AMB-45
Digital Megohmmeter
Insulation Resistance Tester
Users Manual
Limited Warranty and Limitation of Liability
Your Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for 1 year from the
date of purchase. This warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident,
neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling.
Resellers are not authorized to extend any other warranty on Amprobe’s behalf. To obtain service
during the warranty period, return the product with proof of purchase to an authorized Amprobe
Test Tools Service Center or to an Amprobe dealer or distributor. See Repair Section for details.
THIS WARRANTY IS YOUR ONLY REMEDY. ALL OTHER WARRANTIES - WHETHER EXPRESS, IMPLIED
OR STAUTORY - INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR
MERCHANTABILITY, ARE HEREBY DISCLAIMED. MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSSES, ARISING FROM ANY
CAUSE OR THEORY. Since some states or countries do not allow the exclusion or limitation of an
implied warranty or of incidental or consequential damages, this limitation of liability may not apply
to you.
Repair
All test tools returned for warranty or non-warranty repair or for calibration should be accompanied
by the following: your name, company’s name, address, telephone number, and proof of purchase.
Additionally, please include a brief description of the problem or the service requested and include
the test leads with the meter. Non-warranty repair or replacement charges should be remitted in the
form of a check, a money order, credit card with expiration date, or a purchase order made payable
to Amprobe® Test Tools.
In-Warranty Repairs and Replacement – All Countries
Please read the warranty statement and check your battery before requesting repair. During the
warranty period any defective test tool can be returned to your Amprobe® Test Tools distributor
for an exchange for the same or like product. Please check the “Where to Buy” section on www.
amprobe.com for a list of distributors near you. Additionally, in the United States and Canada InWarranty repair and replacement units can also be sent to a Amprobe® Test Tools Service Center
(see next page for address).
Non-Warranty Repairs and Replacement – US and Canada
Non-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to a Amprobe® Test Tools
Service Center. Call Amprobe® Test Tools or inquire at your point of purchase for current repair and
replacement rates.
In USA In Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Non-Warranty Repairs and Replacement – Europe
European non-warranty units can be replaced by your Amprobe® Test Tools distributor for a
nominal charge. Please check the “Where to Buy” section on www.amprobe.com for a list of
distributors near you.
European Correspondence Address*
Amprobe® Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Correspondence only – no repair or replacement available from this address. European customers
please contact your distributor.)
Caution (Refer to this manual before using the meter)
Dangerous voltages, risk of electric shock.
Meter is protected throughout by double insulation. When servicing, use only specied
replacement parts.
Underwriters Laboratories Inc. [Note: Canadian and US.]
3
SAFETY INFORMATION
• Read the following safety information carefully before attempting to operate or service the meter.
• The circuit under test must be de-energized and isolated before connections are made except for voltage
measurement.
• Circuit connections must not be touched during a test.
• After insulation test, capacitance circuits must be allowed to discharge before disconnecting the test leads.
• To avoid damages to the instrument do not apply the signals, which exceed the maximum limits shown in
the technical specification tables, to the meter.
• Do not use the meter or test leads if they look damaged. Use extreme caution when working around bare
conductors or bus bars.
• Use the meter only as specified in this manual; otherwise, the protection provided by the meter may be
impaired.
• Caution when working with voltages above 60V DC or 30 V AC RMS. Such voltages pose a shock hazard.
• Before taking resistance measurements or testing acoustic continuity, disconnect circuit from main power
supply and all loads from the circuit.
ENVIRONMENT CONDITIONS:
• Installation Categories III 600V, Categories II-1000V
• Pollution Degree 2
• Altitude up to 2000 meters
• Indoor use only
• Relatively humidity 80% max.
• Operation Temperature 0 ~ 40℃
MAINTENANCE & CLEANING:
• Only qualified personnel should perform repairs or servicing not covered in this manual.
• Periodically wipe the case with a dry cloth. Do not use abrasives or solvents on these instruments.
GENERAL SPECIFICATION:
• Display: 70 x 46mm Big LCD Panel with 60 segments analog bar Indication.
• Over range Indication: “OL” will be shown on the LCD Panel when out of range measurement is made,
except for insulation resistance test, where the “HI“ will be shown.
• Low Battery Indication: The will be show when the battery need to be changed.
• Sampling Rate: 2.5 times/sec Digital Display; 10 times/sec Bar Graph
• Power Source: 1.5V AA size Battery X 8
• Operating Temperature and Humidity: 0℃ to 40℃ (32℉ to 104℉), below 80% RH
• Storage Temperature: -10℃ to 60℃ (14℉ to 140℉)
• Dimension: 230 x 116 x 62 mm; 9 x 4.6 x 2.4 inch
• Weight: Approx. 750g (with battery)
• Accessories: Test Lead, Large Jaw Alligator Clips, Battery, Carrying Case, Software, RS-232 Cable, Users
Manual.
4
ELECTRICAL SPECIFICATION:
AC Voltage
RangeResolutionAccuracy
600V0.1V1.5%rdg+5dgts
DC Voltage
RangeResolutionAccuracy
600V0.1V1%rdg+3dgts
Ω Ohms (Autoranging)
RangeResolutionAccuracy
400Ω0.1Ω
4000Ω1Ω
Continuity Beeper
RangeActiveProtection
MΩ ( Autoranging )
RangeResolutionAccuracy
4/40/400/4000MΩ ( 250V)
4/40/400/4000MΩ ( 500V)
4/40/400/4000MΩ ( 1000V)
Recording Length: 4000 records
1%rdg+5dgts
40Ω250Vrms
1KΩ
3%rdg+5dgts < 2GΩ
5%rdg+5dgts < 4GΩ
AUTO POWER OFF
When the tester is idle for thirty minutes, with no function selector or button operation, it will turn itself off
automatically. To turn the tester on again, the user has to turn the function selector to “OFF” position, then the
selected function.
BATTERY CHANGING
When appears on the LCD, the battery need to be replaced with new ones. To replace the battery the
user should turn the function selector to OFF position. Then the user needs to open the battery compartment
cover with a screwdriver. Eight AA 1.5V batteries are needed to replace the old ones. After all Batteries are
changed, put the cover back and fasten the screw.
FUSE CHANGING
When connect the meter under Ohm rang to a source > 10V, the protection fuse will break the circuit and new
one will be needed for replacement. To replace the fuse, user should prepare an F 0.5A 600V fuse. First, the user
should turn the tester off and remove the test leads then remove the Back Cover and Replace the fuse.
5
MEASURING FUNCTIONS
ACV FUNCTION:
Turn function selector to voltage range. Connect black test lead to Black terminal and red one to
the Red terminal. Connect test lead to the test circuit in parallel. Operator can hold the reading by
pressing the
DCV FUNCTION:
Turn function selector to voltage range. Connect black test lead to Black terminal and red one to the Red
terminal.
Press the
parallel. One can hold the reading by pressing the
LOW OHM FUNCTION AND CONTINUITY FUNCTION:
Turn function selector to Ohm range. Connect black test lead to Black terminal and red one to the Red terminal.
Connect test lead to the test circuit in parallel. If the reading is less than 40 Ohm, the continuity beeper will
sound.
One may null the lead resistance (under 40 Ohm) by shorting the test lead than press the
the lead resistance is recorded a ZERO symbol will display on the LCD. Press
normal operation. If the lead resistance is great than 40Ω, the error beeping will sound. Because the test current
provided by the meter could reach 200mA, do not use this range to test electronic component like diode,
transistor or fuse.
key.
button to change the mode form ACV to DCV function. Connect test lead to the test circuit in
key.
key. When
key again to go back to
Caution:
Before measuring, verify the circuit is not live by voltage function
MEGAOHM FUNCTION:
Turn the function selector to the desired test voltage range. The LCD will display “----” to indicate the tester is
standing by. Connect black test lead to Black terminal and red one to the Red terminal. Connect test lead to the
test circuit in parallel. One may take the measuring under manual power mode or power lock mode:
6
• Manual Mode: If the timer symbol and setup is not shown on the center of LCD, the tester is under manual
mode. Press the test key to activate the test voltage source and the measuring will stop after it got the first
stable reading or the
the high voltage output. A series of beeping with shorter period indicate the discharging in progress. When
the beeper stops, the discharge is completed. The test result will be held on the display automatically.
• Lock Mode: Press the
timer and setup will be shown in the center of LCD. Press the test button once to activate the test source
and the testing down counter will be shown in the 2nd digital display. A periodic beeping will warn the
high voltage output. The test process can be stop by pressing the
down counter reaches zero. A series of beeping with shorter period indicate the discharging in progress.
hen the beeper stops, the discharge is completed. The test result will be held on the display automatically.
is pressed again before a stable reading is reached. A periodic beeping will warn
button to enter or exit the Power Lock operation mode. Under this mode the
button again or when the testing
Caution:
Before measuring, verify the circuit is not live by voltage function.
Do not start the test before the lead is connected to the test circuit properly.
Do not remove the test leads from the test circuit before the discharge process is completed.
• Setup Timer: When the function selector is under insulation ranges, the user can setup the timer by pressing
for 2 seconds. The timer setup will blink in LCD and it can be changed by and keys.
Pressing these keys one time will change the setup by one second and pressing these keys for more than
two seconds the value will change continuously. Once the setup is done, the user needs to press the timer
again to store the value into the memory.
• Setup REC interval: The user can setup the REC interval by pressing
LCD and it can be changed by
one second and pressing these keys for more han two seconds the value will change continuously. Once the
setup is done, the user needs to press the timer again to store the value into the memory.
• Start/Stop REC measuring DATA: When the function selector is under voltage and low resistance ranges,
the user can start the REC function by pressing
down counter will also be shown in LCD to forecast the next data sampling time. When the second that the
recording occurs, a disk symbol will be shown to indicate this process. When the function selector is under
insulation ranges, the user can set the REC mode only before the measuring start. If the REC mode is set, a
measuring will start the REC process automatically.
• Data Capture Function: When the user want to store a reading on the LCD, he can press
enter data capture window. The tester will automatically searched the next available capture memory
to store the reading or the user can browse up and down by press the
address is chosen, the user need to press
dow by press
• Erase Data Memory: The user can erase all the memory in the following process. Turn the tester off. Press
and hold
When it is done, message
key again.
key then turn on the tester. will be shown to indicate the erasing is under process.
and keys. Pressing these keys one time will change the setup by
key. The REC symbol will display in the LCD. The REC
key to store reading. The user can exit data capture win-
will be shown in the LCD and the user can release the key.
. The interval setup will blink in
key to
and keys. Once the
7
AMB-45
Mégohmmètre numérique
Testeur de résistance d’isolement
Manuel de l’utilisateur
Garantie limitée et limitation de responsabilité
Votre produit Amprobe est garanti pièces et main d’oeuvre pendant 1 an à compter de la date d’achat.
Cette garantie ne s’applique ni aux fusibles, ni aux piles jetables, ni aux dommages résultant d’un
accident, d’une négligence, d’une utilisation inappropriée, d’une altération, d’une pollution ou de
conditions anormales d’utilisation ou de manipulation. Les revendeurs ne sont pas autorisés à proposer
des extensions de garantie pour le compte d’Amprobe. Pour bénécier d’une prestation de service au
cours de la période de garantie, renvoyez votre produit accompagné d’une preuve d’achat à l’un des
centres de service Amprobe Test Tools agréés ou l’un des revendeurs ou distributeurs Amprobe. Pour plus
d’informations, veuillez vous reporter à la section relative aux réparations. CETTE GARANTIE EST VOTRE
SEUL RECOURS LÉGAL. TOUTES LES AUTRES GARANTIES, QU’ELLES SOIENT EXPRESSES, IMPLICITES OU
PRÉVUES PAR LA LOI, NOTAMMENT LES GARANTIES IMPLICITES D’ADAPTATION À UNE FIN PARTICULIÈRE
OU DE QUALITÉ MARCHANDE, SONT EXCLUES. LE FABRICANT NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR
RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE QUE CE SOIT, INCLUANT DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS
OU ACCESSOIRES, QUELLE QU’EN SOIT LA CAUSE. Certains pays ou états n’autorisant pas l’exclusion
ou la limitation d’une garantie implicite ou de dommages accessoires ou indirects, il se peut que cette
limitation de garantie ne vous concerne pas.
Réparation
Tous les outils de test renvoyés pour une réparation sous garantie ou non ou pour un étalonnage doivent
être accompagnés des éléments suivants : votre nom, le nom de votre entreprise, son adresse, son numéro
de téléphone et une preuve d’achat. Par ailleurs, veuillez ajouter une brève description du problème ou
de la prestation requise et renvoyer également les pointes de touche avec l’appareil de mesure. Les frais
de réparation ou de remplacement non pris en charge par la garantie doivent être réglées par chèque,
mandat, carte bancaire dotée d’une date d’expiration ou bon de commande payable à Amprobe® Test
Tools.
Réparation et remplacement sous garantie – Tous les pays
Veuillez lire la déclaration de garantie et vérier que les piles fonctionnent correctement avant de
demander une réparation. Au cours de la période de garantie, vous pouvez renvoyer tout outil de test
à votre distributeur Amprobe® Test Tools qui vous l’échangera contre le même modèle ou équivalent.
Veuillez consulter la section « Where to Buy » (Où acheter) du site www.amprobe.com pour connaître
la liste des distributeurs les plus proches de chez vous. Par ailleurs, aux États-Unis et au Canada, les outils
devant faire l’objet d’une réparation ou d’un remplacement sous garantie peuvent également être
envoyés à un centre de service Amprobe® Test Tools (pour obtenir les adresses de ces centres de service,
veuillez vous reporter à la page suivante).
Réparation et remplacement non pris en charge par la garantie – États-Unis et Canada
Les outils devant faire l’objet d’une réparation non prise en charge par la garantie doivent être envoyés
à un centre de service Amprobe® Test Tools. Contactez Amprobe® Test Tools ou renseignez-vous auprès
de votre point de vente pour connaître les tarifs de réparation et de remplacement actuels.
Aux États-Unis Au Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tél. : 877-AMPROBE (267-7623) Tél. : 905-890-7600
Fax : 425-446-6390 Fax : 905-890-6866
Réparation et remplacement non pris en charge par la garantie – Europe
En Europe, les outils n’étant plus sous garantie peuvent être remplacés par votre distributeur Amprobe®
Test Tools moyennant le paiement de frais nominaux. Veuillez consulter la section « Where to Buy » (Où
acheter) du site www.amprobe.com pour connaître la liste des distributeurs les plus proches de chez vous.
Adresse Europe*
Amprobe® Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Allemagne
Tél. : +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Courriers uniquement, aucune réparation ou remplacement à cette adresse. Les clients européens
doivent contacter leur distributeur.)
DÉFINITION DES SYMBOLES ET EMPLACEMENT DES BOUTONS .............................................. 5
FONCTION DE MESURE ............................................................................................................... 7
Fonction Tension en courant alternatif ............................................................................. 7
Fonction Tension en courant continu ................................................................................ 7
Fonction Faible résistance et Alarme de continuité ......................................................... 7
Fonction Mégaohm ............................................................................................................. 7
MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE ...................................................................................... 10
CHANGEMENT DES PILES .......................................................................................................... 10
CHANGEMENT DES FUSIBLES .................................................................................................... 10
SYMBOLES DE SÉCURITÉ :
�
Attention (Reportez-vous à ce manuel avant d‘utiliser l‘appareil de mesure)
Haute tension, risque de choc électrique..
Au cours des opérations de maintenance, n’utilisez que les pièces de rechange spéciées.
Underwriters Laboratories Inc. [Remarque : Canada et États-Unis.]
13
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
• Lisez attentivement les informations de sécurité ci-dessous avant de faire fonctionner l‘appareil de mesure
ou avant toute opération de maintenance.
• Le circuit testé doit être mis hors tension et isolé avant tout branchement de l‘appareil de mesure, excepté
pour les mesures de tension.
• Au cours d‘un test, vous ne devez pas toucher les connexions du circuit.
• Après un test d‘isolement, les circuits capacitifs doivent être déchargés avant de débrancher les pointes de
touche.
• Pour éviter d‘endommager l‘appareil, n‘appliquez pas à l‘appareil de mesure des signaux supérieurs aux
limites maximales indiquées dans les tables de spécifications techniques.
• N‘utilisez pas l‘appareil de mesure ou les pointes de touche s‘ils vous semblent endommagés. Redoublez
de prudence lorsque vous travaillez à proximité de conducteurs nus ou de barres omnibus.
• Utilisez l‘appareil de mesure uniquement dans les conditions spécifiées dans ce manuel. Dans le cas contraire, la protection assurément normalement par l‘appareil de mesure pourrait être altérée.
• Faites très attention lorsque vous travaillez avec des valeurs de tension supérieures à 60 V CC ou 30 V CA Eff.
De telles valeurs de tension présentent des risques d‘électrocution.
• Avant d‘effectuer une mesure de résistance ou un test de continuité acoustique, débranchez le circuit de
l‘alimentation principale et toutes les charges du circuit.
CONDITIONS D‘UTILISATION :
• Installation - Catégories III 600 V, Catégories II 1000 V
• Degré de pollution 2
• Altitude n‘excédant pas 2 000 mètres
• Utilisation en intérieur uniquement
• Taux d‘humidité relative : 80 % max.
• Température de fonctionnement 0 ~ 40 °C
MAINTENANCE ET NETTOYAGE :
• Seul le personnel qualifié doit effectuer les opérations de réparation ou de maintenance non évoquées dans
ce manuel.
• Essuyez régulièrement le boîtier à l‘aide d‘un chiffon sec. N‘utilisez pas de substances abrasives ou de solvants sur ces instruments.
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES :
• Affichage : Grand écran LCD 70 x 46 mm, affichage analogique 60 segments.
• Indication de dépassement de gamme : L‘indication « OL » s‘affiche sur l‘écran LCD lorsqu‘une mesure
hors gamme est effectuée, excepté pour les test de résistance d‘isolement pour lesquels l‘indication « HI »
s‘affiche.
• Indication de batterie faible : Cette indication s‘affiche lorsque les piles doivent être chargées.
• Température de fonctionnement et humidité : 0 ℃ à 40 ℃ (32 ℉ à 104 ℉), taux d‘humidité relative inférieur à 80 %
• Température de stockage : -10 ℃ à 60 ℃ (14 ℉ à 140 ℉)
• Dimensions : 230 x 116 x 62 mm (9 x 4,6 x 2,4 pouces)
• Poids : Environ 750 g (avec les piles)
• Accessoires : Pointes de touche, pinces crocodile grande taille, piles, housse de transport, logiciel, câble
RS-232, manuel de l’utilisateur.
14
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES :
Tension CA
GammeRésolutionPrécision
600 V0,1 V1,5 % rdg + 5 dgts
Tension CC
GammeRésolutionPrécision
600 V0,1 V1 % rdg + 3 dgts
Ω Ohms (Définition automatique de la gamme)
GammeRésolutionPrécision
400 Ω0,1 Ω
4000 Ω1 Ω
Alarme de continuité
GammeActiveProtection
MΩ (Définition automatique de la gamme)
GammeRésolutionPrécision
4/40/400/4000 MΩ (250 V)
4/40/400/4000 MΩ (500 V)
4/40/400/4000 MΩ (1000 V)
Nombre d’enregistrements : 4 000 enregistrements
1 % rdg + 5 dgts
40 Ω250 V Eff
1 KΩ
3 % rdg + 5 dgts < 2 GΩ
5 % rdg + 5 dgts < 4 GΩ
MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE
Lorsque le testeur est inactif pendant trente minutes, sans que la molette de sélection ou un boîtier ne soit
utilisé, il s’éteint automatiquement. Pour mettre le testeur sous tension de nouveau, tournez la molette de
sélection jusqu’à la position « OFF », puis sélectionnez la fonction de votre choix.
CHANGEMENT DES PILES
Lorsque l’icône s’afche sur l’écran LCD, les piles doivent être changées et remplacées par des neuves.
Pour changer les piles, tournez la molette de sélection jusqu’à la position « OFF ». Retirez ensuite le capot du
compartiment de piles à l’aide d’un tournevis. L’alimentation est assurée par huit piles AA 1,5 V. Après avoir
changé les piles, revissez le capot du compartiment de piles.
CHANGEMENT DU FUSIBLE
Lorsque vous branchez l’appareil de mesure à une source > 10 V en gamme des ohms, le fusible de protection
coupe le circuit. Le fusible est alors fondu et doit être remplacé. Il s’agit d’un fusible F 0,5 A 600 V. Pour
remplacer le fusible, mettez le testeur hors tension, débranchez les pointes de touche, puis retirez le capot
arrière et remplacez le fusible.
15
Loading...
+ 43 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.