sicurezza essenziali, comprese quelle
che seguono.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. TENERE L’APPARECCHIO
LONTANO DALL’ACQUA.
PERICOLO: come nel caso della maggior parte degli apparecchi
elettrici, i componenti elettrici sono sotto tensione anche quando
l’apparecchio è spento. Per ridurre il pericolo di morte per folgorazione,
attenersi alle seguenti misure di sicurezza.
1. Quando si usa l'asciugacapelli nella stanza da bagno, staccare la spina dalla
presa di corrente dopo l’uso, poiché la vicinanza dell’acqua costituisce un
fattore di pericolo anche quando l'asciugacapelli è spento.
2. Per ulteriore protezione, è consigliabile installare nell’impianto elettrico
della stanza da bagno un interruttore differenziale tarato per una corrente
di dispersione massima di 30 mA. Per informazioni in merito, rivolgersi al
proprio elettricista.
3. AVVERTENZA: non usare questo apparecchio vicino a vasche da bagno,
docce, lavabi o altri recipienti contenenti acqua.
4. Se un apparecchio cade in acqua, estrarre immediatamente la spina dalla
presa. Non mettere le mani in acqua.
5. Staccare sempre questo apparecchio dalla presa di corrente prima di pulirne,
rimuoverne o montarne parti.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di ustioni, folgorazione,
incendio, scossa elettrica o lesioni personali, rispettare le seguenti
indicazioni.
1. Non lasciare mai incustodito un apparecchio collegato a una presa elettrica.
2. Questo apparecchio non è adatto per l’uso da parte di persone (inclusi i
bambini) con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o che non abbiano
esperienza e competenza, a meno che non siano sotto la supervisione
o abbiano ricevuto istruzioni riguardo all’uso da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza.
3. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
4. Usare questo apparecchio solo per lo scopo previsto, come descritto nel
presente manuale. Non utilizzare accessori non raccomandati dalla Andis.
5. Non usare mai questo apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati, se
non funziona bene, se è danneggiato, o se è caduto in acqua; Rendere questo
apparecchio per la sostituzione a un centro di assistenza autorizzato Andis se
è ancora in garanzia.
6. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per evitare qualsiasi pericolo deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto all’assistenza tecnica o da un
tecnico parimenti qualicato.
7. Tenere il cavo lontano da superci ad alta temperatura. Non avvolgere il cavo
intorno all’apparecchio.
8. Non ostruire mai le aperture di ventilazione di questo apparecchio né
poggiarlo su una supercie sofce, come quella di un letto o di un divano,
dove le aperture potrebbero ostruirsi. Tenere le aperture di ventilazione libere
da lacce, peli, ecc.
9. Non usare mai nel sonno.
10. Non lasciare mai cadere né inserire oggetti in una qualsiasi apertura.
11. Non usare all’aperto né dove si usano prodotti spray (aerosol) o viene
somministrato ossigeno.
12. Non usare una prolunga con questo apparecchio.
13. Non dirigere il usso d’aria verso gli occhi o altre superci sensibili.
14. Non appoggiare l’apparecchio su qualsiasi supercie quando è in funzione.
15. Quando si usa l’apparecchio tenere i capelli lontano dalle aperture di
ventilazione.
16. Non usare con un trasformatore di tensione.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
ISTRUZIONI PER L’USO
SCHEMA ELETTRICO E ISTRUZIONI PER IL
COLLEGAMENTO
Prima di collegare l'apparecchio a una presa elettrica,
studiare lo schema.
REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA
Questo asciugacapelli ha due velocità dell'aria e tre
regolazioni della temperatura (vedere la gura A).
Per accendere l'asciugacapelli e cambiare la
velocità dell'aria, premere il pulsante sul lato destro
dell'impugnatura no a ottenere la velocità desiderata.
Per cambiare la regolazione della temperatura, premere
il pulsante sul lato sinistro dell'impugnatura no a
ottenere la regolazione desiderata.
COLPO DI FREDDO
Questo asciugacapelli Andis è dotato di un pulsante
per il colpo di freddo (vedere la gura A). Per dare un colpo di aria fredda, premere il pulsante che
si trova in alto sulla parte anteriore dell'impugnatura. Il colpo di aria fredda è l'ideale per ssare la
pettinatura. Basta concentrare il getto di aria fredda sulla piega nché non si ssa.
COME RIMUOVERE LA GRIGLIA DI ASPIRAZIONE DELL'ARIA
Questo asciugacapelli Andis è dotato di una griglia di aspirazione dell'aria smontabile (vedere la gura
B). È possibile rimuovere la griglia per pulire più facilmente l'asciugacapelli da residui di capelli e
lanugine che potrebbero ostruirlo. Per estrarre la griglia basta premere le linguette laterali. La griglia
e il ltro di schiuma sono due pezzi separati, accertarsi di non perdere il ltro durante la pulizia.
Per pulire una griglia rimossa dall'asciugacapelli, prendere una piccola spazzola e una soluzione
detergente delicata e spazzolare via leggermente i residui di capelli e lanugine. Sciacquare e asciugare
entrambi i pezzi. Accertarsi che entrambi i pezzi siano completamente asciutti prima di rimontarli
nell'asciugacapelli. Quando sono completamente asciutti, posizionare il ltro di schiuma e inserire la
griglia nell'asciugacapelli facendola scattare al suo posto.
Linguette
laterali
La Griglia
Parte posteriore
dell'asciugacapelli
Figura B
Filtro di schiuma
3 regolazioni
della
temperatura
Figura A
Colpo
di freddo
2 velocità
dell'aria
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE DA
PARTE DELL’UTENTE
Questo apparecchio non richiede manutenzione, pulizia o lubricazione particolare. Se l’apparecchio
non funziona regolarmente, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Andis. Per trovare il più
vicino centro di assistenza autorizzato Andis, visitare il sito www.andis.com o rivolgersi al nostro
servizio di assistenza alla clientela al numero 1-262-884-2600 (U.S.A.).
Svolgere il cavo prima dell’uso. Dopo l’uso, riavvolgere il cavo e riporre l’apparecchio un un posto
sicuro. Non avvolgere strettamente il cavo intorno all’apparecchio. Non appendere l’apparecchio per
il cavo di alimentazione.
PULIZIA
• Scollegare l'asciugacapelli dalla presa elettrica prima di pulirlo.
• Pulire le superci esterne del phon con una spugna o un panno morbido inumidito con una
soluzione di acqua e detergente delicato. Non usare detergenti aggressivi, abrasivi o solventi.
• Asciugare accuratamente l’apparecchio prima dell’uso.
• Pulire la griglia con un aspirapolvere.
SMALTIMENTO CORRETTO DI QUESTO PRODOTTO
Questo marchio indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri riuti
domestici nei paesi della UE. Per evitare potenziali danni per l’ambiente o la salute
umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei riuti, riciclare il prodotto in modo
responsabile per favorire una riutilizzazione sostenibile delle risorse materiali. Per
restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta oppure
rivolgersi al rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto, che potrà accettarlo per
riciclarlo in modo sicuro per l’ambiente.
NEDERLANDSITALIANO
Gefeliciteerd! U heeft net een Andis product van prima kwaliteit gekocht. Zorgvuldig
vakmanschap en kwaliteitsdesign kenmerken de Andis producten sinds 1922.
BELANGRIJKE VOORZORGEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten, speciaal wanneer er kinderen aanwezig
zijn, moeten altijd enkele veiligheidsvoorzorgen worden genomen, zoals de
volgende:
VOOR GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES LEZEN. UIT DE BUURT VAN WATER
HOUDEN.
GEVAAR: zoals het geval is met de meeste elektrische apparaten
staan elektrische onderdelen onder stroom, ook als de schakelaar uit staat.
Verminder het gevaar van overlijden door elektrische schokken:
1. Wanneer de haardroger in een badkamer wordt gebruikt, moet de stekker na
gebruik uit het stopcontact worden gehaald omdat de nabijheid van water
gevaar oplevert, zelfs als de haardroger is uitgeschakeld.
2. Voor extra bescherming wordt aangeraden een aardlekschakelaar (RCD) met
een nominale aanspreekstroom van niet meer dan 30 mA in het elektrische
circuit van de badkamer aan te brengen. Vraag de installateur om advies.
3. WAARSCHUWING: Dit apparaat niet gebruiken in de buurt van badkuipen,
douches, wastafels of andere bakken die water bevatten.
4. Als een apparaat in het water valt, moet u onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact trekken. Niet in het water reiken.
5. Het apparaat altijd van het stopcontact loskoppelen alvorens onderdelen te
reinigen, te verwijderen of te monteren.
WAARSCHUWING: Het risico op brandwonden, elektrocutie,
brand of lichamelijk letsel verminderen:
1. Een apparaat nooit onbeheerd achterlaten wanneer het is ingeschakeld.
2. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke handicap, of
die geen ervaring of kennis ervan hebben, tenzij ze onder toezicht staan of
aanwijzingen over het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
3. Kinderen moeten onder toezicht staan om zeker te zijn dat ze niet met het
apparaat spelen.
4. Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor het beoogde gebruik zoals beschreven
in deze gebruiksaanwijzing. Geen hulpstukken gebruiken die niet door Andis
zijn aanbevolen.
5. Dit apparaat nooit gebruiken als het snoer of de stekker beschadigd is, als
het niet goed werkt, als het beschadigd is, of als het in het water is gevallen.
Het apparaat naar een door Andis erkend reparatiecentrum retourneren voor
vervanging als het onder de garantie valt.
6. Als het elektrische snoer beschadigd is, moet het, om gevaar te vermijden,
worden vervangen door de fabrikant, een erkend servicevertegenwoordiger of
een dergelijk bevoegd persoon.
7. Het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken houden. Gebruik het
snoer niet om het apparaat wikkelen.
8. Nooit de luchtopeningen van het apparaat blokkeren of het op een zachte
ondergrond zoals een bed of sofa plaatsen, waar de luchtopeningen
geblokkeerd kunnen worden. De luchtopeningen vrij houden van pluizen,
haar enz.
9. Gebruik nooit tijdens het slapen.
10. Nooit een voorwerp in een opening steken of laten vallen.
11. Niet buitenshuis gebruiken en niet gebruiken waar spuitbussen (aerosol)
worden gebruikt of waar zuurstof wordt toegediend.
12. Bij dit apparaat geen verlengsnoer gebruiken.
13. Hete lucht niet op de ogen of andere warmtegevoelige plaatsen richten.
14. Het apparaat op geen enkele ondergrond plaatsen terwijl het wordt gebruikt.
15. Tijdens gebruik van het apparaat uw haar uit de buurt van de luchtinlaten
houden.
16. Niet gebruiken met een spanningsomzetter.
DEZE INSTRUCTIES BEWAREN
GEBRUIKSAANWIJZING
SCHEMA EN INSTRUCTIES VOOR
AANSLUITING VAN STEKKER
Bestudeer het aansluitschema voordat u een stekker
op het apparaat aansluit.
WARMTE-INSTELLINGEN
Deze föhn is voorzien van twee luchtsnelheden en drie
warmte-instellingen (zie tekening A). Om de föhn aan
te zetten en de luchtsnelheid te veranderen, drukt u
de knop aan de rechterkant van het handvat omhoog
tot de gewenste instelling. Om de warmte-instelling te
veranderen, drukt u de knop aan de linkerkant van het
handvat omhoog tot de gewenste instelling.
COOL SHOT
Deze Andis föhn is voorzien van een 'cool-shot' knop
(zie tekening A). Om de koele luchtstoot te verkrijgen,
drukt u op de knop aan de voorkant boven op het handvat. De koele luchtstoot is ideaal om krullen
langer goed te houden. Richt koele lucht op de gewenste krul totdat deze is afgekoeld.
HET LUCHTINLAATROOSTER VERWIJDEREN
Deze Andis föhn is voorzien van een afneembaar luchtinlaatrooster (zie tekening B). Dit rooster
kan worden verwijderd om haar en pluizen die een haardroger kunnen verstoppen, gemakkelijk te
kunnen verwijderen. Om het rooster te verwijderen, drukt u op de uitsteeksels aan de zijkant van
het rooster. Het rooster en het schuimlter zijn twee afzonderlijke delen; zorg dat u het lter bij het
schoonmaken niet verliest. Om het rooster dat van de föhn is afgenomen schoon te maken, neemt u
een borsteltje en een zachte reinigingsoplossing en borstelt u haren en pluizen voorzichtig weg. Beide
delen afspoelen en afdrogen. Zorg dat beide delen helemaal droog zijn voordat u ze weer op de föhn
bevestigt. Wanneer ze helemaal droog zijn, legt u het schuimlter op zijn plaats en klemt u het rooster
weer op zijn plaats.
Uitsteeksels
Luchtinlaatrooster
Tekening B
Achterkant
van föhn
Schuimfilter
3 warmte-
instellingen
Tekening A
Cool
Shot
2 luchtsnelheden
ONDERHOUDSINSTRUCTIES VOOR DE
GEBRUIKER
Dit apparaat heeft geen speciaal onderhoud en geen speciale reiniging of smering nodig. Als het
apparaat niet goed werkt, contact opnemen met een door Andis erkend reparatiecentrum. Om een
door Andis erkend reparatiecentrum te vinden, kunt u inloggen bij www.andis.com of contact
opnemen met onze afdeling klantenservice op 1-262-884-2600 (VS.).
Vóór gebruik de kronkels uit het snoer halen. Het snoer na gebruik weer om het apparaat wikkelen
en het geheel op een veilige plaats opbergen. Het snoer niet strak om het apparaat wikkelen. Het
apparaat niet aan het snoer ophangen.
SCHOONMAKEN
• De stekker moet uit het stopcontact zijn gehaald voordat de föhn wordt schoongemaakt.
• De buitenkant van de föhn schoonmaken met een spons of zachte doek die met zacht zeepsop is
bevochtigd. Geen agressieve detergenten, reinigings- of oplosmiddelen gebruiken.
• De föhn vóór gebruik grondig drogen.
• Het rooster met een stofzuiger schoonmaken.
JUISTE AFVOER VAN DIT PRODUCT
Dit merkteken geeft aan dit product nergens in de EU met ander huishoudelijk afval mag
worden afgevoerd. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid
door ongeregelde afvoer van afval te voorkomen, dient u het op verantwoorde wijze
te recyclen teneinde duurzaam hergebruik van hulpstoffen te verzekeren. Om een
gebruikt apparaat terug te zenden, gebruikt u het retour- en inzamelsysteem of neemt
u contact op met de zaak waar u het product hebt gekocht. Daar kan het product voor
milieuveilige recycling worden aangeboden.
PORTUGUÊS
Parabéns! Você acabou de entrar para a primeira classe ao comprar este produto
Andis. Mão-de-obra cuidadosa e projeto de qualidade têm sido as marcas dos
produtos Andis desde 1922.
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
Quando estiver usando aparelhos elétricos, especialmente na presença de
crianças, precauções básicas devem ser sempre seguidas, incluindo o seguinte:
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DO USO. MANTENHA-SE AFASTADO DA ÁGUA.
PERIGO: Como com a maioria dos aparelhos elétricos, as partes
elétricas estão ativas mesmo quando o interruptor está desligado. Para
reduzir o risco de morte por choque elétrico:
1. Quando o secador de cabelo for usado em um banheiro, desligue-o após
o uso já que a proximidade da água apresenta um risco mesmo quando o
secador de cabelo estiver desligado.
2. Para proteção adicional, é aconselhável a instalação de um dispositivo de
corrente residual (RCD) tendo uma corrente residual de operação com valor
nominal que não exceda 30 mA no circuito elétrico que estiver alimentando o
banheiro. Peça orientação ao seu instalador.
3. ADVERTÊNCIA: Não use este aparelho próximo a banheiras, chuveiros, pias
ou outros recipientes contendo água.
4. Se um aparelho cair n'água, “desligue-o” imediatamente. Não chegue perto
da água.
5. Desligue sempre este aparelho elétrico antes da limpeza, remoção ou
montagem das peças.
ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de queimaduras,
eletrocussão, incêndio ou lesão às pessoas:
1. Um aparelho elétrico nunca deve ser deixado funcionando sozinho quando
estiver ligado.
2. Este aparelho não se destina ao uso por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência
e conhecimento, a menos que tenham recebido supervisão ou instrução
relativa a ao uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
3. Crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brinquem com
o aparelho.
4. Use este aparelho somente para o seu uso pretendido como descrito neste
manual. Não use acessórios não recomendados pela Andis.
5. Nunca opere este aparelho elétrico caso ele possua um o ou tomada com
defeito, caso não esteja funcionando corretamente, caso tenha caído ou
esteja danicado ou tenha caído na água. Devolva o aparelho para uma
Assistência Técnica Autorizada Andis para troca se ainda estiver em garantia.
6. Se o o de alimentação estiver danicado, deve ser trocado pelo fabricante,
assistência técnica autorizada ou pessoas com qualicação similar para
evitar risco.
7. Mantenha o o afastado de superfícies aquecidas. Não enrole o o em volta
do aparelho.
8. Não obstrua nunca as aberturas de ar do aparelho ou coloque-o sobre uma
superfície macia tal como cama ou sofá, onde as aberturas de ar possam
car obstruídas. Mantenha as aberturas de ar sem apos, cabelo, etc.
9. Nunca use enquanto estiver dormindo.
10. Não deixe nunca cair ou coloque algum objeto em quaisquer aberturas.
11. Não use em áreas externas ou opere onde estejam sendo usados produtos
do tipo aerosol (spray) ou onde estiver sendo administrado oxigênio.
12. Não use um o de extensão com este aparelho.
13. Não direcione ar quente na direção dos olhos ou de quaisquer outras áreas
sensíveis ao calor.
14. Não coloque o aparelho sobre qualquer superfície enquanto ele estiver
operando.
15. Enquanto estiver usando o aparelho–mantenha o seu cabelo afastado das
entradas de ar.
16. Não opere com um conversor de voltagem.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
DIAGRAMA E INSTRUÇÕES DE CONEXÃO
NA TOMADA
Antes de instalar uma tomada ao seu aparelho, estude
o diagrama.
SELEÇÕES DE AQUECIMENTO
Este secador está equipado com duas velocidades de
ar e três ajustes de aquecimento (Consulte o Diagrama
A). Para ligar o secador e trocar as velocidades do ar,
aperte o botão no lado direito do punho para cima para
o ajuste desejado. Para alterar o ajuste de aquecimento,
aperte o botão no lado esquerdo do punho para cima
para o ajuste desejado.
JATO FRIO
Este secador Andis está equipado com um botão de jato
frio (Consulte o Diagrama A). Para conseguir o jato frio
de ar, pressione somente o botão localizado na parte
superior dianteira do punho. O jato frio é ideal para xar
cachos para um penteado mais duradouro. Basta concentrar o jato frio no cacho desejado até car
pronto.
PARA REMOVER A GRADE DE ENTRADA DE AR
Este secador Andis está equipado com uma grade de entrada de ar removível (Consulte o Diagrama
B). Esta grade pode ser removida para facilidade de limpeza de cabelo e apos em excesso que
podem obstruir um secador de cabelo. Para remover a grade, basta simplesmente apertar as abas do
tipo borboleta na lateral da grade. A grade e o ltro de espuma são duas peças separadas, assegurese de não perder o ltro durante a limpeza. Para limpar a grade que foi removida do secador, pegue
uma pequena escova e solução de limpeza suave e escove levemente retirando o apo e o cabelo
em excesso. Enxágue e seque ambas as peças. Assegure-se de que ambas as peças estejam
completamente secas antes de devolvê-las ao o secador. Quando estiverem completamente secas,
posicione o ltro de espuma no lugar e encaixe de volta no lugar a grade.
Jato
Frio
3 Ajustes de
Aquecimento
Diagrama A Diagrama B
2 Velocidades
de Ar
INSTRUÇÕES PARA
LIGAÇÃO ELÉTRICA
AZUL
OU PRETO
Abas do Tipo
Borboleta
SUPORTE DO FIO
NÃO INVERTA
PRENDA O SUPORTE DO FIO
Grill
Traseira do
Secador
FUSÍVEL
EQUIPADO COM
MARROM OU
VERMELHO
Filtro de Espuma
FUSÍVEL DE 3A BS1362
INSTRUÇÕES PARA MANUTENÇÃO DO USUÁRIO
Este aparelho não exige manutenção, limpeza ou lubricação especial. Se o aparelho não estiver
funcionando corretamente, entre em contato com a Assistência Técnica Autorizada Andis. Para
encontrar uma Assistência Técnica Autorizada próxima acesse o www.andis.com ou entre
em contato com o nosso departamento de serviço de atendimento ao cliente pelo telefone
1-262-884-2600 (EUA).
Desenrole o o antes do uso. Após o uso, reenrole o o e guarde a unidade em um local seguro.
Não enrole o o rmemente em volta do aparelho. Não pendure a unidade pelo o de alimentação.
LIMPEZA
• O secador deve ser desligado da tomada antes de ser limpo.
• Limpe as superfícies externas do secador com uma esponja ou pano macio umedecido com uma
solução de sabão suave e água. Não use limpadores, detergentes ou solventes fortes.
• Seque completamente o secador antes do uso.
• Limpe a tela com um aspirador.
DESCARTE CORRETO DESTE PRODUTO
Esta marcação indica que este produto não deve ser descartado com outros dejetos
domésticos em toda a UE. Para evitar possível dano ao meio ambiente ou à saúde
humana devido ao descarte descontrolado de dejetos, recicle-o de forma responsável
para promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para devolver seu
aparelho usado, use os sistemas de devolução e coleta ou entre em contato com o
varejista onde o produto foi comprado. Você pode levar este produto para reciclagem
ambiental segura.
简体中文
祝贺您 – 购买 Andis 电剪是您步入一流行列的标志。自从 1922 年开
始,精湛的工艺和高品质的设计已经成为 Andis 产品的品牌保证。
重要的安全事项
当您使用电器时,应始终遵循一些基本注意事项,包括以下几点:使用
Andis 电剪之前请阅读所有说明。
使用本产品前请阅读所有说明。 切勿在靠近水的地方使用本产品。
危险:和大多数电器一样,即使关闭开关后,电气部件仍然带
电。要降低电击造成死亡的风险:
1. 在浴室中使用毛发吹干机时,使用后应拔掉电源,因为在毛发吹风机
关闭后靠近水时仍会有危险。
2. 为获得进一步的保护,建议在浴室这样的电气电路中安装的剩余电流
设备 (RCD) 的额定剩余动作电流不宜超过 30 mA。 有关建议,请咨
询安装人员。
3. 警告:请勿在靠近浴缸、淋浴、浴盆或其他盛水容器的地方使用该电
器。
4. 如果电器掉入水中,请立即拔出电器的插头。 请勿伸手入水。
5. 总是在在清洁、拆卸或组装部件之前拔出此电器的插头。
警告:要避免烧伤、触电、起火、电击或人身伤害,请执行以下操
作:
1. 将此电器插入电源时,应该一直有人值守。
2. 本设备不供身体不健全、感官或智力能力缺乏或者缺少经验的人员
(包括儿童)使用,这些人员需要在监督和指导下使用本设备,且需
要有人负责其安全。
3. 应当监督儿童以确保他们不会玩弄本设备。
4. 仅将此电器用于本手册描述的用途。 请勿使用非 Andis 推荐的附属
装置。
5. 如果电器电源线或插头已损坏、无法正常工作、损坏或者落入水
中,则切勿使用该电器。 如果在质保范围内,则可将该电器返回到
Andis 授权的服务站进行更换。
6. 如果电源线损坏,则必须由制造商、服务机构或其他相似的合格人员
进行更换,以避免发生危险。
7. 请将电源线远离热表面。 请勿将电源线缠绕在电器上。
8. 切勿阻塞电器的通气孔或将其放置在软表面(床、沙发)上,这些表
面往往会阻塞通气孔。 请让通气孔远离绒布、毛发等。
9. 睡觉时切勿使用。
10.切勿将任何物体掉入或插入到任何通气孔中。
11.请勿在户外使用,或在使用气雾(喷雾)产品或输氧的环境中使用。
12.请勿对该电器的使用延长电源线。
13.请勿让热空气进入眼睛或其他热敏感区。
14.该电器正在运行时请勿将其置于任何表面。
15.使用该电器时,请让头发远离通气孔。
16.请勿使用电压转换器。
请保存这些说明
操作说明
插头连接图及说明
在您将插头插入本设备以前,请参照此图。
热选项
该吹风机配备有两种空气速度和三个热设定值(请
参见图 A) 要打开吹风机并更改空气速度,则将
手柄右侧的按钮推至目标设定值。 要更改热设定
值,则将手柄左侧的按钮推至目标设定值。
冷风门
该 Andis 吹风机配备有冷风门按钮(请参见图
A)。 要实现空气制冷,只需按下手柄前端的按
钮。 要让卷曲效果更持久,则冷风门不失为理想
的选择。 只需将冷空气集中在目标卷发上直至定
型。
蓝色或黑色
卸下进气格栅
该 Andis 吹风机配备的进气格栅可以卸下(请参见图 B)。 要清洁可能阻塞毛发吹风机
的多余毛发和绒布可能需要卸下格栅。 要卸下格栅,只需按下格栅一边的翼形调整片。
格栅和泡沫过滤器是两个单独的部件,请确保在清洁时切勿丢失过滤器。 要清洁从吹风机
中卸下的格栅,使用小刷子温和的擦洗,轻轻地刷掉多余的毛发和绒布。 冲洗并吹干两个
部件。 请确保在将两个部件装回吹风机之前将其完全吹干。 完全吹干后,将泡沫过滤器
放置到位,并将格栅卡回到位。
冷风门
3 个热设定值
图 A
用户维护说明
该电器无需进行特别维护、清洁或润滑。 如果电器无法正常工作,请联系 Andis 授权服
务站。 要查找您附近的 Andis 授权服务站,请登录 www.andis.com 或与我们的客户服务
部门联系:1-262-884-2600(美国)。
使用前请解开电源线。 使用后,请重新缠绕电源线并将装置存储在安全的地方。 请勿将
电源线紧紧缠绕在电器上。 请勿用电源线悬挂该装置。
2 种空气速度
翼形调整片
格栅
清洁
• 清洁之前必须将拔掉吹风机电源。
• 使用海绵或用温和的肥皂水浸湿的软布清洁吹风机的外表面。 请使用温和的清洁剂或溶
剂。
• 使用前请完全擦干吹风机。
• 使用吸尘器清洁屏幕。
本产品的正确处理方法
此标志表示在欧盟地区本产品不应同其他家庭废弃物一同进行处理。 为防止
因不受控制的废弃物处理而对环境或人身健康可能造成的危害,请负责地对其
进行回收,以提高材料资源的可持续再利用。 要返回使用过的设备,请使用
返回和收集系统,或者联系出售此产品的零售商。 他们可以使用此产品进行环
境安全回收利用。
线路说明
21mm
N
电线夹
不可逆向
固定电线夹
吹风机背面
图 B
L
E
6mm
13mm
泡沫过滤器
保险丝
装有 3A 保险丝
棕色或红色
BS1362