The TM45A is a portable, 3-1/2 digit, compact-sized digital
thermometer designed for use with an external K-type
thermocouple as temperature sensor. Temperature indication
follows Reference Temperature/Voltage tables N.I.S.T.
Monograph 175 Revised to ITS-90 for K-type thermocouples.
One K-type thermocouple is supplied with the thermometer.
Refer
to the
manual
Earth
Ground
1
Warnings and Precautions
• When measuring surface temperatures, the potential
between the measured surface and earth ground must not
exceed 24V AC or DC. Voltages above 20V are dangerous.
• Inspect the instrument and probe before every use. Do not
use damaged parts.
• Never ground yourself when taking measurements in
electrical circuits. Do not touch exposed circuit elements or
probe tip.
• To avoid damage or burns, do not make temperature
measurements in microwave ovens.
• Do not operate instrument in an explosive atmosphere.
Caution: Repeated sharp flexing can break the thermocouple
leads. To prolong lead life, avoid sharp bends in the leads,
especially near the connector.
Preparation for Use - Unpacking
Your shipping carton should include the digital thermometer
with four 1.5V AAA size batteries installed, one 1.2m type K
thermocouple probe, a soft carrying case and this manual. If
any of the items are damaged or missing, return to the place of
purchase for an exchange.
Measuring Procedure
1. Connect the K-type thermocouple probe to the instrument.
2. Turn instrument on by sliding the function switch to the
desired resolution (1° or 0.1°).
3. Push the selector key to select °C or °F (corresponding
symbol appears on display).
4. Apply the probe to the medium that the temperature is to
be measured.
5. Read the measured temperature on the digital display.
DATA HOLD: When measuring in tight locations or dark areas
you can push the DATA HOLD button to “freeze” the reading
on the display. is displayed. Push the DATA HOLD button
again to resume normal display of current value.
MAX HOLD: Push this button to monitor a temperature over a
longer time period. MAX is displayed. The maximum value is kept
on the display and is updated each time a higher value is measured.
Pressing DATA HOLD while MAX recording is activated interrupts
recording; pressing DATA HOLD again resumes recording. Press
MAX HOLD again to return to normal measuring mode.
2
Specifications
General Specifications
Display: 3-1/2 dgt LCD, 1999 counts with function and unit
indicators.
Zero Adjustment: automatic
Low Battery Indication: when battery voltage drops below
operating level.
Polarity indication: automatic, “–” indicated; “+” implied
Display Update Rate, Digits: 2.5/sec, nom.
Operating Temp.: 0 to 50°C, <80% Relative Humidity
Storage Temp: -20°C to 60°C, <70% RH, battery removed
Power Supply: four 1.5V AAA size UM-4 R03 batteries
Battery Life (typical): 200 hrs zinc-carbon.
Dimensions (HxWxD): 170 x 44 x 40 mm, (6.7” x 1.73” x 1.57”)
Weight (including batteries): 250 grams (9 oz)
Housing material: ABS
Input connector: accepts standard miniature thermocouple
connectors (flat blades, spaced 7.9mm, center to center)
Accessories: one type K thermocouple bead probe, soft carrying
case, operator’s manual
Specifications of supplied probe:
1.2m (4 foot) type K thermocouple bead probe (teflon tape
insulated).
Maximum insulation temperature 260°C (500°F). Probe
accuracy ±2.2°C or ±0.75% of reading (whichever is greater)
from 0°C to 800°C.
Agency Approvals:
This product complies with requirements of the European
Community Directive: 89/336/EEC (Electromagnetic
Compatibility).
However, electrical noise or intense electromagnetic fields in
the vicinity of the equipment may disturb the measurement
circuit. Measuring instruments will also respond to unwanted
signals that may be present within the measurement circuit.
Users should exercise care and take appropriate precautions
to avoid misleading results when making measurements in
the presence of electronic interference.
EMC
3
Electrical Specifications
Measurement range:
°C mode: -50.0°C to 199.9°C; 0.1°
resolution -50°C to 1300°C; 1° resolution
°F mode: -58.0°F to 199.9°F; 0.1°
resolution -50°F to 1999°F; 1° resolution
Resolution, selectable: 0.1° or 1°
Accuracy (specified for operating temperatures over the
range 18°C to 28°C / 64°F to 83°F, for 1 year, not including
thermocouple error)
°C mode:
-50°C to 199.9°C: ±(0.3%rdg +1°C)
-50°C to 1000°C: ±(0.3%rdg +1°C)
1000°C to 1300°C: ±(0.5%rdg +1°C)
°F mode:
-58°F to 199.9°F: ±(0.3%rdg +2°F)
58°F to 1832°F: ±(0.3%rdg +2°F)
1833°F to 1999°F: ±(0.5%rdg +2°F)
Temperature coefficient: 0.1 times the applicable accuracy
specification per °C from 0°C to 18°C and 28°C to 50°C
Overload protection: 24V AC or DC
Maintenance
In case you do not obtain the expected measurement result:
1. Check the batteries.
2. Review the operating instructions for possible mistakes in
operating procedure.
3. Inspect the thermocouple probe for a broken or intermittent
connection.
Except for the replacement of the batteries, repair of the
thermometer should be performed only by the Factory or by a
Factory Authorized Service Center.
The front panel and case can be cleaned with a mild solution
of detergent and water. Apply sparingly with a soft cloth and
allow to dry completely before using.
4
Battery Replacement
For battery replacement, the instrument needs to be turned off,
with probe removed.
It is best to replace the batteries as soon as the
appears in the display.
1. Turn instrument face down and remove the screw. Slide
battery hatch down and lift off.
2. Remove the four 1.5V AAA size batteries and replace with
same.
3. Replace the battery hatch and and secure with screw.
Failure to turn off the instrument before installing the batteries
could result in damage to the instrument and to the batteries if
batteries are connected incorrectly to the thermometer.
Limited Warranty and Limitation of Liability
Your Amprobe product will be free from defects in material
and workmanship for 1 year from the date of purchase. This
warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage
from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or
abnormal conditions of operation or handling. Resellers are
not authorized to extend any other warranty on Amprobe’s
behalf. To obtain service during the warranty period, return
the product with proof of purchase to an authorized Amprobe
Test Tools Service Center or to an Amprobe dealer or distributor.
See Repair Section for details. THIS WARRANTY IS YOUR ONLY
REMEDY. ALL OTHER WARRANTIES - WHETHER EXPRESS,
IMPLIED OR STAUTORY - INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY,
ARE HEREBY DISCLAIMED. MANUFACTURER SHALL NOT
BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSSES, ARISING FROM ANY
CAUSE OR THEORY. Since some states or countries do not
allow the exclusion or limitation of an implied warranty or of
incidental or consequential damages, this limitation of liability
may not apply to you.
Repair
All test tools returned for warranty or non-warranty repair or
for calibration should be accompanied by the following: your
Warning
symbol
Warning
5
name, company’s name, address, telephone number, and proof
of purchase. Additionally, please include a brief description of
the problem or the service requested and include the test leads
with the meter. Non-warranty repair or replacement charges
should be remitted in the form of a check, a money order, credit
card with expiration date, or a purchase order made payable to
Amprobe® Test Tools.
In-Warranty Repairs and Replacement – All Countries
Please read the warranty statement and check your battery
before requesting repair. During the warranty period any
defective test tool can be returned to your Amprobe® Test Tools
distributor for an exchange for the same or like product. Please
check the “Where to Buy” section on www.amprobe.com for a
list of distributors near you. Additionally, in the United States
and Canada In-Warranty repair and replacement units can also
be sent to a Amprobe® Test Tools Service Center (see next page
for address).
Non-Warranty Repairs and Replacement – US and Canada
Non-warranty repairs in the United States and Canada should be
sent to a Amprobe® Test Tools Service Center. Call Amprobe®
Test Tools or inquire at your point of purchase for current repair
and replacement rates.
In USA In Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Non-Warranty Repairs and Replacement – Europe
European non-warranty units can be replaced by your
Amprobe® Test Tools distributor for a nominal charge. Please
check the “Where to Buy” section on www.amprobe.com for a
list of distributors near you.
European Correspondence Address*
Amprobe® Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Correspondence only – no repair or replacement available
from this address. European customers please contact your
distributor.)
Das TM45A ist ein tragbares, 3-1/2 stelliges, kompaktes
Digitalthermometer zum Messen mit externenTyp K
Temperaturfühlern. Temperaturanzeige erfolgt gemäß
Temperatur/Spannungs - Referenz tabelle N.I.S.T. Monograph
175 überarbeitet gemäß ITS-90 für Typ K Thermoelemente. Ein
Typ K Temperaturfühler ist mit dem Gerät mitgelie fert.
Im Handbuch
nachlesen.
Erde, Masse
1
Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen
• Beim Messen von Oberflächentemperaturen darf das
Potential zwischen Oberfläche und Erde 24V AC oder DC nicht
überschreiten. Spannungen über 20V sind gefährlich.
• Unsersuchen Sie Gerät, Meßkabel, Verbinder, usw. vor jeder
Messung. Beschädigte Teile nicht verwenden
• Meßspitzen und Stromkreis während der Messung nicht berühren
• Sich selbst isolieren !
• Um Schaden oder Verbrennung zu vermeiden, messen Sie keine
Temperatur in Microgolföfen.
• Gerät nicht in explosiver Umgebung verwenden.
Achtung: Bei wiederholtem scharfem Biegen können die
Leiter des Temperaturfühlers brechen. Um die Lebensdauer zu
verlängern, vermeiden Sie scharfes Biegen der Leiter, speziell in
der Nähe des Verbinders.
Gebrauchsvorbereitung – Auspacken
Die Verpackung sollte enthalten: ein Thermometer mit vier 1.5V
AAA Batterien (im Gerät), eine 1.2m lange Typ K Thermosonde,
eine Vinyltragetasche und diese Anleitung. Wenn ein Teil fehlt
oder beschädigt ist, zur Verkaufsstelle für einen Austausch
zurückbringen.
Meßprozeduren
Typ K Temperaturfühler mit Gerät verbinden.
1. Gerät einschalten durch Funktionsschalter auf die
gewünschte Auflösung zu schieben. (1° oder 0.1°).
2. Wahltaste drücken um °C oder °F zu wählen (betreffendes
Symbol wird angezeigt).
3. Temperaturfühler in den Meßbereich bringen.
4. Meßwert ablesen.
Anzeigesperre: H O L D - Taste drücken um Anzeige
festzuhalten. wird angezeigt. Erneut HOLD drücken um
laufenden Meßwert anzuzeigen. Spitzenwertspeicher (Max Hold): Diese Taste drücken um die Temperatur über eine
längere Zeitspanne zu überwachen. MAX wird angezeigt. Der
Maximalwert wird auf der Anzeige festgehalten und erneuert
wenn ein höheher Wert gemessen wird. Durch während
der Spitzenwertmessung DATA HOLD zu drücken wird die
Maximalwert erfassung unterbrochen. Durch DATA HOLD
erneut zu drücken wird sie wieder erfaßt. MAX HOLD erneut
drücken um zur normalen Messung zurückzukehren.
2
Spezifikationen
Allgemeine Spezifikationen
Anzeige: 3-1/2 stelliges LCD, 1999 Punkte, mit Funktions- und
Anzeigenauffrischung: 2.5/Sek, nominal Betriebstemp.: 0 bis
50°C, 0 bis 80% R.F.
Lagertemp: -20°C bis 60°C, 0 bis 70% R.F., Batterie entfernt.
Stromversorgung: vier 1.5V Typ AAA, UM-4 R03 Batterien
Autonomie (typisch): 200 Stunden, Zinn-Kohle
Abmessungen (H x B x T): 170x44x40mm
Gewicht mit Batterie: 250 g
Gehäusematerial: ABS
Eingangsverbinder: Für standard Miniatur-
Thermoelementverbinder (flache Steckverbinder, 7,9 mm
Abstand)
Zubehör: Ein Typ-K Thermo-Perlfühler, eine Vinyltragetasche,
eine Anleitung
Spezifikationen der mitgelieferten Sonde: 1.2m Typ K Thermo-
Perlfühler (Teflon-isoliert). Maximale Isolationstemperatur
260°C (500°F). Genauigkeit der Sonde: ±2.2°C oder ±0.75%
vMW (Höchstwert) von 0°C bis 800°C.
Zulassungen:
Dieses Produkt beantwortet an die Bestimmungen der
EMC
folgen den EWG Richtlinien: 89/336/EEC (Elektromagnetische
Kompatibilität) und 73/23/EEC (Niedrige Spannung) geändert
durch 93/68/EEC (CE Marking).
Elektrisches Rauschen und starke magnetische Felder
in der direkten Umgebung des Meßgerätes können
jedoch den Meßkreis beeinflussen. Das Gerät kann auch
durch Störsignale im gemessenen Schaltkreis beeinflußt
werden. Der Anwender muß Vorsichtsmaßnahmen treffen
um irreführende Meßergebnisse bei Messungen in der
Umgebung von starken elektromagnetischen Feldern zu
vermeiden.
3
Elektrische Spezifikationen
Meßbereich:
°C Modus:
-50.0°C bis 199.9°C; 0.1° Auflösung
-50°C bis 1300°C; 1° Auflösung
°F Modus:
-58.0°F bis 199.9°F; 0.1° Auflösung
-50°F bis 1999°F; 1° Auflösung Auflösung - wählbar: 0.1° oder
1°
Genauigkeit (spezifiziert für einen Betriebsbereich von 18°C bis
28°C / 64°F bis 83°F, für 1 Jaar, ohne Thermoelementfehler) –
°C Modus:
-50°C bis 199.9°C: ±(0.3%vMW +1°C)
-50°C bis 1000°C: ±(0.3%vMW +1°C)
1000°C to 1300°C: ±(0.5%vMW +1°C)
°F Modus:
-58°F bis 199.9°F: ±(0.3%vMW +2°F)
-58°F bis 1832°F: ±(0.3%vMW +2°F)
1833°F bis 1999°F: ±(0.5%vMW +2°F)
Temperaturkoeffizient: 0.1 x betreffende
Genauigkeitsspezifikation per °C von 0°C bis 18°C und 28°C
bis 50°C
Überlastschutz: 24V AC oder DC
Unterhalt
Prüfen Sie zuerst folgende Fehlerquellen:
Meßkabel (Brüche), Anschluß, Zustand von Batterie, richtiger
Meßvorgang, Eingangs- und Bereichsgrenzen, usw.
Mit Ausnahme des Batteriewechsels soll jede Reparatur nur
durch eine
durch Wavetek anerkannte Servicestelle durchgeführt werden.
Das Gerät kann mit einer milden Seifenlösung gereinigt
werden. Sparsam auftragen und vor Gebrauch gut trocknen
lassen. Keine Lösungsmittel zum Reinigen verwenden.
4
Batterieaustausch
Um elektrischen Schock zu vermeiden, Gerät vor Öffnen
abschalten und Meßkabel entfernen
Es ist empfohlen die Batterien zu wechseln sobald das Symbol
angezeigt wird.
1. Gerät mit Frontseite nach unten legen und die Schraube
entfernen. Untere Gehäusehälfte nach unten schieben und
abheben.
2. Die vier 1.5V, Typ AAA Batterien auswechseln.
3. Unteres Gehäuseteil wieder anbringen und festschrauben.
Nicht-Abschalten des Gerätes bei Batterieaustausch kann
Batterie und Gerät zerstören.
Beschränkte Gewährleistung und Haftungsbeschränkung
Es wird gewährleistet, dass dieses Amprobe-Produkt für die
Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum frei von Material- und
Fertigungsdefekten ist. Diese Gewährleistung erstreckt sich
nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder Schäden durch
Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen oder abnormale
Betriebsbedingungen bzw. unsachgemäße Handhabung. Die
Verkaufsstellen sind nicht dazu berechtigt, diese Gewährleistung
im Namen von Amprobe zu erweitern. Um während der
Gewährleistungsperiode Serviceleistungen zu beanspruchen,
das Produkt mit Kaufnachweis an ein autorisiertes Amprobe
Test Tools Service-Center oder an einen Amprobe-Fachhändler/Distributor einsenden. Einzelheiten siehe Abschnitt „Reparatur“
oben. DIESE GEWÄHRLEISTUNG STELLT DEN EINZIGEN UND
ALLEINIGEN RECHTSANSPRUCH AUF SCHADENERSATZ DAR. ALLE
ANDEREN GEWÄHRLEISTUNGEN - VERTRAGLICH GEREGELTE
ODER GESETZLICHE VORGESCHRIEBENE - EINSCHLIESSLICH
DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTFÄHIGKEIT
UND DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, WERDEN
ABGELEHNT DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG
FÜR SPEZIELLE, INDIREKTE, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN ODER
VERLUSTE, DIE AUF BELIEBIGER URSACHE ODER RECHTSTHEORIE
BERUHEN. Weil einige Staaten oder Länder den Ausschluss
oder die Einschränkung einer implizierten Gewährleistung
sowie von Begleit- oder Folgeschäden nicht zulassen, ist diese
Gewährleistungsbeschränkung möglicherweise für Sie nicht gültig.
Reparatur
Zu allen Geräten, die zur Reparatur oder Kalibrierung im Rahmen
der Garantie oder
Achtung
Achtung
außerhalb der Garantie eingesendet werden,
5
muss folgendes beigelegt werden: Name des Kunden, Firmenname,
Adresse, Telefonnummer und Kaufbeleg. Zusätzlich bitte eine
kurze Beschreibung des Problems oder der gewünschten Wartung
sowie die Messleitungen dem Messgerät beilegen. Die Gebühren
für Reparaturen außerhalb der Garantie oder für den Ersatz von
Instrumenten müssen als Scheck, Geldanweisung, Kreditkarte
(Kreditkartennummer mit Ablaufdatum) beglichen werden oder es
muss ein Auftrag an Amprobe Test Tools formuliert werden.
,Garantiereparaturen oder -austausch - alle Länder. Bitte
die nachfolgende Garantieerklärung lesen und die Batterie
prüfen, bevor Reparaturen angefordert werden. Während der
Garantieperiode können alle defekten Geräte zum Umtausch
gegen dasselbe oder ein ähnliches Produkt an den Amprobe Test
Tools-Distributor gesendet werden. Ein Verzeichnis der zuständigen
Distributoren ist im Abschnitt „Where to Buy“ (Verkaufsstellen) auf
der Website www.amprobe.com zu finden. Darüber hinaus können
in den USA und in Kanada Geräte an ein Amprobe Test Tools
Service-Center (Adresse siehe weiter unten) zur Reparatur oder
zum Umtausch eingesendet werden. Reparaturen und Austausch
außerhalb der Garantie - USA und Kanada Für Reparaturen
außerhalb der Garantie in den Vereinigten Staaten und in Kanada
werden die Geräte an ein Amprobe Test Tools Service-Center
gesendet. Auskunft über die derzeit geltenden Reparatur- und
Austauschgebühren erhalten Sie von Amprobe Test Tools oder der
Verkaufsstelle.
In den USA: In Kanada:
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel.: 877-AMPROBE (267-7623) Tel.: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Reparaturen und Austausch außerhalb der Garantie - Europa
Geräte außerhalb der Garantie können durch den zuständigen
Amprobe Test Tools-Distributor gegen eine Gebühr ersetzt werden.
Ein Verzeichnis der zuständigen
Distributoren ist im Abschnitt „Where to Buy“ (Verkaufsstellen) auf
der Website www.amprobe.com zu finden.
Korrespondenzanschrift für Europa*
Amprobe Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 – 0
*(Nur Korrespondenz – keine Reparaturen, kein Umtausch
unter dieser Anschrift. Kunden in Europa wenden sich an den
zuständigen Distributor.)
El TM45A es un termómetro digital portátil, de 3 1/2 dígitos y
tamaño compacto, diseñado para utilizarlo con un termopar
externo de tipo K como sensor de temperatura. La indicación
de temperatura sigue las tablas de referencia temperatura/
tensión del NIST - Monografía 175 revi sada según ITS-90
para termopares de tipo K. Con el termómetro se entrega un
termopar de tipo K.
Consulte el manual
Conexión a tierra
1
Advertencias y Precauciones
• Al medir temperatura en una superficie, el potencial entre ésta y
tier ra no debe ser superior a 24 V CA o CC. Una tensión superior a
20 V se considera peligrosa.
• Inspeccione siempre el instrumento, las puntas de prueba, los
conectores y los accesorios antes de cada uso. No utilice ningún
componente que esté dañado.
• No se ponga Ud. a tierra cuando esté tomando medidas, y no
toque nunca partes expuestas de los circuitos. Aíslese bien
• Para evitar daños o quemaduras, no tome medidas en hornos de
microondas.
• No utilice el instrumento en ambientes potencialmente explosivos.
Precaución: La flexión repetida de la sonda puede hacer que se
rompan los hilos del termopar. Evite la flexión fuerte de los hilos
para prolongar la vida de la sonda, especialmente en el extremo
próximo al conector.
Preparación del termómetro para su uso
– Desembalaje
El embalaje debe contener: el termómetro digital con cuatro
pilas AAA de 1.5 V instaladas, una sonda de termopar tipo K de
1.2 m, un estuche de transporte suave y este manual. Si falta
algún componente u observa daños, devuelva el conjunto al
lugar donde lo adquirió para que se lo cambien.
Procedimientos de Medida
Conecte la sonda de termopar tipo K al instrumento.
Encienda el instrumento deslizando el conmutador de selección
a la resolución deseada (1° o 0.1°).
Pulse la tecla selectora para seleccionar °C o °F (aparece el
símbolo correspondiente en el visualizador.
Aplique la sonda al medio cuya temperatura desee medir.
Lea el valor de la tem peratura en el visualizador digital.
Congelación de la lectura: Pulse la tecla HOLD para mantener una
lectura congelada en el visualizador. Aparece en el visualizador.
Pulse de nuevo HOLD para volver a la indicación de la lectura real.
MAX HOLD: Utilice esta función para monitorizar la
temperatura en un periodo de tiempo prolongado. Aparece el
símbolo MAX. Se mantiene el valor máximo en el visualizador
hasta que se actualice cada vez que se mide un valor superior.
Si pulsa DATA HOLD mientras está registrando valores máximos
2
se interrumpe dicho registro; pulsando DATA HOLD de nuevo
se reanuda el modo MAX. Pulsando MAX HOLD de nuevo se
vuelve al modo normal de medida.
Especificaciones
Especificaciones Generales
Visualizador: LCD de 3-1/2 dígitos, 1999 cuentas, indicadores de
función y unidades
Ajuste de cero: Automático
Indicación de sobrecarga: “OL”
Indicación de “pila baja”: Esta indicación señala el momento
de cambiar la pila.
Indicación de polaridad: Automática, positiva implícita, negativa
indicada
Frecuencia de refresco de la lectura: 2.5 veces/segundo nominal
Temp. de funcionamiento: 0 a 50 °C, 0 a 80% H.R.
Temp. de almacenamiento: -20 a 60 °C, 0 a 70% H.R., sin pila.
Alimentación: 4 pilas 1.5V, tipo AAA UM-4 R03
Duración de la pila (típica): 200 hrs, carbono-zinc
Dimensiones: 170 x 44 x 40 mm
Peso (pila incluida): 250 g
Material de la carcasa: ABS
Conector de entrada: admite conectores de termopar estándar en
miniatura (hojas planas separadas 7.9 mm de centro a centro)
Accesorios: una sonda de termopar tipo K, estuche de
transporte suave y manual de Instrucciones
Especificaciones de la sonda suministrada: sonda de termopar
de 1.2 m (aislada con cinta deteflón). Temperatura máxima
de aislamiento 260 °C. Precisión de la sonda ±2.2 °C 0 ±0.75%
de la lectura (el valor que sea mayor), entre 0 °C y 800 °C.
Aprobaciones de agencias :
Este producto cumple los requisitos de las siguientes
Directivas de la Comunidad Europea: 86/336/EEC (Compa
tibilidad Electromagnética)
No obstante, la presencia de ruido eléctrico o campos
electromagnéticos intensos en las proximidades del equipo
pueden introducir perturbaciones en los circuitos de medida.
EMC
3
Los instrumentos de medida también responden a las señales
no deseadas que puedan estar presentes en los circuitos de
medida. El usuario deberá tomar las precauciones necesarias
para evitar obtener resultados incorrectos cuando realiza
medidas en pre sencia de interferencias electromagnéticas.
Especificaciones eléctricas
Rango de medida:
Modo °C -50.0°C a 199.9°C; 0.1° resolución
-50°C a 1300°C; 1° resolución
°F mode:
-58.0°F a 199.9°F; 0.1° resolución
-50°F a 1999°F; 1° resolución
Resolución: seleccion. 0.1° o 1°
Precisión (especificada para temperaturas de funcionamiento en
el margen de 18 °C a 28 °C/64 °F a 83 °F, durante un año, sin
incluir el error del termopar)
Modo °C:
-50°C a 199.9°C: ±(0.3%lect +1°C)
-50°C a 1000°C: ±(0.3%lect +1°C)
1000°C a 1300°C: ±(0.5%lect +1°C)
Modo °F:
-58°F a 199.9°F: ±(0.3%lect +2°F)
-58°F a 1832°F: ±(0.3%lect +2°F)
1833°F a 1999°F: ±(0.5%lect +2°F)
Coeficiente de temperatura: 0.1 veces la especificación de
precisión por °C aplicable, de 0 °C a 18 °C y de 28 °C a 50 °C
Protecc. sobrec.: 24V AC o DC
Maintenimiento
Para identificar la causa del problema: Compruebe la pila; revise
las instrucciones de uso; inspeccione las puntas de prueba por si
hay una conexión rota o intermitente.
Excepto la sustitución de la pila o el fusible, cualquier trabajo
de reparación del multímetro debe hacerse exclusivamente por
personal técnico cualificado para este tipo de reparaciones.
Para limpiar la carcasa puede utilizarse una solución suave de
agua y detergente.
4
Sustitución de las Pilas
Para evitar el peligro de descarga eléctrica, apague
el instrumento y desconecte las puntas de prueba
antes de abrir la tapa posterior.
Es mejor cambiar las pilas en cuanto aparezca el símbolo .
1. Ponga el instrumento boca abajo y quite el tornillo que fija
la tapa de las pilas a la carcasa del instrumento
2. Extraiga las 4 pilas AAA de 1.5 V y cámbielas por otras
equivalentes.
3. Vuelva a poner la tapa y apriete el tornillo para fijarla a la
carcasa.
Garantía limitada y Limitación de responsabilidad
Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y
mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de adquisición.
Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o
daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso
indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales
de operación o manipulación. Los revendedores no están
autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre
de Amprobe. Para obtener servicio durante el período de
garantía, regrese el producto con una prueba de compra a
un centro de servicio autorizado por Amprobe de equipos
de comprobación o a un concesionario o distribuidor de
Amprobe. Consulte la sección Reparación que aparece más
arriba para obtener detalles. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE
SU ÚNICO RESARCIMIENTO. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
TANTO EXPRESAS, IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE ADECUACIÓN PARA UN
PROPÓSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD, QUEDAN
POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. EL FABRICANTE NO DEBERÁ
SER CONSIDERADO RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO O
PÉRDIDA TANTO ESPECIALES, INDIRECTOS, CONTINGENTES O
RESULTANTES QUE SURJAN DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA.
Debido a que ciertos estados o países no permiten la exclusión o
limitación de una garantía implícita o de los daños contingentes
o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no regir
para usted.
Reparación
Todas las herramientas de comprobación devueltas para su
calibración o reparación, cubiertas o no por la garantía, deberán
estar acompañadas por lo siguiente: su nombre, el nombre de
la empresa, la dirección, el número de teléfono y una prueba de
compra. Además, incluya una breve descripción del problema
Advertencia:
5
o del servicio solicitado y las puntas de prueba del medidor.
Los pagos correspondientes a reparaciones o reemplazos
no cubiertos por la garantía se deben remitir a la orden de
Amprobe Test Tools en forma de cheque, giro postal, pago
mediante tarjeta de crédito (incluir el número y la fecha de
vencimiento) u orden de compra.
Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía – Todos
los países Antes de solicitar una reparación sirvase leer la
siguiente declaración de garantía y compruebe el estado de
la pila. Durante el periodo de garantía, toda herramienta de
comprobación en mal estado de funcionamiento puede ser
devuelta al distribuidor de Amprobe Test Tools para cambiarla
por otra igual o un producto semejante. Consulte la sección
“Dónde comprar” del sitio www.amprobe.com en Internet para
obtener una lista de los distribuidores de su zona. Además, en
los Estados Unidos y Canadá las unidades para reparación y
reemplazo cubiertas por la garantía también se pueden enviar a
un Centro de Servicio de Amprobe Test Tools (las direcciones se
incluyen más adelante). Reparaciones y reemplazos no cubiertos
por la garantía – Estados Unidos y Canadá
Las unidades para reparaciones no cubiertas por la garantía
en Estados Unidos y Canadá se deben enviar a un Centro de
Servicio de Amprobe Test Tools. Póngase en contacto con
Amprobe Test Tools o con el vendedor de su producto para
solicitar información acerca de los precios vigentes para
reparación y reemplazo.
En Estados Unidos En Canadá
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía –
Europa
El distribuidor de Amprobe Test Tools puede reemplazar
aplicando un cargo nominal las unidades vendidas en Europa no
cubiertas por la garantía. Consulte la sección “Dónde comprar”
del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista
de los distribuidores de su zona
Dirección para envío de correspondencia en Europa*
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 – 0
*(Correspondencia solamente. En esta dirección no se
suministran reparaciones ni reemplazos. Los clientes europeos
deben ponerse en contacto con el distribuidor)
Le TM45A est un thermomètre digital portatif, 3-1/2 digits,
compact, pour utilisation avec des thermocouples de type
K externes. L’indication de température suit les tableaux de
référence température/tension N.I.S.T. monographe 175 revus
selon ITS-90 pour thermocouples de type K. Un thermocouple
de type K est livré avec l’appareil.
Se reporter au
mode d’emploi
Prise de terre
1
Avertissements et Précautions
• Pour les mesures de températures de surface, le potential entre la
surface mesurée et la terre ne doit pas dépasser 24V ca ou cc. Des
tensions supérieures à 20V sont dangereuses.
• Inspectez appareil, câbles, connecteurs avant chaque mesure.
N’utilisez pas des pièces endommagées
• Ne touchez pas la sonde ou le circuit pendant les mesures • Isolezvous !
• Afin d’éviter des dégats ou des brûlures ne mesurez pas des
températures dans un four à micro-ondes.
• N’utilisez-pas cet appareil dans des atmosphères explosives.
Attention : Des fortes flexions répétitives peuvent occasionner
une rupture des câbles du thermocouple. Afin de prolonger la
durée de vie, évitez des flexions prononcées des câbles, surtout
à proximité du connecteur.
Préparation pour l’Emploi – Déballage
Votre emballage doit contenir: un thermomètre numérique avec
quatre piles 1.5V (installées), une sonde thermocouple de type
K d’une lon gueur de 1.2m, une sacoche souple et ce manuel. Si
une pièce manque ou est endommagée, ramenez l’ensemble au
point de vente pour un échange.
Procédures de Mesure
Connectez le thermocouple de type K à l’instrument.
1. Mettez l’instru ment sous tension en glissant le
commutateur vers la résolution désirée (1° ou 0.1°).
2. Pressez le bouton de sélection pour choisir °C ou °F (le
symbole correspondant est affiché).
3. Appliquez la sonde à l’endroit à mesurer.
4. Lisez la valeur affichée.
Maintien d’affichage: Pressez HOLD pour maintenir une lecture.
apparait sur l’afficheur. Pressez HOLD à nouveau pour
afficher la mesure actuelle.
Maintien de la valeur maximale (MAX HOLD): Pressez ce
bouton pour surveiller la température sur une période de temps
prolongée. MAX est affiché. La valeur maximale est maintenue
sur l’afficheur et est mise à jour chaque fois qu’une valeur plus
élevée est mesurée. Presser DATA HOLD pendant que MAX est
activé, interromp la mesure. Presser DATA HOLD à nouveau la
résume. Pressez MAX HOLD à nouveau pour retourner en mode
de mesure normal.
2
Specification
Spécifications Générales
Afficheur: LCD 3-1/2 digits, 1999 points, avec indicateurs de
fonctions et d’unités.
Adjustement du zéro: Automatique
Indication de pile déchargée: Changez de pile
immédiatement
Indication de Polarité: Automatique, positive impliquée
négative (–) indiquée.
Raffraichissement: 2.5/sec, nominal
Fonctionnement: 0 à 50°C, 0 à 80% Humidité Relative
Temp. de Stockage: -20°C à 60°C 0 à 70% H.R. pile enlevée
Alimentation: quatre piles bouton 1.5V, type AAA, UM-4 R03
Autonomie (typique): 200 heures, zinc-carbone
Dimensions (H x L x P): 170 x 44 x 40 mm
Poids (avec pile): 250 g
Matériaux, boîtier: ABS
Bornes d’entrée: acceptent des connecteurs miniature standards de
thermocouples (lames plates, distantes de 7,9mm, centre à centre)
Accessoires: un thermocouple perlé de type K, une sacoche
souple, un manuel
Spécifications du thermocouple fourni: thermocouple de type K
perlé de 1,2 m, isolé au teflon. Température d’isolation max:
260°C (500°F). Précision de la sonde: ±2.2°C ou ±0.75% de
lecture (valeur max.) de 0°C à 800°C.
Homologations d’organismes:
Produit est conforme aux exigences de la directive de
la Communauté Européenne: 89/336/EC (Compatibilité
Electromagnétique).
Cependant, du bruit électrique ou des champs
électromagnétiques intenses dans la proximité de
l’instrument peuvent influencer le circuit de mesure.
L’instrument peut également être perturbé par des signaux
parasytes dans le circuit mesuré. L’utilisateur doit être
vigliant et prendre des précautions appropriées pour éviter
des résultats erronés quand les mesures sont prises en
présence d’interférences électromagnétiques.
EMC
3
Spécifications Electriques
Gamme de mesure:
Mode °C:
-50.0°C à 199.9°C; résolution 0.1°
-50°C à 1300°C; résolution 1°
Mode °F:
-58.0°F à 199.9°F; résolution 0.1°
-50°F à 1999°F; résolution 1°
Résolution: choix entre 0.1° et 1°
Précision (spécifiée pour une température de fonctionnement
de 18°C à 28°C / 64°F à 83°F, pour 1 an, sans erreur du
thermocouple)
Mode °C:
-50°C à 199.9°C: ±(0.3%lect +1°C)
-50°C à 1000°C: ±(0.3%lect +1°C)
1000°C à 1300°C: ±(0.5%lect +1°C
Mode °F:
-58°F à 199.9°F: ±(0.3%lect +2°F)
-58°F à 1832°F: ±(0.3%lect +2°F)
1833°F à 1999°F: ±(0.5%lect +2°F)
Coefficient de température: 0.1 x la précision spécifiée par °C de
0°C à 18°C et 28°C à 50°C
Protection de surcharge: 24V ca ou cc.
Maintenance
Avant d’expédier votre multimètre pour réparation, vérifiez les
cordons de mesure (rupture), pile, connections, procédure de
mesure, limites d’entrée et de calibres, etc.
Excepté pour le remplacement de la pile et du fusible, toute
réparation doit être effectuée uniquement par un Centre de
Services agrée par Wavetek.
Vous pouvez nettoyer le boîtier avec un détergent doux.
Appliquez parcimonieusement et laissez sécher complètement
avant utilisation. Ne pas utiliser de solvents.
4
Remplacement des Piles
Pour éviter des chocs électriques et/ou des dégats à l’appareil,
éteignez celui-ci et enlevez les cordons avant de l’ouvrir.
Il est recommandé de remplacer les piles dès que le symbole
est affiché.
1. Déposez l’appareil, face avant vers le bas, enlevez la vis et
retirez le couvercle du compartiment de la pile.
2. Remplacez les quatre piles 1.5V, type AAA.
3. Replacez et revissez le couvercle.
Ne pas éteindre l’appareil pour le remplacement des piles peut
endommager les piles et l’appareil.
Garantía limitada y Limitación de responsabilidad
Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y
mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de adquisición.
Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o
daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso
indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales
de operación o manipulación. Los revendedores no están
autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre
de Amprobe. Para obtener servicio durante el período de
garantía, regrese el producto con una prueba de compra a
un centro de servicio autorizado por Amprobe de equipos
de comprobación o a un concesionario o distribuidor de
Amprobe. Consulte la sección Reparación que aparece más
arriba para obtener detalles. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE
SU ÚNICO RESARCIMIENTO. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
TANTO EXPRESAS, IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE ADECUACIÓN PARA UN
PROPÓSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD, QUEDAN
POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. EL FABRICANTE NO DEBERÁ
SER CONSIDERADO RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO O
PÉRDIDA TANTO ESPECIALES, INDIRECTOS, CONTINGENTES O
RESULTANTES QUE SURJAN DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA.
Debido a que ciertos estados o países no permiten la exclusión o
limitación de una garantía implícita o de los daños contingentes
o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no regir
para usted.
Attention
Attention
5
Reparación
Todas las herramientas de comprobación devueltas para su
calibración o reparación, cubiertas o no por la garantía, deberán
estar acompañadas por lo siguiente: su nombre, el nombre de
la empresa, la dirección, el número de teléfono y una prueba de
compra. Además, incluya una breve descripción del problema
o del servicio solicitado y las puntas de prueba del medidor.
Los pagos correspondientes a reparaciones o reemplazos
no cubiertos por la garantía se deben remitir a la orden de
Amprobe Test Tools en forma de cheque, giro postal, pago
mediante tarjeta de crédito (incluir el número y la fecha de
vencimiento) u orden de compra.
Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía – Todos
los países Antes de solicitar una reparación sirvase leer la
siguiente declaración de garantía y compruebe el estado de
la pila. Durante el periodo de garantía, toda herramienta de
comprobación en mal estado de funcionamiento puede ser
devuelta al distribuidor de Amprobe Test Tools para cambiarla
por otra igual o un producto semejante. Consulte la sección
“Dónde comprar” del sitio www.amprobe.com en Internet para
obtener una lista de los distribuidores de su zona. Además, en
los Estados Unidos y Canadá las unidades para reparación y
reemplazo cubiertas por la garantía también se pueden enviar a
un Centro de Servicio de Amprobe Test Tools (las direcciones se
incluyen más adelante). Reparaciones y reemplazos no cubiertos
por la garantía – Estados Unidos y Canadá
Las unidades para reparaciones no cubiertas por la garantía
en Estados Unidos y Canadá se deben enviar a un Centro de
Servicio de Amprobe Test Tools. Póngase en contacto con
Amprobe Test Tools o con el vendedor de su producto para
solicitar información acerca de los precios vigentes para
reparación y reemplazo.
Aux USA : Au Canada :
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tél. : 877-AMPROBE (267-7623) Tél. : 905-890-7600
Fax : 425-446-6390 Fax : 905-890-6866
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía
– Europa
El distribuidor de Amprobe Test Tools puede reemplazar
aplicando un cargo nominal las unidades vendidas en
Europa no cubiertas por la garantía. Consulte la sección
“Dónde comprar” del sitio www.amprobe.com en
Internet para obtener una lista de los distribuidores de
su zona
Dirección para envío de correspondencia en Europa*
Amprobe® Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 – 0
*(Correspondencia solamente. En esta dirección no se
suministran reparaciones ni reemplazos. Los clientes
europeos deben ponerse en contacto con el distribuidor)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.