Amprobe SM-10 User Manual [en, fr, de, it, es]

Users Manual
Mode d’emploi• Bedienungshandbuch• Manuale d’Uso• Manual de uso• Användarhandbok•
SM-10 SM-20
Sound Level Meters
SM-10 / SM-20
Users Manual
SM10_Rev001 © 2008 Amprobe Test Tools. All rights reserved.
English
1
Limited Warranty and Limitation of Liability
Your Amprobe produc t will be free from defects in material and workmanship for 1 year from the date of purchase. This warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident , neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling. Resellers are not authorized to extend any other warranty on Ampro be’s behalf. To obtain service during the warrant y period, return the product with proof of purchase to an authorized Amprob e Test Tools Service Ce nter or to an A mprobe dealer or distributor. See Repair Section for details. THIS WARRANTY IS YOU R ONLY REMEDY. ALL OTHER WARRANTIES - WHETHER E XPRESS, IMPLIED OR STAUTORY - INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY, ARE HEREBY DISCL AIMED. MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FO R ANY SPECIAL, INDIRECT, INC IDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSSES, ARISING FROM ANY CAUSE OR THEORY. Since some states or countries do not allow the exclusion or limitation of an implied warranty or of incidental or consequential damages , this limitation of liability may not apply to you.
Repair
All test tools returned for warranty or non-warranty repair or for calibration should be accompanied by the following: your name, company’s name, address, telephone number, and proof of purchas e. Additionally, please include a brief description of the problem or the ser vice requested and include the test leads with the meter. Non- warrant y repair or replacement charges should be remitted in the form of a check, a money order, credit card with expiration date, or a purchase order made payable to Amprobe® Test Tools.
In-Warranty Repairs and Replacement – All Countries
Please read the warranty st atement and check your battery before requesting repair. During the warranty period any defective test tool can be returned to your Amprob e® Test Tools di stributor for an exchange for the same or like product. Please check the “Where to Buy” sec tion on www.amprobe.com for a list of distributors near you. Additionally, in the United States and Canada In-Warranty repair and replacement units can also be sent to a Amprobe® Test Tools Service Center ( see address below).
Non-Warranty Repairs and Replacement – US and Canada
Non-warranty repairs in the Unite d States and Canada should be sent to a Amprob e® Test Tools Service Center. Call A mprobe® Test Tools or inquire at your point of purchase for current repair and replacement rates.
In USA In Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905 -890-760 0
Non-Warranty Repairs and Replacement – Europe
European non-warranty units can b e replaced by your Amprobe® Test Tools distributor for a nominal charge. Plea se check the “Whe re to Buy” section o n www.amprobe.com for a list of distributors near you.
European Correspondence Address*
Amprobe In den Engematten 14 79286 Glotter tal, Germany Tel.: +49 (0 ) 7684 8009 - 0
*(Correspondence only – no repair or replacement available from this address. European customers plea se contact your distribu tor.)
®
Test Tools Europe
2
REC
HOLD
+
MAX
FAST SLOW
A / C
Fast Slow
HOLD MAX dBA
MIN dBCN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
HOLD
+
MAX
FAST SLOW
A / C
Fast Slow
HOLD MAX dBA
MIN dBCN
3
4
5
6
7
8
9
1
2
SM-10 SM-20
➊ Windscreen
Microphone
LCD display
➌
Frequency weighting select button
Maximum/Minimum Hold button
Power button
Backlight button
Time weighting select button
Data Hold button
Record button
3
SM-10 / SM-20
Sound Level Meters
CONTENTS
Symbols .................................................................................................................5
Unpacking and Inspection ...................................................................................5
Introduction ..........................................................................................................5
Operation .............................................................................................................5
MAX/MIN ......................................................................................................... 6
HOLD ...............................................................................................................6
Backlight ..........................................................................................................6
Record (SM-20 Only) .......................................................................................6
Calibration Procedures ..................................................................................6
Specifications ........................................................................................................ 7
Maintenance and Repair ....................................................................................8
Battery Replacement .....................................................................................8
4
SYMBOLS
Refer to the manual
Conforms to relevant
Australian standards.
Do not dispose of this product as unsorted
municipal waste.
Complies with EU
directives
Warning and Precautions
For wind speeds over 10 m/sec (22.3 mph), use the windscreen on the • microphone.
For general sound level measurements use A weighting. For checking the • low-frequency content of noise use C weighting. If the C-Weighted level is much higher than the A-weighted level, then there is a large amount of low-frequency noise
For normal measurements use the FAST mode. For checking average level • of fluctuation noise use the SLOW mode.
UNPACKING AND INSPECTION
Your shipping carton should include:
1 SM-10 / 20 sound level meter 1 9 volt battery 1 Download Suite CD-ROM (SM-20) 1 RS-232 to mini stereo phono jack (SM-20) 1 Users Manual
If any of the items are damaged or missing, return the complete package to the place of purchase for an exchange.
INTRODUCTION
This Sound Level Meter has been designed to meet the measurement requirements of safety Engineers, Health, Industrial safety offices and quality control in various environments. This unit conforms to the IEC651 Type 2, ANSI S1.4 Type 2, JISC1502 requirements for Sound Level Meters.
OPERATION
Press 1. button for power ON. Select the desired response time and weighting. If the sound source 2.
consists of short bursts or only catching sound peak, set response to FAST. To measure average sound level, use the slow setting. Select A weighting for general noise sound level and C weighting for measuring sound level of acoustic material.
5
Hold the instrument comfortably in hand or fix on tripod and point the 3. microphone at the suspected noise source, the sound pressure level will be displayed.
MAX/MIN
The MAX MIN feature reads and updates the display to show the maximum or minimum average value measured after you press the MAX MIN button. Pressing the MAX MIN button for less than 1 second will put the meter into a mode of displaying the maximum, minimum, average, or actual readings. Each time the button is pressed, the meter will alternate between MAX and MIN. Press the MAX MIN button for more than 2 seconds to disable this feature.
HOLD
Freezes the reading present on the LCD at the moment the button is pressed. To use this button feature set up the meter for the type of measurement and range desired before pressing the button.
Backlight
Press the button you enable the display backlight to easy readings in dark environments. Press more than 1 second to disable backlight, which however it automatically OFF after 15 seconds.
Record (SM-20 Only)
Refer to CD-ROM for Download Suite To transfer the data from the instrument to the PC the following procedure
must be followed:
TM
instructions .
Switch ON the instrument1. Connect the serial output of the instrument to the serial output of the PC 2.
through the serial cable Press the REC button on the SM-20.3. Install the software and start it – Close the introduction window4. Press F2 and follow the commands.5. Refer to software help file for further instructions.6.
Calibration Procedures
Using a standard Acoustic Calibrator (SM-CAL1) (94dB, 1 kHz Sine wave)
Set meter for dBA and FAST. 1. Insert the Microphone nozzle carefully into the insertion hole of the 2.
calibrator. Press A/C button then press the HOLD button, hold the 2 buttons at 3.
the same time more than 1 second. LCD will be blinking to confirm calibration.
6
When LCD blinked, release the A/C and the HOLD buttons. The sound level 4. meter will display 94.0 dBA . The calibration is done.
The 94 dB calibration process can be repeated until the meter reads 94.0 5. dB. Recalibration cycle: 1 year.
SPECIFICATIONS General
Display: 4 digits LCD Microphone: 1/2 inch Electret condenser microphone. Low Battery Indication: Replace battery when LCD displays “”. Power Supply: 9V NEDA 1604, IEC 6F22, JIS 006P battery. Power Life : Approx. 50 hrs (alkaline Battery). Auto Power Off: Approx. 5 min Environment: Indoor operation, < 2000 m Temperature / Humidity
Operation: 5 °C to 40 °C (41°F to 104°F); < 80% RH Storage: -10 °C to 60 °C (14°F to 140°F); < 70 %RH Dimension: 200 x 55 x 38 mm (7.8 x 2.2 x 1.5 in) Weight: 233g. (0.5 lb.) Including battery
-EMC: EN61326-1 This product complies with requirements of the
following European Community Directives: 89/336/EEC (Electromagnetic Compatibility) and 73/23/EEC (Low Voltage) as amended by 93/68/EEC (CE Marking). However, electrical noise or intense electromagnetic fields in the vicinity of the equipment may disturb the measurement circuit. Measuring instruments will also respond to unwanted signals that may be present within the measurement circuit. Users should exercise care and take appropriate precautions to avoid misleading results when making measurements in the presence of electronic interference.
Electrical (Audio)
Standard applied: IEC 651 Type2, ANSI 1.4 Type 2. Dynamic range: 50 dB. Resolution: 0.1 dB, Display Update: 0.5 sec. Time weighting: FAST(125mS), SLOW(1 sec). Frequency range: 31.5 Hz to 8 kHz. Measuring level range: (Auto Range) A Weighting: 30 to 130 dB. C Weighting: 35 to 130 dB. Accuracy: ± 1.5 dB. Calibration cycle: 1 year.
7
MAINTENANCE AND REPAIR
OPEN
If there appears to be a malfunction during the operation of the meter, the following steps should be performed in order to isolate the cause of the problem.
Check the battery. Replace the battery immediately when the symbol 1. “” appears on the LCD.
Review the operating instructions for possible mistakes in operating 2. procedure.
Except for the replacement of the battery, repair of the meter should be performed only by a Factory Authorized Service Center or by other qualified instrument service personnel. The front panel and case can be cleaned with a mild solution of detergent and water. Apply sparingly with a soft cloth and allow to dry completely before using. Do not use aromatic hydrocarbons or chlorinated solvents for cleaning.
Battery Replacement
Turn off the meter and slide out the battery cover. Replace the battery 1. with a NEDA type 1604 or equivalent 9V alkaline battery. Replace the cover.
Remove battery when the SM-10/SM-20 is not used for extended period.2.
Battery Replacement
8
SM-10 / SM-20
Sonomètres
Mode d’emploi
SM10_Rev001 © 2008 Amprobe Test Tools. Tous droits réservés.
Français
9
Limites de garantie et de responsabilité
Amprob e garantit l’absenc e de vices de matériaux et de fabrication de ce produit pendant une pério de d’un (1) an prenant ef fet à la date d’achat . Cette garantie ne s’applique pas aux fus ibles, aux piles j etables ni à tout produit mal utilisé, modifié, contaminé, néglig é ou endommagé par accident o u soumis à des condi tions anormales d’utilisation et de manipulation. Les dis tributeurs agr éés par Amprobe n e sont pas autoris és à appliquer une garantie plu s étendue au nom d’Amp robe. Pour bénéficier de la garantie, renvoyez le produit a ccompagné d’un justificatif d’achat aup rès d’un centre de s ervices agréé par Amprobe Test Tools ou d’un distributeur ou d’u n revendeur Amprob e. Voir la section Rép aration pour tous les détail s. LA PRESENTE GARAN TIE EST LE SEUL ET E XCLUSIF RECOURS . TOUTES AUTRES GARANTI ES, EXPLICITES, IMP LICITES OU STATUTAIRES, N OTAMMENT LE CAS ECHEANT L ES GARANTIE S DE QUALITE MARCH ANDE OU D’ADAPTATION A U N OBJECTIF PARTICULIER , SONT EXCLUES PAR LE S PRESENTES. LE FABRICANT NE SER A EN AUCUN CAS TEN U RESPONSABLE DES DOMMAG ES PARTICULIERS, INDIRECTS, ACC IDENTELS OU CON SECUTIFS, NI D’AUCU NS DEGATS OU PERTES DE DONNEES, SUR UNE BA SE CONTRACTUELLE, E XTRA-CO NTRACTUELLE OU AUTRE. Etant donné que certaines juridi ctions n’admettent pas le s limitations d’une condition de garantie implicite, o u l’exclusion ou la limi tation de dégâts accident els ou consécutifs, il se peut que les limit ations et/ou les exclu sions de cette garantie ne s’appliquent pa s à votre cas .
Réparation
Tous les outils de test renvoyés pour une réparation ou un étalonnag e couvert ou non par la garantie doivent être accompagnés des élément s suivants : nom, raison sociale, adresse, numéro de téléphone et justificatif d’achat. Ajou tez également une b rève descriptio n du problè me ou du service demandé et i ncluez les cordon s de mesure avec l’appareil. Les frais de remplacement ou de réparation hors garantie doivent être acquit tés par chèque, mandat , carte de crédit av ec date d’expiratio n ou par bon de comman de payable à l’ordre de Ampro be® Test Tools.
Remplacements et réparations sous garantie – Tous pays
Veuillez lire la déclaration de garantie et vérifier la pile avant de demander une réparation. Pendant la période de garantie, tout outil de tes t défectueux peut être renvoyé auprès de votre distributeur Ampro be® Test Tools pour être échan gé contre un produi t identique ou similair e. Consultez la sec tion « Where to Buy » sur le site www.ampr obe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans vo tre région. Les appareils sous garantie devant être remplac és ou réparés au Can ada et aux Etats-Unis peuvent également êt re envoyés dans un centre d e services Amp robe® Test Tools (voi r les adresses ci -dessous ).
Remplacements et réparations hors garantie – Canada et Etats-Unis
Les appa reils à réparer hor s garantie au Canada et aux Etat s-Unis doiven t être envoyés dans un cen tre de services Amprobe® Test Tools. Ap pelez Amprobe® Test Tools ou renseignez-vou s auprès de votre lieu d ’achat p our connaître les tarifs en v igueur de remplac ement ou de réparat ion.
Aux Etats-Unis Au Canada
Amprobe Test Tools Amprob e Test Tools Evere tt, WA 98203 E-U Missis sauga, Ontario L4Z 1X9 Canada Tél. : 877-A MPROBE (267-7623) Tél. : 905- 890-7600
Remplacements et réparations hors garantie – Europe
Les appa reils européens non couver ts par la garantie p euvent être remplacés par vo tre distrib uteur Amprobe® Test Tools pour une somme n ominale. Consultez la section « Where to Bu y » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la lis te des distribu teurs dans votre région.
Adresse postale europ éenne*
Amprobe In den Engemat ten 14 79286 Glotter tal, Allemagn e Tél. : +4 9 (0) 7684 80 09 - 0
*(Ré servée à la correspondan ce – Aucun remplace ment ou réparation n’est possible à cette ad resse. Nos clien ts européens do ivent contacter leur dis tributeur.)
®
Test Tools Europ e
10
REC
HOLD
+
MAX
FAST SLOW
A / C
Fast Slow
HOLD MAX dBA
MIN dBCN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
HOLD
+
MAX
FAST SLOW
A / C
Fast Slow
HOLD MAX dBA
MIN dBCN
3
4
5
6
7
8
9
1
2
➊ Ecran anti-vent
Microphone
Ecran LCD
➌
Bouton de sélection de pondération
des fréquences
SM-20SM-10
➎ Bouton de maintien maximum/minimum
Bouton marche/arrêt
Bouton de rétroéclairage
Bouton de sélection de pondération temporelle
Bouton de maintien d’affichage
Bouton d’enregistrement
11
SM-10 / SM-20
Sonomètres
Symboles ............................................................................................................. 13
Deballage et inspection .....................................................................................13
Introduction ........................................................................................................13
Fonctionnement .................................................................................................13
MAX/MIN ....................................................................................................... 14
Maintien d’affichage ....................................................................................14
Rétroéclairage ............................................................................................... 14
Enregistrer (SM-20 seulement) .....................................................................14
Procédures d’étalonnage ............................................................................14
Specifications ...................................................................................................... 15
Entretien et reparation ..................................................................................... 16
Changement des piles .................................................................................16
12
SYMBOLES
Se reporter au manuel.
Conforme aux normes
australiennes.
Ne pas mettre ce produit au rebut avec les déchets
ménagers non triés.
Conforme aux directives
de l’UE.
Mises en garde et précautions
Installer l’écran anti-vent sur le micro quand la vitesse du vent est • supérieure à 10 m/s (22,3 mph).
Utiliser une pondération A pour les mesures acoustiques globales. Pour • vérifier le contenu en basse fréquence du bruit, utilisez une pondération C. Le bruit à basse fréquence est important si le niveau pondéré C est très supérieur au niveau pondéré A.
Utiliser le mode rapide FAST pour les mesures normales. Utilisez le mode • lent SLOW pour vérifier le niveau moyen du bruit aléatoire.
DEBALLAGE ET INSPECTION
Le carton d’emballage doit inclure les éléments suivants :
1 sonomètre SM-10 / 20 1 pile de 9 volts 1 CD-ROM Download Suite (SM-20) 1 mini-prise phono/stéréo vers RS-232 (SM-20) 1 mode d’emploi
Si l’un de ces éléments est endommagé ou manquant, renvoyez le contenu complet de l’emballage au lieu d’achat pour l’échanger.
INTRODUCTION
Ce sonomètre a été conçu conformément aux exigences de mesure des ingénieurs travaillant dans la sécurité, la santé, les agences de sécurité industrielle et le contrôle qualité dans divers environnements. Cet appareil est conforme aux exigences CEI651 type 2, ANSI S1.4 type 2, JISC1502 pour les sonomètres.
FONCTIONNEMENT
Appuyez sur le bouton 1. pour mettre l’appareil sous tension. Sélectionnez la pondération et le temps de réponse souhaités. Si la source 2.
sonore comprend de brèves rafales ou ne capte que la crête du signal acoustique, réglez la réponse sur FAST. Utilisez le réglage lent SLOW pour mesurer le niveau sonore moyen. Sélectionnez la pondération A pour le niveau de bruit global et la pondération C pour mesurer le niveau sonore du matériel acoustique.
13
3. Tenez l’instrument bien dans la main ou fixez-le sur un trépied, puis pointez le micro vers la source de bruit suspectée ; le niveau de pression acoustique s’affiche.
MAX/MIN
La fonction MAX MIN lit et met à jour l’affichage pour indiquer la valeur maximum ou minimum quand le bouton MIN MAX est activé. Si le bouton MAX MIN est enfoncé moins d’une seconde, l’appareil passe dans un mode d’affichage présentant les valeurs maximum, minimum ou brutes. L’appareil bascule alternativement entre MAX et MIN à chaque pression du bouton. Appuyez sur le bouton MAX MIN pendant 2 secondes pour désactiver cette fonction.
Maintien d’affichage
Ce bouton gèle la mesure affichée sur l’écran LCD. Pour utiliser cette fonction, configurez l’appareil pour le type de mesure et la gamme souhaités et appuyez sur le bouton.
Rétroéclairage
Appuyez sur ce bouton pour activer le rétroéclairage et lire facilement les résultats dans les environnements faiblement éclairés. Appuyez pendant plus d’une seconde pour désactiver le rétroéclairage, qui s’éteint automatiquement après 15 secondes.
Enregistrer (SM-20 seulement)
Reportez-vous aux instructions du CD-ROM pour Download Suite Pour transférer les données de l’instrument vers le PC, appliquez la
procédure suivante :
TM
.
Mettez l’instrument sous tension.1. Branchez la sortie série de l’instrument à la sortie série du PC par le biais 2.
du câble série. Appuyez sur le bouton REC sur le SM-20.3. Installez le logiciel et démarrez-le. Refermez la fenêtre d’introduction.4. Appuyez sur F2 et suivez les commandes.5. Reportez-vous au fichier d’aide du logiciel pour toutes les instructions.6.
Procédures d’étalonnage
Utilisation d’un calibrateur acoustique standard (SM-CAL1) (signal sinusoïdal 1 kHz, 94 dB)
Réglez l’appareil sur dBA et FAST. 1. Insérez soigneusement le nez du micro dans le trou d’insertion 2.
du calibrateur. Appuyez sur le bouton A/C puis sur HOLD, maintenez les 2 boutons 3.
enfoncés en même temps pendant plus d’une seconde. L’écran LCD clignote pour confirmer l’étalonnage.
14
4. A l’apparition du clignotement, relâchez les boutons A/C et HOLD. Le sonomètre affiche 94,0 dBA. L’étalonnage est terminé.
5. Le processus d’étalonnage à 94 dB peut être répété afin d’obtenir un résultat de 94,0 dB sur le sonomètre. Cycle de réétalonnage : 1 an.
SPECIFICATIONS Caractéristiques générales
Affichage : LCD à 4 chiffres Microphone : Microphone à condensateur Electret
Témoin de décharge de la pile : Remplacez la pile à l’apparition de
Alimentation : Pile 9 V NEDA 1604, CEI 6F22, JIS 006P Autonomie : Environ 50 h (pile alcaline) Arrêt automatique : Environ 5 mn Environnement : Fonctionnement en intérieur, < 2000 m Température/Humidité :
Fonctionnement : 5 °C à 40 °C (41 °F à 104 °F) ; < 80 % HR Entreposage : -10 °C à 60 °C (14 °F à 140 °F) ; < 70 % Dimensions : 200 x 55 x 38 mm (7,8 x 2,2 x 1,5 po) Poids : 233 g (0,5 lb) avec la pile
CEM : EN61326-1. Ce produit est conforme aux exigences des directives
suivantes de la Communauté européenne : 89/336/CEE (Compatibilité électromagnétique) et 73/23/CEE (Basse tension) modifiée par 93/68/CEE (Marquage CE). Toutefois, le bruit électrique ou les champs électromagnétiques intenses à proximité de l’équipement sont susceptibles de perturber le circuit de mesure. Les appareils de mesure réagissent également aux signaux indésirables qui seraient présents dans le circuit de mesure. Les utilisateurs doivent faire preuve de prudence et prendre les mesures nécessaires pour éviter les erreurs de mesure en présence de parasites électromagnétiques.
Electricité (audio)
Norme appliquée : CEI 651 type 2, ANSI 1.4 type 2 Gamme dynamique : 50 dB Résolution : 0,1 dB, actualisation de l’affichage : 0,5 s Pondération temporelle : rapide (125 mS), lente (1 s) Gamme de fréquence : 31,5 Hz à 8 kHz Gamme de niveau de mesure : (Gamme automatique) Pondération A : 30 à 130 dB Pondération C : 35 à 130 dB Précision : ± 1,5 dB Cycle d’étalonnage : 1 an
1/2 po
« » sur l’écran LCD
15
OPEN
ENTRETIEN ET REPARATION
Si une anomalie est suspectée pendant le fonctionnement du multimètre, procédez comme suit pour isoler la cause du problème.
Vérifiez la pile. Remplacez immédiatement la pile à l’apparition du 1. symbole « » sur l’écran LCD.
Consultez les consignes d’utilisation pour vérifier les erreurs possibles lors 2. de l’utilisation.
Les interventions sur l’appareil, à l’exception du changement des piles, doivent être effectuées en usine dans un centre de services agréé ou par un autre personnel de réparation qualifié. La face avant et le boîtier peuvent être nettoyés à l’aide d’une solution légère à base d’eau et de détergent. Appliquez cette solution avec modération en utilisant un tissu doux et laissez bien sécher avant l’utilisation. N’utilisez pas de solvants à base de chlore ou d’hydrocarbures aromatiques pour le nettoyage.
Changement des piles
Mettez l’appareil hors tension et faites glisser le couvercle du 1. compartiment de pile. Remplacez-la par une pile alcaline NEDA type 1604 ou équivalent de 9 V. Replacez le couvercle.
Retirez la pile si le SM-10 / SM-20 n’est pas utilisé pendant une 2. période prolongée.
Changement des piles
16
SM-10 / SM-20
Lautstärkemesser
Bedienungshandbuch
SM10_Rev001 © 2008 Amprobe Test Tools. Alle Rechte vorbehalten.
Deutsch
17
Beschränkte Gewährleistung und Haftungsbeschränkung
Es wird gewährleistet, dass dieses A mprobe-Pro dukt für die Dauer von einem Jah r ab dem Kaufd atum frei von Materi al- und Fertigungsdefekten is t. Diese Gewährleistung erstreckt sich n icht auf Sicherungen, Einwe gbatterien oder Schäde n durch Unfälle, Nachläs sigkeit, Missbrauch, Än derungen oder abnormale Betriebsbeding ungen bzw. unsa chgemäße Handhabung. Die Verkaufsstellen sind nicht dazu berechtigt, diese Gewährleis tung im Namen von Am probe zu erweite rn. Um während der Gewährleistung speriode Ser viceleistung en in Anspruch zu ne hmen, das Produkt mit Kaufnachweis an ein autorisie rtes Amprobe Tes t Tools Service-Cente r oder an einen Amprob e-Fachhändler/- Distributor einsenden. Nähere Einzelheite n siehe Abschnit t „Reparatur“. DIESE GEWÄHRLEIS TUNG STELLT DEN EINZIGEN UND A LLEINIGEN RECHTS ANSPRUCH AUF SCHADENERSATZ DAR. AL LE ANDEREN GEWÄH RLEISTUNGEN , VERTR AGLICH GEREGELTE ODER GESET ZLICHE VORGESCHRIEBENE, EINSCH LIESSLICH DER GESETZLICH EN GEWÄHRLEIST UNG DER MARKT FÄHIGK EIT UND DER EIGNU NG FÜR EINEN B ESTIMMTEN ZWECK, WERDEN ABGELEHNT. DER HER STELLER ÜBERNIMMT KEINE HA FTUNG FÜR SPEZ IELLE, INDIREK TE, NEBEN- ODE R FOLGESCHÄDEN O DER FÜR VERLUSTE, DIE AUF BELIEBIGER URSACHE ODER RECH TSTHEORIE BERUHEN. Weil einige Staaten oder Länder d en Ausschluss o der die Einschränkung einer im plizierten Gewährleistung s owie den Ausschluss von Beg leit- oder Folgeschäden nicht zulassen, ist diese Gewährleis tungsbeschränkung möglicherweise für Sie nicht gültig.
Reparatur
Allen Geräten, die innerhalb o der außerhalb des Garantiezeitraums zur R eparatur oder Kalibrierung eingese ndet werden, mü ssen mit folgenden Inform ationen und Dokumenten vers ehen werden: Name des Kunden, Firmenname, Ad resse, Telefonnummer und Kaufb eleg. Zusätzli ch bitte dem Messgerät ein e kurze Beschreib ung des Problems oder der gewünsc hten Wartung sowi e die Messleitun gen beilegen. Di e Gebühren für außer halb des Garantiezeitraums du rchgeführte Re paraturen oder für den Ersatz von Instr umenten müssen per Sche ck, Zahlungsanweisung o der Kreditkar te (Kred itkartennumm er mit Ablaufdatum) beglichen werden oder es muss ein Auf trag auf Rechnun g an Amprobe® Test Tools form uliert werden.
Garantiereparaturen und -austausch - alle Länder
Bitte die Garantiee rklärung lesen u nd die Batterie prüfen, bevor Reparaturen angeforder t werden. Während de r Garantieperiode können alle defekten Geräte zum Umtausch gegen da sselbe oder ein ä hnliches Produk t an den Amprobe® Test Tools- Distributor gesendet werde n. Ein Verzeichnis de r zuständigen Di stributoren is t im Abschnitt „Where to Buy“ (Verkau fsstellen) au f der Website ww w.amprobe.com zu fi nden. Darüber hinaus könn en in den USA und in Kanada Geräte an ein Ampro be® Test Tools Ser vice­Center ( siehe Adresse unten) zur Re paratur oder zum Um tausch einges endet werden.
Reparaturen und Ersatz außerhalb des Garantiezeitraums - USA und Kanada
Für Repara turen außerhalb des Garantiezeitraums i n den Vereinigten Staaten und in Kanada werden die Geräte an ein A mprobe® Test Tools Ser vice-Center gesen det. Auskunf t über die derzeit geltend en Reparatur- und Aus tauschgebühren erhal ten Sie von Amprobe® Test Tools ode r der Verkaufsstelle.
In den U SA: In Kanada:
Amprobe Test Tools Amprob e Test Tools Evere tt, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel.: 877-AMPRO BE (267-7623) Tel.: 905-89 0-7600
Reparaturen und Austausch außerhalb des Garantiezeitraums - Europa
Geräte mit abgelaufener Gara ntie können durch den zuständ igen Amprobe® Test Tools­Distrib utor gegen eine Gebühr ersetzt we rden. Ein Verzeichn is der zuständigen Distrib utoren ist im Abs chnitt „Where to Buy“ (Verkau fsstellen) au f der Website www.amprobe.com zu finde n.
Korresponden zanschrift für Eu ropa*
Amprobe® Test Tools Europ e In den Engemat ten 14 79286 Glotter tal, Deutschland Tel.: + 49 (0) 7684 8009 - 0
*(Nur Korrespo ndenz – keine Reparaturen und kein U mtausch unter di eser Anschrif t. Kunden in Europa wenden sich an den zuständigen Dis tributor.)
18
REC
HOLD
+
MAX
FAST SLOW
A / C
Fast Slow
HOLD MAX dBA
MIN dBCN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
HOLD
+
MAX
FAST SLOW
A / C
Fast Slow
HOLD MAX dBA
MIN dBCN
3
4
5
6
7
8
9
1
2
SM-20SM-10
Windschirm
Mikrofon
LCD-Anzeige
➌
Auswahltaste für Frequenzbewertung
Min/Max-Haltetaste
Ein/Aus-Taste
Hintergrundbeleuchtungstaste
Auswahltaste für Zeitbewertung
Daten-Haltetaste
Aufzeichnungstaste
19
SM-10 / SM-20
Lautstärkemesser
Symbole ..............................................................................................................21
Auspacken und Überprüfen ..............................................................................21
Einführung ..........................................................................................................21
Bedienung ..........................................................................................................21
MAX/MIN ....................................................................................................... 22
HOLD .............................................................................................................22
Hintergrundbeleuchtung .............................................................................22
Aufzeichnen (nur SM-20) .............................................................................22
Kalibrierverfahren .......................................................................................22
Spezifikationen ..................................................................................................23
Wartung und Reparatur ...................................................................................24
Ersetzen der Batterie ................................................................................... 24
20
SYMBOLE
Dieses Produkt nicht
Lesen Sie das Handbuch.
Übereinstimmung mit den relevanten
australischen Normen.
im unsortierten Kommunalabfall
entsorgen.
Übereinstimmung mit
EU-Vorschriften.
Warn- und Vorsichtshinweise
Für Windgeschwindigkeiten über 10 m/s den Windschirm auf dem • Mikrofon verwenden.
Für allgemeine Lautstärke/Schallpegelmessung A-Bewertung verwenden. • Zum Prüfen des Niederfrequenzgehalts von Rauschen C-Bewertung verwenden. Wenn der C-bewertete Pegel viel höher ist als der A-bewertete Pegel, dann liegt starkes Niederfrequenzrauschen vor.
Für normale Messungen den FAST-Modus verwenden. Zum Prüfen des • mittleren Pegels von Verteilungsrauschen den SLOW-Modus verwenden.
AUSPACKEN UND ÜBERPRÜFEN
Der Verpackungskarton sollte Folgendes enthalten:
1 SM-10 / 20 Lautstärkemesser 1 9-Volt-Batterie 1 Download Suite CD-ROM (SM-20) 1 RS-232 auf Mini-Stereo-Tonabnehmerbuchse (SM-20) 1 Bedienungshandbuch
Wenn einer dieser Artikel beschädigt ist oder fehlt, die gesamte Lieferung zwecks Ersatz an die Verkaufsstelle zurücksenden.
EINFÜHRUNG
Dieser Lautstärkemesser wurde konzipiert, um die Messanforderungen von Sicherheitsfachleuten, Gesundheits- und Industriesicherheitsstellen und Qualitätssicherung in verschiedenen Umgebungen zu erfüllen. Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen gemäß IEC651 Typ 2, ANSI S1.4 Typ 2 und JISC1502 für Lautstärke-/Schallpegelmesser.
BEDIENUNG
Zum EINSCHALTEN die Taste 1. drücken. Die gewünschte Ansprechzeit und Bewertung auswählen. Wenn die 2.
Schallquelle aus kurzen Ausbrüchen besteht oder nur auffallenden Spitzen, Ansprechzeit auf FAST einstellen. Zum Messen des mittleren Schallpegels die SLOW-Einstellung verwenden. A-Bewertung für allgemeine Rausch-Schallpegel auswählen und C-Bewertung zum Messen des Schallpegels von akustischem Material.
21
3. Das Messgerät bequem in der Hand halten oder auf einem Dreifuß befestigen und das Mikrofon auf die vermutete Rauschquelle richten; der Schalldruckpegel wird angezeigt.
MAX/MIN
Wenn die MIN MAX-Taste gedrückt wird, liest und aktualisiert die MIN MAX-Funktion die Anzeige, um den Niedrigstwert, den Höchstwert bzw. den mittleren Wert anzuzeigen. Wenn die MIN MAX-Taste weniger als eine Sekunde lang gedrückt wird, wird das Messgerät in einen Modus geschaltet, in dem die Höchst-, Niedrigst-, Mittel- oder tatsächlichen Werte angezeigt werden. Bei jedem Drücken der Taste schaltet das Messgerät zwischen MAX- und MIN-Messwerten um. Um diese Funktion zu beenden, die MIN MAX-Taste länger als 2 Sekunden drücken.
HOLD
Der Datenhaltemodus friert den derzeit auf der LCD vorhandenen Messwert zum Zeitpunkt des Tastendrucks ein. Um diese Tastenfunktion zu verwenden, das Messgerät vor dem Drücken der Taste für den gewünschten Typ von Messung und den gewünschten Bereich einrichten.
Hintergrundbeleuchtung
Drücken der Taste aktiviert die Hintergrundbeleuchtung der Anzeige, was das Ablesen von Messwerten in dunklen Umgebungen vereinfacht. Die Taste mehr als eine Sekunde gedrückt halten, um die Hintergrundbeleuchtung zu deaktivieren, die sich jedoch nach 15 Sekunden automatisch ausschaltet.
Aufzeichnen (nur SM-20)
Für Anleitungen zur Download Suite Um die Daten vom Messgerät auf den PC zu übertragen, das folgende
Verfahren verwenden:
TM
siehe die CD-ROM.
Das Messgerät einschalten.1. Den seriellen Ausgang des Messgeräts über das serielle Kabel mit dem 2.
seriellen Anschluss des PCs verbinden. Auf dem SM-20 die Taste REC drücken.3. Die Software installieren und starten; das Startfenster schließen.4. F2 drücken und die Anweisungen befolgen.5. Für weitere Anweisungen siehe die Hilfefunktion in der Software.6.
Kalibrierverfahren
Mit einem Standard-Akustik-Kalibrator (SM-CAL1) (94 dB, 1 kHz Sinuswelle).
Das Messgerät für dBA und FAST einstellen. 1. Das Mikrofon vorsichtig in die Öffnung am Kalibrator einführen. 2. Die Taste A/C drücken, dann die Taste HOLD drücken und dann diese 3.
beiden Tasten gleichzeitig mehr als 1 Sekunde gedrückt halten. Die LCD blinkt, um die Kalibrierung zu bestätigen.
22
4. Sobald die LCD blinkt, die Tasten A/C und HOLD loslassen. Der Schallpegelmesser zeigt 94,0 dBA an. Die Kalibrierung ist abgeschlossen.
5. Der 94-dB-Kalibrierprozess kann wiederholt werden, bis das Messgerät 94,0 dB anzeigt. Kalibrierzyklus: 1 Jahr.
SPEZIFIKATIONEN Allgemein
Anzeige: 4 Stellen LCD Mikrofon: 1/2-Zoll-Elektret-Kondensatormikrofon Anzeige für schwache Batterie: Die Batterie ersetzen, wenn auf der
Stromversorgung: Batterie 9-V-NEDA 1604, IEC 6F22,
Batterielebensdauer: Ungefähr 50 Stunden (Alkalibatterie) Automatische Ausschaltung: Ungefähr 5 Min Umgebung: Gebrauch in Gebäuden, Betrieb
Temperatur / Feuchtigkeit Betrieb: 5 °C bis 40 °C; < 80 % RH
Lagerung: -10 °C bis 60 °C; < 70 % RH Abmessungen: 200 x 55 x 38 mm Gewicht: 233 g, einschließlich Batterie
-EMV: EN61326-1. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der folgenden
EU-Richtlinien: 89/336/EEC (Elektromagnetische Verträglichkeit) und 73/23/EEC (Niederspannung) mit dem Zusatz 93/68/EEC (CE-Kennzeichnung). Elektrisches Rauschen oder intensive elektromagnetische Felder in der Nähe des Geräts können jedoch den Messschaltkreis stören. Messgeräte reagieren auch auf unerwünschte Impulse/Signale, die unter Umständen im Messschaltkreis vorkommen. Die Benutzer müssen die nötige Sorgfalt walten lassen und geeignete Vorkehrungen treffen, um irreführende Ergebnisse bei Messungen zu vermeiden, wenn elektronische Störeinflüsse vorhanden sind.
Elektrisch (Audio)
Normen: IEC 651 Typ 2, ANSI 1.4 Typ 2 Dynamischer Bereich: 50 dB Auflösung: 0,1 dB, Anzeigeaktualisierung: 0,5 s Zeitbewertung: FAST (125 ms), SLOW (1 s) Frequenzbereich: 31,5 Hz bis 8 kHz Messpegelbereich: (Autom. Bereich) A-Bewertung: 30 bis 130 dB C-Bewertung: 35 bis 130 dB Genauigkeit: ± 1,5 dB Kalibrierzyklus: 1 Jahr
LCD-Anzeige erscheint
JIS 006P
unterhalb 2000 m
23
OPEN
WARTUNG UND REPARATUR
Wenn ein Fehlverhalten während des Betriebs des Messgeräts vermutet wird, sollten die folgenden Schritte durchgeführt werden, um die Ursache des Problems genau zu bestimmen.
Die Batterien prüfen. Die Batterie sofort ersetzen, wenn das Symbol 1. auf der LCD-Anzeige erscheint.
Die Bedienungsanleitungen studieren, um mögliche Fehler bei der 2. Bedienung zu erkennen.
Außer dem Ersetzen der Batterie sollten Reparaturen am Messgerät ausschließlich durch werkseitig autorisiertes Servicepersonal oder anderes Fachpersonal durchgeführt werden. Die Vorderseite und das Gehäuse können mit einer milden Lösung von Reinigungsmittel und Wasser gereinigt werden. Die Lösung spärlich mit einem weichen Tuch anwenden und das Gerät vor Gebrauch vollständig trocknen lassen. Keine aromatischen Kohlenwasserstoffe oder Chlorlösungsmittel zur Reinigung verwenden.
Ersetzen der Batterie
Das Messgerät ausschalten und die Batterieabdeckung aufschieben. 1. Die Batterie durch eine NEDA Typ 1604 oder eine gleichwertige 9-V-Alkalibatterie ersetzen. Die Abdeckung wieder anbringen.
Die Batterie entfernen, wenn der SM-10/SM-20 längere Zeit nicht 2. verwendet wird.
Ersetzen der Batterie
24
SM-10 / SM-20
Fonometri
Manuale d’Uso
SM10_Rev001 © 2008 Amprobe Test Tools. Tutti i diritti riservati.
Italiano
25
Garanzia limitata e limitazione di responsabilità
Questo prodot to Amprobe sarà es ente da difetti di materiale e fabbricazione per un anno a deco rrere dalla data di acquisto. S ono esclusi da que sta garanzia i fusi bili, le pile monouso e i danni c ausati da incidenti, neglig enza, uso improprio, alterazione, contaminazione o con dizioni anomale di fu nzionamento o manip olazione. I rivenditori non sono autorizzati a offrire n essun’altra garanzia a nome della A mprobe. Per richiedere un inter vento durante il periodo di garanzia, restituire il pro dotto, allegando la ricevu ta di acquis to, a un centro di assi stenza autorizzato Amprobe Test Tools opp ure a un rivenditore o distributore A mprobe locale. P er ulteriori informazioni ved ere la sezione Riparazio ni. QUESTA GARANZIA È IL SOLO RICORSO A DISPOSIZIONE DELL’ACQUIRENTE E SOSTITUISCE QUALSIA SI ALTRA GARANZIA, ES PRESSA, IMPLICITA O PREV ISTA DALLA LEGGE, COMPRESA , MA NON A TITOLO ESCLUSIVO, QUALSIASI GARANZIA IMPL ICITA DI COMMERC IABILITÀ O DI IDONEITÀ PER SCOPI PAR TICOLARI. IL PRODUT TORE NON SARÀ RESPON SABILE DI DANNI O PERDITE SPECIALI , INDIRETT I O ACCIDENTALI, DERI VANTI DA QUALSI ASI CAUSA O TEORI A. Poiché alcuni s tati o Paesi non permettono l’esclusione o la limitazione di una garanzia implicita o di danni a ccidentali o indiretti, questa limi tazione di respo nsabilità potre bbe non riguardare l’acquiren te.
Riparazioni
A tutti gli s trumenti di misura restituiti per inte rventi in garanzia o non coper ti dalla garanzia, oppure pe r la taratura, devon o essere allegate le seguenti informazioni: il proprio n ome e quello dell’azienda, indirizzo, numero telefonico e ricevuta di acquis to. Allegare anche una breve descrizione del p roblema o dell’intervento richies to e i cavi di misura. Gli importi dovuti pe r sostituzioni o rip arazioni non coper te dalla garanzia vann o versat i tramite assegno , vaglia bancario, carta di credito con da ta di scadenza, o ppure ordine di acquisto all’ordine di Amprobe® Test Tools.
Sostituzioni e riparazioni in garanzia – Tutti i Paesi
Si prega di l eggere la garanzia e di controllar e la pila prima di richie dere una riparazion e. Durante il p eriodo di garanzia, si può restituire uno s trumento difet toso al rivenditore Amprobe® Test Tools per ricevere un prodotto identico o analogo. La sezione “W here to Buy” del sito www. amprobe.com con tiene un elenco dei distribu tori più vicini. Negli Stati Uniti e nel C anada gli strumenti da sostituire o riparare in garanzia posson o essere inviati anche a un ce ntro di assistenza Amprob e® Test Tools, agli indirizzi s eguenti.
Sostituzioni e riparazioni non coperte dalla garanzia – U.S.A. e Canada
Per ripara zioni non coperte dalla garanzia, negli Stati Uniti e nel C anada, lo strum ento deve ess ere inviato a un centro d i assistenza Amprobe® Test Tools. Rivolgers i alla Amprobe® Test Tools o al rive nditore per infor mazioni sui costi delle riparazioni e sostituzioni.
U.S.A. Canada
Amprobe Test Tools Amprob e Test Tools Evere tt, WA 98203, U.S .A. Mississauga, ON L4 Z 1X9 Can ada Tel.: 877-AMPRO BE (877 267 7623) Tel.: +1 905 8 90 7600
Sostituzioni e riparazioni non coperte dalla garanzia – Europa
Gli strum enti acquistati in Europa e non coperti d alla garanzia possono essere sostit uiti dal rivenditore Amp robe® Test Tools per un importo nominale. La sezione “ Where to Buy” del sito w ww.amprobe.com contien e un elenco dei dist ributori più vicini.
Reca pito postale eur opeo*
Amprobe® Test Tools Europ e In den Engemat ten 14 79286 Glotter tal, Germania Tel.: + 49 (0) 7684 8009 – 0
* (Solo p er corrisponde nza – Non rivolger si a questo indiriz zo per riparazioni o sostituzioni. Si pregano i clienti europe i di rivolgersi al pr oprio rivenditor e.)
26
REC
HOLD
+
MAX
FAST SLOW
A / C
Fast Slow
HOLD MAX dBA
MIN dBCN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
HOLD
+
MAX
FAST SLOW
A / C
Fast Slow
HOLD MAX dBA
MIN dBCN
3
4
5
6
7
8
9
1
2
SM-20SM-10
Schermo antivento
Microfono
Display a cristalli liquidi
➌
Pulsante di selezione pesatura di frequenza
Pulsante di mantenimento valori minimo
e massimo
➏ Pulsante di alimentazione
Pulsante di retroilluminazione
Pulsante di selezione pesatura nel tempo
Pulsante di mantenimento dei dati
Pulsante di registrazione
27
SM-10 / SM-20
Fonometri
Simboli ................................................................................................................29
Disimballaggio e ispezione ................................................................................ 29
Introduzione ....................................................................................................... 29
Funzionamento ..................................................................................................29
Funzione MAX/MIN ......................................................................................30
Hold (Mantenimento dei dati) ..................................................................... 30
Retroilluminazione .......................................................................................30
Registrazione (solo SM-20) ........................................................................... 30
Procedure di taratura ...................................................................................30
Specifiche ............................................................................................................ 31
Manutenzione e riparazioni .............................................................................. 32
Sostituzione della pila ..................................................................................32
28
SIMBOLI
Non smaltire questo
Consultare il manuale.
Conforme alle norme
australiane di pertinenza.
prodotto assieme ad altri rifiuti solidi non differenziati.
Conforme alle direttive UE.
Avvertenze e precauzioni
In presenza di venti superiori a 10 m/s, applicare lo schermo antivento • al microfono.
Per le misure generali del livello del suono usare la pesatura A. Per il • controllo del contenuto a bassa frequenza del rumore, usare la pesatura C. Se il livello rilevato con la pesatura C è considerevolmente superiore a quello della pesatura A, significa che vi è un’elevata quantità di rumore a bassa frequenza.
Per le misure normali, usare la modalità FAST (Veloce). Per controllare il • livello medio di un rumore fluttuante, usare la modalità SLOW (Lenta).
DISIMBALLAGGIO E ISPEZIONE
La confezione deve contenere:
1 fonometro SM-10/SM-20 1 pila da 9 V 1 CD-ROM con il software Download Suite (SM-20) 1 cavo con connettore RS-232 e jack fono mini stereo (SM-20) 1 manuale d’uso
Se uno di questi articoli è danneggiato o manca, restituire l’intera confezione al punto di acquisto perché venga sostituita.
INTRODUZIONE
Questo fonometro è stato progettato per soddisfare i requisiti delle misure che devono essere eseguite da tecnici della sicurezza, strutture sanitarie, uffici di sicurezza industriale e controllo della qualità in svariati ambienti. Lo strumento è conforme alle norme IEC651 tipo 2, ANSI S1.4 tipo 2 e JISC1502 relative ai fonometri.
FUNZIONAMENTO
Premere il pulsante 1. per accendere lo strumento. Selezionare il tempo di risposta e la pesatura. Se la fonte del suono 2.
emette scariche brevi o se si intende catturare solo il picco del suono, impostare la modalità di risposta su FAST. Per misurare il livello medio del suono, usare la modalità SLOW. Selezionare la pesatura A per livelli di rumore generali e la pesatura C per misurare il livello del suono di materiali acustici.
29
3. Tenere lo strumento in mano comodamente o metterlo su un treppiede e quindi puntare il microfono verso la fonte del suono; si visualizza il livello di pressione sonora.
Funzione MAX/MIN
Una volta premuto il pulsante corrispondente, la funzione MIN MAX aggiorna il display in modo da visualizzare il valore medio, massimo o minimo misurato. Premendo il pulsante per meno di un secondo si attiva la funzione di visualizzazione della lettura massima, minima, media o effettiva. Ogni volta che si preme questo pulsante, il misuratore alterna fra la funzione MAX e la funzione MIN. Per disabilitare questa funzione mantenere premuto il pulsante MAX MIN per più di due secondi.
Hold (Mantenimento dei dati)
Ferma la lettura presente sul display quando si preme il pulsante. Per usare questa funzione, prima di premere il pulsante configurare lo strumento in base al tipo di misura e alla portata desiderata.
Retroilluminazione
Premere il pulsante per attivare la retroilluminazione, che facilita la lettura del display in ambienti poco illuminati. Tenerlo premuto per oltre 1 secondo per disabilitare la retroilluminazione; la funzione si disattiva comunque automaticamente dopo 15 secondi.
Registrazione (solo SM-20)
Per istruzioni sull’uso del software Download Suite™, consultare il CD-ROM. Per trasferire i dati dallo strumento al PC, procedere come segue.
Accendere lo strumento.1. Con il cavo seriale, collegare l’uscita seriale dello strumento all’uscita 2.
seriale del PC. Premere il pulsante REC dell’SM-20.3. Installare il software e avviarlo. Chiudere la finestra di introduzione.4. Premere F2 e seguire le istruzioni.5. Fare riferimento alla Guida in linea del software per ulteriori istruzioni.6.
Procedure di taratura
Usando un calibratore acustico standard (SM-CAL1) da 94 dB, con onda sinusoidale da 1 kHz, procedere come segue.
Impostare il fonometro in modalità dBA e FAST. 1. Inserire la punta del microfono con cautela nell’apposito foro 2.
del calibratore. Premere il pulsante A/C e quindi il pulsante HOLD; tenerli premuti 3.
contemporaneamente per oltre 1 secondo. Il display lampeggia per confermare la taratura.
30
4. Quando il display lampeggia, rilasciare i pulsante A/C e HOLD. Il fonometro visualizza 94.0 dBA. La taratura è così completata.
5. La procedura può essere ripetuta finché lo strumento non indica 94.0 dB. L’intervallo di ritaratura è di 1 anno.
SPECIFICHE Generali
Display: A cristalli liquidi a 4 cifre Microfono: A electret da 1/2 pollice Indicatore di bassa carica della pila: Sostituire la pila quando il display
Alimentazione: Una pila da 9 V, NEDA 1604, IEC 6F22,
Autonomia della pila: Circa 50 ore (pila alcalina) Spegnimento automatico: Dopo circa 5 minuti Ambiente: Funzionamento in locali chiusi, fino
Temperatura e umidità: Esercizio: Da 5 °C a 40 °C; < 80% di umidità relativa
Immagazzinaggio: Da -10 °C a 60 °C; < 70% di umidità
Dimensioni: 200 x 55 x 38 mm Peso: 233 g pila inclusa
Compatibilità elettromagnetica: EN61326-1. Questo prodotto risponde
ai requisiti delle seguenti direttive della Comunità Europea: 89/336/CEE (compatibilità elettromagnetica) e 73/23/CEE (basse tensioni) modificate dalla direttiva 93/68/CEE (marchio CE). Tuttavia, rumore elettrico o campi elettromagnetici intensi vicino all’apparecchio possono disturbare il circuito di misura. Gli strumenti di misura rispondono anche a segnali indesiderati, eventualmente presenti nel circuito di misura. Gli utenti devono esercitare cautela e prendere le opportune precauzioni per evitare risultati falsi quando si eseguono misure in presenza di interferenze elettroniche.
Specifiche elettriche (audio)
Standard applicati: IEC 651 tipo 2, ANSI 1.4 tipo 2 Portata dinamica: 50 dB Risoluzione: 0,1 dB; aggiornamento del display: 0,5 s Pesatura temporizzata: FAST (125 ms), SLOW (1 s) Intervallo di frequenza: Da 31,5 Hz a 8 kHz Portata: (Selezione automatica) Pesatura A: Da 30 dB a 130 dB Pesatura C: Da 35 dB a 130 dB Precisione: ± 1,5 dB Intervallo di ritaratura: 1 anno
visualizza “
JIS 006P
a 2000 m
relativa
31
OPEN
MANUTENZIONE E RIPARAZIONI
Se lo strumento non sembra funzionare bene, procedere come segue per individuare la causa del problema.
Controllare la pila. Sostituirla immediatamente, non appena compare il 1. simbolo “” sul display a cristalli liquidi.
Rileggere le istruzioni per l’uso, per accertarsi di non avere compiuto 2. operazioni sbagliate.
Fatta eccezione per la sostituzione della pila, qualsiasi intervento di manutenzione o riparazione dello strumento deve essere eseguito esclusivamente presso un centro di assistenza autorizzato dalla fabbrica o da altro personale di manutenzione qualificato. Il pannello anteriore e l’involucro possono essere puliti con una soluzione di detergente neutro e acqua. Applicare la soluzione in quantità moderata con un panno morbido e lasciare asciugare completamente prima dell’uso. Non usare idrocarburi aromatici o solventi clorurati per la pulizia.
Sostituzione della pila
Spegnere lo strumento e togliere il coperchio della pila facendolo 1. scorrere. Sostituire la pila scarica con una NEDA tipo 1604 o con una pila alcalina da 9 V equivalente. Reinstallare il coperchio.
Togliere la pila se non si usa il fonometro SM-10/SM-20 per lunghi periodi.2.
Sostituzione della pila
32
SM-10 / SM-20
Sonómetros
Manual de uso
SM10_Rev001 © 2008 Amprobe Test Tools. Reservados todos los derechos.
Español
33
Garantía limitada y limitación de responsabilidad
Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir d e la fecha de adquisición. Esta garantía n o cubre fusibles , baterías desc artables o daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia , uso indebido, alteración , contaminación o con diciones anormales de uso o manipulaci ón. Los revended ores no están autorizados a exten der ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para ob tener servi cio durante el perío do de garantía, devuelva el pro ducto con un compr obante de compra a un centro de servicio au torizado por Amprobe de equ ipos de comprobación o a un conces ionario o distribuidor de Am probe. Consulte l a sección Reparación para obtener información más detallada. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO RE SARCIMIENTO. L AS DEMÁS GARANTÍAS, TAN TO EXPRESAS O IM PLÍCITAS COMO ESTATUTARIAS, IN CLUYENDO LAS GARANT ÍAS IMPLÍCITAS DE ADECUACI ÓN PARA UN PROPÓS ITO DETERMINA DO O COMERCI ABILIDAD, QUEDAN POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. EL FAB RICANTE NO SERÁ RESPONSA BLE DE NINGÚN DAÑO O P ÉRDIDA, TANTO ESPECIAL COMO I NDIRECTO, CONTIN GENTE O RESULTANTE QUE SURJA DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debid o a que cierto s estados o países no permi ten la exclusión o limi tación de una garan tía implícita o de los daños contingentes o res ultantes, esta limitac ión de responsabilidad puede no regir para usted.
Reparación
Todas las her ramientas de pru eba devueltas para calibra ción o reparación cubierta o n o por la garantía deben estar acompañadas por lo siguiente: s u nombre, el nombr e de la compañía , la dirección, el número de telé fono y una prueba de compra. Además, incluya una breve descripc ión del problema o del servi cio solicitado y lo s conductores de prueba del medidor. La repara ción fuera de garantía o los cargos de reemplazo debe n remitirse en la forma d e un cheque, un giro postal, una tarjet a de crédito con fecha de vencimiento o una orden de compra pa gadera a Amprobe® Test Tools.
Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía (todos los países)
Sírvas e leer la declaración de garantía y comprue be su batería antes d e solicitar la reparación. Durante el período de garantía, cualqui er herramienta de comproba ción defec tuosa puede ser d evuelta a su distribuidor d e Amprobe® Test Tools para un interca mbio por el mismo producto u otro similar. Con sulte la sección “W here to Buy” del sitio w ww.amprobe.com en Inte rnet para obtener una lista d e los distribuidores cercano s a usted. Asimi smo, las unidades de reparación en garan tía y las unidades de reemplazo en los Est ados Unidos y Canadá tambi én pueden enviar se al Centro de ser vicio Amprobe® Test Tools (co nsulte la dirección más abajo).
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Estados Unidos y Canadá)
Las reparaciones fuera de la garantía en lo s Estados Unido s y Canadá deben env iarse a un Centro de s ervicio de Amprobe punto de compra para conocer las t arifas actuales de reparación y reemplazo.
En Est ados Unidos En Canadá
Amprobe Test Tools Amprob e Test Tools Evere tt, WA 98203 Mississauga, Ontario L 4Z 1X9 Tel.: 877-AMPRO BE (267-7623) Tel.: 905-89 0-7600
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Europa)
El distrib uidor de Amprobe® Test Tools puede reempl azar las unidades v endidas en Europa no cubier tas por la garantía por un costo nominal. C onsulte la sección “Where to Buy” del sitio ww w.amprobe.com en Intern et para obtener una lista de lo s distribuidore s cercanos a usted.
Dire cción para envío de correspon dencia en Europa*
Amprobe® Test Tools Europ e In den Engemat ten 14 79286 Glotter tal, Alemania Tel.: + 49 (0) 7684 8009 - 0
*(Sólo correspondencia. En est a dirección no se realizan reparaciones ni re emplazos. Los clientes europeo s deben poners e en contacto con su distribuidor).
®
Test Tools. Llame a Ampro be® Test Tools o solicite en su
34
REC
HOLD
+
MAX
FAST SLOW
A / C
Fast Slow
HOLD MAX dBA
MIN dBCN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
HOLD
+
MAX
FAST SLOW
A / C
Fast Slow
HOLD MAX dBA
MIN dBCN
3
4
5
6
7
8
9
1
2
SM-20SM-10
Protector de viento
Micrófono
Pantalla LCD
➌
Botón de selección de ponderación de frecuencias
Botón de retención máximo/mínimo
Botón de encendido/apagado
Botón de retroiluminación
Botón de selección de ponderación de tiempo
Botón de retención de datos
Botón de grabación
35
SM-10 / SM-20
Sonómetros
Símbolos ..............................................................................................................37
Desembalaje e inspección .................................................................................. 37
Introducción .......................................................................................................37
Operación ...........................................................................................................37
MAX MIN ....................................................................................................... 38
HOLD (Retención de datos) .......................................................................... 38
Retroiluminación ..........................................................................................38
Grabación (sólo SM-20) ................................................................................38
Procedimientos de calibración .....................................................................38
Especificaciones .................................................................................................. 39
Mantenimiento y reparación .............................................................................40
Reemplazo de baterías .................................................................................40
36
SÍMBOLOS
No se deshaga de este pro-
Consulte el manual.
Cumple con las principales normas australianas.
ducto utilizando los servicios municipales de recolección
de desechos sin clasificar.
Cumple las directivas de
la UE.
Advertencias y precauciones
En presencia de vientos superiores a 10 m/seg (22,3 mph), utilice el • protector de viento del micrófono.
Para mediciones generales de sonidos, utilice la ponderación A. • Para comprobar el contenido de frecuencias bajas de ruido, utilice la ponderación C. Si el nivel ponderado C es muy superior al nivel ponderado A, significa que hay mucho ruido de baja frecuencia.
En mediciones normales, utilice el modo rápido (FAST). Para comprobar el • nivel medio de un ruido que fluctúa, utilice el modo lento (SLOW).
DESEMBALAJE E INSPECCIÓN
La caja de envío debe incluir:
1 sonómetro SM-10/SM-20 1 batería de 9 voltios 1 CD-Rom de Download Suite (SM-20) 1 toma de RS-232 a micrófono miniestéreo (SM-20) 1 manual de uso
Si alguno de los elementos estuviera dañado o faltara, devuelva el paquete completo al lugar de compra para hacer un cambio.
INTRODUCCIÓN
Este sonómetro está diseñado para satisfacer los requisitos de ingenieros de seguridad, técnicos de salud y riesgos laborales y controles de calidad en diferentes entornos. Esta unidad cumple los requisitos IEC651 tipo 2, ANSI S1.4 tipo 2 y JISC1502 para sonómetros.
OPERACIÓN
Pulse el botón 1. para encender el equipo. Seleccione el tiempo de respuesta y la ponderación que desee. Si la 2.
fuente de sonido se compone de ráfagas o si solamente desea capturar el pico de sonido, establezca el tiempo de respuesta en FAST. Para medir la intensidad media, utilice el ajuste SLOW. Seleccione la ponderación A para ruidos generales y la ponderación C para medir el sonido de material acústico.
37
3. Sostenga el aparato cómodamente en la mano, o fíjelo en un trípode y apunte el micrófono a la fuente de ruido sospechada; la pantalla indicará la presión acústica.
MAX MIN
La función MAX MIN toma lecturas y actualiza la pantalla para presentar el valor máximo o mínimo medio medido después de pulsar el botón MIN MAX. La pulsación del botón MAX MIN durante menos de 1 segundo lleva al medidor al modo de presentación en la pantalla de las lecturas máxima, mínima, media o real. Cada vez que se pulse el botón, el medidor alternará entre MAX y MIN. Para desactivar esta función, mantenga pulsado el botón MAX MIN durante más de 2 segundos.
HOLD (Retención de datos)
Congela la lectura de LCD presente en el momento de pulsar el botón. Para usar la función de este botón, configure el tipo y el rango de medición que desee antes de pulsarlo.
Retroiluminación
Pulse el botón para encender la retroiluminación y facilitar la lectura en entornos de oscuridad. Pulse durante más de 1 segundo para desactivar la retroiluminación, que se desactivará automáticamente transcurridos 15 segundos.
Grabación (sólo SM-20)
Consulte las instrucciones del CD-ROM de Download Suite
TM
.
Para transferir datos del instrumento al PC, siga este procedimiento:
Encienda el instrumento.1. Conecte la salida serie del instrumento a la salida serie del PC por medio 2.
del cable serie. Pulse el botón REC del SM-20.3. Instale el software y ábralo. Cierre la ventana de presentación.4. Pulse F2 y siga los comandos.5. Encontrará más instrucciones en el archivo de ayuda del software.6.
Procedimientos de calibración
Con un calibrador acústico estándar (SM-CAL1) (94 dB, onda sinoidal de 1 kHz)
Configure los ajustes del sonómetro en dBA y FAST. 1. Con cuidado, inserte la boquilla del micrófono en el orificio del calibrador. 2. Pulse el botón A/C y luego el botón HOLD; manténgalos pulsados al mismo 3.
tiempo durante más de 1 segundo. La pantalla LCD parpadeará para confirmar la calibración.
Cuando la pantalla LCD parpadee, suelte los botones A/C y HOLD. 4. El sonómetro mostrará una lectura de 94,0 dBA. La calibración ya está realizada.
38
5. El proceso de calibración de 94 dB puede repetirse hasta que el sonómetro indique una lectura de 94,0 dB. Ciclo de recalibración: 1 año.
ESPECIFICACIONES Generales
Pantalla: LCD de 4 dígitos Micrófono: Micrófono con condensador Electret de
Señal de batería descargada: Cambie la batería cuando aparezca “
Alimentación: Batería de 9 V NEDA 1604, IEC 6F22,
Duración de la batería: Unas 50 horas (alcalina) Apagado automático: Aprox. 5 minutos Ambiente: Funcionamiento en interiores, < 2.000 m Temperatura/Humedad
Operación: 5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F); < 80 % HR Almacenamiento: -10 °C a 60 °C (14 °F a 140 °F); < 70 % HR Dimensión: 200 x 55 x 38 mm (7,8 x 2,2 x 1,3 pulg) Peso: 233 g (0,5 libras), incluida la batería
-EMC: EN61326-1 Este producto cumple con los requisitos de las
siguientes directivas de la comunidad europea: 89/336/EEC (compatibilidad electromagnética) y 73/23/EEC (baja tensión) tal como fue modificada por 93/68/EEC (Marca CE). Sin embargo, la presencia de impulsos eléctricos o campos electromagnéticos intensos cerca del equipo puede perturbar el funcionamiento del circuito de medición. Los instrumentos de medición también responderán a señales no deseadas que puedan estar presentes en el circuito de medición. Los usuarios deben obrar con cuidado y tomar las precauciones apropiadas para evitar resultados erróneos al realizar mediciones en presencia de interferencia electrónica.
Electricidad (sonido)
Estándar aplicado: IEC 651 tipo 2, ANSI 1.4 tipo 2 Rango dinámico: 50 dB Resolución: 0,1 dB, actualización de pantalla: 0,5 seg Ponderación de tiempo: FAST (125 ms), SLOW (1 seg) Rango de frecuencia: 31,5 Hz a 8 kHz Rango de medición: (Rango automático) Ponderación A: 30 a 130 dB Ponderación C: 35 a 130 dB Exactitud: ± 1,5 dB Ciclo de calibración: 1 año
1/2 pulgada
en la pantalla
JIS 006P
39
OPEN
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Si parece que el medidor no funciona bien, realice los pasos siguientes para identificar la causa del problema:
Compruebe la batería. Reemplace la batería inmediatamente cuando 1. aparezca el símbolo “” en la pantalla LCD.
Repase las instrucciones de funcionamiento por si hubiera cometido algún 2. error en un procedimiento.
Excepto cambiar la batería, cualquier otra reparación del medidor deberá llevarla a cabo exclusivamente un centro de servicio autorizado por la fábrica u otro personal cualificado para reparación de instrumentos. El panel frontal y la caja pueden limpiarse con una solución suave de detergente y agua. Aplique sólo un poquito de dicha solución con un paño suave y séquelo por completo antes de su utilización. No utilice hidrocarburos aromatizados ni solventes clorados para la limpieza.
Reemplazo de baterías
Apague el medidor y deslice la tapa de la batería para quitarla. Reemplace 1. la batería con una NEDA de tipo 1604 o alcalina equivalente de 9 V. Vuelva a colocar la tapa.
Quite la batería si no piensa usar el SM-10/SM-20 durante un periodo largo.2.
Reemplazo de baterías
40
SM-10 / SM-20
Ljudnivåmätare
Användarhandbok
SM10_Rev001 © 2008 Amprobe Test Tools. Med ensamrätt.
Svenska
41
Begränsad garanti och begränsning av ansvar
Denna Am probeproduk t garanteras vara fri f rån felaktigheter i material och utförande i ett år frå n inköpsdatum. Denna garanti innefatt ar inte säkringar o ch engångsbat terier, och inte he ller skador som uppkommer so m en följd av olycksh ändelser, försummelse, felakti g användning, ändring, ned smutsning elle r onormala förhållanden elle r onormal hanterin g. Återförsälj are har inte rätt att lämna några ytterligare garantier å Amprobes vägnar. Om du behöver service under garantiperioden ska produkten, tillsammans med inköpsbevis, skickas in till ett auk toriserat Amprobe Test Tools Se rvice Center ell er till en åter försäljare elle r distributör för Amprobe . Avsnittet Repa ration innehåller uppgif ter om detta. DENNA GAR ANTI UTGÖR DIN E NDA GOTTGÖRELS E. ALLA ANDR A GARA NTIER - VARE SIG UT TRYCKTA, UNDERFÖRSTÅDDA EL LER LAGFÄSTA - INKLU SIVE UNDERF ÖRSTÅDDA GARA NTIER AVSEENDE L ÄMPLIGHET FÖ R ETT VISST SY FTE ELLER KVALIT ET, FRISKRIVS HÄRMED. TILLVERKAREN ÄR EJ ANS VARIG FÖ R NÅGRA SPECIEL LA SKADOR, IND IREKTA SKADOR , OFÖRUTSEDDA SKADO R ELLER FÖLJDSKADOR E LLER FÖRLUSTER, OAVSE TT OM DE INTRÄFFAR PÅ GRUND AV GA RANTIBROT T ELLER OM DE BASER AS PÅ KONTRAKT. Vi ssa stater eller länder till åter inte undanta g eller begränsningar av underfö rstådda garantier eller tillfälliga skador eller f öljdskador, så denna ansvarsb egränsning gälle r eventuellt inte dig.
Reparation
Alla testverkt yg som returnera s för garantirepara tion eller reparation utanfö r garantin eller för kalibrering ska åtföljas av följande : ditt namn, företaget s namn, adress , telefonnumme r och inköpsbevis . Inkludera dessutom en kor t beskrivning av problemet eller den begärd a servicen och skicka också in test sladdarna tillsammans me d mätaren. Betalning för reparation eller utbyte sdelar som ej falle r under garantin ska ske med che ck, postanvis ning, kreditkor t med utgångsda tum eller en inköpso rder med betalningsmot tagare Amprob e® Test Tools.
Reparationer och utbyten under garanti – Alla länder
Läs garantiuttalandet och kontrollera batter iet innan du begär re paration. Defek ta testv erktyg kan unde r garantiperioden returne ras till din Amprobe® Test Tools­distrib utör för utbyte mot samma eller liknande produk t. Avsnittet “ Where to Buy” på www.amprob e.com innehåller en lista över distributörer i när heten av dig. Om du befinne r dig i USA eller Kanada och din enhe t täcks av garanti ka n du få den reparerad eller utbytt genom att sk icka in den till ett Am probe® Test Tools Ser vice Center (se nedans tående adresser).
Reparationer och utbyten ej under garanti – USA och Kanada
Enheter s om kräver reparation, men som ej täcks av g aranti i USA och Kanada, ska skickas till ett Amprobe® Test Tools Ser vice Center. Ring till A mprobe® Test Tools eller kontakta inköpss tället för att få up pgift om aktuella kostnad er för reparation o ch utbyte.
I USA I Kanada
Amprobe Test Tools Amprob e Test Tools Evere tt, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: 877-AMPROB E (267-7623) Tel: 905- 890-7600
Reparationer och utbyten ej under garanti – Europa
Enheter i Eu ropa, som ej täck s av garanti, kan byt as ut av din Amprobe® Test Tools­distrib utör för en nominell kostnad. Av snittet “Where to Buy” på w ww.amprobe.com innehåll er en lista över dis tributörer i närh eten av dig.
Adress för korresponden s i Europa*
Amprobe® Test Tools Europ e In den Engemat ten 14 79286 Glotter tal, Germany Tel: + 49 (0) 7684 8 009 - 0
*(End ast korrespond ens – inga reparationer eller r eservdelar kan erhållas från den här adress en. Kunder i Europa ska kontakt a respektive distributö r.)
42
REC
HOLD
+
MAX
FAST SLOW
A / C
Fast Slow
HOLD MAX dBA
MIN dBCN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
HOLD
+
MAX
FAST SLOW
A / C
Fast Slow
HOLD MAX dBA
MIN dBCN
3
4
5
6
7
8
9
1
2
SM-20SM-10
Vindskydd
Mikrofon
LCD-skärm
➌
Knapp för val av frekvensutjämning
Knappen Max/Min Hold (Håll)
Strömknapp
Knapp för bakgrundsbelysning
Knapp för val av tidsytjämning
Knappen Data Hold (Håll data)
Knappen Rec för inspelning
43
SM-10 / SM-20
Ljudnivåmätare
Symboler ............................................................................................................. 45
Uppackning och inspektion ............................................................................... 45
Inledning .............................................................................................................45
Användning ........................................................................................................ 45
MAX MIN ....................................................................................................... 46
HOLD .............................................................................................................46
Bakgrundsbelysning .....................................................................................46
Record (endast SM-20) ..................................................................................46
Kalibreringsprocedurer ...............................................................................46
Specifikationer ...................................................................................................47
Underhåll och reparation .................................................................................48
Byte av batteri ..............................................................................................48
44
SYMBOLER
Avyttra inte denna
Se handboken.
Uppfyller kraven i relevanta australiensiska
normer.
produkt tillsammans med osorterade,
vanliga sopor.
Överensstämmer med
EU-direktiven.
Varning och försiktighetsanvisningar
Använd vindskyddet på mikrofonen om det blåser mer än 10 m/sek • (22,3 miles/h).
Använd vikten A för allmänna mätningar av ljudnivåer. Använd vikten • C för kontroll av det lågfrekventa brusinnehållet. Om nivån för vikten C är mycket högre än nivån för vikten A förekommer det en stor mängd lågfrekvent brus.
Använd läget FAST (Snabb) för normal mätning. Använd läget SLOW • (Långsam) för kontroll av genomsnittlig nivå för fluktuationsbrus.
UPPACKNING OCH INSPEKTION
Din kartong ska innehålla:
1 SM-10 / 20 Ljudnivåmätare 1 9 volt batteri 1 Download Suite CD-ROM (SM-20) 1 RS-232 till ministereo fonojack (SM-20) 1 Användarhandbok
Om någon av de här artiklarna är skadade eller saknas ska du returnera hela paketet till inköpsstället för utbyte.
INLEDNING
Denna ljudnivåmätare har konstruerats för att uppfylla kraven på mätningar från ingenjörer som arbetar med säkerhet, myndigheter för hälsa och säkerhet inom industrin samt kvalitetskontroll i olika miljöer. Denna enhet uppfyller kraven för ljudnivåmätare enligt IEC651 Type 2, ANSI S1.4 Type 2, JISC1502.
ANVÄNDNING
Tryck på knappen 1. för att slå på enheten. Välj lämplig responstid och vikt. Om ljudkällan består av korta stötar eller 2.
om endast ljudtoppar registreras ska du ange responsen till FAST (Snabb). Använd den långsamma inställningen för mätning av genomsnittlig ljudnivå. Välj vikten A för allmän brusnivå och vikten C för mätning av ljudnivå på akustiskt material.
45
3. Håll instrumentet i handen eller fäst det på ett trebensstativ och rikta mikrofonen mot den misstänkta bruskällan. Ljudtrycksnivå visas.
MAX MIN
Funktionen MAX MIN mäter och uppdaterar teckenfönstret för att visa det maximala eller minimala uppmätta genomsnittliga värdet sedan du har tryckt på knappen MAX MIN. Om du trycker på knappen MAX MIN under mindre än 1 sekund ställs mätaren i läget för visning av maximala, minimala, genomsnittliga eller faktiska mätningar. Varje gång som du trycker på knappen växlar mätaren mellan MAX och MIN. Tryck på knappen MAX MIN i minst 2 sekunder för att inaktivera denna funktion.
HOLD
Fryser den aktuella avläsningen i teckenfönstret när knappen trycks. Använd denna knappfunktion genom att först ställa in mätaren för lämplig typ av mätning och område innan du trycker på knappen.
Bakgrundsbelysning
Tryck på denna knapp för att tända bakgrundsbelysningen, vilket gör det lättare att läsa i teckenfönstret i mörker. Tryck på knappen i minst 1 sekund för att släcka bakgrundsbelysningen. Den släcks dock automatiskt efter 15 sekunder.
Record (endast SM-20)
Cd-skivan innehåller anvisningar för Download Suite När du ska överföra data från instrumentet till datorn måste du följa
dessa anvisningar:
TM
.
Slå på instrumentet.1. Anslut serieutgången på instrumentet till serieutgången på datorn med 2.
en seriekabel. Tryck på knappen REC (Inspelning) på SM-20.3. Installera programmet och starta det. Stäng introduktionsfönstret.4. Tryck på F2 och följ anvisningarna.5. Programmets hjälpfil innehåller ytterligare anvisningar.6.
Kalibreringsprocedurer
Använd en vanlig Akustisk kalibrerare (SM-CAL1) (94 dB, 1 kHz Sinusvåg)
Ställ in mätaren på dBA och FAST (Snabb). 1. För försiktigt in mikrofonmunstycket i hålet på kalibreraren. 2. Tryck på och håll samtidigt ned de båda knapparna A/C och HOLD (Håll) i 3.
minst 1 sekund. Skärmen blinkar för att bekräfta kalibreringen. När skärmen blinkar kan du släppa knapparna A/C och HOLD. 4.
Ljudnivåmätaren visar 94,0 dBA. Kalibreringen är klar.
46
5. Du kan upprepa kalibreringsprocessen 94 dB tills mätaren visar 94,0 dB. Cykel för omkalibrering: 1 år.
SPECIFIKATIONER Allmänna data
Fönster: LCD-skärm med 4 siffror Mikrofon: 1/2 tum Electret kondensermikrofon. Indikator för låg batteriladdning: Byt ut batteriet när LCD-skärmen
Strömtillförsel: 9 V NEDA 1604, IEC 6F22, JIS 006P-batteri Användningstid: Cirka 50 timmar (alkaliskt batteri) Automatisk avstängning: Cirka 5 minuter Miljö: Användning inomhus, < 2000 m Temperatur/Luftfuktighet
Användning: 5 °C till 40 °C (41 °F till 104 °F); < 80 %
Förvaring: -10 °C till 60 °C (14 °F to 140 °F); < 70 %
Dimension: 200 x 55 x 38 mm (7,8 x 2,2 x 1,5 tum) Vikt: 233 gr (0,5 pund) inklusive batteri
-EMC: EN61326-1 Denna produkt uppfyller kraven enligt följande
direktiv i den Europeiska Gemenskapen: 89/336/EEC (Elektromagnetisk kompatibilitet) och 73/23/EEC (Lågspänning) med tillägget 93/68/EEC (CE­märkning). Elektriskt brus eller intensiva elektromagnetiska fält i närheten av utrustningen kan störa mätkretsen. Mätinstrument kan även reagera på icke önskvärda signaler som kan finnas i själva mätkretsen. Användaren ska vara försiktig och vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för att undvika missvisande resultat under mätningar där elektroniska störningar förekommer.
Elektriska data (Ljud)
Applicerad norm: IEC 651 Typ 2, ANSI 1.4 Typ 2 Dynamiskt område: 50 dB Upplösning: 0,1 dB, Uppdatering av visning: 0,5 sek Tidsvikt: FAST (Snabb) (125 mS), SLOW (Långsam)
Frekvensområde: 31,5 Hz till 8 kHz Nivåområde för mätning: (Autoområde) Vikt A: 30 till 130 dB Vikt C: 35 till 130 dB Noggrannhet: ± 1,5 dB Kalibreringscykel: 1 år
visar “
Relativ luftfuktighet
Relativ luftfuktighet
(1 sek)
47
OPEN
UNDERHÅLL OCH REPARATION
Om felaktig funktion misstänks i mätaren ska du utföra följande moment för att försöka isolera orsaken till problemet.
Kontrollera batteriet. Byt omedelbart ut batteriet när symbolen “1. ” visas i teckenfönstret.
Läs igenom anvisningarna för att se om du har gjort misstag i 2. användarproceduren.
Alla reparationer av mätaren förutom byte av batteri ska utföras av Fabriksauktoriserat Servicecenter eller av behörig instrumentservicepersonal. Frontpanelen och höljet kan rengöras med en mild tvållösning och vatten. Applicera sparsamt med en mjuk trasa och låt torka helt innan instrumentet åter tas i bruk. Använd inte aromatiska kolväten eller klorerade lösningsmedel för rengöring.
Byte av batteri
Stäng av mätaren och skjut ut batteriluckan. Byt ut batteriet mot ett 1. NEDA typ 1604 eller motsvarande 9 V alkaliskt batteri. Sätt tillbaka luckan.
Ta ut batteriet när SM-10/SM-20 inte används under en längre period.2.
Byte av batteri
48
Visit www.Amprobe.com for
Catalog• Application notes• Product specifications• User manuals•
Please Recycle
Loading...