References marked on instrument or in users manual
The users manual contains information and references, necessary for
Failure to read the users manual or to comply with the warnings and
references contained herein can result in serious bodily injury or instrument damage
Warning of a potential
danger, comply with users
manual.
Caution! Dangerous voltage. Danger of electrical
shock.
Caution: Risk of Electric
Shock
Reference. Please use utmost attention.
safe operation and maintenance of the instrument. Prior to using the
instrument the user is kindly requested to thoroughly read the users
manual and comply with it in all sections.
Equipment protected
throughout by double
insulation or reinforced
insulation.
Conformity symbol,
the instrument complies with the valid
directives. It complies
with the EMC Directive
(89/336/EEC) and the
Low Voltage Directive
(73/23/EEC) with their
valid standards.
Symbol for the mar-
king of electrical and
electronic equipment
(WEEE Directive
2002/96/EC).
Introduction
The Amprobe AC50A is a universal, multi-purpose electrical measuring
instrument. It comply with the standards DIN VDE 0411 and EN 61010,
and provide safe, reliable operation. The Currenet Clamp is a valuable
tool for all sorts of measurements in both trade and industry.
3
• 3
/4 digit liquid-crystal display
• manual range selection for current, voltage, resistance measurements
• Clamp opening 30 mm (1/2 inch)
• Switches off automatically
• Integral memory for readings
• Evaluates MIN/MAX values
• Zero-setting
• relative value function
The Amprobe Current Clamp AC50A is supplied complete with leads. After
unpacking, check that the instrument is complete, and that all accessories
are present.
2
Contents:
1 pce. Amprobe Current Clamp AC50A
2 pce. test leads with probes (red/black)
2 pce. batteries 1,5V IEC LR6
1 pce. Carrying Case
1 pce. users manual
Transport and Storage
• Please keep the original packaging for later transport, e.g. for calibration. Any transport damage due to faulty packaging will be excluded
from warranty claims.
• In order to avoid instrument damage, it is advised to remove batteries
when not using the instrument over a certain time period. However,
should the instrument be contaminated by leaking battery cells,
you are kindly requested to return it to the factory for cleaning and
inspection.
• Instruments must be stored in dry and closed areas. In the case of an
instrument being transported in extreme temperatures, a recovery time
of minimum 2 hours is required prior to instrument operation.
Safety
• The Amprobe Current Clamp AC50A has been manufactured and
tested to comply with the safety regulations for electronic measuring
equipment contained in IEC61010 and EN 61010, and left the factory
in a safe condition. To maintain this condition, the user must observe
the safety instructions contained in this users manual.
• To avoid electric shock, safety measures must be observed when working
with voltages higher than 60V d.c. or 30 V r.m.s.(42.4 V peak).
• Before each measurement make sure that the test leads and the ins
trument are undamaged.
• Only handle test leads and probes on the grips provided. Avoid touching
probes under any circumstances.
• Measurements in dangerous proximity of electrical installations are only
to be executed when instructed by a responsible electrical specialist,
and never alone.
• The relevant safety regulations for electrical plant and equipment must
be observed during all operations.
• The instrument must only be used in the specified ranges.
• Before opening the instrument, it must be disconnec ted from
all circuits.
• Pro te ct the in stru ment fr om prolon ge d expos ur e to di re ct
sunlight.
-
3
Appropriate Usage
40
mA
4
A
6
0
A
40
A
O
FF
Z
ER
O
M
IN
/
M
AX
HO
L
D
COM
0
1
0
2
0
3
0
4
0
600
V
A
C
40
0
mA
1
6
2
3
4
5
7
8
9
9a
10
11
12
13 14
15
• The instrument may only be used under those conditions and for those
purposes for which it was conceived. For this reason, in particular the
safety references, the technical data including environmental conditions and the usage in dry environments must be followed.
• When modifying or changing the instrument, the operational safety
is no longer ensured.
• The instrument may only be opened by an authorised service technician,
e.g. for fuse replacement.
Feature Diagram
1. Induction coil (clamp)
2. Selector switch, for type of
measurement
3. Data hold button, to memorise
reading
4. MIN/MAX value (page 8)
5. Zero setting / relative value func
tion. Once this button is pressed,
the current reading shall be set
to zero and be used as a zero reference value for all other subsequent measurement.
6. Frequenzy range select switch. At
50/60Hz position, only the low frequency signal is measured. At Wide
position, signal from 40 - 1kHz is
measured.
7. Digital display
8. Input socket, for measuring vol
tage, resistance, continuity testing
9. Hand-hold area incl. Barrier (9a)
10. Low-battery symbol
11. Zero Point / Relative Value Symbol
12. Hold symbol (Data Hold is active)
13. Min/ Max Symbol
14. Continuity Symbol
15. Analogue Bargraph
-
-
4
Operation
Preparation and safety measures
Installing the battery
Before using the instrument, the battery must be installed. This is carried
out as follows:
1) Separate the instrument from any circuit, and remove the test leads.
2) Open the housing by removing the screw on the rear face.
3) Fit the new batteries (2 type 1.5 V IEC LR6), taking care that the polarity
is correct. Make sure that no wires are trapped between the 2 halves
of the housing, and close it again.
4) The instrument is now ready for use.
• The selector switch must be turned to the desired type of measurement
before the probes are connected to the unit under test (UUT).
• Before switching to a new function, the probes must always be removed
from the UUT.
• Use the instrument only in clean and dry surroundings. Dirt and moisture
reduce the effectiveness of the insulation, with consequent danger of
electric shock, specially when dealing with high voltages.
• Use the instrument only in the specified ranges. Before making
measurements, verify that the instrument is functioning properly, for
example by testing on a known voltage or current. Make sure that the
test leads are undamaged.
5
Current Measurements
I
I
OK
OK
OK
I + (- I) = 0
I
4
0
m
A
4
A
6
0
A
4
0
A
O
F
F
ZE
R
O
M
I
N
/
M
A
X
H
O
L
D
C
O
M
0
1
0
2
0
3
0
40
6
0
0
V
A
C
4
00
m
A
Kirchhoff
If tangible dangerous active parts are present in the plant where you
are making measurements, individual protection equipment (e.g.
suitable covers) must be used.
Always hold the instrument below the handle shroud.
The respective accident prevention regulations established by the
professional associations are to be strictly enforced at all times regarding
tasks executed under voltage or in proximity of parts under voltage.
1) Turn selector switch (2) to the AC current range you need
2) Open the clamp, and close it round the conductor. Make sure that the
clamp properly encircles the conductor, and that there is no air gap
between the jaws. For best measurement results and highest accuracy,
have the conductor placed in center of clamp jaws.
For incorrect measurement, the display equals zero. In compliance with
the Kirchhoff’s current law states the sum of all currents equals zero.
However, this measurement layout in conjunction with a very sensitive
current clamp can be used to measure leakage currents.
6
If the display is not visible during measurement, press the “HOLD”
40
mA
4
A
60
A
4
0
A
O
F
F
Z
ER
O
M
IN
/M
A
X
H
O
L
D
CO
M
0
10
20
30
40
60
0
V
A
C
40
0
mA
button (3) to retain the display. The clamp can then be removed from
the conductor and the stored value read.
Voltage Measurements
Do not connect more than 600 V AC / DC to the input sockets. Exceeding
these values can endanger the operator, and may result in damage
to the instrument.
Before switching to a new function, disconnect the probes from
the UUT.
Only handle test leads and probes on the grips provided. Avoid tou-
ching the probes under any circumstances.
1) Turn selector switch (2) to 400V
2) Plug the black test lead into the “COM” socket and the red lead into
the “VΩ” socket
3) Connect the probes to the UUT and read the display
If the display is not visible during measurement, press the “HOLD”
button (3) to retain the display. The probes can then be removed from
the conductor and the stored value read.
7
Resistance Measurements / Continuity
40
mA
4
A
60
A
4
0
A
O
F
F
Z
ER
O
M
IN
/M
A
X
H
O
L
D
CO
M
0
10
20
30
40
60
0
V
A
C
40
0
mA
Disconnect the UUT from all sources of supply and check that it is at
zero voltage.
1) Turn selector switch (2) to
2) Plug the black test lead into the “COM” socket and the red lead into
the “+” socket
3) Connect the probes to the UUT and read the display
If the display is not visible during measurement, press the “HOLD”
button (3) to retain the display. The probes can then be removed from
the conductor and the stored value read.
Continuity: At a resistance less than 40 Ω (< 40 Ω) a signal is audible.
MIN/MAX and peak values/ Auto Power Off
The MIN/MAX button can be used to find either the largest or the smallest
value of a series of measurements. Pressing the MIN/MAX button activates
first the MIN mode, so that the smallest value is selected.
Pressing it a second time changes to MAX mode, for the largest value.
Pressing the button a third time returns the instrument to normal
operation.
Ω/
8
Maintenance
Provided it is used in accordance with the users manual, the instrument
needs no special maintenance.
Cleaning
If the instrument is dirty after daily usage, it is advised to clean it by using
a humid cloth and a mild household detergent.
Prior to cleaning, ensure that instrument is switched off and dis-
connected from external voltage supply and any other instruments
connected (such as UUT, control instruments, etc.).
Never use acid detergents or dissolvants for cleaning.
Changing the battery
Prior to storage battery replacement, disconnect the instrument
from any circuits.
Only use batteries as described in the technical data section.
• If the symbol for Low-battery appears in the upper left corner of the
display, the battery must be changed.
This is carried out as follows:
1) Separate the Amprobe Current Clamp AC50A from any circuit, and
remove the test leads.
2) Switch the instrument off
3) Open the housing by removing the 3 screws on the rear face.
4) Remove the old batteries
5) Fit the new batteries (2 type 1.5 V IEC LR6), taking care that the polarity
is correct. Make sure that no wires are trapped between the 2 halves
of the housing, and close it again.
6) The instrument is now ready for further use.
Please consider your environment when you dispose of your one-way
batteries or accumulators. They belong in a rubbish dump for hazardous
waste. In most cases, the batteries can be returned to their point of
sale.
Please, comply with the respective valid regulation regarding the return,
recycling and disposal of used batteries and accumulators.
If an instrument is not used over an extended time period, the batteries
must be removed. Should the instrument be contaminated by leaking
battery cells, the instrument has to be returned for cleaning and inspection to the factory.
9
Calibration Interval
We suggest a calibration interval of one year. If the instrument is used
very often or if it is used under rough conditions we recommend shorter
intervals. If the instrument is used only a few times a year, the calibration
interval can be extended to 3 years.
Display: 3
Bargraph: 40 segments
Range Selection: manual
Auto-Power-Off: approx. 30 min.
Overload display: the left digit is blinking
Measuring rate: 20 measurements/sec. (Bargraph)
2 measurements/sec. (LCD)
Clamp opening: ca. 30 mm (1/2 inch)
Overvoltage Categorie: CAT II, 600 V
Pollution degree: 2
Height above MSL.: up to 2000 m
Battery display: at low battery
Power supply: Batterie 2 x 1,5 V IEC LR6 (alkaline)
Current Consumtion: approx. 10 mA
Operation temperature: -10° C … 50° C
Storage temperature: 20° C … 60° C
Humidity: < 75 % relative humidity
Dimension: 183 x 63,6 x 35,6 mm ( 7.2 x 2.5 x 1.4 inch)
Weight: ca. 190 g (7 oz)
Current AC
Range Resolution Accuray
50 Hz/60 Hz 40 Hz … 1 kHz
0 – 40 mA 10 µA
0 – 400 mA 100 µA ±(1,5 % rdg. +3 D) ±(2,0 % rdg. +5 D)
0 – 4 A 1 mA
0 – 40 A 10 mA
0 – 50 A 0,1 A ±(1,5 % rdg. +5 D) ±(2,0 % rdg. +5 D)
50 – 60 A 0,1 A ±(3,0 % rdg. +5 D) ±(3,5 % rdg. +5 D)
0...400 V 0,1 V ±(1,0 % rdg. +3 D) ±(2,0 % rdg..± 4 D)
3
/4, LCD incl. functions and symbols
10
Resistance
Range Resolution Accuray Overload Protection
400 Ω0,1 Ω±(1 % rdg. +3 D) 600 V AC
Continuity
Range Resolution Beep Open Circuit Voltage
Ω/ 0,1 Ω < ca. 40 Ω< 0,4 V
Overload Protection 600 V AC
Limited Warranty and Limitation of Liability
Your Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for1 year from the date of purchase. This warranty does not
cover fuses, disposable batteries or damage from accident, neglect,
misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation
or handling. Resellers are not authorized to extend any other warranty
on Amprobe’s behalf. To obtain service during the warranty period, return the product with proof of purchase to an authorized Amprobe Test
Tools Service Center or to a Amprobe dealer or distributor. See Repair
Section for details. THIS WARRANTY IS YOUR ONLY REMEDY. ALL OTHER
WARRANTIES - WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STAUTORY - INCLUDING
IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY, ARE HEREBY DISCLAIMED. MANUFACTURER SHALL NOT
BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OR LOSSES, ARISING FROM ANY CAUSE OR THEORY. Since some
states or countries do not allow the exclusion or limitation of an implied
warranty or of incidental or consequential damages, this limitation of
liability may not apply to you.
Repair
All test tools returned for warranty or non-warranty repair or for calibration should be accompanied by the following: your name, company’s name,
address, telephone number, and proof of purchase. Additionally, please
include a brief description of the problem or the service requested and
include the test leads with the meter. Nonwarranty repair or replacement
charges should be remitted in the form of a check, a money order, credit
card with expiration date, or a purchase order made payable to Amprobe
Test Tools. In-Warranty Repairs and Replacement – All Countries Please
read the warranty statement that follows, and check your battery before
requesting repair. During the warranty period any defective test tool can
be returned to your Amprobe Test Tools distributor for an exchange for
the same or like product. Please check the “Where to Buy” section on
www.Amprobetesttools.com for a list of distributors near you.
11
Additionally, in the United States and Canada InWarranty repair and
replacement units can also be sent to a Amprobe Test Tools Service
Center (see below for address). Non-Warranty Repairs and Replacement
– US and Canada Non-warranty repairs in the United States and Canada
should be sent to a Amprobe Test Tools Service Center. Call Amprobe
Test Tools or inquire at your point of purchase for current repair and
replacement rates.
In USA In Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
1420 75th Street SW 400 Britannia Rd. E. Unit #1
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 888-993-5853 Tel: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Non-Warranty Repairs and Replacement – Europe
European non-warranty units can be replaced by your Amprobe Test Tools
distributor for a nominal charge. Please check the “Where to Buy” section
on www.Amprobetesttools.com for a list of distributors near you.
European Correspondence Address*
Amprobe Test Tools Europe
P.O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
The Netherlands
*(Correspondence only – no repair or replacement available from this
address. European customers please contact your distributor.)
Auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung
vermerkte Hinweise:
Die Bedienungsanleitung enthält Informationen und Hinweise, die zu
Wird die Anleitung nicht beachtet oder sollten Sie es versäumen, die
Warnungen und Hinweise zu beachten, können ernste Verletzungen des
Anwenders bzw. Beschädigungen des Gerätes eintreten.
Achtung: Warnung vor einer
Gefahrenstelle, Bedienungsanleitung beachten.
Spannung: Vorsicht! Gefährliche Spannung, Gefahr des
elektrischen Schlages.
Achtung ! Zu gelassen zum
einsetzen um oder zum entfernen von gefährlichen aktiven Leitungen (z.B. Stromschienen).
Hin weis: Bitte unb edingt
beachten.
einer sicheren Bedienung und Nutzung des Gerätes notwendig sind. Vor
der Verwendung des Gerätes ist die Bedienungsanleitung aufmerksam
zu lesen und in allen Punkten zu befolgen.
Schutzisolierung; Gerät
der Schutzklasse II entsprechend IEC 61140.
CE Konformitäts-Zeichen,
bestätigt die Einhalten der
gültigen Richtlinien. Die
Anforderungen der EMVRichtlinie 89/336/EWG und
der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG mit
den jeweils betreffenden
Normen werden ebenfalls
eingehalten.
Ken nzeic hnu ng elek-
tri scher und elektro nisc her G eräte (WEEE
Richtlinie 2002/96/EG)
Einleitung / Lieferumfang
Die Amprobe Stromzange AC50A ist ein universell einsetzbares Instrument. Das Messgerät wird nach den Normen gebaut und gewährleistet
ein sicheres und zuverlässiges Arbeiten. Die Stromzange ist im handwerklichen und industriellen Bereich eine wertvolle Hilfe. Durch die sehr hohe
Empfindlichkeit des Strombereiches, kann der Ableitstrom (Leckstrom)
eines Verbrauchers gemessen werden.
3
• 3
/4stellige, digitale LC-Anzeige mit Balkenanzeige
• Manuelle Messbereichswahl für Strom-, Spannungs- und Widerstands
messung
• Berührungslose Frequenzmessung
• Zangenöffnung 30 mm
• Integrierter Messwertspeicher
• MIN/MAX-Wert-Funktion
• Nulabgleich
• Relativwertmessung
-
2
Im Lieferumfang sind enthalten:
1 St. Amprobe Stromzange AC50A
2 St. Messleitungen mit Prüfspitzen (rot, schwarz)
2 St. Batterie 1,5 V IEC LR6
1 St. Bereitschaftstasche
1 St. Bedienungsanleitung
Transport und Lagerung
• Bitte bewahren Sie die Originalverpackung für eine spätere Versendung, z.B. zur Kalibration auf. Transportschäden aufgrund mangelhafter Verpackung sind von der Garantie ausgeschlossen.
• Um Beschädigungen zu vermeiden, sollten die Batterien entnommen
werden, wenn das Messgerät über einen längeren Zeitraum nicht
benutzt wird. Sollte es dennoch zu einer Verunreinigung des Gerätes
durch ausgelaufene Batteriezellen gekommen sein, muß das Gerät zur
Reinigung und Überprüfung ins Werk eingesandt werden.
• De Lagerung des Gerätes muß in trockenen, geschlossenen Räumen
erfolgen. Sollte das Gerät bei extremen Temperaturen transportiert
worden sein, benötigt es vor dem Einschalten eine Aklimatisierung
von mindestens 2 Stunden.
Sicherheitsmaßnahmen
• Die Amprobe Stromzange AC50A wurde gemäß den Sicherheitsbestimmungen IEC 61010, EN 61010 für elektronische Messgeräte gebaut,
geprüft und hat das Werk in sicherheitstechnisch einwand-freiem
Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten, muß der Anwender
die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung beachten.
• Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, sind Vorsichtsmaßnahmen
zu beachten, wenn mit Spannungen größer als 70V d.c. oder 33 V
r.m.s.(46.7 V max.) gearbeitet wird.
• Vor jeder Messung vergewissern, dass die Messleitungen und die
Prüfgeräte in einwandfreiem Zustand sind.
• Die Messleitungen und Prüfspitzen dürfen nur an den vorgesehenen
Handgriffen (Griffflächen) angefaßt werden. Das Berühren der Prüf
spitzen ist unter allen Umständen zu vermeiden.
• Messungen in gefährlicher Nähe elektrischer Anlagen sind nur nach
Anweisung einer verantwortlichen Elektrofachkraft und nicht alleine
durchzuführen.
• Bei sämtlichen Arbeiten müssen die Unfallverhütungsvorschriften der
gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und
Betriebsmittel beachtet werden.
• Die Prüfgeräte dürfen nur in den spezifizierten Messbereichen eingesetzt
werden.
• Vor dem Öffnen des Batteriefachs üssn die Geräte von allen Messkreisen
getrennt werden.
-
3
• Eine Erwärmung der Geräte durch direkte Sonneneinstrahlung ist zu
40
mA
4
A
6
0
A
40
A
O
FF
Z
ER
O
M
IN
/
M
AX
HO
L
D
COM
0
1
0
2
0
3
0
4
0
600
V
A
C
40
0
mA
1
6
2
3
4
5
7
8
9
9a
10
11
12
13 14
15
vermeiden. Nur so kann eine einwandfreie Funktion und eine lange
Lebensdauer gewährleistet werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Das Gerät darf nur unter den Bedingungen und für die Zwecke eingesetzt werden, für die es konstruiert wurde. Hierzu sind besonders die
Sicherheitshinweise, die Technischen Daten mit den Umgebungsbedingungen und die Verwendung in trockener Umgebung zu beachten.
• Die Betriebssicherheit ist bei Modifizierung oder Umbauten nicht
mehr gewährleistet.
• Das Gerät darf nur vom autorisierten Servicetechniker, geöffnet werden.
Bedienelemente und An schlüsse
1. Messwertaufnehmer (Stromzange)
2. Messart-Wahlschalter mit EIN/AUS-
Schalter)
3. HOLD-Taste zum “festhalten” von
Messwerten
4. MIN/MAX-Wertfunktion
5. Relativwert: Mit der ZERO Taste
kann die Anzeige auf Null gesetzt
werden, um den relativen Wert zu
einem Messwert zu ermitteln
6. Umschalter, Frequenzbereich
Im Bereich 50/60 Hz ist die Genauigkeit für diesen eingeschränkten
Bereich höher wie bei Umstellung
auf 40 Hz..1 kHz.
7. Digitale Anzeige
8. Eingangsbuchsen für Spannungs-, Wi
derstands-, und Durchgangsprüfung
9. Griffbereichmit 9a. Griffschutzkra
gen
10. Batteries Anzeige
11. Nullpunkt/ Relativwert Anzeige
12. Hold Anzeige(Data Hold
ist aktiviert)
13. Min/ Max Anzeige
14. Durchgangs Anzeige
15. Analoge Balkenanzeige
-
-
4
Durchführung von Messungen
Vorbereitung und Sicherheitsmaßnahmen
Batterien einlegen:
Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, müssen die Batterien eingelegt werden. Dazu wird folgendermaßen vorgegangen.
1) Das Gerät muß vom Messkreis getrennt und alle Messleitungen
entfernt werden.
2) Das Gehäuse wird geöffnet, indem die Schraube auf der Rückseite
des Gerätes gelöst wird und der Batteriefachdeckel in Pfeil-richtung
gezogen wird.
3) Die neuen Batterien vom Typ 1,5 V IEC LR6 müssen richtig gepolt
eingesetzt und das Gehäuse wieder verschlossen werden.
4) Nun kann mit den Messungen begonnen werden.
• Der Messart-Wahlschalter muß auf der gewünschten Funktion stehen,
bevor die Prüfspitzen mit dem Messobjekt verbunden werden.
• Vor dem Umschalten auf eine neue Funktion oder einen anderen
Messbereich sind die Messleitungen stets von den Prüfobjekten zu
entfernen.
• Die Geräte dürfen nur in trockener und sauberer Umgebung eingesetzt
werden. Schmutz und Feuchtigkeit setzen die Isolationswiderstände
herab und können insbesondere bei großen Spannungen zu elektrischen Schlägen führen.
• Die Geräte dürfen nur in den angegebenen Messbereichen benutzt
werden.
• Vor jeder Benutzung sen die Geräte auf einwandfreie Funktion geprüft
werden (z.B. an einer bekannten Strom- bzw. Spannungsquelle).
• Es ist d arauf zu achten, dass die Mes sleitungen einwandf reiem
Zustand sind.
5
Durchführen von Strommessungen
I
I
OK
OK
OK
I + (- I) = 0
I
4
0
m
A
4
A
6
0
A
4
0
A
O
F
F
ZE
R
O
M
I
N
/
M
A
X
H
O
L
D
C
O
M
0
1
0
2
0
3
0
40
6
0
0
V
A
C
4
00
m
A
Kirchhoff
Sind berührbare gefährliche aktive Teile in der zu messenden Anlage
vorhanden, müssen individuelle Schutzgeräte (z.B. geeignete Abdeckungen) verwendet werden.
Bei Strommessungen jeder Art darf das Gerät nur im Griffbereich
- begrenzt durch den ffschutzkragen - gehalten werden. Der Griffschutzkragen begrenzt den Bereich für das sichere Berühren des
Gerätes und verhindert ein versehentliches Abrutschen derHand in
den vorderen, ungesicherten Bereich der Stromzange.
Die Sicherheitsmaßnahmen der Unfallverhütungsvorschriften bzgl.
Arbeiten an unter Spannung und in der Nähe unter Spannung stehender Teile müssen beachtet werden.
Vor dem Umschalten auf eine neue Funktion oder einen anderen
Messbereich ist die Zange stets vom Prüfobjekt zu entfernen.
1) Den Messart-Wahlschalter (2) entsprechend dem zu erwartenden
Strom auf Stellung “60 A, 40 A, 4 A, 400 mA oder 40 mA;” stellen.
2) Stromzange öffnen und den Stromleiter umschließen. Es ist darauf zu
achten, dass die Zange den Stromleiter vollständig umschließt und kein
Luftspalt vorhanden ist.
Keine korrekte Messung, de Anzeige ist gleich null, da nach der ersten
Kirchhoffschen Regel die Summe aller Ströme gleich null ist. Jedoch läßt
sich bei dieser Messanordnung mit einer empfindlichen Stromzange der
Ableitstrom des Verbrauchers messen.
6
☞ Wenn die Anzeige während der Messng nicht einsehbar ist, kann der
40
mA
4
A
60
A
4
0
A
O
F
F
Z
ER
O
M
IN
/M
A
X
H
O
L
D
CO
M
0
10
20
30
40
60
0
V
A
C
40
0
mA
Messwert mit dem Schalter (3) “HOLD” festgehalten werden. Danach
wird die Zange vom Messobjekt entfernt und der auf der Anzeige
gespeicherte Wert abgelsen.
Durchführen von Spannungsmessungen
Es dürfen nicht mehr als 600 V AC an den Eingangsbuchsen angelegt
werden. Bei Überschreitn dieser Grenzwerte droht eine Beschädigung
des Gerätes und eine Gefährdung des Bedieners.
Vor dem Umschalten auf eine neue Funktion oder einen anderen Mess-
bereich sind die Messleitungen stets vom Prüfobjekt zu entfernen.
Die Messleitungen und Prüfspitzen dürfen nur an den dafür vorgese-
henen Handgriffen angefaßt werden. Das Berühren der Prüfspitzen
ist unter allen Umständen zu vermeiden.
1) Den Messart-Wahlschalter (2) af “400 V” stellen.
2) Die schwarze Messleitung mit dem “COM”-Anschluß und die rote
Messleitungen mit dem “V¨Ω”-Anschluß verbinden.
3) Die Prüfspitzen mit dem Prüfobjekt verbinden. Lesen Sie den Messwert
von der Anzeige ab.
☞ Wenn die Anzeige während der Messung nicht einsehbar ist, kann der
Meswert mit dem Schalter (3) “HOLD” festgehalten werden. Danach
werden die Messleitungen vom Messobjekt entfernt und der auf der
Anzeige gespeicherte Wrt abgelesen.
7
Durchführen von Widerstandsmessungen und
40
mA
4
A
60
A
4
0
A
O
F
F
Z
ER
O
M
IN
/M
A
X
H
O
L
D
CO
M
0
10
20
30
40
60
0
V
A
C
40
0
mA
Durchgangsprüfungen
Der Prüfling muß spannungsfrei sein, ggf. Spannungsfreiheit durch
Messen feststellen.
1) Den Messart-Wahlschalter (2) auf Widerstandsmesung “
2) Die schwarze Messleitung mit dem “COM”-Anschluß und die rote
Messleitung mit dem “VΩ”-Anschluß verbinden.
3) Die Prüfspitzen mit dem Prüfobjekt verbinden. Lesen Sie den Messwert
von der Anzeige ab.
☞ Wenn di Anzeige während der Messung nicht einsehbar ist, kann der
Messwert mit dem Schalter (3) “HOLD” festgehalten werden. Danach
werden die Messleitungen vom Messobjekt entfernt und der auf der
Anzeige gespeicherte Wert abgelesen.
Ω/”•H“ stellen.
☞NIst der Durchgangswiderstand kleiner als ca. 40 Ω, ertönt ein Piepton.
MIN/MAX-Messung / Auto Power-Off
Mit der Taste MIN/MAX kann wahlweise der größte bzw. der kleinste
Wert einer Messreihe erfaßt werden. Das Drücken der MIN/MAX-Taste
aktivert den MIN-Modus, d.h. der kleinste Wert wird erfaßt. Durch ein
weiteres Drücken der Taste wird der MAX-Modus eingeschaltet, d.h. der
größte Wert wird erfaßt. Wenn man ein weiteres mal drückt, ist man
wieder im Normalmodus.
☞ Für die MIN/MAX-Wert-Erfassung kann die Funktion Auto-Power-Off
ausgeschaltet werden. Dazu muß während dem Einschalten eine Taste
(Hold, Zero …) gedrückt sein.
8
Wartung
Das Gerät benötigt bei einem Betrieb gemäß der edienungsanleitung
keine besondere Wartung.
Reinigung
• Sollte das Gerät durch den täglichen Gebrauch schmutzig geworden
sein, können die Geräte it einem feuchten Tuch und etwas mildem
Haushaltsreiniger gereinigt werden.
SVor der Reingung muss das Gerät von allen Messkreisen getrennt
werden.
• Niemals scharfe Reiniger oder Lösungsmittel verwenden.
Batteriewechsel
Vor dem Batteriewechsel muß das Gerät von den angeschlossen
Messkreisen getrennt werden.
Es dürfen nur die in den Technischen Daten spezifizierten Batterien
verwendet werden!
• Wenn in der linken oberen Ecke der Anzeige das Symbol für Batterie
erscheint, muß die Batterie ausgetauscht werden.
Bitte wie folgt vorgehen:
1) Die Amprobe Stromzange AC50A vom Messkreis trennen und alle
Messleitungen entfernen.
2) Das Gerät ausschalten.
3) Das Gehäuse wird geöffnet, indem die Schraube auf der Rückseite
des Gerätes gelöst wird und der Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung
gezogen wird.
4) Die verbrauchten Batterien entnehmen.
5) Die neuen Batterien vom Typ 1,5 V IEC LR6 richtig gepolt einsetzen
und das Gehäuse wieder schließen.
6) Wie gewohntmit den Messungen fortfahren.
Bitte an dieser Stelle auch an unsere Umwelt denken. Verbrauchte Batterien nicht in den normalen Hausmüll werfen, sondern die Batterien bei
Sondermülldeponien oder Sondermüllsammlungen abgeben.
Es müssen die jeweils gültigen Bestimmungen bzgl. der Rücknahme,
Verwertung und Beseitigung von gebrauchten Batterien beachtet
werden.
• Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, müssen die
Batterien entnommen werden. Sollte es zu einer Verunreinigung des
Gerätes durch ausge-laufene Batterien gekommen sein, muß das Gerät
zur Reinigung und Überprüfung ins Werk eingesandt werden.
9
Loading...
+ 54 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.