Your Amprobe produc t will be free from defects in material and workmanship for 1 year from the
date of purchase. This warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident,
neglec t, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling.
Resellers are not authorized to exte nd any other warrant y on Amprobe’s behalf. To obtain service
during the warrant y period, return the product with proof of purchase to an authorized Amprobe
Test Tools Ser vice Center or to an A mprobe dealer or distributor. See Repair Section for details.
THIS WARRANT Y IS YOUR ONLY REMEDY. ALL OTHER WARRANTIES - WHE THER EX PRESS, IMPLIED
OR STAUTORY - INCLUDING IMPLIED WARRA NTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR
MERCHANTABILITY, ARE HEREBY DISCL AIMED. MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT, INC IDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSSES, ARISING FROM ANY
CAUSE OR THEORY. Since some states or countries do not allow the exclusion or limitation of an
implied warranty or of incidental or consequential damages, this limitation of liability may not apply
to you.
Repair
All test tools returned for warranty or non-warranty repair or for calibration should be accompanied
by the following: your name, company’s name, address, telephone number, and proof of purchase.
Additionally, please includ e a brief de scription of the problem or the service reque sted and include
the test leads with the meter. Non-warranty repair or replacement charges should be remitted in the
form of a check, a money order, cre dit card with expiration date, or a purchase order made payable
to Amprobe® Test Tools .
In-Warranty Repairs and Replacement – All Countries
Please read the warranty st atement and check your battery before requesting repair. During the
warrant y period any defec tive test tool can be returned to your Amprobe® Test Tools distributor
for an exchange for the same or like produc t. Please check the “Where to Buy” se ction on www.
amprobe.com for a list of distributors near you. Additionally, in the United States and Canada InWarranty repair and replacement units can also be sent to a A mprobe® Test Tools Service Center
(see address below).
Non-Warranty Repairs and Replacement – US and Canada
Non-warranty repairs in the Unite d States and Canada should be sent to a Amprobe® Test Tools
Service Center. Call Amprobe® Test Tools or inquire at your point of purchase for current repair and
replacement rates.
In USA In Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600
Non-Warranty Repairs and Replacement – Europe
European non-warranty units can b e replaced by your Amprobe® Test Tools distributor for a nominal
charge. Please check the “W here to Buy” section on ww w.amprobe.com for a list of distributors near
you.
European Correspondence Address*
Amprobe
In den Engematten 14
79286 Glotter tal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Correspondence only – no repair or replacement available from this addres s. European customers
please contact your distributor.)
®
Test Tools Europe
2
➊ Flexible probe
Combustible Gas
Detector
Methane/Propane (ppm)
1
3
5
4
2
>320
>640
>160
>80
>40
Ready
Batt.
OK
LOW
Sensor cap
➋
Indicator LED
➌
ON/OFF button
➍
Adaptor jack (power adaptor
➎
not supplied with GSD600)
➏ Earphone jack (earphone not
supplied with GSD600)
➐ Mute slide switch.
Make sure to take in consideration any left
over methane number when taking a new
reading.
Methane 5 level LED
➊
Indicator
Propane 5 level LED
➋
Sensor ready LED
➌
Power on & Bat. OK LED
➍
Bat. Low LED
➎
3
Gas Leak Detector
GSD600
CONTENTS
Features ...............................................................................................................................................5
Standard Accessories ...........................................................................................................................5
Detects methane and propane gas•
Quick to pinpoint gas leaks•
Automatic calibration when power is on•
Auto power off to save battery life•
60 seconds warm up time•
Response time less than 10 seconds•
5-level LED leak alarm•
440 mm long flexible probe•
Built in earphone jack•
Mute function•
STANDARD ACCESSORIES
1x Instrument GSD600
4x AA Batteries
1x Users Manual
OPERATION
Power ON/OFF pushbutton
Press ON/OFF key for more than two seconds to turn on the meter. While the meter is on, •
the BAT. OK LED will stay on.
To ensure the accuracy, users must perform the warm-up period in clean air.•
The meter automatically turns itself off if no pushbutton is pressed for ten minutes. •
Press ON/OFF key again to turn the meter off.•
Warm-up Status
When the meter is ON and READY LED is off, the sensor enters into a warm-up process. The •
warm-up time is less than 60 seconds.
When Ready LED is ON, the meter is ready to be used.•
During that period of warm-up, a special compensation circuit automatically limits the effect •
of the environmental changes.
Any time you turn the unit off and turn it back on, it will go through the warm-up process
again. Wait for 60 seconds.
Mute Function
The frequency of the beep will increase when the detected gas concentration becomes higher.
While using the meter with the earphone, the meter will automatically be muted, allowing the
user to hear the beeper through the earphone. The earphone is not supplied with the GSD600.
A standard earphone will work with this unit.
5
If the earphone is not in use, the user can mute the beeper by switching the mute button to the
ON position. The user then has the LED’s as the indicator and no sound.
Leakage Checking
To check for pipe leakage, proceed as follows:
Approach the pipe slowly with the sensor pointing to the pipe. Repeat the procedure from the
other side of the pipe. When the sensor is near to a leak, the LED will light and the frequency
of the beep will increase.
It takes at least 2-min for the sensor to recover after leak detection.
BATTERY REPLACEMENT
When the low battery LED turns ON, it is recommended to replace the batteries with new ones
to ensure the accuracy of the meter.
Open the battery comportment and replace the batteries with 4 new AA batteries.
TROUBLESHOOTING
Meter does not turn on
Make sure you press the ON/OFF key for about two seconds.1.
Make sure the batteries are OK2.
Replace the batteries and try again3.
Ready LED does not turn on after 60 seconds warm up
Check the sensor contact. If LED is still off, please return the meter for replacement or repair.1.
MAINTENANCE
Situations to be avoided
If silicone vapor is absorbed onto sensor’s surface, the sensor will become coated. So, avoid 1.
exposure of the meter to silicone adhesive, hair grooming materials, and silicone rubber.
This situation reduces the meter’s effectiveness.
High-density exposure to corrosive materials such as H2S, Sox, CI2, and HCL etc may cause 2.
corrosion or breakage of the lead wires or heater material.
Second drift may occur when the sensor is contaminated by alkaline metals or especially salt 3.
water spray
Sensor drift may occur if soaked or splashed with water.4.
Freezing water on the sensor surface may damage it or alter its characteristics.5.
Do not operate the meter under low oxygen atmosphere. The required operating oxygen is 6.
around 21% under ambient oxygen environment.
Situations to be avoided whenever possible
Light condensation under indoor usage should not be a problem for the sensor. However, 1.
if water condenses on the sensor’s surface for a time period, the sensor characteristics may
drift.
6
Sensor performance may be also affected if exposed to a high density gas for a long time 2.
even when the meter is off.
When the meter is off for a long period of time, the sensor may show a drift in resistance 3.
according to the storage environment. The meter should be stored in sealed bag with clean
air.
Note:
When the unit is not powered on for a long time, the warm-up time becomes longer for
stabilization.
Regardless of the powering state of the meter, if the meter is exposed to extreme condition 4.
such as high humidity, extreme temperature, or high contamination levels for a long time,
the performance of the meter could be affected.
SPECIFICATIONS
Sensor: Semiconductor
Response Time: < 10 seconds
Warm up time: < 60 seconds
Operation Temp. Range: -5°C ~ 45°C / 23°F ~ 113°F
Auto Power Off: 10 minutes after last key pressure.
Power supply : (4) AA batteries; 9V power adaptor (plug specifications: Outer diameter:3.5mm;
Inner diameter: 1.35mm; Center positive, 500mA maximum).
Battery life: 14 hours (Continuous working)
Minimum BAT. voltage: 4.8V
Probe length: 447 mm (17.6 inches)
Size: 175 x 70 x 38 mm (HxWxT)
Indicator: Intermittent beep (Acoustic) / LED (Visual)
Amprob e garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit pendant une
périod e d’un an prenant effet à la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux
piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié, cont aminé, négligé ou endommagé par accident
ou soumis à des conditions anormales d ’utilis ation et de manipulation. L’obligation de garantie
d’Amprobe est limitée, au choix d’Amprob e, au remboursement du prix d’achat ou à la réparation/
remplacement gratuit d’un produit défectueux. Le s distributeurs agréés par Amprobe ne sont pas
autoris és à appliquer une garantie plus étendue au nom d’Amprobe. Pour bénéficier de la garantie,
renvoyez le produit accompagné d’un jus tificatif d’achat auprès d’un centre de service s agréé par
Amprob e Test Tools ou d’un distributeur ou d ’un revendeur Amprobe. Voir la s ection Réparation
pour tous les détails. LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS. TOUTES AUTRES
GARA NTIES , EXPLICITES , IMPLICITES OU STATUTAIRES, NOTAMMENT LE CAS ECHEANT LES
GARA NTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAP TATION A UN OBJECTIF PARTICULIER, SONT
EXCLUES PAR LES PRESEN TES. AM PROBE, L A SOCIÉTÉ MÈRE OU SES FILIALES NE PEUVENT EN AUCUN
CAS ÊTRE TENUES RESPO NSABLES DES DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECT S, ACCIDENTELS O U
CONSÉCU TIFS, NI D’AUCUNS DÉGÂTS OU PERTES DE DONNÉES, SUR UNE BASE CONTRAC TUELLE,
EXTRA-CONTR ACTUELLE OU AUTRE. Etant donné que certaines juridictions n’admettent pas le s
limitations d’une condition de garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de dégâts accide ntels
ou consécutifs , il se peut que les limitation s et/ou les exclusions de ce tte garantie ne s’appliquent pas
à votre cas.
Réparation
Tous les outils de test renvoyés p our un étalonnage ou une réparation couverte ou non par la
garantie doivent être accompagnés des éléments suivants : nom, raison sociale, adresse, numéro
de téléphone et justificatif d’achat . Ajoutez également une brève description du problème ou du
service demandé et incluez les cordons de me sure avec l’appareil. Les frais d e remplacement ou
de réparation hors garantie doivent être acquittés par chèque, mandat, carte de crédit ave c date
d’expiration, ou par bon de commande payable à l’ordre de Amprobe
Remplacements et réparations sous garantie – Tous pays
Veuillez lire la déclaration de garantie et vérifier la pile avant de demander une réparation. Pendant
la période de garantie, tout outil de tes t défec tueux peut être renvoyé auprès de votre distributeur
®
Amprobe
Test Tools pour être échangé contre un produit identique ou similaire. Consultez la
section « Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeur s dans
votre région. Au Canada et aux Etats- Unis, les appareils devant être remplacés ou réparés sous
garantie peuvent é galement être envoyés dans un centre de services Amprobe
suivante pour les adresse s).
Remplacements et réparations hors garantie – Canada et Etats-Unis
Les appareils à réparer hor s garantie au Canada e t aux Etats-Unis doivent être envoyés dans un
centre de services Amprobe
votre lieu d’achat pour connaître les tarifs en vigueur de remplacement ou de réparation.
Aux Etats-Unis Au Canada Amprobe Test Tools Amprob e Test Tools
Everet t, WA 98203 É-u Missis sauga, Ontario L4Z 1X9 Canada
Tél. : 877-993-5853 Tél. : 905-890 -7600
Fax : 425-44 6-6390 Fax : 905-890 -6866
Remplacements et réparations hors garantie – Europe
Les appareils européens non couverts par la garantie peuvent être remplacés par votre distributeur
®
Amprobe
Test Tools pour une somme nominale. Consultez la sec tion « Where to Buy » sur le site
www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région.
Adresse postale européenne*
Amprobe
Beha-Amprobe GmbH
In den Engematten 14
79286 Glotter tal, Allemagne
Tél. : +49 (0) 7684 80 09 – 0
*(Réser vée à la correspondance – Au cune réparation ou remplacement n’es t possible à cette adresse.
Nos clients européens doivent contacter leur distributeur.)
®
®
Test Tools. Appelez Amprobe® Test Tools ou renseignez-vous auprès de
Test Tools Europe
10
®
Test Tools.
®
Test Tools (voir page
Combustible Gas
Detector
Methane/Propane (ppm)
1
3
5
4
2
>320
>640
>160
>80
>40
Ready
Batt.
OK
LOW
➊ Sonde flexible
Capuchon du capteur
➋
Voyant lumineux
➌
Bouton marche/arrêt
➍
Prise d’adaptateur (adaptateur
➎
d’alimentation non fourni avec
le GSD600)
Prise d’écouteur (écouteur non
➏
fourni avec le modèle GSD600)
➐ Mollette de réglage
muet/sonore
N’oubliez pas de tenir compte de la valeur
de méthane restante en relevant un nouveau
résultat.
Détecte le gaz méthane et propane•
Identifie rapidement les fuites de gaz•
Etalonnage automatique à la mise sous tension•
Mise en veille automatique pour préserver la batterie•
60 secondes de préchauffage•
Temps de réponse inférieur à 10 secondes•
Alerte aux fuites par voyants à 5 niveaux•
Sonde flexible de 440 mm•
Prise d’écouteur intégrée•
Fonctionnement en mode muet•
ACCESSOIRES EN STANDARD
1x instrument GSD600
4x piles AA
1x mode d’emploi
FONCTIONNEMENT
Bouton marche/arrêt
Appuyez sur la touche marche/arrêt pendant plus de deux secondes pour mettre le •
détecteur sous tension. Le témoin de batterie correcte (Batt. OK) reste allumé lorsque le
détecteur est sous tension.
Pour assurer la précision, les utilisateurs doivent procéder au préchauffage dans une •
atmosphère propre.
Le détecteur s’éteint automatiquement si aucun bouton-poussoir n’est activé pendant •
dix minutes.
Appuyez de nouveau sur la touche marche/arrêt pour éteindre le détecteur.•
Etat de préchauffage
Le capteur passe en phase de préchauffage quand le détecteur est sous tension et le témoin •
prêt Ready est éteint. Le temps de préchauffage est inférieur à 60 secondes.
Lorsque le témoin prêt Ready est allumé, le détecteur est prêt à l’emploi.•
Pendant cette période de préchauffage, un circuit de compensation spécial limite •
automatiquement l’effet des modifications environnementales.
La phase de préchauffage se répète chaque fois que l’appareil est mis hors tension, puis de
nouveau sous tension. Patientez 60 secondes.
13
Fonctionnement en mode muet
La cadence du bip sonore s’élève à mesure que la concentration de gaz détectée augmente.
Quand il est utilisé avec un écouteur, le détecteur fonctionne automatiquement en mode muet,
permettant à l’utilisateur d’écouter les bips par le biais des écouteurs. L’écouteur n’est pas
fourni avec le modèle GSD600. Cet appareil fonctionne avec un écouteur standard.
Si l’utilisateur n’utilise pas l’écouteur, il peut couper le son de l’avertisseur en commutant le
bouton Mute sur la position marche. L’utilisateur peut visualiser les voyants indicateurs mais
sans le son.
Vérification des fuites
Pour contrôler les fuites de conduites, procédez comme suit :
Approchez lentement du tuyau, le capteur étant orienté vers le tuyau. Répétez la procédure de
l’autre côté du tuyau. Lorsque le capteur approche d’une fuite, le voyant s’allume et la cadence
des bips sonores augmente.
Il faut moins de 2 minutes au capteur pour récupérer après la détection d’une fuite.
CHANGEMENT DES PILES
Lorsque le témoin de batterie faible s’allume, il est recommandé d’installer des piles neuves
pour la précision optimale du détecteur.
Ouvrez le compartiment des piles et installez 4 piles AA neuves.
DÉPANNAGE
Le détecteur ne s’allume pas
Veillez à appuyer la touche marche/arrêt pendant environ deux secondes.1.
Vérifiez l’état des piles.2.
Replacez les piles et recommencez.3.
Le témoin prêt ne s’allume pas après 60 secondes de préchauffage
Vérifiez le contact du capteur. Si le voyant est toujours éteint, renvoyez le détecteur pour le 1.
faire réparer ou remplacer.
ENTRETIEN
Situations à éviter
Si la vapeur de silicone est absorbée sur la surface du capteur, le capteur en est enduit. Il 1.
faut donc éviter l’exposition du détecteur aux adhésifs au silicone, produits cosmétiques
capillaires et au caoutchouc de silicone car cela réduit l’efficacité du détecteur.
Une exposition à des hautes densités de matières corrosives de type H2S, Sox, CI2 et HCL etc. 2.
risque d’entraîner la corrosion ou la rupture des fils de connexion ou des
éléments chauffants.
Une dérive du capteur risque d’être induite par la contamination du capteur par les métaux 3.
alcalins ou d’eau salée pulvérisée spéciale.
Une dérive du capteur est possible si l’appareil est trempé ou éclaboussé par l’eau.4.
14
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.