Your Amprobe produc t will be free from defects in material and workmanship for 1 year from the
date of purchase. This warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident,
neglec t, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling.
Resellers are not authorized to exte nd any other warrant y on Amprobe’s behalf. To obtain service
during the warrant y period, return the product with proof of purchase to an authorized Amprobe
Test Tools Ser vice Center or to an A mprobe dealer or distributor. See Repair Section for details.
THIS WARRANT Y IS YOUR ONLY REMEDY. ALL OTHER WARRANTIES - WHE THER EX PRESS, IMPLIED
OR STAUTORY - INCLUDING IMPLIED WARRA NTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR
MERCHANTABILITY, ARE HEREBY DISCL AIMED. MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT, INC IDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LO SSES, ARISING FROM ANY
CAUSE OR THEORY. Since some states or countries do not allow the exclusion or limitation of an
implied warranty or of incidental or consequential damages, this limitation of liability may not apply
to you.
Repair
All test tools returned for warranty or non-warranty repair or for calibration should be accompanied
by the following: your name, company’s name, address, telephone number, and proof of purchase.
Additionally, please includ e a brief de scription of the problem or the service reque sted and include
the test leads with the meter. Non-warranty repair or replacement charges should be remitted in the
form of a check, a money order, cre dit card with expiration date, or a purchase order made payable
to Amprobe® Test Tools .
In-Warranty Repairs and Replacement – All Countries
Please read the warranty st atement and check your battery before requesting repair. During the
warrant y period any defec tive test tool can be returned to your Amprobe® Test Tools distributor
for an exchange for the same or like produc t. Please check the “Where to Buy” se ction on www.
amprobe.com for a list of distributors near you. Additionally, in the United States and Canada InWarranty repair and replacement units can also be sent to a A mprobe® Test Tools Service Center
(see address below).
Non-Warranty Repairs and Replacement – US and Canada
Non-warranty repairs in the Unite d States and Canada should be sent to a Amprobe® Test Tools
Service Center. Call Amprobe® Test Tools or inquire at your point of purchase for current repair and
replacement rates.
In USA In Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600
Non-Warranty Repairs and Replacement – Europe
European non-warranty units can b e replaced by your Amprobe® Test Tools distributor for a nominal
charge. Please check the “W here to Buy” section on ww w.amprobe.com for a list of distributors near
you.
European Correspondence Address*
Amprobe
In den Engematten 14
79286 Glotter tal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Correspondence only – no repair or replacement available from this addres s. European customers
please contact your distributor.)
®
Test Tools Europe
2
Page 4
1
2
3
7
8
9
4
5
6
1
2
4
3
8
6
7
5
Large LCD digital dual display
➊
Extended probe for easy target access.
➋
Tripod mountable
➌
ON/OFF pushbutton to turn the unit on
➍
and off
➎ Backlight pushbutton for easy use in
dark places
Temperature (°C& °F units selectable)/
➏
Calibration pushbutton
LCD Display
➐ Data Hold pushbutton to stop on the
last reading
➑ DP/WB pushbutton for dew point or wet
bulb.
➒ RST/Min/Max pushbutton to display the
minimum or the maximum of the actual
measurement. Also use to reset the
Min/Max value.
E 11 .................................................................................................................................................7
E 33 .................................................................................................................................................7
E 34 .................................................................................................................................................7
Standard accessories ......................................................................................................................7
4
Page 6
INTRODUCTION
The THWD-5 psychrometer is a microprocessor-based design for HVAC and Plant Maintenance
technicians and engineers.
Easy to use for readings of Relative Humidity, Temperature as well as Wet bulb and Dew point
measurements.
Use the Min/Max functions to record the lowest and highest values measured.
It is equipped with an extended probe for easy target access, a large dual LCD display with
backlight.
The THWD-5 also offers a tripod mounting on the back of the unit.
OPERATIONS
Power On/off
Press the power button (4) to turn the meter on and off.
The meter will enter the auto sleep mode after 20 minutes of non-operation.
Backlight
Press the backlight button (5) to turn the backlight on and off. It will remain on for 10 seconds
and turn itself off.
Temperature unit selection
Press °C °F pushbutton in normal mode to switch between °C and °F.
Hold Reading
Press Data Hold (7) button in normal mode to hold the current reading.
Press it again to unlock and proceed with continuous reading.
Air/Dew Point/Wet Bulb measurement
Press and hold for two seconds the DP WB pushbutton to switch between air temperature, Dew
point and Wet bulb reading. (Do not do when in Calibration mode.)
Reset/Min/Max value reading
Press and hold for two seconds the Min/Max (9) pushbutton to turn on this feature. The meter
will start capturing readings as minimum and maximums of the readings. Press the pushbutton
to step through and retrieve the minimum and maximum readings captured of both relative
humidity and temperature. Press and hold for two seconds the Min Max button to turn this
feature off.
Press and hold for more than one second to reset the minimum and the maximum value.
Disable the Auto Sleep mode
Press ON/OFF (4) + Hold (7) to turn on the meter and enter the normal mode with auto sleep
off.
5
Page 7
CALIBRATION
Make sure the THWD-5 is turned off. Plug the meter’s probe into a known trusted 32.8% 1.
salt bottle. Press ”On/Off + F/C” pushbuttons simultaneously for more than one second to
enter the calibration mode.
3x.x% will be flashing on LCD (see fig.1). After 30 minutes the ”3x.x%” will stop flashing. 2.
The calibration for the ”3x.x%” is now completed. Proceed with the 7x.x% calibration.
Fig. 1
Remove the meter from the 32.8% salt bottle and place it into a 75.3% salt bottle.3.
Press Min Max Reset pushbutton for more than one second to enter the7x.x% calibration
mode. ”7x.x%” will be flashing on LCD. After 30 minutes the ”7x.x%” will stop flashing.
The calibration process is now complete.
Note:
Auto power off is automatically disabled during calibration procedure.•
In order to get high accuracy, you must do the calibration at a 23 •± 2°C (73 ± 2°F) and steady
airflow in the room.
If the value differs from 7x.x% or 3x.x% for more than 0.3%, the calibration fails .(see •
trouble-shooting)
TROUBLESHOOTING
Power on but no display
Make sure the time of pressing the On/Off pushbutton is more than 100 ms.•
Check the batteries are in place, good contact and correct polarity.•
Replace the batteries and try again.•
Flickering display and then disappears
Check whether the low battery indicator displayed before display disappeared. If yes, •
replace the batteries.
Turn on the meter by pressing ”•On/Off + Hold” key to disable auto power off.
6
Page 8
Calibration failure
Check whether the low battery indicator displayed before calibration. If yes, replace the •
batteries and try again.
Make sure the meter probe is well sealed when plugging into the salt bottle.•
Make sure the free air temperature is within 23•+2 C and the airflow is stable.
E 11
RH calibration error. Re-calibrate again.•
E 33
Circuit error in RH measurement. Return the meter for repair.•
E 34
Circuit error in Temperature measurement channel. Return the meter for repair.•
Note: When the meter is on, plug with a probe will also result in ”E 33¡ or E 34¡in Max. and
Min. mode.
SPECIFICATIONS
Range:
RH measurement: 0~100%•
Temperature: -10~60 °C (14 to140°F)•
DP :-73.4 to 59.9 °C (-100.0 to139.8°F)•
WBT: -13.4 to 59.9°C (7.88 to 139.8°F)•
Accuracy:
RH : +/-3% from 10-90% (at calibration temperature); +/-5% for others .•
Temperature: +/-0.6•°C(+/-1°F)
Storage Temperature: -20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
Operating Temperature: 0°C to 50°C (32°F to 122°F)
Standard accessories
1 ea THWD-5 meter•
1 ea probe on extension cable•
1 ea Users Manual•
1 ea Hard carrying case•
4 ea Batteries (AAA)•
Amprob e garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit pendant une
périod e d’un an prenant effet à la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux
piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié, cont aminé, négligé ou endommagé par accident
ou soumis à des conditions anormales d ’utilisation et de manipulation. L’obligation de garantie
d’Amprobe est limitée, au choix d’Amprob e, au remboursement du prix d’achat ou à la réparation/
remplacement gratuit d’un produit défectueux. Le s distributeurs agréés par Amprobe ne sont pas
autoris és à appliquer une garantie plus étendue au nom d’Amprobe. Pour bénéficier de la garantie,
renvoyez le produit accompagné d’un jus tificatif d’achat auprès d’un centre de service s agréé par
Amprob e Test Tools ou d’un distributeur ou d ’un revendeur Amprobe. Voir la s ection Réparation
pour tous les détails. LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS. TOUTES AUTRES
GARA NTIES , EXPLICITES , IMPLICITES OU STATUTAIRES, NOTAMMENT LE CAS ECHEANT LES
GARA NTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAP TATION A UN OBJECTIF PARTICULIER, SONT
EXCLUES PAR L ES PRESENTES. AM PROBE, L A SOCIÉTÉ MÈRE OU SES FILIALES NE PEUVENT EN AUCUN
CAS ÊTRE TENUES RESPO NSABLES DES DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECT S, ACCIDENTELS OU
CONSÉCU TIFS, NI D’AUCUNS DÉGÂTS OU PERTES DE DONNÉES, SUR UNE BASE CONTRAC TUELLE,
EXTRA-CONTR ACTUELLE OU AUTRE. Etant donné que certaines juridictions n’admettent pas le s
limitations d’une condition de garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de dégâts accide ntels
ou consécutifs , il se peut que les limitation s et/ou les exclusions de ce tte garantie ne s’appliquent pas
à votre cas.
Réparation
Tous les outils de test renvoyés p our un étalonnage ou une réparation couverte ou non par la
garantie doivent être accompagnés des éléments suivants : nom, raison sociale, adresse, numéro
de téléphone et justificatif d’achat . Ajoutez également une brève description du problème ou du
service demandé et incluez les cordons de me sure avec l’appareil. Les frais d e remplacement ou
de réparation hors garantie doivent être acquittés par chèque, mandat, carte de crédit ave c date
d’expiration, ou par bon de commande payable à l’ordre de Amprobe
Remplacements et réparations sous garantie – Tous pays
Veuillez lire la déclaration de garantie et vérifier la pile avant de demander une réparation. Pendant
la période de garantie, tout outil de tes t défec tueux peut être renvoyé auprès de votre distributeur
®
Amprobe
Test Tools pour être échangé contre un produit identique ou similaire. Consultez la
section « Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeur s dans
votre région. Au Canada et aux Etats- Unis, les appareils devant être remplacés ou réparés sous
garantie peuvent é galement être envoyés dans un centre de services Amprobe
suivante pour les adresse s).
Remplacements et réparations hors garantie – Canada et Etats-Unis
Les appareils à réparer hor s garantie au Canada e t aux Etats-Unis doivent être envoyés dans un
centre de services Amprobe
votre lieu d’achat pour connaître les tarifs en vigueur de remplacement ou de réparation.
Aux Etats-Unis Au Canada Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everet t, WA 98203 Missis sauga, Ontario L4Z 1X9 Canada
Tél. : 877-993-5853 Tél. : 905-890 -76 00
Fax : 425-44 6-6390 Fax : 905-890 -6866
Remplacements et réparations hors garantie – Europe
Les appareils européens non couverts par la garantie peuvent être remplacés par votre distributeur
®
Amprobe
Test Tools pour une somme nominale. Consultez la sec tion « Where to Buy » sur le site
www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région.
Adresse postale européenne*
Amprobe
Beha-Amprobe GmbH
In den Engematten 14
79286 Glotter tal, Allemagne
Tél. : +49 (0) 7684 80 09 – 0
*(Réser vée à la correspondance – Au cune réparation ou remplacement n’es t possible à cette adresse.
Nos clients européens doivent contacter leur distributeur.)
®
®
Test Tools. Appelez Amprobe® Test Tools ou renseignez-vous auprès de
Test Tools Europe
9
®
Test Tools.
®
Test Tools (voir page
Page 11
1
2
3
7
8
9
4
5
6
1
2
4
3
8
6
7
5
Grand écran numérique LCD à
➊
double affichage
➋ Sonde à rallonge pour accéder
facilement à la cible.
➌ Se monte sur trépied
Bouton marche/arrêt pour mettre sous
➍
tension/hors tension l’appareil
➎ Bouton de rétroéclairage pour utiliser
facilement l’appareil dans les
endroits sombres
Ecran LCD
Bouton de température (unités °C et °F
➏
sélectionnables) et d’étalonnage
➐ Bouton de maintien d’affichage pour
s’arrêter sur la dernière lecture
➑ Bouton DP/WB respectivement pour le
point de rosée ou le bulbe humide.
➒ Bouton RST/Min/Max pour afficher la
valeur minimum ou maximum de la
mesure réelle. Permet également de
remettre à zéro la valeur min/max.
Mise sous tension sans affichage ..................................................................................................6
L’affichage papillote, puis disparaît..............................................................................................6
Echec de l’étalonnage ...................................................................................................................7
E 11 .................................................................................................................................................7
E 33 .................................................................................................................................................7
E 34 .................................................................................................................................................7
Accessoires fournis en standard ....................................................................................................7
11
Page 13
INTRODUCTION
Le psychromètre THWD-5 est un modèle articulé sur microprocesseur conçu pour les ingénieurs
et les techniciens CVC et d’entretien d’usine.
Facile à utiliser pour les lectures d’humidité relative, de température ainsi que les mesures de
point de rosée et de bulbe humide.
Utilisez les fonctions Min/Max pour enregistrer les valeurs les plus élevées et les plus
basses mesurées.
Il est équipé d’une sonde à rallonge permettant d’accéder facilement à la cible, un grand écran
LCD à double affichage et rétroéclairé.
Le THWD-5 offre également un support sur trépied derrière l’unité.
FONCTIONNEMENT
Bouton marche/arrêt
Appuyez sur le bouton d’alimentation (4) pour allumer ou éteindre le testeur.
Le testeur passe en mode de veille automatique après 20 minutes d’inactivité.
Rétroéclairage
Appuyez sur le bouton de rétroéclairage (5) pour éteindre ou allumer le rétroéclairage. Il reste
allumé pendant 10 secondes puis s’éteint.
Sélection des unités de température
Appuyez sur le bouton-poussoir °C °F (6) en mode normal pour basculer entre les degrés °C et °F.
Maintien du relevé
Appuyez sur le bouton Data Hold (7) en mode normal pour maintenir la lecture affichée.
Appuyez de nouveau dessous pour déverrouiller la lecture et continuer avec la lecture continue.
Mesure de l’air/point de rosée/température humide
Maintenez le bouton DP/WB (8) enfoncé pendant deux secondes pour basculer entre la mesure
de la température de l’air, le point de rosée et la température humide. (Ne pas effectuer en
mode d’étalonnage.)
Remise à zéro de la lecture Min/Max
Maintenez le bouton Min/Max (9) enfoncé pendant deux secondes pour activer cette
fonctionnalité. Le testeur lance la capture des mesures minimum et maximum relevées.
Appuyez sur le bouton-poussoir pour faire défiler et récupérer les valeurs minimum et
maximum capturées pour la température et l’humidité relative. Maintenez le bouton Min/Max
enfoncé pendant deux secondes pour désactiver cette fonction.
Maintenez le bouton enfoncé pendant plus d’une seconde pour remettre à zéro la valeur
minimum et maximum.
Désactiver le mode de veille automatique
Appuyez sur le bouton marche/arrêt (4) + HOLD (7) pour mettre le testeur sous tension et
passer en mode de fonctionnement normal avec la mise en veille automatique désactivée.
12
Page 14
ETALONNAGE
Assurez-vous que le THWD-5 est hors tension. Branchez la sonde du testeur dans un flacon 1.
de sel à 32,8 % réputé fiable. Appuyez simultanément sur les boutons « marche/arrêt + F/C CAL +» pendant plus d’une seconde pour passer en mode d’étalonnage.
« 3x.x% » clignote sur l’écran LCD (voir fig. 1). Après 30 minutes « 3x.x% » s’arrête de 2.
clignoter. L’étalonnage pour « 3x.x% » est maintenant terminé. Procédez à l’étalonnage
7x,x%.
Fig. 1
Retirez le testeur du flacon de sel à 32,8 % et placez-le dans un flacon de sel à 75,3 %.3.
Appuyez sur le bouton RST MN MX pendant plus d’une seconde pour passer en mode
d’étalonnage pour 7x.x%. « 7x.x% » clignote sur l’écran LCD. Après 30 minutes « 7x.x% »
s’arrête de clignoter.
La procédure d’étalonnage est terminée.
Remarque :
L’arrêt automatique est automatiquement désactivé pendant la procédure d’étalonnage.•
Pour une précision élevée, effectuez l’étalonnage à 23 ± 2 °C (73 ± 2 °F) et avec une •
circulation d’air stable dans la pièce.
L’étalonnage échoue si la valeur varie de 7x,x% ou de 3x,x% pendant plus de 0,3 % •
(voir Dépannage).
DÉPANNAGE
L’appareil est mis sous tension sans affichage
Le temps de pression du bouton marche/arrêt doit être supérieur à 100 ms.•
Vérifiez l’installation des piles, leur contact et leur polarité.•
Replacez les piles et recommencez.•
L’affichage papillote, puis disparaît
Vérifiez si le témoin de batterie faible s’affiche avant la disparition de l’affichage. Dans •
l’affirmative, remplacez les piles.
Allumez l’appareil en appuyant sur les touches « •marche/arrêt + HOLD » pour désactiver la
mise en veille.
13
Page 15
Echec de l’étalonnage
Vérifiez si le témoin de batterie faible est affiché avant l’étalonnage. Dans l’affirmative •
remplacez les piles et recommencez.
Vérifiez l’étanchéité de la sonde du testeur avant de la brancher dans le flacon de sel.•
Assurez-vous que la température à l’air libre est de 23 ± 2°C et que le flux d’air est stable.•
E 11
Erreur d’étalonnage HR. Répétez l’étalonnage.•
E 33
Erreur de circuit lors d’une mesure d’humidité relative. Renvoyez le testeur en réparation.•
E 34
Erreur de circuit dans un canal de mesure de température. Renvoyez le testeur •
en réparation.
Remarque : Quand le multimètre est utilisé, une erreur « E 33 » ou « E 34 » apparaît lorsque
Min/Max est activé, si la sonde est débranchée puis rebranchée. Mettez le multimètre hors
tension puis sous tension.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Gamme :
Mesure HR : 0~100%•
Température : -10~60 °C (14 à 140 °F)•
DP : -73,4 à 59,9 °C (-100,0 à 139,8 °F)•
WBT : -13,4 à 59,9 °C (7,88 à 139,8 °F)•Précision :
HR : +/-3 % de 10 à 90 % (à la température d’étalonnage) ; +/-5 % entre 0 et 10 % et •
90 et 100 %
Température : +/-0,6 °C(+/-1 °F)•Température de stockage : -20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F)
Température en fonctionnement : 0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F)
Accessoires fournis en standard
1 testeur THWD-5•
1 sonde à rallonge•
1 mode d’emploi•
1 sacoche de transport rigide•
4 piles (AAA)•
14
Page 16
THWD-5
Messgerät für relative
Feuchtigkeit und
Temperatur
Beschrä nkte Gewährleistung und Haftungs beschränkung
Es wird gewährleistet, dass dieses A mprobe-Pro dukt für die Dauer von einem Jah r ab dem Kaufdatum
frei von Material- un d Fertigungsdefekte n ist. Diese Gewährleistung erstreckt si ch nicht auf Sicherungen,
Einwegba tterien oder Sc häden durch Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch, Änd erungen oder abnormale
Betrieb sbedingunge n bzw. unsachgemä ße Handhabung. Die Garantieverpflich tung von Amprobe b eschränkt
sich darau f, dass Amprobe nach eigenem Erm essen den Kaufp reis ersetzt o der aber das defe kte Produkt
unentgeltlich rep ariert oder austauscht. Die Verka ufsstellen sin d nicht dazu berechtigt, die se Gewährleistu ng
im Namen vo n Amprobe zu erwe itern. Um während d er Gewährleistu ngsperiode Se rviceleistu ngen zu
beansp ruchen, das Produkt mit Kaufnachweis an ein auto risiertes Amp robe Test Tools Service-C enter oder
an einen Amprobe -Fachhändler/-Distr ibutor einsenden. Näher e Einzelheiten siehe Abschni tt „Reparatur“.
DIESE GE WÄHRLEISTUNG STELLT DEN EIN ZIGEN UND ALLEINIGEN RECH TSANSPRUCH AUF SCHADEN ERSATZ
DAR. ALL E ANDEREN GEWÄHR LEISTUNGEN, VERTRAGLICH GER EGELTE ODER GESETZLICH VORG ESCHRIEBENE,
EINSCH LIESSLICH DER GE SETZLICHEN GEWÄHRLEI STUNG DER MARK TFÄHIGKEIT UN D DER EIGNUNG FÜR EI NEN
BESTIM MTEN ZWECK, W ERDEN ABGELEHNT. WEDER AMPRO BE NOCH DESSEN MUTTERGE SELLSCHAFT ODER
TOCHTERGESELLSCHAFTEN ÜBERNEHMEN HAF TUNG FÜR SPEZIELLE, INDI REKTE, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN
ODER FÜR VERLUSTE, DIE AUF BELIEBIGER UR SACHE ODER RECHT STHEORIE BERUHEN. Weil einig e Staaten
oder Länder den Au sschluss oder die Einschränkung ein er implizierten G ewährleistung s owie den Ausschluss
von Begleit- oder Fol geschäden nich t zulassen, ist diese Gewährleistu ngsbeschränkung möglicherwe ise für Sie
nicht gültig.
Reparatur
Alle Geräten, die inn erhalb oder außerhalb des Ga rantiezeitraums zur Reparatur oder Kalib rierung
einges endet werden, müssen mit folgend en Informationen und Dokumenten ver sehen werden: Na me
des Kunde n, Firmenname, Adresse, Telefonnumm er und Kaufbeleg. Zusätzlich bitte dem Mess gerät eine
kurze Bes chreibung des Problems od er der gewünsch ten Wartung sowie d ie Messleitung en beilegen. Die
Gebühren für Reparaturen auß erhalb der Garanti e oder für den Ersa tz von Instrume nten müssen per S check,
Geldanw eisung oder Kreditkarte (Kreditkartennummer mit A blaufdatum) begli chen werden oder es muss ein
Auftrag an Amprob e® Test Tools form uliert werden.
Garantiereparaturen und -austaus ch - alle Länder
Bitte die Garantiee rklärung lesen u nd die Batterie prüfen, bevor Reparaturen angeforder t werden. Während
der Garantieperio de können alle defekten Gerä te zum Umtausch ge gen dasselbe od er ein ähnliches Produkt
an den Amp robe® Test Tools- Distributor ge sendet werden . Ein Verzeichnis der zu ständigen Dis tributoren ist
im Absch nitt „Where to Buy“ ( Verkaufsstellen) auf der We bsite www.amprobe.co m zu finden. Darüber hinaus
können in de n USA und in Kanada Ge räte an ein Amprobe® Test Tools Ser vice-Center (Adres se siehe nächst e
Seite) zur Re paratur oder zum Um tausch einges endet werden.
Reparatu ren und Ersatz auß erhalb des Garant iezeitraums - USA un d Kanada
Für Repara turen außerhalb des Garantiezeitraums i n den Vereinigten Staaten und in Kanada werden die
Geräte an ein Amprob e® Test Tools Ser vice-Center gesen det. Auskunft über die derzeit geltenden Re paraturund Aust auschgebühren erhalte n Sie von Amprobe® Test Tools ode r der Verkaufsstelle.
In den U SA: In Kanada :
Amprobe Test Tools Amprob e Tes t Too ls
Evere tt, WA 98203 Missis sauga, ON L4Z 1X9 Ka nada
Tel.: 877-993-5853 Tel.: 905 -890-7600
Fax: 425-4 46-6390 Fax: 905 -890- 6866
Reparatu ren und Austausc h außerhalb des Garantiezeitraums - Europa
Geräte mit abgelaufener Gara ntie können durch den zuständ igen Amprobe® Test Tools- Distributor ge gen
eine Gebühr ersetzt werd en. Ein Verzeichnis d er zuständigen Distributoren is t im Abschnitt „Where to Buy“
(Verkaufsstellen) auf der We bsite www.am probe.com zu finden.
Korresponden zanschrift für Eu ropa* Amprobe® Test Tools Europ e
Beha -Amprobe GmbH
In den Engemat ten 14
79286 Glotter tal, Deutschland
Tel.: +49 (0) 7684 8009 – 0
*(Nur Korre spondenz – keine Reparaturen u nd kein Umtausch un ter dieser Anschrift. Ku nden in Europa
wenden sich an den zuständigen Distributor.)
16
Page 18
1
2
3
7
8
9
4
5
6
1
2
4
3
8
6
7
5
Große LCD mit digitaler Doppelanzeige
➊
Verlängerte Sonde für mühelosen
➋
Zielzugang
➌ Anschluss für Stativbefestigung
EIN/AUS-Taste zum Einschalten bzw.
➍
Ausschalten des Geräts
➎ Hintergrundbeleuchtung für mühelosen
Betrieb in dunkler Umgebung
Temperatur- (°C/°F)/Kalibrier-Taste
➏
LCD-Anzeige
Datenhaltemodus-Taste zum Festhalten
➐
des letzten Messwerts
➑ DP/WB-Taste (Dew Point = Taupunkt /
Wet Bulb = Feuchtkugel)
➒ RST/MIN/MAX-Taste zur Anzeige des
niedrigsten bzw. höchsten Messwerts der
derzeitigen Messung. Mit der Taste kann
auch der Min/Max-Wert
zurückgesetzt werden
Relative Luftfeuchtigkeit (Wertanzeige)
➊
Temperatur, Feuchtkugel, Taupunkt
➋
(Wertanzeige)
➌ Min/Max-Anzeiger
Taupunkt- und Feuchtkugel-Anzeiger
➍
Anzeiger für schwache Batterie
➎
Datenhaltemodusanzeiger
➏
Luftfeuchtigkeitsanzeiger
➐
Temperatureinheitsanzeiger
➑
17
Page 19
Messgerät für relative Feuchtigkeit und Temperatur
E 11 .................................................................................................................................................7
E 33 .................................................................................................................................................7
E 34 .................................................................................................................................................7
Das THWD-5 Psychrometer ist ein mikroprozessorbasiertes Messgerät für HVAC- und
Anlagenwartungstechniker und -Ingenieure.
Das Gerät ist bedienerfreundlich für relative Luftfeuchtigkeits- und Temperaturmesswerte
sowie Feuchtkugel- und Taupunktmessungen.
Die Min/Max-Funktionen verwenden, um die niedrigsten und höchsten gemessenen Werte
aufzuzeichnen.
Das Gerät ist für mühelosen Zielzugang mit einer verlängerten Sonde ausgestattet und verfügt
über eine große Doppel-LCD-Anzeige mit Hintergrundbeleuchtung.
Das THWD-5 bietet zudem Stativbefestigung auf der Rückseite des Geräts.
FUNKTION
Strom ein/aus
Die Ein/Aus-Taste (4) drücken, um das Messgerät ein- bzw. auszuschalten.
Das Messgerät schaltet nach 20 Minuten Inaktivität automatisch in den Ruhemodus.
Hintergrundbeleuchtung
Die Hintergrundbeleuchtungstaste (5) drücken, um die Hintergrundbeleuchtung ein- bzw.
auszuschalten. Sie bleibt 10 Sekunden eingeschaltet und schaltet sich dann aus.
Temperatureinheitsauswahl
Die Taste °C/°F (6) im Normalmodus drücken, um zwischen °C und °F umzuschalten.
Messwert festhalten
Die Datenhaltemodus-Taste (7) im Normalmodus drücken, um den derzeitigen
Messwert festzuhalten.
Die Taste erneut drücken, um die Funktion zu deaktivieren und mit kontinuierlichen
Messungen fortzufahren.
Luft-/Taupunkt-/Feuchtkugel-Messung
Die DP/WB-Taste (8) drücken und zwei Sekunden gedrückt halten, um zwischen
Lufttemperatur-, Taupunkt- und Feuchtkugel-Messung umzuschalten. (Nicht im Kalibriermodus
verwenden.)
Rst/Min/Max-Wert
Die RST MN/MX-Taste (9) drücken und zwei Sekunden gedrückt halten, um diese Funktion zu
aktivieren. Das Messgerät beginnt Messwerte als niedrigste und höchste Werte der Messung
auszuzeichnen. Die Taste wiederholt drücken, um die aufgezeichneten Min- und MaxMesswerte für relative Luftfeuchtigkeit und Temperatur zu durchlaufen. Die RST MN/MX-Taste
drücken und zwei Sekunden gedrückt halten, um diese Funktion zu deaktivieren.
Die Taste drücken und mehr als eine Sekunden gedrückt halten, um die
Min/Max-Werte zurückzusetzen.
Ruhemodusautomatik deaktivieren
Die EIN/AUS-Taste (4) + die Hold-Taste (7) gleichzeitig drücken, um das Messgerät mit
deaktivierter Ruhemodusautomatik einzuschalten.
19
Page 21
KALIBRIERUNG
Sicherstellen, dass das THWD-5 ausgeschaltet ist. Die Sonde des Messgeräts in verlässliche 1.
32,8 %ige Salzlösung platzieren. Die Tasten „Ein/Aus + F/C CAL +” gleichzeitig drücken und
mehr als eine Sekunde gedrückt halten, um in den Kalibiermodus zu schalten.
„3x.x%“ blinkt auf der LCD (siehe Abb. 1). Nach 30 Minuten hört „3x.x%“ auf zu blinken. 2.
Die Kalibrierung für „3x.x%“ ist jetzt abgeschlossen. Mit der Kalibrierung für
„7x.x%“ fortfahren.
Die Sonde aus der 32,8 %igen Salzlösung entfernen und in eine 75,3 %ige 3.
Salzlösung platzieren.
Die RST MN/MX-Rücksetztaste drücken und mehr als eine Sekunde gedrückt halten, um in
den „7x.x%“-Kalibiermodus zu schalten. „7x.x%“ blinkt auf der LCD. Nach 30 Minuten hört
„7x.x%“ auf zu blinken.
Der Kalibrierprozess ist jetzt abgeschlossen.
Hinweis:
Automatische Ausschaltung ist während des Kalibrierverfahrens deaktiviert.•
Um hohe Genauigkeit zu erzielen, muss die Kalibrierung bei 23 ± 2 °C (73 ± 2 °F) in einem •
Raum mit stetiger Luftströmung durchgeführt werden.
Falls der Wert mehr als 0,3 % von 7x.x% bzw. 3x.x% abweicht, schlägt die Kalibrierung fehl •
(siehe Fehlerbehebung).
FEHLERBEHEBUNG
Eingeschaltet, jedoch keine Anzeige
Sicherstellen, dass die Ein/Aus-Taste gedrückt und mehr als 100 ms gedrückt gehalten wird.•
Sicherstellen, dass die Batterien eingelegt sind, guten Kontakt haben und die Polarität •
korrekt ist.
Die Batterien ersetzen einen neuen Versuch machen.•
Flimmernde Anzeige und dann keine Anzeige
Prüfen, ob der Anzeiger für schwache Batterie angezeigt wird, bevor die Anzeige erlischt. •
Falls ja, die Batterien ersetzen.
Das Messgerät durch gleichzeitiges Drücken der •Ein/Aus-Taste und der
Hold-Taste einschalten.
Abb. 1
20
Page 22
Kalibierfehler
Prüfen, ob der Anzeiger für schwache Batterie vor der Kalibrierung angezeigt wird. Falls ja, •
die Batterien ersetzen einen neuen Versuch machen.
Sicherstellen, dass die Sonde des Messgeräts beim Eintauchen in die Salzlösung dicht •
verschlossen ist.
Sicherstellen, dass die Temperatur der Außenluft 23 ± 2 °C beträgt und die Luftströmung •
stabil ist.
E 11
RH-Kalibrierfehler. Erneut kalibrieren.•
E 33
Schaltkreisfehler in RH-Messung. Das Messgerät zur Reparatur einsenden.•
E 34
Schaltkreisfehler in Temperaturmesskanal. Das Messgerät zur Reparatur einsenden.•
Hinweis: Wenn das Messgerät in Gebrauch ist, und die Sonde wird getrennt und wieder
angeschlossen, wird bei Aktivierung von Min/Max Fehler „E 33“ bzw. „E 34“ angezeigt.
Messgerät AUS- und EINSCHALTEN.
SPEZIFIKATIONEN
Bereich:
RH-Messung: 0~100 %•
Temperatur: -10~60 °C (14 bis 140 °F)•
DP (Taupunkt): - 73,4 bis 59,9 °C (-100,0 bis 139,8 °F)•
WBT (Feuchtkugel): -13,4 bis 59,9 °C (7,88 bis 139,8 °F)•
Genauigkeit:
RH: +/-3 % von 10-90 % (bei Kalibriertemperatur); +/-5 % für 0 bis 10 % und 90 bis 100 %•
Temperatur: +/-0,6 °C (+/-1 °F)•
Lagerungstemperatur: -20 °C bis 60 °C (-4 °F bis 140 °F)
Betriebstemperatur: 0 °C bis 50 °C (32 °F bis 122 °F)
Beschrä nkte Gewährleistung und Haftungs beschränkung
Es wird gewährleistet, dass dieses A mprobe-Pro dukt für die Dauer von einem Jah r ab dem Kaufdatum
frei von Material- un d Fertigungsdefekte n ist. Diese Gewährleistung erstreckt si ch nicht auf Sicherungen,
Einwegba tterien oder Sc häden durch Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch, Änd erungen oder abnormale
Betrieb sbedingunge n bzw. unsachgemä ße Handhabung. Die Garantieverpflich tung von Amprobe b eschränkt
sich darau f, dass Amprobe nach eigenem Erm essen den Kaufp reis ersetzt o der aber das defe kte Produkt
unentgeltlich rep ariert oder austauscht. Die Verka ufsstellen sin d nicht dazu berechtigt, die se Gewährleistu ng
im Namen vo n Amprobe zu erwe itern. Um während d er Gewährleistu ngsperiode Se rviceleistu ngen zu
beansp ruchen, das Produkt mit Kaufnachweis an ein auto risiertes Amp robe Test Tools Service-C enter oder
an einen Amprobe -Fachhändler/-Distr ibutor einsenden. Näher e Einzelheiten siehe Abschni tt „Reparatur“.
DIESE GE WÄHRLEISTUNG STELLT DEN EIN ZIGEN UND ALLEINIGEN RECH TSANSPRUCH AUF SCHADEN ERSATZ
DAR. ALL E ANDEREN GEWÄHR LEISTUNGEN, VERTRAGLICH GER EGELTE ODER GESETZLICH VORG ESCHRIEBENE,
EINSCH LIESSLICH DER GE SETZLICHEN GEWÄHRLEI STUNG DER MARK TFÄHIGKEIT UN D DER EIGNUNG FÜR EI NEN
BESTIM MTEN ZWECK, W ERDEN ABGELEHNT. WEDER AMPRO BE NOCH DESSEN MUTTERGE SELLSCHAFT ODER
TOCHTERGESELLSCHAFTEN ÜBERNEHMEN HAF TUNG FÜR SPEZIELLE, INDI REKTE, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN
ODER FÜR VERLUSTE, DIE AUF BELIEBIGER UR SACHE ODER RECHT STHEORIE BERUHEN. Weil einig e Staaten
oder Länder den Au sschluss oder die Einschränkung ein er implizierten G ewährleistung s owie den Ausschluss
von Begleit- oder Fol geschäden nich t zulassen, ist diese Gewährleistu ngsbeschränkung möglicherwe ise für Sie
nicht gültig.
Reparatur
Alle Geräten, die inn erhalb oder außerhalb des Ga rantiezeitraums zur Reparatur oder Kalib rierung
einges endet werden, müssen mit folgend en Informationen und Dokumenten ver sehen werden: Na me
des Kunde n, Firmenname, Adresse, Telefonnumm er und Kaufbeleg. Zusätzlich bitte dem Mess gerät eine
kurze Bes chreibung des Problems od er der gewünsch ten Wartung sowie d ie Messleitung en beilegen. Die
Gebühren für Reparaturen auß erhalb der Garanti e oder für den Ersa tz von Instrume nten müssen per S check,
Geldanw eisung oder Kreditkarte (Kreditkartennummer mit A blaufdatum) begli chen werden oder es muss ein
Auftrag an Amprob e® Test Tools form uliert werden.
Garantiereparaturen und -austaus ch - alle Länder
Bitte die Garantiee rklärung lesen u nd die Batterie prüfen, bevor Reparaturen angeforder t werden. Während
der Garantieperio de können alle defekten Gerä te zum Umtausch ge gen dasselbe od er ein ähnliches Produkt
an den Amp robe® Test Tools- Distributor ge sendet werden . Ein Verzeichnis der zu ständigen Dis tributoren ist
im Absch nitt „Where to Buy“ ( Verkaufsstellen) auf der We bsite www.amprobe.co m zu finden. Darüber hinaus
können in de n USA und in Kanada Ge räte an ein Amprobe® Test Tools Ser vice-Center (Adres se siehe nächst e
Seite) zur Re paratur oder zum Um tausch einges endet werden.
Reparatu ren und Ersatz auß erhalb des Garant iezeitraums - USA un d Kanada
Für Repara turen außerhalb des Garantiezeitraums i n den Vereinigten Staaten und in Kanada werden die
Geräte an ein Amprob e® Test Tools Ser vice-Center gesen det. Auskunft über die derzeit geltenden Re paraturund Aust auschgebühren erhalte n Sie von Amprobe® Test Tools ode r der Verkaufsstelle.
In den U SA: In Kanada :
Amprobe Test Tools Amprob e Tes t Too ls
Evere tt, WA 98203 Missis sauga, ON L4Z 1X9 Ka nada
Tel.: 877-993-5853 Tel.: 905 -890-7600
Fax: 425-4 46-6390 Fax: 905 -890- 6866
Reparatu ren und Austausc h außerhalb des Garantiezeitraums - Europa
Geräte mit abgelaufener Gara ntie können durch den zuständ igen Amprobe® Test Tools- Distributor ge gen
eine Gebühr ersetzt werd en. Ein Verzeichnis d er zuständigen Distributoren is t im Abschnitt „Where to Buy“
(Verkaufsstellen) auf der We bsite www.am probe.com zu finden.
Korresponden zanschrift für Eu ropa* Amprobe® Test Tools Europ e
Beha -Amprobe GmbH
In den Engemat ten 14
79286 Glotter tal, Deutschland
Tel.: +49 (0) 7684 8009 – 0
*(Nur Korre spondenz – keine Reparaturen u nd kein Umtausch un ter dieser Anschrift. Ku nden in Europa
wenden sich an den zuständigen Distributor.)
23
Page 25
1
2
3
7
8
9
4
5
6
1
2
4
3
8
6
7
5
Große LCD mit digitaler Doppelanzeige
➊
Verlängerte Sonde für mühelosen
➋
Zielzugang
➌ Anschluss für Stativbefestigung
EIN/AUS-Taste zum Einschalten bzw.
➍
Ausschalten des Geräts
➎ Hintergrundbeleuchtung für mühelosen
Betrieb in dunkler Umgebung
Temperatur- (°C/°F)/Kalibrier-Taste
➏
LCD-Anzeige
Datenhaltemodus-Taste zum Festhalten
➐
des letzten Messwerts
➑ DP/WB-Taste (Dew Point = Taupunkt /
Wet Bulb = Feuchtkugel)
➒ RST/MIN/MAX-Taste zur Anzeige des
niedrigsten bzw. höchsten Messwerts der
derzeitigen Messung. Mit der Taste kann
auch der Min/Max-Wert
zurückgesetzt werden
Relative Luftfeuchtigkeit (Wertanzeige)
➊
Temperatur, Feuchtkugel, Taupunkt
➋
(Wertanzeige)
➌ Min/Max-Anzeiger
Taupunkt- und Feuchtkugel-Anzeiger
➍
Anzeiger für schwache Batterie
➎
Datenhaltemodusanzeiger
➏
Luftfeuchtigkeitsanzeiger
➐
Temperatureinheitsanzeiger
➑
24
Page 26
Messgerät für relative Feuchtigkeit und Temperatur
E 11 .................................................................................................................................................7
E 33 .................................................................................................................................................7
E 34 .................................................................................................................................................7
Das THWD-5 Psychrometer ist ein mikroprozessorbasiertes Messgerät für HVAC- und
Anlagenwartungstechniker und -Ingenieure.
Das Gerät ist bedienerfreundlich für relative Luftfeuchtigkeits- und Temperaturmesswerte
sowie Feuchtkugel- und Taupunktmessungen.
Die Min/Max-Funktionen verwenden, um die niedrigsten und höchsten gemessenen Werte
aufzuzeichnen.
Das Gerät ist für mühelosen Zielzugang mit einer verlängerten Sonde ausgestattet und verfügt
über eine große Doppel-LCD-Anzeige mit Hintergrundbeleuchtung.
Das THWD-5 bietet zudem Stativbefestigung auf der Rückseite des Geräts.
FUNKTION
Strom ein/aus
Die Ein/Aus-Taste (4) drücken, um das Messgerät ein- bzw. auszuschalten.
Das Messgerät schaltet nach 20 Minuten Inaktivität automatisch in den Ruhemodus.
Hintergrundbeleuchtung
Die Hintergrundbeleuchtungstaste (5) drücken, um die Hintergrundbeleuchtung ein- bzw.
auszuschalten. Sie bleibt 10 Sekunden eingeschaltet und schaltet sich dann aus.
Temperatureinheitsauswahl
Die Taste °C/°F (6) im Normalmodus drücken, um zwischen °C und °F umzuschalten.
Messwert festhalten
Die Datenhaltemodus-Taste (7) im Normalmodus drücken, um den derzeitigen
Messwert festzuhalten.
Die Taste erneut drücken, um die Funktion zu deaktivieren und mit kontinuierlichen
Messungen fortzufahren.
Luft-/Taupunkt-/Feuchtkugel-Messung
Die DP/WB-Taste (8) drücken und zwei Sekunden gedrückt halten, um zwischen
Lufttemperatur-, Taupunkt- und Feuchtkugel-Messung umzuschalten. (Nicht im Kalibriermodus
verwenden.)
Rst/Min/Max-Wert
Die RST MN/MX-Taste (9) drücken und zwei Sekunden gedrückt halten, um diese Funktion zu
aktivieren. Das Messgerät beginnt Messwerte als niedrigste und höchste Werte der Messung
auszuzeichnen. Die Taste wiederholt drücken, um die aufgezeichneten Min- und MaxMesswerte für relative Luftfeuchtigkeit und Temperatur zu durchlaufen. Die RST MN/MX-Taste
drücken und zwei Sekunden gedrückt halten, um diese Funktion zu deaktivieren.
Die Taste drücken und mehr als eine Sekunden gedrückt halten, um die
Min/Max-Werte zurückzusetzen.
Ruhemodusautomatik deaktivieren
Die EIN/AUS-Taste (4) + die Hold-Taste (7) gleichzeitig drücken, um das Messgerät mit
deaktivierter Ruhemodusautomatik einzuschalten.
26
Page 28
KALIBRIERUNG
Sicherstellen, dass das THWD-5 ausgeschaltet ist. Die Sonde des Messgeräts in verlässliche 1.
32,8 %ige Salzlösung platzieren. Die Tasten „Ein/Aus + F/C CAL +” gleichzeitig drücken und
mehr als eine Sekunde gedrückt halten, um in den Kalibiermodus zu schalten.
„3x.x%“ blinkt auf der LCD (siehe Abb. 1). Nach 30 Minuten hört „3x.x%“ auf zu blinken. 2.
Die Kalibrierung für „3x.x%“ ist jetzt abgeschlossen. Mit der Kalibrierung für
„7x.x%“ fortfahren.
Die Sonde aus der 32,8 %igen Salzlösung entfernen und in eine 75,3 %ige 3.
Salzlösung platzieren.
Die RST MN/MX-Rücksetztaste drücken und mehr als eine Sekunde gedrückt halten, um in
den „7x.x%“-Kalibiermodus zu schalten. „7x.x%“ blinkt auf der LCD. Nach 30 Minuten hört
„7x.x%“ auf zu blinken.
Der Kalibrierprozess ist jetzt abgeschlossen.
Hinweis:
Automatische Ausschaltung ist während des Kalibrierverfahrens deaktiviert.•
Um hohe Genauigkeit zu erzielen, muss die Kalibrierung bei 23 ± 2 °C (73 ± 2 °F) in einem •
Raum mit stetiger Luftströmung durchgeführt werden.
Falls der Wert mehr als 0,3 % von 7x.x% bzw. 3x.x% abweicht, schlägt die Kalibrierung fehl •
(siehe Fehlerbehebung).
FEHLERBEHEBUNG
Eingeschaltet, jedoch keine Anzeige
Sicherstellen, dass die Ein/Aus-Taste gedrückt und mehr als 100 ms gedrückt gehalten wird.•
Sicherstellen, dass die Batterien eingelegt sind, guten Kontakt haben und die Polarität •
korrekt ist.
Die Batterien ersetzen einen neuen Versuch machen.•
Flimmernde Anzeige und dann keine Anzeige
Prüfen, ob der Anzeiger für schwache Batterie angezeigt wird, bevor die Anzeige erlischt. •
Falls ja, die Batterien ersetzen.
Das Messgerät durch gleichzeitiges Drücken der •Ein/Aus-Taste und der
Hold-Taste einschalten.
Abb. 1
27
Page 29
Kalibierfehler
Prüfen, ob der Anzeiger für schwache Batterie vor der Kalibrierung angezeigt wird. Falls ja, •
die Batterien ersetzen einen neuen Versuch machen.
Sicherstellen, dass die Sonde des Messgeräts beim Eintauchen in die Salzlösung dicht •
verschlossen ist.
Sicherstellen, dass die Temperatur der Außenluft 23 ± 2 °C beträgt und die Luftströmung •
stabil ist.
E 11
RH-Kalibrierfehler. Erneut kalibrieren.•
E 33
Schaltkreisfehler in RH-Messung. Das Messgerät zur Reparatur einsenden.•
E 34
Schaltkreisfehler in Temperaturmesskanal. Das Messgerät zur Reparatur einsenden.•
Hinweis: Wenn das Messgerät in Gebrauch ist, und die Sonde wird getrennt und wieder
angeschlossen, wird bei Aktivierung von Min/Max Fehler „E 33“ bzw. „E 34“ angezeigt.
Messgerät AUS- und EINSCHALTEN.
SPEZIFIKATIONEN
Bereich:
RH-Messung: 0~100 %•
Temperatur: -10~60 °C (14 bis 140 °F)•
DP (Taupunkt): - 73,4 bis 59,9 °C (-100,0 bis 139,8 °F)•
WBT (Feuchtkugel): -13,4 bis 59,9 °C (7,88 bis 139,8 °F)•
Genauigkeit:
RH: +/-3 % von 10-90 % (bei Kalibriertemperatur); +/-5 % für 0 bis 10 % und 90 bis 100 %•
Temperatur: +/-0,6 °C (+/-1 °F)•
Lagerungstemperatur: -20 °C bis 60 °C (-4 °F bis 140 °F)
Betriebstemperatur: 0 °C bis 50 °C (32 °F bis 122 °F)
Questo prodot to Amprobe sarà es ente da difetti di materiale e fabbricazione per un an no a decorrere dalla
data di acq uisto. Sono escl usi da questa garanzia i fusib ili, le pile monouso e i danni caus ati da incidenti,
neglige nza, uso impropr io, alterazione, contaminazione o condizioni anomal e di funzionamento o
maneggiamento. L’obblig o di garanzia è limitato, a scelta della Ampro be, al rimborso del prezzo d’acquisto,
alla riparazione gratuita o alla sos tituzione di un prodotto difettoso. I rivenditori non sono autorizzati a offrir e
nessun ’alt ra garanzia a nome della Amprobe. Per richie dere un intervento durante il periodo di garanzia
restituire il prodotto, alle gando la ricevuta di acquisto, a un centro di assistenza autorizzato Amp robe Test
Tools oppur e a un rivenditore o dis tributore Amprobe local e. Per ulteriori informazioni vedere la sezione
Riparazio ni. QUESTA GARANZIA È IL SOLO RICORSO A DISPOSIZIONE DELL’ACQUIRENTE E SOSTITUIS CE
QUALSI ASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA, IMPLICITA O PREV ISTA DALLA LEGGE, CO MPRESA QUALSIASI
GARA NZIA IMPLICITA DI CO MMERCIABILI TÀ O DI I DONEITÀ PER SCOPI PARTICOLA RI. NÉ LA AMPRO BE NÉ LA
SUA SOCIE TÀ MA DRE O SUE AFFILIATE SARANN O RESPONSABI LI DI DANNI O PERDIT E SPECIALI, INDIRET TI
O ACCIDENTALI, DERIVANTI DA QUALS IASI CAUSA O TEORIA. Poi ché alcuni stati o Paesi non permettono
l’esclusione o la limitazione di una garanzia im plicita o di danni accidentali o i ndiretti, questa limitazione di
respon sabilità potrebbe non riguardare l’acquirente.
Riparazioni
A tutti gli s trumenti di misura restituiti per inte rventi in garanzia o non coper ti dalla garanzia, oppure per
la taratura, devono e ssere allegate le s eguenti informa zioni: il proprio nome e quello dell’azienda, i ndirizzo,
numero telefonico e ricevuta di acquisto . Allegare anche una breve des crizione del problema o dell’intervento
richies to e i cavi di misura. Gli importi d ovuti per sostit uzioni o riparazioni no n coperte dalla garanzia vanno
versat i tramite assegno , vaglia bancario, carta di credito con da ta di scadenza, o ppure ordine di acquisto
all’ordine di Amprob e® Test Tools.
Sostituzioni e riparazioni in garanzia – Tutti i Paesi
Si prega di l eggere la garanzia e di controllar e le pile prima di richie dere una riparazione. Durante il periodo d i
garanzia, si può restituire uno s trumento difettoso al rivenditore Am probe® Test Tools per ri cevere un prodot to
identico o analogo. L a sezione “Where to Buy” del si to www.amprobe.com contiene un ele nco dei distributori
più vicini. Negli Stati Uniti e nel Ca nada gli strumenti da sostituire o ripara re in garanzia posso no essere inviati
anche a un ce ntro di assistenza Amprob e® Test Tools (gli in dirizzi sono alla pag ina successiva).
Sostituzioni e riparazioni non coperte dalla garanzia – U.S.A. e Canada
Per ripara zioni non coperte dalla garanzia, negli Stati Uniti e nel C anada, lo strum ento deve essere inviato a un
centro di assistenza Amprobe® Test Tools. Rivolgers i alla Amprobe® Test Tools o al rive nditore per infor mazioni
sui costi d elle riparazioni e so stituzioni.
Stati Uniti Canada Amprobe Test Tools Amprob e Tes t Too ls
Evere tt, WA 98203, U.S .A. Missis sauga, ON L4Z 1X9 C anada
Tel.: 877-993-5853 Tel.: 905 -890-7600
Fax: 425-4 46-6390 Fax: 905 -890- 6866
Sostituzioni e riparazioni non coperte dalla garanzia – Europa
Gli strum enti acquistati in Europa e non coperti d alla garanzia possono essere sostit uiti dal rivenditore
Amprobe® Test Tools per un importo nominale. La sezione “ Where to Buy” del sito www.amprobe.com
contiene un elenco dei distrib utori più vicini.
Reca pito postale eur opeo*Amprobe® Test Tools Europ e
Beha -Amprobe GmbH
In den Engemat ten 14
79286 Glotter tal, Germania
Tel.: +49 (0) 7684 8009 – 0
*(Solo per corrispo ndenza; non rivolgersi a questo indirizzo per rip arazioni o sostituzioni. Si pre gano i clienti
europei di rivolgersi al riven ditore.)
30
Page 32
1
2
3
7
8
9
4
5
6
1
2
4
3
8
6
7
5
Grande display a cristalli liquidi digitale
➊
a due sezioni
➋ Sonda con cavo di prolunga per accedere
agevolmente al punto di misura
➌ Fissabile a un treppiede
Pulsante di accensione/spegnimento
➍
dello strumento.
➎ Pulsante di retroilluminazione per
agevolare la lettura in scarse condizioni
di illuminazione
Display a cristalli liquidi
Pulsante di misura della temperatura
➏
(unità selezionabili: °C o °F)/taratura
➐ Pulsante di arresto del display
sull’ultima lettura
➑ Pulsante DP/WB di misura della
temperatura di rugiada/a bulbo umido
➒ Pulsante RST/Min/Max di visualizzazione
del valore minimo o massimo della
misura attuale. Serve anche a
reimpostare il valore min/max.
Soluzione dei problemi .......................................................................................................................6
Si accende lo strumento ma il display non mostra niente ..........................................................6
Il display lampeggia e poi non mostra niente .............................................................................6
Taratura non riuscita .....................................................................................................................7
E 11 .................................................................................................................................................7
E 33 .................................................................................................................................................7
E 34 .................................................................................................................................................7
Dati tecnici ...........................................................................................................................................7
Accessori standard .........................................................................................................................7
32
Page 34
INTRODUZIONE
Il THWD-5 è un psicrometro a microprocessore ideale per ingegneri e tecnici addetti alla
manutenzione di impianti di climatizzazione (HVAC) e apparecchiature di stabilimento.
Di agevole uso, presenta letture dell’umidità relativa e della temperatura dell’aria, a bulbo
umido e di rugiada.
La funzione Min/Max registra i valori minimo e massimo misurati.
Lo strumento è dotato di una sonda con cavo di prolunga che assicura agevole accesso al punto
di misura, e un grande display a cristalli liquidi a due sezioni con retroilluminazione.
Il THWD-5 può inoltre essere fissato a un treppiede dalla parte posteriore.
FUNZIONAMENTO
Accensione/spegnimento
Premere il pulsante (4) per accendere e spegnere lo strumento.
Lo strumento passa automaticamente alla modalità di risparmio energetico dopo 20 minuti
di inattività.
Retroilluminazione
Premere il pulsante (5) per attivare e disattivare la retroilluminazione. La retroilluminazione
rimane attivata per 10 secondi e poi si disattiva automaticamente.
Selezione dell’unità di misura della temperatura
Premere il pulsante F/C CAL + (6) durante la modalità normale di funzionamento per
selezionare i gradi Fahrenheit o Celsius.
Mantenimento (Hold) della lettura
Premere il pulsante HOLD (7) durante la modalità normale di funzionamento per fermare sul
display la lettura attuale.
Premerlo di nuovo per sbloccare la lettura e tornare a visualizzare le letture in tempo reale.
Misura della temperatura dell’aria/di rugiada/a bulbo umido
Premere e tenere premuto per due secondi il pulsante DP/WB (8) per selezionare la lettura
della temperatura dell’aria, di rugiada o a bulbo umido (non usare questa funzione durante la
modalità di taratura).
Lettura/reimpostazione valore min/max
Premere e tenere premuto per due secondi il pulsante RST Min/Max (9) per attivare questa
funzione. Lo strumento inizia ad acquisire i valori minimo e massimo delle letture. Premere
il pulsante per visualizzare le letture minima e massima acquisite sia della temperatura che
dell’umidità relativa. Premere e tenere premuto per due secondi il pulsante RST Min/Max per
disattivare questa funzione.
Premere e tenere premuto il pulsante per almeno un secondo per reimpostare i valori minimo
e massimo.
33
Page 35
Disattivazione della modalità di risparmio energetico
Premere simultaneamente i pulsanti di accensione/spegnimento (4) e HOLD (7) per accendere lo
strumento e andare alla modalità normale con la funzione di risparmio energetico disattivata.
TARATURA
Accertarsi che il THWD-5 sia spento. Introdurre la sonda in un contenitore con una soluzione 1.
salina al 32,8%. Premere simultaneamente i pulsanti di accensione/spegnimento e F/C CAL +
per almeno un secondo per passare alla modalità di taratura.
Sul display lampeggia “3x.x%” (vedi Fig. 1). Dopo 30 minuti l’indicazione ”3x.x%” cessa di 2.
lampeggiare; la taratura per il valore “3x.x%” è così completata. Procedere con la
taratura 7x.x%.
Fig. 1
Estrarre la sonda dalla soluzione al 32,8% e introdurla in un contenitore con una soluzione 3.
salina al 75,3%.
Premere il pulsante RST MIN/MAX per almeno un secondo per passare alla modalità di
taratura 7x.x%. Sul display lampeggia “7x.x%”. Dopo 30 minuti l’indicazione ”7x.x%” cessa
di lampeggiare.
La taratura è così completata.
Nota:
La funzione di autospegnimento è disattivata durante la taratura.•
Per ottenere una precisione elevata, eseguire la taratura alla temperatura di 23 ± 2 °C e con •
un flusso d’aria costante nel locale.
Se il valore differisce da 7x.x% o da 3x.x% per più di 0,3%, la taratura non è riuscita (vedi •
Soluzione dei problemi).
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Si accende lo strumento ma il display non mostra niente
Accertarsi che il pulsante di accensione/spegnimento rimanga premuto per almeno 100 ms.•
Accertarsi che le pile siano cariche, facciano contatto adeguato e siano inserite con la •
giusta polarità.
Sostituire le pile e riprovare.•
34
Page 36
Il display lampeggia e poi non mostra niente
Controllare se, prima che il display si spegne, compare l’indicatore di bassa carica della •
batteria; in caso affermativo, sostituire le pile.
Accendere lo strumento premendo simultaneamente i pulsanti di accensione/spegnimento e •
HOLD per disabilitare la funzione di spegnimento automatico.
Taratura non riuscita
Controllare se, prima della taratura, compare l’indicatore di bassa carica della batteria; in •
caso affermativo, sostituire le pile.
Accertarsi che la sonda sia sigillata bene quando la si introduce nel contenitore della •
soluzione salina.
Accertarsi che la temperatura dell’aria libera sia entro 23 ± 2 °C e che il flusso dell’aria •
sia stabile.
E 11
Errore di taratura per le misure di umidità relativa. Rieseguire la taratura.•
E 33
Guasto al circuito di misura dell’umidità relativa. Restituire lo strumento per farlo riparare.•
E 34
Guasto al circuito di misura della temperatura. Restituire lo strumento per farlo riparare.•Nota: Se, mentre lo strumento è in uso, si scollega e ricollega la sonda, quando si attiva
la funzione Min/Max viene visualizzato l’errore ”E 33” o “E 34”. Spegnere lo strumento e
riaccenderlo.
DATI TECNICI
Portata
Misure di umidità relativa: 0~100%•
Misure di temperatura: -10~60 °C•
Temperatura di rugiada: da -73,4 a 59,9 °C•
Temperatura a bulbo umido: da -13,4 a 59,9 °C•
Precisione
Umidità relativa: +/-3% da 10 a 90%(ala temperatura di taratura); •
+/-5% da 0 a 10% e da 90 a 100%.
Temperatura: +/-0,6 °C•
Temperatura di immagazzinaggio: da -20 °C a 60 °C
Temperatura di funzionamento: da 0 °C a 50 °C
Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a p artir de la
fecha de adquisición. Esta g arantía no cubre fusibles, baterías de scartables o daños que s ean consecuencia
de accide ntes, negligencia, uso indebido, alteració n, contaminación o condiciones anorm ales de uso o
manipula ción. La obligaci ón de garantía de Amprobe est á limitada, a crite rio de Amprobe, a la d evolución del
precio de l a compra, la reparación sin gas tos o la sustitució n de un producto defectuoso. Los revendedores no
están autorizados a exten der ninguna otra garantía en nom bre de Amprobe. Pa ra obtener serv icio durante el
período de garantía , devuelva el producto con un comproba nte de compra a un centro de serv icio autorizado
por Amprobe de equipos de com probación o a un concesionario o distribuidor de Am probe. Consulte la
sección R eparación para obt ener información más detallada. Esta garantía constitu ye su único resarcimiento.
Las demás garantía s, tanto expres as o implícitas com o estatutaria s, incluyendo la s garantías implícitas de
adecua ción para un propósito determ inado o comerciabilidad, quedan por la p resente excluidas. Ni Amp robe,
ni su matriz ni s us afiliadas serán respons ables de ningún daño o pérdida, tanto es pecial como indire cto,
contingente o resul tante, que surja de cualquier c ausa o teoría. Deb ido a que ciertos estados o países no
permite n la exclusión o limit ación de una garantía i mplícita o de los dañ os contingentes o r esultantes, e sta
limitaci ón de responsab ilidad puede no regir para usted.
Reparación
Todas las her ramientas de pru eba devueltas para calibra ción o reparación cubierta o n o por la garantía deben
ir acompa ñadas por: su nomb re, el nombre de la com pañía, la dirección, el número de teléfon o y una prueba
de compra . Además, incluya una breve de scripción del problema o del servicio solicit ado y los conductores de
prueba d el medidor. La reparación fuera de garantía o l os cargos de reemplazo debe n remitirse en la for ma de
un cheque, un giro postal, una t arjeta de crédito con fecha de vencimiento o una orde n de compra pagadera a
Amprobe® Test Tools.
Reparac iones y reemplazo s cubiertos por l a garantía (todos los países)
Sírvas e leer la declaración de garantía y comprue be su batería antes d e solicitar la reparación. Durante el
período de garantía , cualquier herramienta de co mprobación defectuos a puede ser devuelta a su dis tribuidor
de Ampro be® Test Tools para un intercam bio por el mismo pro ducto u otro similar. Consulte la se cción “Where
to Buy” del s itio www.amprobe.com en Interne t para obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted.
Además , en Estados Unidos y Canad á, las unidades pa ra reparación y reem plazo cubierta s por la garantía
también se puede n enviar a un Centro de Servicio d e Amprobe® Test Tools (las d irecciones se inc luyen en la
página siguiente).
Reparac iones y reemplazo s no cubiertos po r la garantía (Estados Unidos y Canadá)
Las reparaciones fuera de la garantía en lo s Estados Unido s y Canadá deben env iarse a un centro de s ervicio de
Amprobe® Test Tools. Llame a Ampro be® Test Tools o solicite en su pun to de compra para cono cer las tarifas
actual es de reparación y re emplazo.
En Est ados Unidos En Canadá
Amprobe Test Tools Amprob e Tes t Too ls
Evere tt, WA 98203 Missis sauga, Ontario L4Z 1X9 Canadá
Tel.: 877-993-5853 Tel.: 905 -890-7600
Fax: 425-4 46-6390 Fax: 905 -890- 6866
Reparac iones y reemplazo s no cubiertos po r la garantía (Europa)
El distrib uidor de Amprobe® Test Tools pue de reemplazar las u nidades vendidas en Europa n o cubiertas por la
garantía por un costo n ominal. Consulte la sección “ Where to Buy” del si tio www.ampro be.com en Interne t
para obte ner una lista de los distribu idores cercano s a usted.
Dire cción para envío de correspon dencia en Europa*
Amprobe® Test Tools Europ e
Beha -Amprobe GmbH
In den Engemat ten 14
79286 Glotter tal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 – 0
*(Sólo para correspondencia. En esta di rección no se propo rcionan reparaciones ni ree mplazos. Los clientes
europeos deben p onerse en conta cto con su distribuidor).
37
Page 39
1
2
3
7
8
9
4
5
6
1
2
4
3
8
6
7
5
Amplia pantalla doble digital LCD
➊
Sonda extendida para facilitar el acceso
➋
al punto de medición.
➌ Montura para trípode
Botón ON/OFF para encender y apagar
➍
la unidad
➎ Botón de retroiluminación para facilitar
su uso en lugares oscuros
Botón de temperatura (permite elegir
➏
entre °C y °F) y calibración
Pantalla LCD
Botón de retención de datos para
➐
conservar la última lectura
➑ Botón DB/WB para punto de
condensación o bulbo húmedo.
➒ Botón RTS/mín./máx. para mostrar
los valores mínimos o máximos de la
medición real. También se utiliza para
restablecer el valor de mín./máx.
Solución de fallos ................................................................................................................................6
Se enciende pero la pantalla está vacía .......................................................................................6
La pantalla parpadea y se borra ...................................................................................................6
Fallo de calibración ........................................................................................................................7
E 11 .................................................................................................................................................7
E 33 .................................................................................................................................................7
E 34 .................................................................................................................................................7
Accesorios de serie .........................................................................................................................7
39
Page 41
INTRODUCCIÓN
El sicrómetro THWD-5 es un diseño basado en microprocesador para técnicos e ingenieros de
calefacción, ventilación, aire acondicionado y mantenimiento de fábricas.
Fácil de utilizar para realizar lecturas de humedad relativa, temperatura, bulbo húmedo y
punto de condensación.
Utilice las funciones mín./máx. para grabar los valores mínimo y máximo que se registren.
Está equipado con una sonda extendida para facilitar el acceso al punto de medición, y tiene
una amplia pantalla LCD doble con retroiluminación.
El THWD-5 también ofrece una montura para trípode en la parte posterior de la unidad.
OPERACIONES
Encendido/apagado
Pulse el botón de encendido (4) para encender y apagar el medidor.
El medidor pasará a modo de reposo automática cuando pasen 20 minutos sin utilizarlo.
Retroiluminación
Pulse el botón de retroiluminación (5) para encender y apagar la retroiluminación.
Se encenderá durante diez segundos y luego se apagará sola.
Selección de la unidad de temperatura
Pulse el botón °C °F (6) en modo de funcionamiento normal para alternar entre °C y °F.
Retener lectura
Pulse el botón Hold (7) en el modo de funcionamiento normal para retener la lectura actual.
Vuelva a pulsarlo para desbloquear la función y pasar a la lectura continua.
Medición de aire/punto de condensación/bulbo húmedo
Mantenga pulsado el botón DP/WB (8) durante dos segundos para alternar entre las lecturas
de temperatura del aire, punto de condensación y bulbo húmedo. (No realice este operación
cuando esté en modo de calibración.)
Lectura del valor de restablecimiento/mín./máx.
Mantenga pulsado dos segundos el botón RST MN/MX (9) para activar esta función. El medidor
empesará a capturar los valores mínimos y máximos de las lecturas. Pulse el botón para cambiar
de función y recuperar las medidas de mínimo y máximo capturadas para la humedad relativa y
la temperatura. Mantenga pulsado dos segundos el botón RST MN/MX para desactivar
esta función.
Mantenga pulsado el botón más de un segundo para restablecer los valores mínimo y máximo.
Desactivar el modo de reposo automático
Pulse ON/OFF (4) + Hold (7) para activar el medidor y acceda al modo de funcionamiento
normal con el modo de reposo automático desactivado.
40
Page 42
CALIBRACIÓN
Compruebe que el THWD-5 está apagado. Enchufe la sonda del medidor en una botella de 1.
calibración con sal al 32,8 % que sea de confianza y conocida. Pulse los botones ”On/Off +
F/C CAL +” simultáneamente durante más de un segundo para pasar al modo de calibración.
En la pantalla LCD parpadeará “3x.x%” (consulte la figura 1). Transcurridos 30 minutos, 2.
el mensaje ”3x.x%” dejará de parpadear.
Ya se ha realizado la calibración de ”3x.x%”. Seguidamente, continúa con la calibración
de 7x,x%.
Fig. 1
Retire el medidor de la botella con sal al 32,8 % y colóquelo en una botella con sal 3.
al 75,3 %.
Pulse el botón RST MN/MX durante más de un segundo para pasar al modo de calibración
de 7x,x%. Parpadeará ”7x.x%” en la pantalla LCD. Transcurridos 30 minutos, el mensaje
”7x,x%” dejará de parpadear.
Con esto concluye el proceso de calibración.
Nota:
Durante el proceso de calibración, se desactiva automáticamente la opción de •
apagado automático.
Para que la precisión sea elevada, la calibración deberá realizarse a 23 ± 2 °C (73 ± 2 °F) y con •
un flujo de aire estable en la sala.
Si los valores de 7x,x% o 3x,x% difieren en más del 0,3 %, la calibración no funcionará •
(consulte la sección de solución de fallos).
SOLUCIÓN DE FALLOS
Se enciende pero la pantalla está vacía
Compruebe que pulsa el botón On/Off durante más de 100 ms.•
Cerciórese de que las baterías están instaldas, tienen buen contacto y la polaridad •
es correcta.
Cambie las baterías y vuelva a intentarlo.•
La pantalla parpadea y se borra
Compruebe si aparece el indicador de batería baja antes de que se borre la pantalla. •
Si es así, cambie las baterías.
41
Page 43
Encienda el medidor; para ello, presione la tecla ”•On/Off + Hold” a fin de desactivar el
apagado automático.
Fallo de calibración
Compruebe si aparece el indicador de batería baja antes de la calibración. Si es así, cambie •
las baterías y vuelva a intentarlo.
Compruebe que la sonda del medidor está bien sellada cuando la meta en la botella con sal.•
Compruebe que la temperatura del aire libre está en el rango de 23 ± 2°C y que el flujo de •
aire es estable.
E 11
Error de calibración de HR. Vuelva a realizar la calibración.•
E 33
Error de circuito en la medición de HR. Devuelva el medidor para su reparación•
E 34
Error de circuito en el canal de medición de temperatura. Devuelva el medidor para •
su reparación
Nota: Cuando se está utilizando el medidor, si se desconecta la sonda y luego vuelve a
conectarse, aparecerán los errores ”E 33” o “E 34” al activar la función Min/Max. Apague el
medidor y vuelva a encenderlo.
ESPECIFICACIONES
Rango:
Medición de HR: 0~100%•
Temperatura: -10~60 °C (14 a 140 °F)•
Punto de condensación (DP): -73,4 a 59,9 °C (-100,0 a 139,8 °F)•
Temperatura de bulbo húmedo (WBT): -13,4 a 59,9 °C (7,88 a 139,8 °F)•Exactitud:
Humedad relativa (HR): +/-3 % desde 10-90 % (a temperatura de calibración); •
+/-5 % de 0 a 10 % y de 90 a 100 %.
Temperatura: +/-0,6 °C (+/-1 °F)•
Temperatura de almacenamiento: -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F)
Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 50 °C (32 °F a 122 °F)
Din Amprobe-produk t garanteras vara fri från felaktighete r i material och utförande i et t år
från inköpsdatum. Denna garanti innefattar inte säkringar, engångsbatterier eller skador som
uppkommer till följd av olyckshändelser, försummelser, missbruk, ändringar, nedsmutsning
eller onormala användningsförhållanden eller hantering. Amprobes garantiförpliktelse är
begränsad, enligt Amprobes gottfinnande, till återbetalning av inköpspriset, gratis reparation
eller ersättning av en defekt produkt. Återförsäljare är ej berättigade at t lämna några ytterligare
garantier på Amprobes vägnar. Om du behöver service under garantiperioden, skall du returnera
produk ten tillsammans med inköps bevis till ett auktoriserat Amprobe Test Tools Service Center
eller en Amprobe -leverantör eller distributör. Avsnittet Re paration innehåller uppgifter om
detta. DENNA GARAN TI UTGÖR DIN ENDA GOT TGÖRELSE. ALLA ANDRA GARANTIER, VARE SIG
DESSA ÄR U TTRYCK TA, UNDERFÖRSTÅDDA ELLER LAGSTADGADE, INKLUSIVE UNDERFÖR STÅDDA
GARA NTIER OM LÄMPLIGHET FÖR ET T VISST ÄNDAMÅL ELLER SÄLJBARHET, EXKLUDERA S
HÄRMED. VARKEN AMP ROBE ELLER DESS MODERBOL AG ELLER DOTTERBOLAG AN SVARA R FÖR
SPECIELLA SK ADOR , INDIREKTA SKA DOR ELLER OFÖRUTSEDDA SK ADOR ELLER FÖLJDSK ADOR ELLER
FÖRLUSTER, OAVSETT OM DE INTRÄFFAR PÅ GRUND AV GARANTIBROTT ELLER OM DE BASERAS PÅ
KON TRA KT. Eftersom det i vissa d elstater eller länder inte är tillåtet att begränsa eller exkludera en
under förstådd garanti eller oförutsedda skador eller följdskador, gäller denna ansvarsbegränsning
kanske inte dig.
Reparation
Följande uppgif ter skall medfölja alla testverktyg som re turnera s för garantireparation, reparation
utanför garantiåtagandet eller för kalibrering: ditt namn, företagets namn, adress , telefonnummer
och inköpsbevis. Inkludera dessutom en kor t beskrivning av problemet eller den begärda tjänsten
och skicka också in testsladdarna tillsammans med mätaren. Betalning för reparation som ej faller
under garantin eller utbyte skall ske me d check, postanvisning, kreditkort med utgångsdatum eller
en inköpsorder me d betalningsmottagare Amprobe
Reparationer och utbyten under garanti – Alla länder
Läs garantiutt alandet och kontrollera bat teriet innan du begär reparation. Defekta testverktyg kan
under garantiperioden returneras till din Amprobe
eller liknande pro dukt. Avsnittet “Where to Buy” på www.amprobe.com innehåller en lista över
distributörer i närheten av dig. Om du befinner dig i USA eller Kanada och din enhet täcks av garanti
kan du få den reparerad eller utbytt genom att skicka in den till ett A mprobe
Center (se nästa sida för adresser).
Reparationer och utbyten ej under garanti – USA och Kanada
Enheter som kräver reparation, men som ej täcks av garanti i USA och Kana da, ska skickas till ett
®
Test Tools Ser vice Center. Ring till A mprobe® Test Tools eller kontakta inköpsstället för att
Amprobe
få uppgift om aktuella kostnader för reparation och utbyte.
I USA I Kanada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Canada
Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600
Fax: 425 -446- 6390 Fax: 905-890-6866
Reparationer och utbyten utan garanti – Europa
Enheter i Europa, som ej täck s av garanti, kan bytas ut av din Amprobe® Test Tools- distributör för
en nominell kostnad. Avsnit tet “Where to Buy” på ww w.amprobe.com innehåller en lista över
distributörer i närheten av dig.
Adress för korrespondens i Europa*
Amprobe® Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glotter tal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Endast korrespondens – inga reparationer eller utby ten är tillgängliga från denna adress. Kunder i
Europa ska kontakta respektive dis tributör.)
®
Test Tools.
®
Test Tools- distributör för utbyte mot samma
®
Test Tools Ser vice
44
Page 46
1
2
3
7
8
9
4
5
6
1
2
4
3
8
6
7
5
Stor digital LCD-display
➊
Förlängd sond för enkel åtkomst
➋
till objektet
➌ Kan monteras på trebensstativ
Strömbrytare
➍
Bakgrundsbelysningsknapp för
➎
användning i mörka utrymmen
Knapp för temperatur (kan växlas mellan
➏
°C och °F)/kalibrering
LCD-display
Datalåsknapp för att låsa den
➐
senaste avläsningen
➑ Knapp för daggpunkt (DP) eller
våttemperatur (WB)
➒ Knapp för att visa minimum eller
maximum för den aktuella mätningen.
Används också för att återställa (RST)
min- och maxvärden.
E 11 .................................................................................................................................................7
E 33 .................................................................................................................................................7
E 34 .................................................................................................................................................7
Psykrometern THWD-5 är en mikroprocessorbaserad design för VVS- och
anläggningsunderhållstekniker och ingenjörer.
Den är enkel att använda för att mäta relativ fuktighet och temperatur såväl som
våttemperatur och daggpunkt.
Använd funktionerna MIN/MAX för att spara lägsta och högsta uppmätta värden.
Mätaren är utrustad med en förlängd sond för enkel åtkomst till objektet och en stor
LCD-display med bakgrundsbelysning.
THWD-5 erbjuder också en fästpunkt för ett trebensstativ baktill på enheten.
HANDHAVANDE
Ström på/av
Tryck på strömbrytaren (4) för att slå på eller stänga av mätaren.
Mätaren övergår i automatiskt viloläge om den inte används under 20 minuter.
Bakgrundsbelysning
Tryck på knappen ”BKLT” (5) för att slå på eller stänga av bakgrundsbelysningen. Den förblir på
under 10 sekunder och stängs av automatiskt.
Välja temperaturenhet
Tryck på knappen ”F/C CAL+” (6) i normalt läge för att växla mellan °C och °F.
Låsa avläsning
Tryck på knappen ”HOLD” (7) i normalt läge för att låsa den aktuella avläsningen.
Tryck på knappen igen för att låsa upp och fortsätta med oavbruten avläsning.
Mäta lufttemperatur/daggpunkt/våttemperatur
Tryck in och håll knappen ”DP/WP” (8) intryckt under två sekunder för att växla mellan att visa
lufttemperatur, daggpunkt och våttemperatur (detta kan inte göras i kalibreringsläget).
Återställa/läsa av min/max
Tryck in och håll knappen ”RST MN/MX” (9) intryckt under två sekunder för att aktivera denna
funktion. Mätaren börjar registrera mätvärden som lägsta och högsta värden. Tryck på knappen
för att gå steg för steg genom och kontrollera de lägsta och högsta värden som har registrerats
för relativ fuktighet såväl som för temperatur. Tryck in och håll denna knapp intryckt under två
sekunder när du vill stänga av funktionen.
Tryck in och håll knappen intryckt längre än en sekund för att återställa det lägsta och det
högsta värdet.
Avaktivera automatiskt viloläge
Tryck på strömbrytaren (4) och ”HOLD” (7) samtidigt för att slå på mätaren i normalt läge med
automatisk vila avstängd.
47
Page 49
KALIBRERING
Se till att THWD-5-enheten är avstängd. Stick in mätarens sond i en känd och pålitlig flaska 1.
med 32,8 % salt. Tryck på strömbrytaren och ”F/C CAL+” samtidigt under mer än en sekund
för att gå till kalibreringsläget.
”3x.x%” blinkar på LCD-displayen (se figur 1). ”3x.x%” slutar blinka efter 30 minuter. 2.
Därmed är kalibreringen för 3x,x % genomförd. Gå vidare till kalibreringen för 7x,x %.
Figur 1
Avlägsna mätaren från flaskan med 32,8 % salt och placera den i en flaska med 75,3 % salt.3.
Håll knappen ”RST MN/MX” intryckt under mer än en sekund för att gå till kalibreringsläget
för 7x.x %. ”7x.x%” blinkar på LCD-displayen. ”7x.x%” slutar blinka efter 30 minuter.
Hela kalibreringsprocessen är nu genomförd.
Obs!
Automatisk avstängning avaktiveras automatiskt under kalibreringsproceduren.•
Om du vill uppnå hög noggrannhet måste du utföra kalibreringen vid 23 ± 2 °C (73 ± 2 °F) •
rumstemperatur och stadigt luftflöde.
Kalibreringen misslyckas om värdet för 7x,x % eller 3x,x % skiljer sig mer än 0,3 % (se •
felsökningsavsnittet).
FELSÖKNING
Enheten startar, men inte displayen
Se till att du håller strömbrytaren intryckt längre än 100 ms.•
Kontrollera att batterierna sitter på plats, har god kontakt och rätt polaritet.•
Byt ut batterierna och försök igen.•
Displayen flimrar och släcks
Kontrollera om indikatorn för svaga batterier visas innan displayen släcks. I så fall måste du •
byta ut batterierna.
Avaktivera automatisk avstängning genom att trycka på strömbrytaren och ”•Hold”
samtidigt när du slår på mätaren.
48
Page 50
Kalibreringsfel
Kontrollera om indikatorn för svaga batterier visas före kalibreringen. I så fall måste du byta •
ut batterierna innan du försöker igen.
Kontrollera att mätarens sond är tätad när den sticks in i saltflaskan.•
Kontrollera att lufttemperaturen är inom 23 ± 2 °C och att luftflödet är stabilt.•
E 11
Fel vid kalibrering av relativ fuktighet. Gör om kalibreringen.•
E 33
Kretsfel vid mätning av relativ fuktighet. Returnera mätaren för reparation.•
E 34
Kretsfel i kanalen för temperaturmätning. Returnera mätaren för reparation.•Obs! Om sonden kopplas ur och kopplas in på nytt medan mätaren används visas felet ”E 33”
eller “E 34” när MIN/MAX aktiveras. Stäng av och slå på mätaren.
SPECIFIKATIONER
Mätområde:
Relativ luftfuktighet: 0~100%•
Temperatur: -10~60 °C (14 till 140 °F)•
Daggpunkt: -73,4 till 59,9 °C (-100,0 till 139,8 °F)•
Våttemperatur: -13,4 till 59,9 °C (7,88 till 139,8 °F)•
Noggrannhet:
Relativ luftfuktighet: +/-3 % från 10-90 % (vid kalibreringstemperatur), •
+/-5 % för 0 till 10 % och 90 till 100 %
Temperatur: +/-0,6 °C (+/-1° F)•
Förvaringstemperatur: -20 °C till 60 °C (-4 °F till 140 °F)
Driftstemperatur: 0 °C till 50 °C (32 °F till 122 °F)
Standardtillbehör
1 THWD-5-mätare•
1 sond på förlängningskabel•
1 användarhandbok•
1 hårt skyddsfodral•
4 batterier (AAA)•
49
Page 51
Page 52
Page 53
Visit www.Amprobe.com for
Catalog•
Application notes•
Product specifications•
User manuals•
Please Recycle
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.