Your Amprobe product will be free from defects in material and workmanship
for 1 year from the date of purchase. This warranty does not cover fuses,
disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration,
contamination, or abnormal conditions of operation or handling. Resellers are
not authorized to extend any other warranty on Amprobe’s behalf. To obtain
service during the warranty period, return the product with proof of purchase
to an authorized Amprobe Test Tools Service Center or to a Amprobe
dealer or distributor. See Repair Section above for details. THIS WARRANTY
IS YOUR ONLY REMEDY. ALL OTHER WARRANTIES - WHETHER EXPRESS,
IMPLIED OR STAUTORY - INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY, ARE HEREBY DISCLAIMED.
MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSSES, ARISING FROM ANY
CAUSE OR THEORY. Since some states or countries do not allow the exclusion
or limitation of an implied warranty or of incidental or consequential
damages, this limitation of liability may not apply to you.
Repair
All test tools returned for warranty or non-warranty repair or for calibration
should be accompanied by the following: your name, company’s name,
address, telephone number, and proof of purchase. Additionally, please
include a brief description of the problem or the service requested and
include the test leads with the meter. Nonwarranty repair or replacement
charges should be remitted in the form of a check, a money order, credit
card with expiration date, or a purchase order made payable to Amprobe
Test Tools.
In-Warranty Repairs and Replacement – All Countries
Please read the warranty statement and check your battery before requesting
repair. During the warranty period any defective test tool can be returned
to your Amprobe Test Tools distributor for an exchange for the same or like
product. Please check the “Where to Buy” section on www.amprobe.com for
a list of distributors near you. Additionally, in the United States and Canada
In-Warranty repair and replacement units can also be sent to a Amprobe Test
Tools Service Center (see below for address).
Non-Warranty Repairs and Replacement – US and Canada
Non-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to a
Amprobe® Test Tools Service Center. Call Amprobe® Test Tools or inquire at
your point of purchase for current repair and replacement rates.
In USA In Canada
Amprobe® Test Tools Amprobe® Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600
Non-Warranty Repairs and Replacement – Europe
European non-warranty units can be replaced by your Amprobe® Test Tools
distributor for a nominal charge. Please check the “Where to Buy” section on
www.amprobe.com for a list of distributors near you.
European Correspondence Address*
Amprobe® Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
* (Correspondence only – no repair or replacement available from this address.
European customers please contact your distributor.)
2
➌
➍
➋
➊
➊ Selector switch
➋ Manual Range select
➌ 34 segment bargraph
➍ 3¾ digit LCD
➎ Data Hold
➏ Function select
This instrument is EN61010-1 certified for
Installation Category II (600 V) and Category
III (300 V). It is recommended for use with
local level power distribution, appliances,
Battery
Caution! Refer to the
explanation in this Manual
Caution! Risk of electric shock
Earth (Ground)
Double Insulation or Reinforced
insulation
DC – Direct Current
AC – Alternating Current
Audible tone
Underwriters Laboratories Inc.
[Note: Canadian and US.]
Complies with European
Directives
Do not dispose of this product
as unsorted municipal waste
5
portable equipment, etc, where only smaller
transient overvoltages may occur, and not
for primary supply lines, overhead lines and
cable systems.
Do not exceed the maximum overload limits
•
per function (see specifications) nor the
limits marked on the instrument itself.
Do not change the position of the Function/
•
Range Switch while the HOLD feature is
enabled. Erroneous readings will result.
Exercise extreme caution when: measuring
•
voltage >20 V // servicing CRT equipment.
Inspect DMM, test leads and accessories
•
before every use. Do not use any damaged
part.
Never ground yourself when taking
•
measurements. Do not touch exposed circuit
elements or probe tips.
Do not operate instrument in an explosive
•
atmosphere.
Unpacking and Inspection
Your shipping carton should include:
1 DM78C Digital pocket meter
•
1 Protective carrying case
•
1 Users manual
•
2 L1154F or LR-44 batteries - installed
•
If any of these items are damaged or missing,
return the complete package to the place of
purchase for an exchange.
6
OPERATION
Beeper
Note: The beeper sounds for function change,
Range Lock, Range Hold, and continuity.
Ranging: The meter defaults to autoranging
when turned on, and selects the range
automatically. For Manual Ranging: press
“Range Lock” Button to hold selected range (
on the display). Pressing “Range Lock” again
steps to next range. Hold button for 2 sec. to
return to Autorange mode.
Data Hold: Press the “Data Hold” Button to
turn on (“H” displayed) and off the function.
Last reading is held on the display. Press “H”
button again to release and display present
readings.
Selector Switch: When the Selector Switch is
in the Ω position, press the “Function
Select” Button for resistance (Ω) continuity
test (Ω and ), or diode test (). When the
Selector Switch is in VOLT position, press the
“Function Select” Button to select AC voltage
or DC voltage.
Auto Power Off (APO)
10 minutes of non-use. APO can be disabled by
pressing and holding the (RANGE) button while
moving the function switch from off to desired
function.
: Meter will turn off after
7
AC Voltage Measurement
Warning
For safety, do not attempt to measure voltages
greater than 600 VAC.
Set Selector Switch to VOLT.
1.
Push Function Button so that “AC” appears
2.
in display.
Connect test leads to circuit. Connection
3.
must be in parallel with circuit being
measured.
Read value on display.
4.
DC Voltage Measurement
Warning
For safety, do not attempt to measure voltages
greater than 600 VDC.
Set function switch to VOLT.
1.
If “AC” appears in display, press Function
2.
Button to select DC.
Connect black test lead to negative side
3.
of circuit being measured and red lead to
positive side.
Read value on display.
4.
Resistance Measurement
Warning
Before taking any in-circuit resistance measurements, remove power to the circuit being tested and discharge all capacitors in the circuit.
8
Set Selector Switch to Ω .
1.
Press Function Button until ‘OL’ and MΩ
2.
appear on the display.
Connect the test leads to circuit or
3.
component.
Read value on the display.
4.
Diode Test
The diode should be disconnected from
1.
circuit. Required forward voltage must be
<1 V.
Set Selector Switch to Ω .
2.
Press Function Button until appears in
3.
display.
Connect red test lead to anode and black
4.
test lead to cathode of the diode. A good
diode has a forward voltage drop of about
0.6 V. An open or reverse biased diode will
read ‘OL’.
Continuity Test
Set the Selector Switch to Ω .
1.
Press Function Button until Ω appears in
2.
display.
Connect test leads to the circuit. Beeper
3.
sounds when resistance is <35 Ω.
The display will show the resistance or ‘OL’
4.
for an open circuit.
9
MAINTENANCE
Warning
To avoid electrical shock, disconnect the meter
from circuit and turn OFF the meter before
opening the case. Do not operate the meter
with open case.
Trouble Shooting
If the instrument fails to operate, check
batteries and test leads etc., and replace as
necessary. Double check operating procedure as
described in this user’s manual. The voltage and
resistance measurement circuits are protected
by fusible resistors and a parallel high resistance
path. If the instrument voltage-resistance input
terminal has been subjected to high voltage
transients (caused by lightning or switching
surges in the system), the series fusible input
resistors will open like fuses and the voltmeter
will read approximately 85% of the actual value
and cause the resistance range to not work.
The meter voltage reading (approximately 15%
low) will let the user know that the meter has
been damaged, and the circuit under test is
active. Refer to the LIMITED WARRANTY section
for obtaining warranty or service.
Cleaning and Storage
Periodically wipe the case with a damp cloth
and mild detergent; do not use abrasives or
solvents. If the meter is not to be used for
periods of longer than 60 days, remove the
battery and store separately.
10
Battery Replacement
Warning
Before attempting to replace the battery, first
disconnect the test leads from any energized
circuit.
Power is supplied by two button-type batteries
(L1154F or IEC LR-44). “
display when replacement is needed.
Set Function Switch to off.
1.
Remove battery cover screw.
2.
Slide off battery cover, note polarity, and
3.
change batteries (Fig. 6).
Replace battery cover and screw.
4.
SPECIFICATIONS
General Specifications
Display: 3¾ digits LCD, max reading 3400
Range selection: Autoranging and manual
range lock
Overrange indication: OL
Polarity indication: - is displayed; + in implied
Battery warning: displayed when <1.25 V
Temperature/Humidity:
Operation: 0 ºC to 40 ºC (32 ºF to 104 ºF), <70 %
RH non-condensing
” appears on the LCD
11
Storage: -20 ºC to 60 ºC (-4 ºF to 140 ºF), <80 %
RH non-condensing
Battery type: Two 1.5 V (L1154F or LR-44)
Battery life: 70 hours continuous operation
Continuity test: Beeper alert
Auto-OFF: After 10 minutes of non-use
Dimensions: 130 x 77 x 18 mm (5.1" x 3.1" x
EMC: This product complies with requirements
of the following European Community
Directives: 89/336/EEC (Electromagnetic
Compatibility) and 73/23/EEC (Low Voltage) as
amended by 93/68/EEC (CE Marking). However,
electrical noise or intense electromagnetic fields
in the vicinity of the equipment may disturb the
measurement circuit. Measuring instruments
will also respond to unwanted signals that may
be present within the measurement circuit.
Users should exercise care and take appropriate
precautions to avoid misleading results when
making measurements in the presence of
electronic interferences.
12
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
(23 ºC ±5 ºC, 80 % RH Max)
Maximum input, all functions/ranges: 600 VDC
or AC rms
DC VOLTAGE
Ranges: 340 mV, 3.4, 34, 340, 600 V
Resolution: 100 µV in 340 mV rg
Accuracy: ±2.0 % rdg. + 2 dgts (exc.
Input impedance: 340 mV rng: >100 MΩ; 3.4
3.4 V rng: ±1.0 % rdg + 2
dgts)
V rng: 10 M
all other: 9.1 M
Ω;
Ω
AC VOLTAGE (50~60 H
Ranges: 3.4, 34, 340, 600 V
Resolution: 1 mV in 3.4 V range
Accuracy: ±4.0 % rdg. + 5 dgts
Input impedance: 3.4 V rng: 10 MΩ; all others
Beschränkte Gewährleistung und
Haftungsbeschränkung
Es wird gewährleistet, dass dieses Amprobe-Produkt für die Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum
frei von Material- und Fertigungsdefekten ist. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf
Sicherungen, Einwegbatterien oder Schäden durch Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen
oder abnormale Betriebsbedingungen bzw. unsachgemäße Handhabung. Die Verkaufsstellen sind
nicht dazu berechtigt, diese Gewährleistung im Namen von Amprobe zu erweitern. Um während der
Gewährleistungsperiode Serviceleistungen in Anspruch zu nehmen, das Produkt mit Kaufnachweis an
ein autorisiertes Amprobe Test Tools Service-Center oder an einen Amprobe-Fachhändler/-Distributor
einsenden. Nähere Einzelheiten siehe Abschnitt „Reparatur“. DIESE GEWÄHRLEISTUNG STELLT DEN
EINZIGEN RECHTSANSPRUCH AUF SCHADENERSATZ DAR. ALLE ANDEREN GEWÄHRLEISTUNGEN
- VERTRAGLICH GEREGELTE, ABGELEITETE ODER GESETZLICH VORGESCHRIEBENE - EINSCHLIESSLICH DER
GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTFÄHIGKEIT UND DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN
ZWECK, WERDEN ABGELEHNT DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR SPEZIELLE,
INDIREKTE, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN ODER FÜR VERLUSTE, DIE AUF BELIEBIGER URSACHE ODER
RECHTSTHEORIE BERUHEN. Weil einige Staaten oder Länder den Ausschluss oder die Einschränkung
einer implizierten Gewährleistung sowie den Ausschluss von Begleit- oder Folgeschäden nicht zulassen,
ist diese Gewährleistungsbeschränkung möglicherweise für Sie nicht gültig.
Reparatur
Allen Geräten, die innerhalb oder außerhalb des Garantiezeitraums zur Reparatur oder Kalibrierung
eingesendet werden, müssen mit folgenden Informationen und Dokumenten versehen werden:
Name des Kunden, Firmenname, Adresse, Telefonnummer und Kaufbeleg. Zusätzlich bitte eine kurze
Beschreibung des Problems oder der gewünschten Wartung sowie die Messleitungen dem Messgerät
beilegen. Die Gebühren für außerhalb des Garantiezeitraums durchgeführte Reparaturen oder für den
Ersatz von Geräten müssen per Scheck, Zahlungsanweisung oder Kreditkarte (Kreditkartennummer
mit Ablaufdatum) beglichen werden oder es muss ein Auftrag auf Rechnung an Amprobe Test Tools
formuliert werden.
Reparaturen und Ersatz während des Garantiezeitraums - alle Länder
Bitte die Garantieerklärung lesen und die Batterie prüfen, bevor Reparaturen angefordert werden.
Während der Garantieperiode können alle defekten Geräte zum Umtausch gegen dasselbe oder
ein ähnliches Produkt an den Amprobe Test Tools-Distributor gesendet werden. Ein Verzeichnis der
zuständigen Distributoren ist im Abschnitt „Where to Buy“ (Verkaufsstellen) auf der Website www.
amprobe.com zu finden. Darüber hinaus können in den USA und in Kanada Geräte an ein Amprobe
Test Tools Service-Center (Adresse siehe weiter unten) zur Reparatur oder zum Umtausch eingesendet
werden.
Reparaturen und Ersatz außerhalb des Garantiezeitraums - USA und Kanada
Für Reparaturen außerhalb des Garantiezeitraums in den Vereinigten Staaten und in Kanada werden
die Geräte an ein Amprobe Test Tools Service-Center gesendet. Auskunft über die derzeit geltenden
Reparatur- und Austauschgebühren erhalten Sie von Amprobe® Test Tools oder der Verkaufsstelle.
In den USA: In Kanada:
Amprobe® Test Tools Amprobe® Test Tools
Everett, WA 98203 USA Mississauga, ON L4Z 1X9, Kanada
Tel.: 877-AMPROBE (267-7623) Tel.: 905-890-7600
Reparaturen und Austausch außerhalb des Garantiezeitraums - Europa
In Europa können Geräte mit abgelaufener Garantie durch den zuständigen Amprobe® Test ToolsDistributor gegen eine Gebühr ersetzt werden. Ein Verzeichnis der zuständigen Distributoren ist im
Abschnitt „Where to Buy“ (Verkaufsstellen) auf der Website www.amprobe.com zu finden.
Korrespondenzanschrift für Europa*
Amprobe® Test Tools Europa
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Deutschland
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
* (Nur Korrespondenz – keine Reparaturen, kein Umtausch unter dieser Anschrift. Kunden in Europa
wenden sich an den zuständigen Distributor.)
16
➌
➍
➋
➎
➏
➊
➊ Auswahlschalter
➋ Manuelle Bereichswahl
➌ Balkendiagramm mit 34 Segmenten
➍ LCD-Anzeige mit 3¾-Stellen
➎ Datenhaltemodus
➏ Funktionsauswahl
17
Digitales Handmultimeter DM78C
Warn- und Vorsichtshinweise .................................20
Auspacken und Überprüfen ..............................21
Underwriters Laboratories Inc.
[Hinweis: Kanada und USA]
Übereinstimmung mit EUVorschriften
Dieses Produkt nicht im
unsortierten Kommunalabfall
entsorgen
19
WARN- UND VORSICHTSHINWEISE
Dieses Messgerät ist EN61010-1-zertifiziert
•
für Installationskategorie II (600 V) und
III (300 V). Anwendung ist empfohlen für
lokale Stromverteilung, Haushaltsgeräte,
tragbare Geräte usw., bei denen nur kleinere
Spannungsspitzen auftreten können;
Anwendung für primäre Stromverteilung,
Hochspannungsleitungen und Kabelsysteme
wird nicht empfohlen.
Die maximalen Überlastungsgrenzen der
•
einzelnen Funktionen (siehe technische
Daten) und die auf dem Instrument
markierten Grenzwerte nicht überschreiten.
Die Stellung des Funktions-/Bereichsschalters
•
nicht verändern, während die Funktion
HOLD aktiviert ist, da dies fehlerhafte
Messergebnisse zur Folge haben kann.
In den folgenden Situationen
•
besonders vorsichtig vorgehen:
Spannungsmessung >20V // Warten von
Kathodenröhrengeräten.
Vor jedem Gebrauch des DMM die
•
Messleitungen und das Zubehör prüfen.
Keine beschädigten Teile verwenden.
Sich selbst isolieren, wenn Messungen
•
durchgeführt werden. Keine freiliegenden
Schaltungselemente oder Prüfspitzen
berühren.
Das Messgerät nicht in Umgebungen mit
•
explosiven Gasen betreiben.
20
Auspacken und Überprüfen
Der Verpackungskarton sollte Folgendes
enthalten:
1 Digitales Handmultimeter DM78C
•
1 Schutzbehälter
•
1 Bedienungsanleitung
•
2 L1154F- oder LR-44-Batterien - installiert
•
Wenn einer dieser Artikel beschädigt ist oder
fehlt, die gesamte Lieferung zwecks Ersatz an
die Verkaufsstelle zurücksenden.
BEDIENUNG
Akustisches Signal
Hinweis: Das akustische Signal gibt
folgende Funktionswechsel an: Range Lock
(Bereichsfixierung), Range Hold (Bereich halten)
und Kontinuität.
Wahl der Messbereiche: Beim Einschalten
ist standardmäßig die automatische
Messbereichswahl aktiviert. Manuelle
Messbereichswahl: Die Taste „Range Lock“
(Bereichsfixierung) drücken, um den Bereich (
in der Anzeige) zu halten, dann erneut „Range
Lock“ drücken, um zu nächsten Bereich zu
wechseln. Um die automatische Bereichswahl
wieder zu aktivieren, die Taste „Hold“ 2
Sekunden lang gedrückt halten.
Data Hold (Daten halten): Um die
Datenhaltefunktion zu aktivieren („H“ in der
Anzeige) und zu deaktivieren, die Taste „Data
Hold“ drücken. Der letzte Messwert wird in
21
der Anzeige gehalten. Um die Funktion zu
beenden und wieder die aktuellen Messwerte
anzuzeigen, die Taste „H“ erneut drücken.
Drehschalter: Wenn der Auswahlschalter in
der Stellung Ω ist, die Taste „Function
Select“ (Funktionsauswahl) drücken, um die
Widerstandsprüfung (
(Ω und ) oder Diodenprüfung () zu
aktivieren. Wenn der Drehschalter in der
Stellung VOLT ist, die Taste „Function
Select“ drücken, um zwischen Wechsel- und
Gleichspannung zu wechseln.
Automatische Abschaltung: Das Messgerät
schaltet sich nach 10 Minuten Inaktivität
aus. Um die automatische Abschaltung zu
deaktivieren, die Taste „RANGE“ gedrückt
halten und gleichzeitig den Funktionsschalter
von OFF auf die gewünschte Funktion drehen.
Wechselspannungsmessung
Warnung
Aus Sicherheitsgründen nicht versuchen,
Spannungen über 600 V AC zu messen.
Den Drehschalter auf VOLT einstellen.
1.
Die Funktionstaste drücken, bis „AC“
2.
(Wechselspannung) in der Anzeige erscheint.
Die Messleitungen an den Messkreis
3.
anschließen. Die Messleitungen müssen
parallel zum gemessenen Stromkreis
angeschlossen werden.
Die Anzeige ablesen.
4.
Ω) Kontinutitätsprüfung
22
Gleichspannungsmessung
Warnung
Aus Sicherheitsgründen nicht versuchen,
Spannungen über 600 V DC zu messen.
Den Funktionsschalter auf VOLT einstellen.
1.
Wenn „AC“ in der Anzeige erscheint, die
2.
Funktionstaste drücken, um
„DC“ auszuwählen.
Die schwarze Messeleitung an der negativen
3.
Seite des zu messenden Stromkreises
anschließen, die rote Messleitung an der
positiven Seite anschließen.
Die Anzeige ablesen.
4.
Widerstandsmessung
Warnung
Bevor Widerstandsmessungen in Schaltkreisen
durchgeführt werden, die Stromversorgung
vom Schaltkreis trennen und alle
Kondensatoren im
Schaltkreis entladen.
Den Drehschalter auf Ω einstellen.
1.
Die Funktionstaste drücken, bis „OL“ und
2.
MΩ in der Anzeige erscheinen.
Die Messleitungen an einen Schalkreis bzw.
3.
eine Komponente anschließen.
Die Anzeige ablesen.
4.
23
Diodenprüfung
Die Diode muss vom Schaltkreis getrennt
1.
sein. Die erforderliche Vorwärtsspannung
muss <1 V betragen.
Den Drehschalter auf Ω einstellen.
2.
Die Funktionstaste drücken, bis in der
3.
Anzeige erscheint.
Die rote Messleitung an der Anode und
4.
die schwarze Messleitung an der Kathode
der Diode anschließen. Eine einwandfreie
Diode hat einen Vorwärtsspannungsabfall
von ungefähr 0,6 V. Bei einer offenen oder
rückwärts betriebenen Diode wird „OL”
angezeigt.
Kontinuitätsprüfung
Den Drehschalter auf Ω einstellen.
1.
Die Funktionstaste drücken, bis Ω in der
2.
Anzeige erscheint.
Die Messleitungen am Schaltkreis anlegen.
3.
Das akustische Signal ertönt, wenn der
Widerstand <35 Ω.
Die Anzeige zeigt den Wert des Widerstands
4.
an bzw. „OL“, falls der Schaltkreis
unterbrochen ist.
WARTUNG
Warnung
Zur Vermeidung von Stromschlag vor dem
Öffnen des Gehäuses das Messgerät vom
Stromkreis trennen und AUSSCHALTEN. Das
beträgt.
24
Messgerät nicht mit offenem Gehäuse betreiben.
Fehlerbehebung
Falls das Messgerät nicht betrieben werden
kann, Batterien, Messleitungen usw.
prüfen und ggf. ersetzen. Die verwendeten
Verfahren gemäß Beschreibung in diesem
Handbuch genau prüfen. Die Spannungsund Widerstandsmessstromkreise sind durch
Schmelzsicherungen und einen parallelen
Hochwiderstandspfad geschützt. Wenn der
Spannungswiderstandseingang des Messgeräts
hohen Spannungsspitzen (meist verursacht
durch Blitzschlag oder Schaltüberspannung
im System) ausgesetzt wurde, öffnen sich die
schmelzbaren Reihenabschlusswiderstände wie
Sicherungen und der Spannungsmesser zeigt
ungefähr 85 % des aktuellen Werts an und
bewirkt, dass der Widerstandsbereich nicht
funktioniert. Der Spannungsmesswert des
Messgeräts (ungefähr 15 %) weist darauf hin,
dass das Messgerät beschädigt wurde und der
zu prüfende Stromkreis aktiv ist. Für Garantie
oder Service siehe Abschnitt „BESCHRÄNKTE
GEWÄHRLEISTUNG“.
Reinigung und Aufbewahrung
Das Gehäuse von Zeit zu Zeit mit einem
feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel
abwischen. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel
verwenden. Wenn das Messgerät für 60 Tage
oder länger nicht verwendet wird, die Batterie
entfernen und getrennt aufbewahren.
25
Ersetzen der Batterie
Warnung
Vor dem Wechseln der Batterien, die
Messleitungen von stromführenden
Schaltkreisen trennen.
Das Gerät wird von zwei Knopfbatterien
(L1154F bzw. IEC LR-44) gespeist. Wenn die
Batterien ausgetauscht werden müssen,
erscheint das Symbol „“ in der Anzeige.
Den Funktionsschalter auf OFF (Aus)
1.
schalten.
Die Schraube der Batterieabdeckung
2.
entfernen.
Die Batterieabdeckung herunter schieben,
3.
die Polarität der Batterie beachten und die
Batterien wechseln (Abb. 6).
Die Batterieabdeckung und die Schraube
4.
wieder anbringen.
TECHNISCHE DATEN
ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN
Anzeige: LCD mit 3¾ Stellen, max. Anzeige 3400
Bereichswahl: Automatische Bereichswahl und
manuelle Bereichsfixierung
Überschreitungsanzeige: OL
Polaritätskennzeichnung: - ist angezeigt; + ist
impliziert
Batteriewarnung: Bei <1,25 V ±0,1 V wird
Umgebung: Verwendung in Gebäuden, max.
2000 m Seehöhe
Temperatur/Luftfeuchtigkeit:
Betrieb: 0 ºC bis 40 ºC, <70 % RH nicht
kondensierend
Lagerung: -20 ºC bis 60 ºC, <80 % RH nicht
kondensierend
Batterietyp: Zwei 1,5 V (L1154F oder LR-44)
Batterielebensdauer: 70 Stunden Dauerbetrieb
Kontinuitätsprüfung:
Automatische Abschaltung: Nach 10 Minuten
Inaktivität
Abmessungen: 130 x 77 x 18 mm
Gewicht: 110 g einschließlich Gehäuse
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen
der folgenden EU-Richtlinien: 89/336/EEC
(Elektromagnetische Verträglichkeit) und
73/23/EEC (Niederspannung) mit dem Zusatz
93/68/EEC (CE-Kennzeichnung). Elektrisches
Rauschen oder intensive elektromagnetische
Felder in der Nähe des Geräts können jedoch
27
den Messschaltkreis stören. Messinstrumente
reagieren auch auf unerwünschte Impulse/
Signale, die unter Umständen im Messschaltkreis
vorkommen. Die Benutzer müssen die
nötige Sorgfalt walten lassen und geeignete
Vorkehrungen treffen, um irreführende
Messergebnisse bei Vorhandensein elektrischer
Störeinflüsse zu vermeiden.
ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN
(23 ºC ±5 ºC, max. 80 % RH)
Maximaler Eingang, alle Funktionen/Bereiche:
600 V Gleichspannung oder Wechselspannung
Effektivwert.
GLEICHSPANNUNG
Bereiche: 340 mV, 3,4, 34, 340, 600 V
Auflösung: 100 µV in 340 mV Bereich
Genauigkeit: ±2,0 % Anzeige. + 2 Digits
Eingangsimpedanz: 340 mV Bereich: >100 MΩ;
(ausgenommen 3,4 V
Bereich: ±1,0 % Anzeige +
2 Digits)
3,4 V Bereich: 10 M
alle anderen: 9,1 M
Ω;
Ω
WECHSELSPANNUNG (50~60H
Bereiche: 3,4, 34, 340, 600 V
Auflösung: 1 mV im 3,4 V-Bereich
Genauigkeit: ±4,0 % Anzeige + 5 Digits
Eingangsimpedanz: 3,4 V Bereich: 10 MΩ; alle
z)
anderen 9.1 M
Ω
28
Loading...
+ 66 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.