El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
ENGLISH
Please read the following instructions before using your new Andis
trimmer. Give it the care that a fine precision built instrument deserves
and it will give you years of service.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following: Read all
instructions before using the Andis trimmer
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water
or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance from
the electrical outlet immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing or
assembling parts.
WARNING:To reduce the risk of burns, fire
electric shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when
plugged in.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
3. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
4. Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Do not use attachments not recommended by
Andis.
23
5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Return the appliance
to an Andis Authorized Service Station for examination
and repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Never drop or insert any object into any opening.
Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products
8.
are being used or where oxygen is being administered.
9. Do not use this appliance with a damaged or broken blade
or comb, as injury to the skin may occur.
10. To disconnect turn control to OFF then remove plug from
outlet.
11. Use only the charger supplied by the manufacturer to
recharge.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT INTENDED FOR PROFESSIONAL USE
OPERATING INSTRUCTIONS
CHARGING TRIMMER
The AC adapter is intended for use with Andis model D-8 lithium-ion
battery with a rated capacity of 3.7V
AC adapter from the carton. Plug the AC adapter into a 120V AC outlet, or
according to your local power standards. Plug the adapter cord directly into
the bottom of the trimmer (Figure A). The trimmer on/off switch must be in
the OFF position for the battery to charge. The green light on the trimmer
will turn on.
The trimmer has not been charged at the factory. Please charge the
trimmer for 2 hours before the first use for maximum performance.
You can keep the trimmer plugged into the adapter when not in use. The
adapter will maintain the battery at full charge. The green light will turn OFF
when the battery is fully charged. We recommend that the adapter be
unplugged if the trimmer won’t be used for seven or more days.
2.8 Wh. Remove the trimmer and
A
B
C
USING CHARGING STAND
Plug the adapter cord into the receptacle on the back of the charging stand
(Figure B). Place trimmer in the charging stand. The green light on the
charger will turn ON. The on/off switch on the trimmer must be in the OFF
position for the battery to charge.
FAILURE TO CHARGE
1. Make sure voltage is present at the wall outlet (confirm with an appliance
you know is working).
2. Make sure on/off switch on the trimmer is OFF.
D
E
F
3. Check to make sure adapter cord is plugged firmly into trimmer or
charging stand. Twist the adapter cord slightly to ensure good electrical
connection.
4. If failure to charge still exists, return trimmer to Andis or an Andis
Authorized Service Station for examination and repair or replacement.
CORDED OPERATION
If the trimmer powers OFF in the middle of a trimming job, the adapter
cord can be attached to continue use in corded operation. When the
trimmer is running with the adapter cord attached, the green light will
remain OFF, even if the battery is not fully charged. The trimmer will not
GH
OIL
charge while in use with the cord attached.
USING ATTACHMENT COMBS
(Some models do not have combs and sizes will vary by kit)
Your trimmer comes complete with 4 attachment combs: 1/16", 1/8", 1/4",
& 3/8"(Figure C). To use, slide front of attachment comb over the teeth of
the blade (Figure D). Snap comb down over back of blade (Figure E).
Use the trimming guide to find the approximate lengths of cut. Different
blade angles in relation to the skin, thickness and texture of the hair will vary
the cutting length.
I
ARMATURE
PIN
BLADE
YOKE
USER MAINTENANCE
If trimmer is not going to be used for a long period of time, store in a safe,
cool, dry place. Do not wrap adapter cord tightly around trimmer. Do not
hang the trimmer by the adapter cord.
The internal mechanism of your trimmer has been permanently lubricated at
the factory. Other than the recommended maintenance described in this
manual, no other maintenance should be performed, except by Andis
45
TRIMMING GUIDE
Description Clipping Direction Length of Cut
Standard Andis Blade With hair grain 1/16" (1.6 mm)
Against hair grain 1/32" (0.8 mm)
1/16" Attachment Comb With hair grain 3/16" (4.7 mm)
#1 Against hair grain 1/16" (1.6 mm)
1/8" Attachment Comb With hair grain 1/4" (6.4 mm)
#2 Against hair grain 1/8" (3.2 mm)
1/4" Attachment Comb With hair grain 3/8" (9.5 mm)
#3 Against hair grain 1/4" (6.4 mm)
3/8" Attachment Comb With hair grain 1/2" (12.7 mm)
#4 Against hair grain 3/8" (9.5 mm)
Company or an Andis Authorized Service Station. To find an Andis Authorized
Service Station near you log on to www.andis.com or contact our customer
service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada).
Approximate
CARE OF AND SERVICING OF ANDIS TRIMMER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after each use. If your trimmer
blades leave streaks or slows down, it’s a sure sign blades need oil. The
trimmer should be held in the position shown in Figure F to prevent oil from
getting into motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and
side of the cutter blades (Figure G). Wipe excess oil off blades with a soft
dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but
are an excellent trimmer coolant. Always replace broken or nicked blades to
prevent injury. You can clean the excess hair from your blades by using a
small brush or worn out tooth brush. To clean the blades we suggest to
immerse the blades only into a shallow pan of Andis Clipper Oil, while the
trimmer is running. Any excess hair and dirt that has accumulated between
the blades should come out. After cleaning, turn your trimmer off and dry
blades with a dry cloth and start clipping again.
set from trimmer. Install new blade set, making sure the blade yoke cradles
the armature pin on trimmer (Figure I). There is no need to adjust blade
tension before use, as tension has been preset at the factory. Align screw
holes of blade set to screw inserts on trimmer housing. Replace the screws.
Before tightening down blade screws, check alignment of blade set to
housing, making sure that they are parallel. Tighten down screws.
USE GUIDELINES FOR LITHIUM-ION BATTERIES
1. The lithium-ion battery included with your trimmer does not develop a
“memory effect” like a nickel-metal hydride (NiMH), or nickel cadmium
(NiCd) battery. You can return the trimmer to the charger at any time for
a full charge, or even use the battery before a charge cycle is complete.
Like most rechargeable batteries, lithium-ion batteries perform best when
used frequently.
2. For maximum battery life, store the trimmer in a partially discharged
condition if the unit will be unused for several months. To discharge the
battery, run the trimmer until it automatically shuts off.
3. Avoid locating the trimmer near heat vents, radiators, or in direct
sunlight. Optimum charging will result where the temperature is stable.
Sudden increases in temperature can result in the battery receiving less
than a full charge.
4. Many factors influence lithium-ion battery life. A battery that has received
heavy use or is more than a year old may not give the same run-time
performance as a new battery pack.
5. New lithium-ion batteries, unused for a period of time, may not accept a
full charge. This is normal and does not indicate a problem with the
battery or charger. The battery will accept a full charge after several
cycles of trimmer use and recharging.
6. Disconnect the charger or the trimmer from the AC outlet if extended
periods of non-use are anticipated.
BATTERY DISPOSAL
The product you have purchased contains a rechargeable battery. The
battery is recyclable. Please dispose of this battery in a responsible manner.
Check with your local solid waste officials for the details in your area for
recycling options or proper disposal.
REPLACEMENT (REMOVAL) OF BLADE SET
Your trimmer has a preset tension assembly on the blade set. To remove
blade set from your trimmer, remove from charger base. Turn the trimmer
upside down so teeth of blades are facing down. You may wish to set the
trimmer on a flat surface while performing these operations. Using a phillips
type screwdriver, unscrew the two blade screws (Figure H). Remove blade
67
BLADE & CLIPPER/TRIMMER REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis clipper/trimmer become dull after repeated
use, it is advised to purchase a new set of blades available through your
Andis supplier. Some blade sets can be resharpened - contact your Andis
supplier or the Andis Company for information on resharpening.
If you wish your clipper/trimmer to be serviced as well, contact your Andis
supplier. If you have a problem contacting your Andis supplier contact the
Andis Company customer service department at 1-800-558-9441 or email
at info@andisco.com. To find an Andis Authorized Service Station near you
log on to www.andis.com or contact our customer service department by
phone at 1-800-558-9441, or by email at info@andisco.com.
Caution: Never handle your Andis trimmer while you are operating a water
faucet, and never hold your clipper under a water faucet or in water. There
is danger of electrical shock and damage to your clipper. Andis Company
will not be responsible in case of injury due to this carelessness.
Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora
de acabado de Andis. Si brinda el cuidado que merece este instrumento
fino construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un artefacto eléctrico, siempre deben seguirse
ciertas precauciones básicas, que incluyen la siguiente:
Lea todas las instrucciones antes de usar la recortadora
ESPAÑOL
de acabado Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica:
1. Si un artefacto se ha caído al agua, no trate de sacarlo.
Desenchúfelo inmediatamente.
2. No lo utilice al bañarse en tina o bajo la regadera.
3. No coloque ni almacene el artefacto donde pueda caerse
en una bañera o un lavabo, o ser halado dentro de éstos.
No lo coloque ni lo deje caer en agua u otro líquido.
4. Salvo cuando lo esté cargando, siempre desenchufe este
artefacto del tomacorriente eléctrico inmediatamente
después de usarlo.
5. Desenchufe este artefacto antes de limpiar, desmontar o
montar las piezas.
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de
quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a las
personas:
1. Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras está
enchufado.
2. Este aparato eléctrico no debe ser usado por personas
(incluyendo niños) con limitada capacidad física, sensorial o
mental, o que no tengan experiencia o conocimientos, a
menos que alguna persona responsable de su seguridad
los supervise o les haya dado instrucciones con respecto al
89
uso del aparato.
3. Es necesario supervisar a los niños para asegurarse de que
no jueguen con el aparato eléctrico.
A
B
C
4. Utilice este artefacto exclusivamente para su uso
propuesto, tal como se describe en este manual. No utilice
accesorios no recomendados por Andis.
5. Nunca opere este artefacto si su cable eléctrico o enchufe
está dañado, si no está funcionando correctamente o si se
ha dejado caer, si se ha dañado o si se ha caído en el
agua. Devuelva el artefacto a un centro de servicio
autorizado de Andis para su revisión y reparación.
6. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
D
E
F
7. Nunca deje caer el artefacto ni inserte ningún objeto en
ninguna de sus aberturas.
8. No lo utilice al aire libre, ni lo opere donde se estén
usando productos en aerosol (nebulizados) o donde se
esté administrando oxígeno.
9. No utilice este artefacto con una hoja o peine dañado o
roto, ya que se podrían ocasionar lesiones en la piel.
10. Para desconectar, coloque el control en la posición OFF y
luego desconecte el enchufe del tomacorriente.
11. Utilice solamente el cargador suministrado por el
ACEITE
GH
fabricante para volver a cargar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO PARA USO
PROFESIONAL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARGA DE LA RECORTADORA DE ACABADO
El adaptador de CA está destinado para ser usado junto con la batería de
iones de litio modelo D-8 de Andis con una capacidad nominal de 3.7V 2.8
Wh. Saque la recortadora de acabado y el adaptador de CA de la caja.
Enchufe el adaptador de CA en un tomacorriente de 120V CA, o el que
corresponda según las normas eléctricas de su localidad. Enchufe el cable
adaptador directamente a la parte inferior de la recortadora de acabado
(Figura A). Para que la batería pueda cargarse, el interruptor de encendido
y apagado de la recortadora de acabado debe estar en la posición OFF (de
apagado). Se encenderá la luz verde de la recortadora de acabado.
1011
I
PASADOR
DE LA
ARMADURA
YUGO
DE LA
HOJA
La recortadora de acabado no ha sida cargada en la fábrica. Para lograr
un máximo rendimiento, cargue la recortadora de acabado durante 2
horas antes del primer uso.
Puede mantener la recortadora de acabado enchufada en el adaptador
cuando no esté en uso. El adaptador mantendrá la batería a plena carga.
La luz verde se apagará cuando la batería esté completamente cargada.
Recomendamos desenchufar el adaptador si la recortadora de acabado no
se va a usar durante siete días o más.
USO DEL SOPORTE DE CARGA
Enchufe el adaptador de cables en el receptáculo de la parte posterior del
soporte de carga (Figura B). Coloque la recortadora de acabado en el
soporte de carga. Se encenderá la luz verde del cargador. Para que la
batería pueda cargarse, el interruptor de encendido y apagado de la
recortadora de acabado debe estar en la posición OFF (de apagado).
SI NO SE CARGA
1. Asegúrese de que haya tensión eléctrica en el tomacorriente de pared
(confirme esto usando un artefacto que sepa que está funcionando
correctamente).
2. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado de la
recortadora de acabado esté en la posición OFF (de apagado).
3. Compruebe que el cable del adaptador esté firmemente enchufado en la
recortadora de acabado o en el soporte de carga. Retuerza ligeramente
el cable del adaptador para asegurar una buena conexión eléctrica.
4. Si aún no logra cargarse, devuelva la recortadora de acabado a Andis o a
un centro de servicio autorizado de Andis para su verificación y
reparación o reemplazo.
OPERACIÓN CON CABLE
Si la recortadora de acabado se apaga durante un trabajo de recorte, es
posible conectar el cable del adaptador para seguir usándolo bajo una
operación con cable. Cuando la recortadora de acabado está en
funcionamiento con el cable del adaptador conectado, la luz verde
permanecerá apagada, incluso si la batería no está completamente cargada.
La recortadora de acabado no se cargará al estar en uso con el cable
conectado.
USO DE PEINES ACCESORIOS
(Algunos modelos no tienen peines, y los tamaños variarán por kit)
Su recortadora de acabado incluye 4 peines accesorios: 1/16", 1/8", 1/4" y
3/8" (Figura C). Para usar, deslice la parte frontal del peine accesorio sobre
los dientes de la hoja (Figura D). Enganche el peine sobre la parte posterior
de la hoja (Figura E).
1213
Descripción Dirección de recorte de corte
Hoja Andis estándar Hacia el grano del cabello 1/16" (1.6 mm)
Contra el grano del cabello 1/32" (0.8 mm)
Hoja accesoria de 1/16" Hacia el grano del cabello 3/16" (4.7 mm)
#1 Contra el grano del cabello 1/16" (1.6 mm)
Hoja accesoria de 1/8" Hacia el grano del cabello 1/4" (6.4 mm)
#2 Contra el grano del cabello 1/8" (3.2 mm)
Hoja accesoria de 1/4" Hacia el grano del cabello 3/8" (9.5 mm)
#3 Contra el grano del cabello 1/4" (6.4 mm)
Hoja accesoria de 3/8" Hacia el grano del cabello 1/2" (12.7 mm)
#4 Contra el grano del cabello 3/8" (9.5 mm)
Utilice la guía de recorte para encontrar las longitudes aproximadas de
corte. Al variar el ángulo de la hoja en relación con la piel, el grosor y la
textura del pelo, variará la longitud del corte.
Longitud aproximada
MANTENIMIENTO POR EL USUARIO
Si no se utilizará la recortadora de acabado durante un período de tiempo
prolongado, almacénela en un lugar seguro, fresco y seco. No enrolle el
cable adaptador firmemente alrededor de la recortadora de acabado. No
cuelgue la recortadora de acabado desde el cable adaptador.
El mecanismo interno de su recortadora de acabado ha sido lubricado en la
fábrica de manera permanente. No debe realizarse ningún tipo de
mantenimiento que no fuera el recomendado en este manual, salvo por
Andis Company o por un centro de servicio autorizado de Andis. Para
encontrar un centro de servicio autorizado cercano a su localidad, visite
www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de
servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá).
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS DE LA
RECORTADORA DE ACABADO ANDIS
Las hojas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las hojas
de su recortadora de acabado dejan rayas o si se reduce su velocidad, es un
indicio certero de que las mismas necesitan aceite. La recortadora de
acabado debe sujetarse en la posición mostrada (Figura F) para evitar que el
aceite penetre en el motor. Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para
GUÍA DE RECORTE
recortadoras en las partes frontal y lateral de las hojas cortadoras (Figura G).
Limpie el exceso de aceite de las hojas usando un paño suave seco. Los
lubricantes en aerosol contienen una cantidad insuficiente de aceite para
lograr una buena lubricación, pero son un excelente refrigerante para la
recortadora de acabado. Siempre reemplace las hojas rotas o melladas para
evitar lesiones. Puede eliminar el pelo de sus hojas usando un cepillo
pequeño o un cepillo de dientes gastado. Para limpiar las hojas, sugerimos
sumergir sólo las hojas en una bandeja de poca profundidad de aceite Andis
para recortadoras, mientras la recortadora de acabado esté en funcionamiento.
Debe eliminarse todo el pelo o suciedad que se hubiera acumulado entre las
hojas. Después de la limpieza, apague la recortadora de acabado y seque
las hojas con un paño seco y comience a recortar una vez más.
REEMPLAZO (DESMONTAJE) DEL JUEGO DE HOJAS
La recortadora de acabado consta de un conjunto de tensión
preestablecido en el juego de hojas. Para desmontar el juego de hojas de
la recortadora de acabado, retire el artefacto de la base cargadora. Voltee
la recortadora de acabado, de modo que los dientes de las hojas queden
orientados hacia abajo. Le recomendamos que coloque la recortadora de
acabado sobre una superficie plana al efectuar estos procedimientos.
Utilizando un destornillador de tipo Phillips, desenrosque los dos tornillos
de las hojas (Figura H). Retire el conjunto de las hojas de la recortadora de
acabado. Instale un nuevo conjunto de hojas, asegurándose de que el yugo
de la hoja contenga el pasador de la armadura en la recortadora de
acabado (Figura I). No es necesario ajustar la tensión de la hoja antes del
uso, dado que la misma ha sido preestablecida en la fábrica. Alinee los
orificios para tornillos del juego de hojas con los insertos para tornillos de la
caja de la recortadora de acabado. Reemplace los tornillos. Antes de
apretar los tornillos de las hojas, verifique la alineación del juego de hojas
con la caja, asegurándose de que queden paralelos. Apriete
completamente los tornillos.
LINEAMIENTOS DE USO PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO
1. La batería de iones de litio que se incluye en su recortadora de acabado
no desarrolla un “efecto de memoria” como las baterías de hidruro
metálico y níquel (NiMH) o las baterías de níquel y cadmio (NiCd). Puede
volver a colocar la recortadora de acabado en el cargador en cualquier
momento para obtener una carga completa, o incluso usar la batería
antes de que se complete el ciclo de carga. Al igual que la mayoría de
las baterías recargables, las baterías de iones de litio tienen un mejor
rendimiento cuando se usan con frecuencia.
2. Para una máxima vida útil de la batería, almacene la recortadora de
acabado en una condición parcialmente descargada si la unidad no se
usará por varios meses. Para descargar la batería, haga funcionar la
recortadora de acabado hasta que se apague automáticamente.
1415
3. No coloque la recortadora de acabado cerca de rendijas de calefacción,
radiadores ni en presencia de luz solar directa. Se obtendrán resultados
óptimos de carga donde la temperatura sea estable. Los aumentos
repentinos en la temperatura pueden causar que la batería reciba una
carga menor a la completa.
4. Hay muchos factores que influyen en la vida útil de una batería de iones
de litio. Una batería que se haya usado intensamente o tenga más de un
año de uso podría no dar el mismo rendimiento en cuanto al tiempo de
funcionamiento que un paquete de baterías nuevo.
5. Las baterías de iones de litio nuevas, que no se usen por un cierto
período de tiempo, tal vez no acepten una carga completa. Esto es
normal y no indica un problema con la batería o el cargador. La batería
aceptará una carga completa después de varios ciclos de uso y recarga
de la recortadora de acabado.
6. Desconecte el cargador o la recortadora de acabado del tomacorriente
de CA si se anticipan períodos largos sin uso.
DESECHO DE LA BATERÍA
El producto que ha comprado contiene una batería recargable. La batería es
reciclable. Deseche esta batería de manera responsable. Consulte con los
funcionarios locales de residuos sólidos para conocer detalles sobre
opciones de reciclaje en su localidad o un desecho correcto.
SERVICIO DE REPARACIÓN PARA LA RECORTADORA/
RECORTADORA DE ACABADO Y LAS HOJAS
Cuando las hojas de su recortadora/recortadora de acabado Andis pierdan
el filo después de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo
de hojas, disponible por medio de su proveedor Andis. Algunos juegos de
hojas pueden reafilarse - comuníquese con su proveedor Andis o con Andis
Company para obtener información sobre el reafilado. Si usted desea que
su recortadora/recortadora de acabado también reciba servicio técnico,
comuníquese con su proveedor Andis. Si usted tiene un problema en
comunicarse con su proveedor Andis, comuníquese con el departamento
de servicio al cliente de Andis Company al 1-800-558-9441 o envíe un
mensaje electrónico a info@andisco.com. Para encontrar un Centro de
Servicio Autorizado de Andis cercano a su localidad, visite www.andis.
com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al
cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá).
Precaución: Nunca manipule la recortadora de acabado Andis mientras esté
usando un grifo de agua corriente, y nunca sujete la recortadora de acabado
bajo el chorro de un grifo, ni tampoco la sumerja en agua. Existe el peligro de
una descarga eléctrica y de causar daños a la recortadora. Andis Company no
será responsable en el caso de lesión debido a este descuido.
FRANÇAIS
Lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser la tondeuse de
finition Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de
précision, il devrait donner des années de bons services.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours
suivre certaines règles de sécurité, notamment les suivantes.
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cette tondeuse
de finition Andis.
DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution :
1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est
tombé dans l'eau. Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.
3. Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il
pourrait tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas
mettre l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Sauf en cours de recharge, toujours débrancher l’appareil
de la prise murale juste après l’utilisation.
5. Débrancher l'appareil avant de le nettoyer, de le déplacer
ou d'installer une pièce.
4. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit
dans ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par Andis.
5. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche de
branchement est endommagé, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé par terre, s’il est endommagé
ou s’il est tombé dans l’eau. Le retourner à un centre de
réparation agréé par Andis pour examen et réparation.
6. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
7. Ne jamais insérer un objet quelconque dans une ouverture
de l’appareil.
8. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur, dans un endroit où
des aérosols sont employés ou encore dans un endroit où
l'on administre de l'oxygène.
9. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser des lames ou des
guides de coupe cassés ou endommagés; cela pourrait
abîmer la peau.
10. Pour débrancher l'appareil, mettre la commande sur arrêt,
puis retirer la fiche de la prise secteur.
11. Utiliser uniquement le chargeur fourni par le fabricant
pour recharger.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
APPAREIL À USAGE PROFESSIONNEL
AVERTISSEMENT :Pour réduire les risques
de brûlure, d’incendie, d’electrocution et de blessure :
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Cet appareil ne doit être utilisé par les personnes (en
particulier les enfants) aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou dépourvues de l’expérience et
des connaissances voulues, que sous la supervision ou
avec les directives d’une personne responsable de leur
sécurité.
3. Empêcher les enfants de jouer avec l’appareil.
1617
MODE D’EMPLOI
Avant de mettre la tondeuse en marche, retirer le protège-lame (certains
modèles n’en sont pas munis). Brancher le cordon sur une prise électrique
120 V c.a., 60 Hz ou comme indiqué sur l'appareil. Pour mettre la tondeuse
en marche, placer son commutateur sur position Marche. Pour l’arrêter,
remettre le commutateur sur position Arrêt. Après l’utilisation, enrouler le
cordon et ranger la tondeuse dans un endroit sûr.
RECHARGE DE LA TONDEUSE DE FINITION
L'adaptateur secteur est destiné à la batterie lithium-ion Andis modèle D-8
d'une capacité nominale de 3,7 V 2,8 Wh. Sortir la tondeuse de finition et
l’adaptateur secteur de la boîte. Brancher l’adaptateur secteur sur une prise
120 V~ (ou une autre prise, en fonction des normes locales). Brancher le
cordon de l’adaptateur directement sur le bas de la tondeuse (Diagramme A).
Pour que la batterie se charge, l’interrupteur de marche/arrêt de la
tondeuse doit être en position Arrêt. Le voyant vert de la tondeuse s’allume.
La tondeuse n'a pas été chargée à l'usine. Pour une performance
maximum, recharger la tondeuse pendant 2 heures avant la première
utilisation.
Quand elle n’est pas utilisée, la tondeuse peut rester branchée sur
l’adaptateur. L'adaptateur maintiendra la batterie à pleine charge. Le voyant
vert s'éteint une fois la batterie chargée à fond. Toutefois, il est recommandé
de débrancher l’adaptateur si la tondeuse doit rester inutilisée pendant sept
jours ou plus.
UTILISATION DU SOCLE DE RECHARGE
Brancher le cordon de l'adaptateur sur le connecteur à l'arrière du socle du
chargeur. Placer la tondeuse de finition dans le socle de recharge. Le voyant
vert du chargeur s’allume. Pour que la batterie se charge, l’interrupteur de
marche/arrêt de la tondeuse de finition doit être en position Arrêt.
A
D
B
E
C
F
EN CAS D’ÉCHEC DE LA RECHARGE
1. Vérifier si la prise secteur est alimentée (en branchant dessus un appareil
qui fonctionne).
2. S'assurer que l'interrupteur de marche/arrêt de la tondeuse de finition est
en position Arrêt.
3. S’assurer que le cordon de l’adaptateur est bien branché sur la tondeuse
de finition ou le socle de recharge. Tordre légèrement le cordon de
l’adaptateur pour vérifier si son branchement est correct.
4. Si la tondeuse de finition ne se recharge toujours pas, l’envoyer à Andis
ou à un centre de service agréé par Andis pour examen et réparation ou
remplacement.
HUILE
GH
I
FONCTIONNEMENT AVEC FIL
Si la tondeuse de finition se met hors tension au beau milieu d'un travail de
tonte, le cordon de l'adaptateur peut être branché sur secteur pour
permettre la reprise du travail. Lorsque la tondeuse de finition fonctionne
sur secteur, le voyant vert reste éteint, même si la batterie n'est pas
complètement chargée. La tondeuse de finition ne se rechargera pas avec
le cordon attaché.
1819
BROCHE
D’ARMATURE
FOURCHE
TABLEAU DE COUPE
Description Directives de coupe coupe approx.
Lame Andis standard Avec le grain 1/16" (1.6 mm)
Contre le grain 1/32" (0.8 mm)
1/16" Guide de coupe Avec le grain 3/16" (4.7 mm)
#1 Contre le grain 1/16" (1.6 mm)
1/8" Guide de coupe Avec le grain 1/4" (6.4 mm)
#2 Contre le grain 1/8" (3.2 mm)
1/4" Guide de coupe Avec le grain 3/8" (9.5 mm)
#3 Contre le grain 1/4" (6.4 mm)
3/8" Guide de coupe Avec le grain 1/2" (12.7 mm)
#4 Contre le grain 3/8" (9.5 mm)
Longueur de
ENTRETIEN DES LAMES DE LA TONDEUSE DE FINITION
ANDIS
Les lames doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation.
Si les lames de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela indique
clairement qu’elles manquent d’huile. La tondeuse doit être tenue dans la
position indiquée (Diagramme F) afin que l’huile n’atteigne pas le moteur.
Déposer quelques gouttes d’huile pour tondeuse Andis sur l’avant et le côté
des têtes de coupe (Diagramme G). Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon
doux et sec. Les lubrifiants en aérosol ne permettent pas d'appliquer
suffisamment d'huile pour lubrifier correctement les lames, mais ce sont
d’excellents agents de refroidissement pour tondeuse. Toujours remplacer
les lames brisées ou ébréchées afin de prévenir les blessures. Enlever les
cheveux qui adhèrent aux lames à l’aide d’une petite brosse ou d’une vieille
brosse à dent. Pour nettoyer les lames, nous suggérons de les immerger
dans un bac peu profond contenant de l’huile pour tondeuse Andis,
pendant que la tondeuse fonctionne. Seules les lames doivent baigner
dans l’huile. Cela devrait suffire pour enlever les cheveux et les saletés
logées entre les lames. Après le nettoyage, arrêter la tondeuse, assécher les
lames avec un chiffon sec, puis reprendre la coupe.
MODE D'EMPLOI DES GUIDES DE COUPE
(Certains modèles n'ont pas de guides de coupe et les tailles varient
selon l'ensemble)
La tondeuse de finition est livrée avec 4 guides de coupe : 1/16 po, 1/8 po,
1/4 po et 3/8 po (Diagramme C). Pour utiliser, glisser l’avant du guide de
coupe sur les dents de la lame (Diagramme D). Enclencher le guide sur
l’arrière de la lame (Diagramme E). Se reporter au guide de finition pour
trouver les longueurs de coupe approximatives selon le guide utilisé.
L’angle de la lame ainsi que l’épaisseur et la texture des cheveux ont une
incidence sur la longueur de coupe.
ENTRETIEN
Si la tondeuse de finition ne va pas être utilisée pendant un certain temps,
la ranger à un endroit sec, frais et sûr. Ne pas enrouler le cordon adaptateur
en le serrant sur la tondeuse de finition. Ne pas suspendre la tondeuse de
finition par le cordon adaptateur.
Le mécanisme interne de la tondeuse a été traité à l’usine pour une
lubrification permanente. Sauf pour les mesures d’entretien décrites dans
ce mode d’emploi, tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre
de réparation agréé par Andis. Pour le centre de SAV le plus proche,
consulter le site www.andis.com ou contacter notre service clientèle au :
1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada).
2021
REMPLACEMENT (RETRAIT) DU JEU DE LAMES
La tondeuse de finition a un ensemble de tension préréglé sur le jeu de
lames. Pour retirer le jeu de lames, sortir la tondeuse de finition du spcle de
recharge. Retourner la tondeuse de façon à ce que les dents des lames
pointent vers le bas. Pour cette opération, il est préférable de déposer la
tondeuse sur une surface plane. À l’aide d’un tournevis cruciforme, dévisser
les deux vis qui retiennent les lames (Diagramme H). Retirer le jeu de lames
de la tondeuse. Installer un nouveau jeu de lames, en s’assurant que la
fourche de lame chevauche la broche d’armature sur la tondeuse
(Diagramme I). Il n’est pas nécessaire de régler la tension des lames avant
usage, car elle a été réglée à l’usine. Aligner les trous de vis des lames sur
les trous correspondants du boîtier de la tondeuse. Remettre les vis. Avant
de serrer les vis, vérifier l’alignement des lames sur le boîtier et s’assurer
qu’elles sont parallèles. Serrer les vis.
CONSIGNES D'UTILISATION DES BATTERIES LITHIUM-ION
1. La batterie lithium-ion fournie avec la tondeuse de finition ne développe
pas « d'effet de mémoire » comme les piles au nickel-métal-hydrure
(NiMH), ou au nickel-cadmium (NiCd). La tondeuse peut être remise dans
le chargeur à tout moment pour une charge complète ou même être
utilisée avant la fin d'un cycle de recharge. Comme la plupart des
batteries rechargeables, les piles lithium-ion donnent les meilleurs
résultats quand elles sont utilisées fréquemment.
2. Pour maximiser la durée de vie de la batterie, stocker la tondeuse à l'état
partiellement déchargé si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant
plusieurs mois. Pour décharger la batterie, faire fonctionner la tondeuse
jusqu'à ce qu'elle s'arrête automatiquement.
3. Éviter de placer la tondeuse près de bouches de chauffage, de radiateurs
ou à la lumière directe du soleil. Une recharge optimale s'obtient à
température stable. Les hausses subites de température risquent
d'empêcher la recharge à fond de la batterie.
4. De nombreux facteurs influent sur la durée de vie des batteries lithiumion. Il est possible qu'une batterie qui a été très utilisée et a plus de un
an ne donne pas le même niveau de performance de fonctionnement
qu'une batterie neuve.
5. Les batteries lithium-ion inutilisées pendant un certain temps risquent de
ne pas accepter de charge complète. Cela est normal et n'indique pas un
problème au niveau de la batterie ou du chargeur. La batterie acceptera
une pleine charge après plusieurs cycles d'utilisation et de recharge de la
tondeuse.
6. Débrancher le chargeur ou la tondeuse de la prise secteur si de longues
périodes d'inutilisation sont anticipées.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
Ce produit contient une pile rechargeable qui est recyclable à la fin
de sa durée utile. Mettre la batterie au rebut de la façon appropriée.
Renseignez-vous sur les options de recyclage à votre disposition ou de mise
au rebut adéquate auprès des responsables locaux des déchets solides.
SERVICE APRÈS-VENTE POUR LES LAMES ET
TONDEUSES/TONDEUSES DE FINITION
Dès que les lames de la tondeuse Andis s'émoussent suite à une utilisation
répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de lames chez un
fournisseur Andis. Certains jeux de lames peuvent être réaffûtés - contactez
votre fournisseur ou l'Andis Company pour vous renseigner à ce sujet.
Si vous souhaitez également faire réparer votre tondeuse/tondeuse de
finition, contactez votre fournisseur Andis. En cas de problème pour
contacter votre fournisseur Andis, contactez le service clientèle de l'Andis
Company au 1-800-558-9441 ou par courriel à info@andisco.com.
Pour le centre de SAV le plus proche, consulter le site www.andis.com
ou contacter notre service clientèle au : 1-800-558-944 (É.-U.) ou 1-800335-4093 (Canada).
Attention: Ne jamais manipuler la tondeuse de finition Andis tout en
réglant le débit d'un robinet d'eau, la tenir sous un filet d'eau ni la plonger
dans l'eau. De telles manœuvres présentent un risque d'électrocution et
d'endommagement de la tondeuse de finition. Andis Company ne pourra
être tenue responsable de blessures qui font suite à une négligence.
2223
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from the date of purchase.
All implied warranties arising and by virtue of State law shall also be limited to one year. Any Andis product
determined to be defective in material or workmanship during the warranty period will be repaired or replaced
without cost to the consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel post insured
or U.P.S., with proof of purchase to any Andis Authorized Service Station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd.,
Sturtevant, WI 53177 USA. In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair information. Attach a letter describing
the nature of the problem. Due to foreign matter sometimes found in hair, clipper blades or resharpening of
blades are not subject to this warranty. Andis will not be responsible for cost of repairs or alterations made by
any other person, agency or company, nor for incidental or consequential damages of any type, or for the use
of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential
damages, so the limitation or exclusion may not apply to you.
Date Purchased _______________________ Model _____________________________________________
contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada)
Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante un año a partir de la
fecha de compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en virtud de las leyes estatales también deberán ser
limitadas a un año. Cualquier producto Andis determinado como defectuoso en cuanto a materiales o mano de
obra durante el período de garantía será reemplazado o reparado sin costo para el consumidor en cuanto a piezas
y mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a cualquiera de
las estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU.
En Canadá, llame al 1-800-335-4093 para obtener información sobre reparaciones. Adjunte también una carta
explicando la naturaleza del problema. Debido al material extraño que a veces se encuentra en el pelo, la garantía
no cubre las hojas ni su reafilado. Andis no será responsable por el costo de ninguna reparación realizada por otra
persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de accesorios
no autorizados. Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de forma que dicha
limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso.
Fecha de compra ______________________ Modelo ____________________________________________
Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de fabrication ou de matériau pour une durée
de 12 mois à partir de la date d’achat. Toute autre garantie implicite en vertu d’une loi d’État se limite aussi à une
durée de 12 mois. Tout produit Andis dont on détermine qu’il présente un défaut de fabrication ou de matériau
durant la période de garantie sera réparé ou remplacé sans frais de main-d’œuvre et de pièces pour le client.
L’appareil défectueux doit être retourné par colis postal assuré, accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel
centre de réparation agréé par Andis ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada,
veuillez appeler le 1-800-335-4093 en cas de réparation. Joignez une lettre décrivant la nature du problème.
En raison des substances étrangères que peuvent contenir les cheveux, les lames et leur aiguisage ne sont pas
couverts par la garantie. Andis ne pourra être tenu responsable des coûts des réparations ou des changements
effectués par toute autre personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout genre,
ou de l’utilisation d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines provinces peuvent interdire les exclusions ou
limitations à la présente garantie. Dans ces cas, les exclusions ou limitations ne s’appliquent pas.
Date d’achat __________________________ Modèle ____________________________________________
ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada)
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad,
inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de
servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá)
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com
ANDIS COMPANY
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177 1-800-558-9441