Amprobe DM78C User Manual [en, de, fr, it, es]

DM78C
Digital Pocket Multimeter
Pocket-Size Meter with Protective Folding Cover
Users Manual
Bedienungshandbuch
• Mode d’emploi
• Manuale d’Uso
• Manual de uso
• Användarhandbok
1
DM78C
Digital Pocket Multimeter
Pocket-Size Meter with Protective Folding Cover
DM78C_Rev001 (English) © 2008 Amprobe Test Tools. All rights reserved.
Users Manual
Limited Warranty and Limitation of Liability
Your Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for 1 year from the date of purchase. This warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling. Resellers are not authorized to extend any other warranty on Amprobe’s behalf. To obtain service during the warranty period, return the product with proof of purchase to an authorized Amprobe Test Tools Service Center or to a Amprobe dealer or distributor. See Repair Section above for details. THIS WARRANTY IS YOUR ONLY REMEDY. ALL OTHER WARRANTIES - WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STAUTORY - INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY, ARE HEREBY DISCLAIMED. MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSSES, ARISING FROM ANY CAUSE OR THEORY. Since some states or countries do not allow the exclusion or limitation of an implied warranty or of incidental or consequential damages, this limitation of liability may not apply to you.
Repair
All test tools returned for warranty or non-warranty repair or for calibration should be accompanied by the following: your name, company’s name, address, telephone number, and proof of purchase. Additionally, please include a brief description of the problem or the service requested and include the test leads with the meter. Nonwarranty repair or replacement charges should be remitted in the form of a check, a money order, credit card with expiration date, or a purchase order made payable to Amprobe Test Tools.
In-Warranty Repairs and Replacement – All Countries
Please read the warranty statement and check your battery before requesting repair. During the warranty period any defective test tool can be returned to your Amprobe Test Tools distributor for an exchange for the same or like product. Please check the “Where to Buy” section on www.amprobe.com for a list of distributors near you. Additionally, in the United States and Canada In-Warranty repair and replacement units can also be sent to a Amprobe Test Tools Service Center (see below for address).
Non-Warranty Repairs and Replacement – US and Canada
Non-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to a Amprobe® Test Tools Service Center. Call Amprobe® Test Tools or inquire at your point of purchase for current repair and replacement rates.
In USA In Canada
Amprobe® Test Tools Amprobe® Test Tools Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600
Non-Warranty Repairs and Replacement – Europe
European non-warranty units can be replaced by your Amprobe® Test Tools distributor for a nominal charge. Please check the “Where to Buy” section on www.amprobe.com for a list of distributors near you.
European Correspondence Address*
Amprobe® Test Tools Europe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
* (Correspondence only – no repair or replacement available from this address.
European customers please contact your distributor.)
2
➊ Selector switch ➋ Manual Range select ➌ 34 segment bargraph ➍ 3¾ digit LCD ➎ Data Hold ➏ Function select
3
DM78C Digital Pocket Multimeter
Contents
Symbols .................................................................5
Warnings and Precautions ........................................
Unpacking and Inspection ...................................
Operation ..................................................................
AC Voltage Measurement ...................................8
DC Voltage Measurement ..................................8
Resistance Measurement ....................................8
Diode Test ...........................................................9
Continuity Test ....................................................9
Maintenance ............................................................ 10
Trouble Shooting ...............................................10
Cleaning and Storage ........................................10
Battery Replacement .........................................11
Specifications ...........................................................11
4
5
6
7
Symbols
 
WARNINGS AND PRECAUTIONS
This instrument is EN61010-1 certified for Installation Category II (600 V) and Category III (300 V). It is recommended for use with local level power distribution, appliances,
Battery
Caution! Refer to the explanation in this Manual
Caution! Risk of electric shock
Earth (Ground)
Double Insulation or Reinforced
insulation
DC – Direct Current
AC – Alternating Current
Audible tone
Underwriters Laboratories Inc. [Note: Canadian and US.]
Complies with European Directives
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste
5
portable equipment, etc, where only smaller transient overvoltages may occur, and not for primary supply lines, overhead lines and cable systems.
Do not exceed the maximum overload limits
per function (see specifications) nor the limits marked on the instrument itself.
Do not change the position of the Function/
Range Switch while the HOLD feature is enabled. Erroneous readings will result.
Exercise extreme caution when: measuring
voltage >20 V // servicing CRT equipment. Inspect DMM, test leads and accessories
before every use. Do not use any damaged part.
Never ground yourself when taking
measurements. Do not touch exposed circuit elements or probe tips.
Do not operate instrument in an explosive
atmosphere.
Unpacking and Inspection
Your shipping carton should include:
1 DM78C Digital pocket meter
1 Protective carrying case
1 Users manual
2 L1154F or LR-44 batteries - installed
If any of these items are damaged or missing, return the complete package to the place of purchase for an exchange.
6
OPERATION
Beeper
Note: The beeper sounds for function change, Range Lock, Range Hold, and continuity.
Ranging: The meter defaults to autoranging when turned on, and selects the range automatically. For Manual Ranging: press “Range Lock” Button to hold selected range (
on the display). Pressing “Range Lock” again steps to next range. Hold button for 2 sec. to return to Autorange mode.
Data Hold: Press the “Data Hold” Button to turn on (“H” displayed) and off the function. Last reading is held on the display. Press “H” button again to release and display present readings.
Selector Switch: When the Selector Switch is in the Ω  position, press the “Function Select” Button for resistance (Ω) continuity test (Ω and ), or diode test (). When the Selector Switch is in VOLT position, press the “Function Select” Button to select AC voltage or DC voltage.
Auto Power Off (APO)
10 minutes of non-use. APO can be disabled by pressing and holding the (RANGE) button while moving the function switch from off to desired function.
: Meter will turn off after
7
AC Voltage Measurement
Warning For safety, do not attempt to measure voltages greater than 600 VAC.
Set Selector Switch to VOLT.
1.
Push Function Button so that “AC” appears
2.
in display. Connect test leads to circuit. Connection
3.
must be in parallel with circuit being measured.
Read value on display.
4.
DC Voltage Measurement
Warning For safety, do not attempt to measure voltages greater than 600 VDC.
Set function switch to VOLT.
1.
If “AC” appears in display, press Function
2.
Button to select DC. Connect black test lead to negative side
3.
of circuit being measured and red lead to positive side.
Read value on display.
4.
Resistance Measurement
Warning Before taking any in-circuit resistance measure­ments, remove power to the circuit being test­ed and discharge all capacitors in the circuit.
8
Set Selector Switch to Ω .
1.
Press Function Button until ‘OL’ and MΩ
2.
appear on the display. Connect the test leads to circuit or
3.
component. Read value on the display.
4.
Diode Test
The diode should be disconnected from
1.
circuit. Required forward voltage must be <1 V.
Set Selector Switch to Ω .
2.
Press Function Button until appears in
3.
display. Connect red test lead to anode and black
4.
test lead to cathode of the diode. A good diode has a forward voltage drop of about
0.6 V. An open or reverse biased diode will read ‘OL’.
Continuity Test
Set the Selector Switch to Ω .
1.
Press Function Button until Ω appears in
2.
display. Connect test leads to the circuit. Beeper
3.
sounds when resistance is <35 Ω. The display will show the resistance or ‘OL
4.
for an open circuit.
9
MAINTENANCE
Warning To avoid electrical shock, disconnect the meter from circuit and turn OFF the meter before opening the case. Do not operate the meter with open case.
Trouble Shooting
If the instrument fails to operate, check batteries and test leads etc., and replace as necessary. Double check operating procedure as described in this user’s manual. The voltage and resistance measurement circuits are protected by fusible resistors and a parallel high resistance path. If the instrument voltage-resistance input terminal has been subjected to high voltage transients (caused by lightning or switching surges in the system), the series fusible input resistors will open like fuses and the voltmeter will read approximately 85% of the actual value and cause the resistance range to not work. The meter voltage reading (approximately 15% low) will let the user know that the meter has been damaged, and the circuit under test is active. Refer to the LIMITED WARRANTY section for obtaining warranty or service.
Cleaning and Storage
Periodically wipe the case with a damp cloth and mild detergent; do not use abrasives or solvents. If the meter is not to be used for periods of longer than 60 days, remove the battery and store separately.
10
Battery Replacement
Warning Before attempting to replace the battery, first disconnect the test leads from any energized circuit.
Power is supplied by two button-type batteries (L1154F or IEC LR-44). “ display when replacement is needed.
Set Function Switch to off.
1.
Remove battery cover screw.
2.
Slide off battery cover, note polarity, and
3.
change batteries (Fig. 6). Replace battery cover and screw.
4.
SPECIFICATIONS General Specifications
Display: 3¾ digits LCD, max reading 3400 Range selection: Autoranging and manual
range lock
Overrange indication: OL Polarity indication: - is displayed; + in implied Battery warning: displayed when <1.25 V
±0.1 V
Sampling rate: 2/sec display. 20/sec bargraph Environment: Indoor operation, 2000 m (6561
ft) max
Temperature/Humidity: Operation: 0 ºC to 40 ºC (32 ºF to 104 ºF), <70 %
RH non-condensing
” appears on the LCD
11
Storage: -20 ºC to 60 ºC (-4 ºF to 140 ºF), <80 % RH non-condensing
Battery type: Two 1.5 V (L1154F or LR-44) Battery life: 70 hours continuous operation Continuity test: Beeper alert Auto-OFF: After 10 minutes of non-use Dimensions: 130 x 77 x 18 mm (5.1" x 3.1" x
0.6")
Weight: 110 g (3.9 oz) including case
Agency Approvals: LVD: EN61010-1:2001, Cat III-300V, Cat II-600V,
UL61010-1
EMC: Meets EN61326-1:2006

EMC: This product complies with requirements of the following European Community Directives: 89/336/EEC (Electromagnetic Compatibility) and 73/23/EEC (Low Voltage) as amended by 93/68/EEC (CE Marking). However, electrical noise or intense electromagnetic fields in the vicinity of the equipment may disturb the measurement circuit. Measuring instruments will also respond to unwanted signals that may be present within the measurement circuit. Users should exercise care and take appropriate precautions to avoid misleading results when making measurements in the presence of electronic interferences.
12
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
(23 ºC ±5 ºC, 80 % RH Max)
Maximum input, all functions/ranges: 600 VDC or AC rms
DC VOLTAGE Ranges: 340 mV, 3.4, 34, 340, 600 V Resolution: 100 µV in 340 mV rg Accuracy: ±2.0 % rdg. + 2 dgts (exc.
Input impedance: 340 mV rng: >100 MΩ; 3.4
3.4 V rng: ±1.0 % rdg + 2 dgts)
V rng: 10 M all other: 9.1 M
Ω;
Ω
AC VOLTAGE (50~60 H Ranges: 3.4, 34, 340, 600 V Resolution: 1 mV in 3.4 V range Accuracy: ±4.0 % rdg. + 5 dgts Input impedance: 3.4 V rng: 10 MΩ; all others
RESISTANCE Ranges: 340 Ω, 3.4, 34, 340 kΩ, 3.4,
Resolution: 100 mΩ in 340 Ω rg Accuracy: 340 Ω, 3.4, 34, 340 kΩ rgs:
3.4 M
z)
Ω
9.1 M
34 MΩ
±2.0 % rdg. + 4 dgts;
Ω rg: ±3.0 % rdg. + 4
dgts;
13
34 MΩ rg: ±5.0 % rdg. + 5
Test voltage: -0.45 Vdc typical (-1.2 Vdc
DIODE TEST Range: 3.4 V Accuracy: ±3.0 % rdg + 3 dgts Test current: 0.6 mA (Vf = 0.6 V)
CONTINUITY CHECK Range: 340 Ω Indication: at approx R <35 Ω Test Current: 0.7 mA
Specifications subject to change without notice.
dgts
on 340 Ω rng)
14
DM78C
Digitales Handmultimeter
Messgerät im Taschenformat mit Schutzklappdeckel
DM78C_Rev001 (German) © 2008 Amprobe Test Tools. Alle Rechte vorbehalten.
15
Bedienungshandbuch
Beschränkte Gewährleistung und Haftungsbeschränkung
Es wird gewährleistet, dass dieses Amprobe-Produkt für die Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten ist. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder Schäden durch Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen oder abnormale Betriebsbedingungen bzw. unsachgemäße Handhabung. Die Verkaufsstellen sind nicht dazu berechtigt, diese Gewährleistung im Namen von Amprobe zu erweitern. Um während der Gewährleistungsperiode Serviceleistungen in Anspruch zu nehmen, das Produkt mit Kaufnachweis an ein autorisiertes Amprobe Test Tools Service-Center oder an einen Amprobe-Fachhändler/-Distributor einsenden. Nähere Einzelheiten siehe Abschnitt „Reparatur“. DIESE GEWÄHRLEISTUNG STELLT DEN EINZIGEN RECHTSANSPRUCH AUF SCHADENERSATZ DAR. ALLE ANDEREN GEWÄHRLEISTUNGEN
- VERTRAGLICH GEREGELTE, ABGELEITETE ODER GESETZLICH VORGESCHRIEBENE - EINSCHLIESSLICH DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTFÄHIGKEIT UND DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, WERDEN ABGELEHNT DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR SPEZIELLE, INDIREKTE, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN ODER FÜR VERLUSTE, DIE AUF BELIEBIGER URSACHE ODER RECHTSTHEORIE BERUHEN. Weil einige Staaten oder Länder den Ausschluss oder die Einschränkung einer implizierten Gewährleistung sowie den Ausschluss von Begleit- oder Folgeschäden nicht zulassen, ist diese Gewährleistungsbeschränkung möglicherweise für Sie nicht gültig.
Reparatur
Allen Geräten, die innerhalb oder außerhalb des Garantiezeitraums zur Reparatur oder Kalibrierung eingesendet werden, müssen mit folgenden Informationen und Dokumenten versehen werden: Name des Kunden, Firmenname, Adresse, Telefonnummer und Kaufbeleg. Zusätzlich bitte eine kurze Beschreibung des Problems oder der gewünschten Wartung sowie die Messleitungen dem Messgerät beilegen. Die Gebühren für außerhalb des Garantiezeitraums durchgeführte Reparaturen oder für den Ersatz von Geräten müssen per Scheck, Zahlungsanweisung oder Kreditkarte (Kreditkartennummer mit Ablaufdatum) beglichen werden oder es muss ein Auftrag auf Rechnung an Amprobe Test Tools formuliert werden.
Reparaturen und Ersatz während des Garantiezeitraums - alle Länder
Bitte die Garantieerklärung lesen und die Batterie prüfen, bevor Reparaturen angefordert werden. Während der Garantieperiode können alle defekten Geräte zum Umtausch gegen dasselbe oder ein ähnliches Produkt an den Amprobe Test Tools-Distributor gesendet werden. Ein Verzeichnis der zuständigen Distributoren ist im Abschnitt „Where to Buy“ (Verkaufsstellen) auf der Website www. amprobe.com zu finden. Darüber hinaus können in den USA und in Kanada Geräte an ein Amprobe Test Tools Service-Center (Adresse siehe weiter unten) zur Reparatur oder zum Umtausch eingesendet
werden.
Reparaturen und Ersatz außerhalb des Garantiezeitraums - USA und Kanada
Für Reparaturen außerhalb des Garantiezeitraums in den Vereinigten Staaten und in Kanada werden die Geräte an ein Amprobe Test Tools Service-Center gesendet. Auskunft über die derzeit geltenden
Reparatur- und Austauschgebühren erhalten Sie von Amprobe® Test Tools oder der Verkaufsstelle.
In den USA: In Kanada: Amprobe® Test Tools Amprobe® Test Tools Everett, WA 98203 USA Mississauga, ON L4Z 1X9, Kanada Tel.: 877-AMPROBE (267-7623) Tel.: 905-890-7600
Reparaturen und Austausch außerhalb des Garantiezeitraums - Europa In Europa können Geräte mit abgelaufener Garantie durch den zuständigen Amprobe® Test Tools­Distributor gegen eine Gebühr ersetzt werden. Ein Verzeichnis der zuständigen Distributoren ist im
Abschnitt „Where to Buy“ (Verkaufsstellen) auf der Website www.amprobe.com zu finden.
Korrespondenzanschrift für Europa* Amprobe® Test Tools Europa In den Engematten 14 79286 Glottertal, Deutschland Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
* (Nur Korrespondenz – keine Reparaturen, kein Umtausch unter dieser Anschrift. Kunden in Europa
wenden sich an den zuständigen Distributor.)
16
➊ Auswahlschalter ➋ Manuelle Bereichswahl ➌ Balkendiagramm mit 34 Segmenten ➍ LCD-Anzeige mit 3¾-Stellen ➎ Datenhaltemodus ➏ Funktionsauswahl
17
Digitales Handmultimeter DM78C
Warn- und Vorsichtshinweise .................................20
Auspacken und Überprüfen ..............................21
Bedienung ...............................................................21
Wechselspannungsmessung ..............................
Gleichspannungsmessung ................................
Widerstandsmessung ........................................
Diodenprüfung ................................................24
Kontinuitätsprüfung ......................................... 24
Wartung ...................................................................
Fehlerbehebung ................................................. 25
Reinigung und Aufbewahrung .........................25
Ersetzen der Batterie .........................................26
Technische Daten ....................................................26
18
22
23
23
24
SYMBOLE
 
 
  
Batterie
Vorsicht! Siehe Erklärung in diesem Handbuch
Vorsicht! Stromschlaggefahr
Erde, Masse
Schutzisolierung oder verstärkte Isolierung
DC – Gleichstrom
AC – Wechselstrom
Akustischer Alarm
Underwriters Laboratories Inc. [Hinweis: Kanada und USA]
Übereinstimmung mit EU­Vorschriften
Dieses Produkt nicht im unsortierten Kommunalabfall entsorgen
19
WARN- UND VORSICHTSHINWEISE
Dieses Messgerät ist EN61010-1-zertifiziert
für Installationskategorie II (600 V) und III (300 V). Anwendung ist empfohlen für lokale Stromverteilung, Haushaltsgeräte, tragbare Geräte usw., bei denen nur kleinere Spannungsspitzen auftreten können; Anwendung für primäre Stromverteilung, Hochspannungsleitungen und Kabelsysteme wird nicht empfohlen.
Die maximalen Überlastungsgrenzen der
einzelnen Funktionen (siehe technische Daten) und die auf dem Instrument markierten Grenzwerte nicht überschreiten.
Die Stellung des Funktions-/Bereichsschalters
nicht verändern, während die Funktion HOLD aktiviert ist, da dies fehlerhafte Messergebnisse zur Folge haben kann.
In den folgenden Situationen
besonders vorsichtig vorgehen: Spannungsmessung >20V // Warten von Kathodenröhrengeräten.
Vor jedem Gebrauch des DMM die
Messleitungen und das Zubehör prüfen. Keine beschädigten Teile verwenden.
Sich selbst isolieren, wenn Messungen
durchgeführt werden. Keine freiliegenden Schaltungselemente oder Prüfspitzen berühren.
Das Messgerät nicht in Umgebungen mit
explosiven Gasen betreiben.
20
Auspacken und Überprüfen
Der Verpackungskarton sollte Folgendes enthalten:
1 Digitales Handmultimeter DM78C
1 Schutzbehälter
1 Bedienungsanleitung
2 L1154F- oder LR-44-Batterien - installiert
• Wenn einer dieser Artikel beschädigt ist oder
fehlt, die gesamte Lieferung zwecks Ersatz an die Verkaufsstelle zurücksenden.
BEDIENUNG
Akustisches Signal
Hinweis: Das akustische Signal gibt folgende Funktionswechsel an: Range Lock (Bereichsfixierung), Range Hold (Bereich halten) und Kontinuität.
Wahl der Messbereiche: Beim Einschalten ist standardmäßig die automatische Messbereichswahl aktiviert. Manuelle Messbereichswahl: Die Taste „Range Lock“ (Bereichsfixierung) drücken, um den Bereich ( in der Anzeige) zu halten, dann erneut „Range Lock“ drücken, um zu nächsten Bereich zu wechseln. Um die automatische Bereichswahl wieder zu aktivieren, die Taste „Hold“ 2 Sekunden lang gedrückt halten.
Data Hold (Daten halten): Um die Datenhaltefunktion zu aktivieren („H“ in der Anzeige) und zu deaktivieren, die Taste „Data Hold“ drücken. Der letzte Messwert wird in
21
der Anzeige gehalten. Um die Funktion zu beenden und wieder die aktuellen Messwerte anzuzeigen, die Taste „H“ erneut drücken.
Drehschalter: Wenn der Auswahlschalter in der Stellung Ω ist, die Taste „Function Select“ (Funktionsauswahl) drücken, um die Widerstandsprüfung ( (Ω und ) oder Diodenprüfung () zu aktivieren. Wenn der Drehschalter in der Stellung VOLT ist, die Taste „Function Select“ drücken, um zwischen Wechsel- und Gleichspannung zu wechseln.
Automatische Abschaltung: Das Messgerät schaltet sich nach 10 Minuten Inaktivität aus. Um die automatische Abschaltung zu deaktivieren, die Taste „RANGE“ gedrückt halten und gleichzeitig den Funktionsschalter von OFF auf die gewünschte Funktion drehen.
Wechselspannungsmessung
Warnung Aus Sicherheitsgründen nicht versuchen, Spannungen über 600 V AC zu messen.
Den Drehschalter auf VOLT einstellen.
1.
Die Funktionstaste drücken, bis „AC“
2.
(Wechselspannung) in der Anzeige erscheint. Die Messleitungen an den Messkreis
3.
anschließen. Die Messleitungen müssen parallel zum gemessenen Stromkreis angeschlossen werden.
Die Anzeige ablesen.
4.
Ω) Kontinutitätsprüfung
22
Gleichspannungsmessung
Warnung Aus Sicherheitsgründen nicht versuchen, Spannungen über 600 V DC zu messen.
Den Funktionsschalter auf VOLT einstellen.
1.
Wenn „AC“ in der Anzeige erscheint, die
2.
Funktionstaste drücken, um „DC“ auszuwählen.
Die schwarze Messeleitung an der negativen
3.
Seite des zu messenden Stromkreises anschließen, die rote Messleitung an der positiven Seite anschließen.
Die Anzeige ablesen.
4.
Widerstandsmessung
Warnung Bevor Widerstandsmessungen in Schaltkreisen durchgeführt werden, die Stromversorgung vom Schaltkreis trennen und alle Kondensatoren im Schaltkreis entladen.
Den Drehschalter auf Ω  einstellen.
1.
Die Funktionstaste drücken, bis „OL“ und
2.
MΩ in der Anzeige erscheinen. Die Messleitungen an einen Schalkreis bzw.
3.
eine Komponente anschließen. Die Anzeige ablesen.
4.
23
Diodenprüfung
Die Diode muss vom Schaltkreis getrennt
1.
sein. Die erforderliche Vorwärtsspannung muss <1 V betragen.
Den Drehschalter auf Ω  einstellen.
2.
Die Funktionstaste drücken, bis in der
3.
Anzeige erscheint. Die rote Messleitung an der Anode und
4.
die schwarze Messleitung an der Kathode der Diode anschließen. Eine einwandfreie Diode hat einen Vorwärtsspannungsabfall von ungefähr 0,6 V. Bei einer offenen oder rückwärts betriebenen Diode wird „OL” angezeigt.
Kontinuitätsprüfung
Den Drehschalter auf Ω  einstellen.
1.
Die Funktionstaste drücken, bis Ω in der
2.
Anzeige erscheint. Die Messleitungen am Schaltkreis anlegen.
3.
Das akustische Signal ertönt, wenn der Widerstand <35 Ω.
Die Anzeige zeigt den Wert des Widerstands
4.
an bzw. „OL“, falls der Schaltkreis unterbrochen ist.
WARTUNG
Warnung Zur Vermeidung von Stromschlag vor dem Öffnen des Gehäuses das Messgerät vom Stromkreis trennen und AUSSCHALTEN. Das
beträgt.
24
Messgerät nicht mit offenem Gehäuse be­treiben.
Fehlerbehebung
Falls das Messgerät nicht betrieben werden kann, Batterien, Messleitungen usw. prüfen und ggf. ersetzen. Die verwendeten Verfahren gemäß Beschreibung in diesem Handbuch genau prüfen. Die Spannungs­und Widerstandsmessstromkreise sind durch Schmelzsicherungen und einen parallelen Hochwiderstandspfad geschützt. Wenn der Spannungswiderstandseingang des Messgeräts hohen Spannungsspitzen (meist verursacht durch Blitzschlag oder Schaltüberspannung im System) ausgesetzt wurde, öffnen sich die schmelzbaren Reihenabschlusswiderstände wie Sicherungen und der Spannungsmesser zeigt ungefähr 85 % des aktuellen Werts an und bewirkt, dass der Widerstandsbereich nicht funktioniert. Der Spannungsmesswert des Messgeräts (ungefähr 15 %) weist darauf hin, dass das Messgerät beschädigt wurde und der zu prüfende Stromkreis aktiv ist. Für Garantie oder Service siehe Abschnitt „BESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG“.
Reinigung und Aufbewahrung
Das Gehäuse von Zeit zu Zeit mit einem feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel abwischen. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden. Wenn das Messgerät für 60 Tage oder länger nicht verwendet wird, die Batterie entfernen und getrennt aufbewahren.
25
Ersetzen der Batterie
Warnung Vor dem Wechseln der Batterien, die Messleitungen von stromführenden Schaltkreisen trennen.
Das Gerät wird von zwei Knopfbatterien (L1154F bzw. IEC LR-44) gespeist. Wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen, erscheint das Symbol „“ in der Anzeige.
Den Funktionsschalter auf OFF (Aus)
1.
schalten. Die Schraube der Batterieabdeckung
2.
entfernen. Die Batterieabdeckung herunter schieben,
3.
die Polarität der Batterie beachten und die Batterien wechseln (Abb. 6).
Die Batterieabdeckung und die Schraube
4.
wieder anbringen.
TECHNISCHE DATEN
ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN Anzeige: LCD mit 3¾ Stellen, max. Anzeige 3400 Bereichswahl: Automatische Bereichswahl und
manuelle Bereichsfixierung
Überschreitungsanzeige: OL Polaritätskennzeichnung: - ist angezeigt; + ist
impliziert Batteriewarnung: Bei <1,25 V ±0,1 V wird
angezeigt Abtastrate: 2/s Anzeige. 20/s Balkendiagramm
26
Umgebung: Verwendung in Gebäuden, max. 2000 m Seehöhe
Temperatur/Luftfeuchtigkeit: Betrieb: 0 ºC bis 40 ºC, <70 % RH nicht
kondensierend Lagerung: -20 ºC bis 60 ºC, <80 % RH nicht
kondensierend
Batterietyp: Zwei 1,5 V (L1154F oder LR-44) Batterielebensdauer: 70 Stunden Dauerbetrieb Kontinuitätsprüfung: Automatische Abschaltung: Nach 10 Minuten
Inaktivität
Abmessungen: 130 x 77 x 18 mm Gewicht: 110 g einschließlich Gehäuse
Zertifizierungen: LVD: EN61010-1:2001, Cat III-300V, Cat II-600V,
UL61010-1 EMC (elektromagnetische Verträglichkeit):
Entspricht EN61326-1:2006
Akustisches Signal

EMC (elektromagnetische Verträglichkeit):
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der folgenden EU-Richtlinien: 89/336/EEC (Elektromagnetische Verträglichkeit) und 73/23/EEC (Niederspannung) mit dem Zusatz 93/68/EEC (CE-Kennzeichnung). Elektrisches Rauschen oder intensive elektromagnetische Felder in der Nähe des Geräts können jedoch
27
den Messschaltkreis stören. Messinstrumente reagieren auch auf unerwünschte Impulse/ Signale, die unter Umständen im Messschaltkreis vorkommen. Die Benutzer müssen die nötige Sorgfalt walten lassen und geeignete Vorkehrungen treffen, um irreführende Messergebnisse bei Vorhandensein elektrischer Störeinflüsse zu vermeiden.
ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN
(23 ºC ±5 ºC, max. 80 % RH)
Maximaler Eingang, alle Funktionen/Bereiche: 600 V Gleichspannung oder Wechselspannung Effektivwert.
GLEICHSPANNUNG Bereiche: 340 mV, 3,4, 34, 340, 600 V Auflösung: 100 µV in 340 mV Bereich Genauigkeit: ±2,0 % Anzeige. + 2 Digits
Eingangsimpedanz: 340 mV Bereich: >100 MΩ;
(ausgenommen 3,4 V Bereich: ±1,0 % Anzeige + 2 Digits)
3,4 V Bereich: 10 M alle anderen: 9,1 M
Ω;
Ω
WECHSELSPANNUNG (50~60H Bereiche: 3,4, 34, 340, 600 V Auflösung: 1 mV im 3,4 V-Bereich Genauigkeit: ±4,0 % Anzeige + 5 Digits Eingangsimpedanz: 3,4 V Bereich: 10 MΩ; alle
z)
anderen 9.1 M
Ω
28
Loading...
+ 66 hidden pages