Your Amprobe product will be free from defects in material
and workmanship for 1 year from the date of purchase. This
warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage
from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or
abnormal conditions of operation or handling. Resellers are not
authorized to extend any other warranty on Amprobe’s behalf.
To obtain service during the warranty period, return the product
with proof of purchase to an authorized Amprobe Test Tools
Service Center or to an Amprobe dealer or distributor. See Repair
Section for details. THIS WARRANTY IS YOUR ONLY REMEDY.
ALL OTHER WARRANTIES - WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR
STAUTORY - INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY, ARE HEREBY
DISCLAIMED. MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OR LOSSES, ARISING FROM ANY CAUSE OR THEORY. Since some
states or countries do not allow the exclusion or limitation of an
implied warranty or of incidental or consequential damages, this
limitation of liability may not apply to you.
Repair
All test tools returned for warranty or non-warranty repair or
for calibration should be accompanied by the following: your
name, company’s name, address, telephone number, and proof of
purchase. Additionally, please include a brief description of the
problem or the service requested and include the test leads with
the meter. Non-warranty repair or replacement charges should be
remitted in the form of a check, a money order, credit card with
expiration date, or a purchase order made payable to Amprobe®
Test Tools.
In-Warranty Repairs and Replacement – All Countries
Please read the warranty statement and check your battery before
requesting repair. During the warranty period any defective test
tool can be returned to your Amprobe® Test Tools distributor
for an exchange for the same or like product. Please check the
“Where to Buy” section on amprobe.com for a list of distributors
near you. Additionally, in the United States and Canada InWarranty repair and replacement units can also be sent to a
Amprobe® Test Tools Service Center (see address below).
Page 7
Non-Warranty Repairs and Replacement – US and Canada
Non-warranty repairs in the United States and Canada should be
sent to a Amprobe® Test Tools Service Center. Call Amprobe® Test
Tools or inquire at your point of purchase for current repair and
replacement rates.
In USA In Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Non-Warranty Repairs and Replacement – Europe
European non-warranty units can be replaced by your Amprobe®
Test Tools distributor for a nominalv charge. Please check the
“Where to Buy” section on amprobe.com for a list of distributors
near you.
European Correspondence Address*
Amprobe® Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Correspondence only – no repair or replacement available from
this address. European customers please contact your distributor.)
Page 8
Compact Digital Multimeters
CONTENTS
SAFETY INFORMATION ...........................................................2
SYMBOLS USED IN THIS MANUAL ........................................ 3
MAKING MEASUREMENTS ..................................................... 3
• The XP Series Digital Multimeters conform to EN610101:2010, EN61010-2-033:2012, CAT II 600 V, CAT III 300 V(5XPA,35XP-A), CAT III 600 V(15XP-B), class 2 and pollution
deg.2; CSA 22.2 -1010-1.
CAT II : Is for measurements performed on circuits directly
connected to the lowvoltage installation.
CAT III : Is for measurements performed in the building
installation.
• Do not exceed the maximum overload limits per function
(see specifications) nor the limits marked on the instrument
itself. Never apply more than 600 V dc/600 V ac rms
between the test lead and earth ground.
• If the equipment is used in a manner not specified by the
manufacturer, the protection provided by the equipment
may be impaired.
• Inspect the DMM, test leads and accessories before every
use. Do not use any damaged part.
• Never ground yourself when taking measurements. Do not
touch exposed circuit elements or test probe tips.
• Do not operate the instrument in an explosive atmosphere.
35XP-A
NON
HOLD
CONTACT
VOLTAGE
OFF
V
V
A
A
mA
mA
2A
A
A
mA
A
1000
400
1832
°F
auto-off
CAT 600V
CAT 300V
A
COM
2A MAX
FUSED
2
Page 10
• Exercise extreme caution when: measuring voltage >20 V
// current >10 mA // AC power line with inductive loads //
AC power line during electrical storms // current, when the
fuse blows in a circuit with open circuit voltage >600 V //
servicing CRT equipment.
• Always measure current in series with the load – NEVER
ACROSS a voltage source. Check fuse first. Never replace a
fuse with one of a different rating.
• Remove test leads before opening the case.
SYMBOLS USED IN THIS MANUAL
I
P
Battery
Double insulated
Direct Current
Alternating Current
Fuse
Complies with EU
directives
�
)
Refer to the manual
Dangerous Voltage
Earth Ground
Audible tone
Canadian Standards
Association
Non-contact Voltage
MAKING MEASUREMENTS
Verify Instrument Operation
Before attempting to make a measurement, verify that
the instrument is operational and the battery is good. If
the instrument is not operational, have it repaired before
attempting to make a measurement.
Range Selection
In addition to autoranging (Models 15XP-B and 35XP-A only)
you can manually select and lock a range by pressing the
RANGE button. RANGE appears on the display to indicate
3
Page 11
that manual ranging is active and the range is locked. When
appropriate, each subsequent press of the range button
steps the meter to the next higher range. When the highest
range is reached the next press returns the meter to the
lowest range. To return to autoranging press the RANGE
button. If RANGE still shows on the display, autoranging is
not available for the selected function.Use autorange for
all initial measurements. Then, when appropriate, use the
RANGE button to select and lock a range.
�Warning
To avoid electrical shock while manual ranging, use
the display annunciators to identify the actual range
selected.
Correcting an Overload (0o or -0o)
Indication�
An 0o or -0o indication may appear on the display to indicate
that an overload condition exists. For voltage and current
measurements, an overload should be immediately corrected
by selecting a higher range. If the highest range setting does
not eliminate the overload, interrupt the measurement until
the problem is identified and eliminated. The
is normal for some functions; for example,resistance,
continuity, and diode test.
0o indication
Measuring DC Voltage (See Figure 1)
1. Set the Function Switch to
2. Select the desired RANGE. The default DC voltage
range is 2 V on the 15XP-B and 4 V on the 35XP-A.
3. Connect the test leads: Red to V , Black to COM.
4. Connect the test probes to the circuit test points.
5. Read the display, and, if necessary, correct any
overload (
0o) conditions.
.
4
Page 12
Measuring DC Voltage (See Figure 2)
1. Set the Function Switch to
2. Select the desired RANGE. The default AC voltage
range is 2 V on the 15XP-B and 4 V on the 35XP-A.
3. Connect the test leads: Red to V , Black to COM.
4. Connect the test probes to the circuit test points.
5. Read the display, and, if necessary, correct any
overload (
0o) conditions.
.
Preparing for Current Measurements
• Turn off circuit power before connecting the test probes.
• Allow the meter to cool between measurements, if current
measurements approach or exceeds 2 amps.
• A warning tone sounds if you connect a test lead to a
current input while a current function is not selected.
• Open circuit voltage at the measurement point must not
exceed 600V.
• Always measure current in series with the load. Never
measure current across a voltage source.
Measuring DC Current (See Figure 3)
1. Set the Function Switch to a current function, μA, mA,
or A.
2. Select the desired RANGE (5XP-A only).
3. Connect the test leads: Red to mA or A, Black to COM.
4. Turn off power to the circuit being measured.
5. Open the test circuit (
measurement points.
6. Connect the test probes in series with the load (to the
measurement points).
7. Turn on power to the circuit being measured.
8. Read the display, and, if necessary, correct any
overload (
0o or -0o) conditions.
X) to establish
5
Page 13
Measuring AC Current (See Figure 4)
1. Set the Function Switch to a current function and
range, μA, mA, or A.
2. Select the desired RANGE (5XP-A only).
3. Connect the test leads: Red to mA or A, Black to COM.
4. Turn off power to the circuit being measured.
5. Open the test circuit (
measurement points.
6. Connect the test probes in series with the load (to the
measurement points).
7. Turn on power to the circuit being measured.
8. Read the display, and, if necessary, correct any
overload (
0o) conditions.
X) to establish
Measuring Resistance (See Figure 5)
1. Set the Function Switch to
2. Select the desired RANGE (5XP-A, 15XP-B).
3. Connect the test leads: Red toV , Black to COM.
4. Turn off power to the circuit being measured. Never
measure resistance across a voltage source or on a
powered circuit.
5. Discharge any capacitors that may influence the
reading.
6. Connect the test probes across the resistance.
7. Read the display. If
the resistance is too large to be measured or the circuit
is an open circuit.
8. (15XP-B) The 2000 M range has a fixed 10-count
offset in the reading. For example, when measuring
1100 M, the display reads 1110. The 10 residual must
be subtracted to obtain the actual value of 1100 M
.
0o appears on the highest range,
6
Page 14
Testing for Continuity (See Figure 6)
1. Set the Function Switch to
2. Connect the test leads: Red to V , Black to COM.
3. Turn off power to the circuit being measured.
4. Discharge any capacitors that may influence the
reading.
5. Connect the test probes across the resistance or the
two points of test.
6. Listen for the tone that indicates continuity.
.
Testing Diodes (See Figure 7)
1. Set the Function Switch to
2. Connect the test leads: Red to V , Black to COM.
3. Turn off power to the circuit being measured.
4. Free at least one end of the diode from the circuit.
5. Connect the test probes across the diode.
6. Read the display. A good diode has a forward voltage
drop of about 0.6 V. An open or reverse biased diode
will read
0o.
.
Measuring Capacitance (35XP-A only) (See Figure 8)
1. Set the Function Switch to the
2. Connect the test leads: Red to
3. Turn off power to the circuit being measured.
4. Discharge the capacitor using a 100 k resistor.
5. Free at least one end of the capacitor from the circuit.
6. Connect the test probes across the capacitor.
7. Read the display.
function.
, Black to COM.
7
Page 15
Measuring Temperature (35XP-A only) (See Figure 9)
1. Set the function switch to appropriate °C or °F range.
2. Connect the K-type thermocouple to a TEMP adapter
(XR-TA). Match the polarity of the adapter to the
polarity of the thermocouple.
3. Connect the TEMP adapter to the V and COM
inputs.
Note: The 35XP-A is compatible with all K-type
thermocouples. The K-type bead thermocouple
supplied with the meter is not intended for contact
with liquids or electrical circuits.
4. Expose the thermocouple to the temperature to be
measured.
5. Read the display.
Measuring Frequency (35XP-A only) (See Figure 10)
1. Set the Function Switch to Hz.
2. Connect the test leads: Red to Hz, Black to COM.
3. Connect the test probes to the signal source.
4. Read the display.
Measuring NCV (Non-Contact Voltage) (See Figure 11)
1. Range switch may be set to OFF or any function/range.
2. Test leads are not used for the NCV test.
3. Press the NCV button. The display goes blank, a tone
sounds and the red LED next to the NCV button on the
front panel lights up to verify that the instrument is
operational. While pressing the button, hold the topcenter of the meter
conductor/circuit in question.
4. If a voltage in the range of 70 to 600 V ac is present, a
tone sounds and the red LED next to the NCV button
on the front panel lights up.
(sensor location) close to the
8
Page 16
Testing Battery Voltage (5XP-A only) (See Figure 12)
1. Set the Function Switch to the appropriate BATT
setting, 1.5 V or 9 V.
2. Connect the test leads: Red to BATT1.5 V or BATT 9 V,
Black to COM.
3. Connect the test probes across the battery. The meter
applies an appropriate load to the battery.
4. Read the display. A good 1.5 volt battery should
measure >1.2 V, and a good 9 volt battery should
measure > 7.2 V.
Testing Logic Levels (15XP-B only) (See Figure 13)
The 15XP-B tests logic levels for TTL logic. The meter displays
0o plus a ∧ for a high-level (true) condition. The meter beeps
and displays an
See Specifications for the logic 1 and logic 0 voltage limits.
Out-of-limits indications are displayed as
beep occur.
1. Set the Function Switch to LOGIC.
2. Connect the test leads: Red to V , Black to COM.
3. Connect the black lead to logic common.
4. Connect the red lead to the logic test point.
5. Read the display.
0o and a ∨ for a low-level (false) condition.
0o only, no ∧, ∨ or
ADDITIONAL FEATURES
Input Test Lead Warning
The meter emits a continuous tone when a test lead is
placed in the mA or A input jack and the Function/Range
Switch is not set to a correct current position. (If the meter
is connected to a voltage source with leads connected for
current, very high current could result). All current ranges are
protected by fast acting fuses.
9
Page 17
MIN MAX Measurements (Model 5XP-A only)
The MIN MAX feature reads and updates the display to show
the maximum or minimum value measured after you press
the MIN MAX button.Pressing the MIN MAX button for less
than 1 second will put the meter into a mode of displaying
the maximum or minimum readings. Each time the button is
pressed,the meter will cycle to the next display mode. Press
the MIN MAX button for more than 1 second to disable this
feature.
Auto Power Off (Models 15XP-B and 35XP-A only)
Auto Power Off is a battery saving feature that puts the
meter into a sleep mode if the Function/Range Switch has
not changed position in the last 10 minutes. To wake the
meter turn the Function/Range Switch to another position.
The Auto Power Off feature can be disabled to keep the
meter from going to sleep.To disable the Auto Power Off
feature use the following procedure:
1. Set the Function Switch to OFF.
2. Press and hold the Range button while turning the
Function Switch from OFF to the desired function.
3. Release the Range button. The Auto Power Off
feature will remain disabled until the meter is turned
off and then on.
HOLD Measurements
The HOLD button causes the meter to capture and
continuously display a measurement reading. To use the
HOLD feature make a measurement, and then,after the
reading has stabilized, momentarily press the HOLD button.
You can remove the test leads and the reading will remain
on the display. Pressing the HOLD button again releases the
display.
10
Page 18
PRODUCT MAINTENANCE
Cleaning
To clean the meter, use a soft cloth moistened with water. To
avoid damage to the plastic components do not use benzene,
alcohol, acetone, ether, paint thinner,lacquer thinner, ketone
or other solvents to clean the meter.
Troubleshooting
If the meter appears to operate improperly, check the
following items first.
1. Review the operating instructions to ensure the meter
is being used properly.
2. Inspect and test the continuity of the test leads.
3. Make sure the battery is in good condition. The low
battery symbol
below the level where accuracy is guaranteed.Replace
a low-battery immediately.
4. Check the condition of the fuses if the current ranges
operate incorrectly.
appears when the battery falls
Battery and Fuse Replacement (See Figure 14)
�Warning
To avoid electrical, shock remove the test leads from both
the meter and the test circuit before accessing the battery or
thefuses.
To replace the fuse:
1. Remove the 2 rear-case screws.
2. Separate the case.
3. Remove and replace the 2 A fuse (15XP-B or 35XP-A)
or 0.315 fuse (5XP-A).
4. Reassemble the meter.
11
Page 19
Fuse:
Fast Blow 2 A/1000 V, minimum interrupt rating 30 kA
(6 x 32 mm) (Amprobe® FP200).
Fast Blow 0.315 A/1000 V minimum interrupt rating 30 kA
(6.3 x 32 mm) (Amprobe® FP300)
SPECIFICATIONS
Display:
5XP-A and 15XP-B:3 ½ digit liquid crystal display (LCD) with a
maximum reading of 1999.
35XP-A:
3 ¾ digit liquid crystal display (LCD) with a maximum
Low battery indication: The
the battery voltage drops below the operating level.
Operating environment: 0 °C to 50 °C at <70 % R.H.
Power: Single standard 9 V battery, NEDA 1604, JIS 006P, IEC
6F22.
Dimensions: 155 mm (H) ×72 mm (W) ×32 mm (D)
Weight: Approximately 210 g including battery.
Overload protection: 600 V dc or 600 V ac
Accessories: One pair test leads TL245, 9 V battery
(installed),holster, magnet strap, Users Manual, Type K Bead
Thermocouple (35XP-A only), and temperature adaptor
(35XP-A only).
Altitude: 6561.7 Feet (2000 m)
0o or -0o is displayed.
Approximately 200 hours typical with carbon-
symbol is displayed when
12
Page 20
)
P
Safety: Conforms to EN61010-1:2010, EN61010-2-033:2012,
CAT II 600V, CAT III 300V(5XP-A,35XP-A), CAT III 600
V(15XP-B), class 2 and pollution deg. 2; CSA 22.2 -1010-1.
EMC:
Conforms to EN61326-1. This product complies with
requirements of the following European Community
Directives:
73/ 23/ EEC (Low Voltage) as amended by
93/ 68/EEC(CE Marking). However, electrical noise or intense
electromagnetic fields in the vicinity of the equipment may
disturb the measurement circuit. Measuring instruments
will also respond to unwanted signals that may be present
within the measurement circuit. Users should exercise care
and take appropriate precautions to avoid misleading results
when making measurements in the presence of electronic
interference.
Non-Contact Voltage Indicator
Sense voltage 70 V to 600 VAC (50 Hz to 60 Hz) beeper chirps
and bright red LED comes on, works when meter dial is on
any range.
Detection Distance
115 V 60 Hz 22 mm (1 in)
230 V 50 Hz 75 mm (3 in)
Replacement Parts
TL36 Test Lead Set w/threaded alligator clips
TL245 Replacement Test Leads
FP200 Fuse – 2 A / 1000 V (15XP-B and 35XP-A)
FP300 Fuse – 0.315 A / 1000 V (5XP-A)
H-XP Magne-Grip® Holster, clip, magnet, and strap
XR-TA Input Adapter for K-type thermocouple (35XP-A)
TP255 K type thermocouple
See amprobe.com for detailed specifications of the
Amprobe
Current: 2 A / 1000 V fast blow ceramic fuse 6.3 × 32 mm
mA JACK: Input warning detects wrong switch / input jack
configuration
AUXILIARY FEATURES
DATA HOLD: Freeze the latest reading on the display.
RANGE: Execute manual range mode.
AUTO Power off: After auto power off, press (RANGE) button
to restart the meter, and the last reading of measurement
will be returned to the display.
Temperature: 600 VDC or 600 VAC rms
Current, Capacitance: 2 A / 1000 V fast blow ceramic fuse 6.3
× 32 mm
mA JACK: Input warning detects wrong switch/input jack
configuration
AUXILIARY FEATURES
DATA HOLD: Freeze the latest reading on the display.
RANGE: Execute manual range mode.
AUTO Power off: After auto power off, press (RANGE) button
to restart the meter, and the last reading of measurement
will be returned to the display.
18
Page 26
1
V
5
35XP-A
4
2
RANGE
Hz Temp
NON
HOLD
CONTACT
VOLTAGE
OFF
V
V
A
A
mA
mA
A
HZ
400
°C
1000
400
1832
°F
CAT 600V
CAT 300V
V
COM
MAX
1000V
2A MAX
750V
FUSED
1
A
mA
A
auto-off
A
3
2
V
5
35XP-A
4
2
NON
RANGE
HZ
400
V
Hz Temp
MAX
1000V
750V
HOLD
CONTACT
VOLTAGE
OFF
V
V
A
A
mA
mA
A
1
A
mA
A
°C
1000
400
1832
°F
auto-off
CAT 600V
CAT 300V
A
COM
2A MAX
FUSED
3
19
Page 27
3
A
8
35XP-A
RANGE
NON
HOLD
CONTACT
VOLTAGE
OFF
V
V
A
A
mA
mA
HZ
400
°C
V
Hz Temp
MAX
1000V
750V
A
A
mA
A
1000
400
1832
°F
auto-off
CAT 600V
CAT 300V
A
COM
2A MAX
FUSED
4
2
7
5
1
6
3
4
RANGE
A
NONCONTACT
VOLTAGE
OFF
V
V
HZ
400
°C
1000
400
1832
°F
CAT 600V
CAT 300V
V
COM
Hz Temp
MAX
1000V
2A MAX
750V
FUSED
A
A
35XP-A
A
HOLD
auto-off
A
8
4
2
1
mA
mA
2A
A
A
mA
3
7
5
6
20
Page 28
5
7
35XP-A
RANGE
Hz Temp
NON
HOLD
CONTACTVOLTAGE
OFF
V
V
A
A
mA
mA
HZ
400
°C
1000
V
MAX
1000V
750V
A
A
mA
A
400
1832
°F
auto-off
CAT 600V
CAT 300V
A
COM
2A MAX
FUSED
4
2
1
3
5
6
6
35XP-A
NON
RANGE
Hz Temp
HZ
400
V
MAX
1000V
750V
HOLD
CONTACT
VOLTAGE
OFF
V
V
A
A
mA
mA
A
A
1
mA
A
°C
1000
400
1832
°F
auto-off
CAT 600V
CAT 300V
A
COM
2A MAX
FUSED
3
2
4
6
5
21
Page 29
7
3
6
35XP-A
RANGE
NON
HOLD
CONTACT
VOLTAGE
OFF
V
V
A
A
HZ
400
A
°C
1000
400
1832
°F
auto-off
CAT 600V
CAT 300V
V
Hz Temp
MAX
1000V
750V
A
COM
2A MAX
FUSED
1
mA
mA
A
A
mA
5
2
4
8
NON
RANGE
CONTACT
VOLTAGE
OFF
V
V
A
A
HZ
400
A
°C
1000
400
1832
°F
CAT 600V
CAT 300V
V
COM
Hz Temp
MAX
1000V
2A MAX
750V
FUSED
35XP-A
HOLD
mA
mA
mA
auto-off
A
7
1
A
A
6
3
2
4
5
22
Page 30
35XP-A
10
9
4
5
RANGE
Hz Temp
RANGE
Hz Temp
NON
HOLD
CONTACT
VOLTAGE
OFF
V
V
A
A
HZ
400
°C
400
1000
1832
°F
CAT 600V
CAT 300V
V
COM
MAX
1000V
2A MAX
750V
FUSED
NON
CONTACT
VOLTAGE
OFF
V
V
A
A
HZ
400
°C
1000
400
1832
°F
CAT 600V
CAT 300V
V
COM
MAX
1000V
2A MAX
750V
FUSED
A
A
mA
mA
mA
auto-off
A
35XP-A
HOLD
mA
mA
mA
auto-off
A
1
A
A
2
K
3
4
1
A
A
3
2
23
Page 31
11
NCV
35XP-A
3
RANGEHOLD
HZ
V
Hz Temp
12
MIN MAX
V
200
m
20M
2M
200k
20k
V
BATT 9V
V
400
°C
1000
COM
MAX
1000V
750V
BATT
2k
200
COM
MAX
1000V750V
OFF
V
A
A
mA
mA
2A
A
A
mA
A
400
1832
°F
auto-off
CAT 600V
CAT 300V
A
2A MAX
FUSED
1
35XP-A
RANGE
HOLD
V
OFF
V
A
A
HZ
mA
mA
2A
2A
400
2A
°C
1000
mA
1832
400
A
°F
2
auto-off
V
Hz Temp
CAT
COM
CAT
MAX
600V
1000V
300V
750V
A
2A MAX
FUSED
4
4
5XP-A
NON
CONTACT
VOLTAGE
OFF
1000750
200200
2020
200m
20m
2m
1.5V
200
9V
BATT
600V
CAT
300V
CAT
200mA MAX
FUSED
A
BATT 1.5V
1
HOLD
V
22
200
m
200
2m
20m
200
m
2
mA
3
24
Page 32
15XP-A
(15XP-B/35XP-A)
(5XP-A)
25
Page 33
5XP-A
15XP-B
35XP-A
Compact Digital Multimeters
Users Manual
• Manual de uso
• Mode d’emploi
• Bedienungshandbuch
• Manuale d’Uso
Español
Page 34
Garantía limitada y Limitación de responsabilidad
Su producto Amprobe® estará libre de defectos de material y
mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de adquisición.
Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o daños
que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido,
alteración, contaminación o condiciones anormales de operación
o manipulación. Los revendedores no están autorizados a
extender ninguna otra garantía en nombre de Fluke. Para obtener
servicio durante el período de garantía,regrese el producto con
una prueba de compra a un centro de servicio autorizado por
Amprobe® de equipos de comprobación o a un concesionario
o distribuidor de Amprobe®. Consulte la sección Reparación
que aparece más arriba para obtener detalles. ESTA GARANTÍA
CONSTITUYE SU ÚNICO RESARCIMIENTO. TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS, IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE ADECUACIÓN PARA
UN PROPÓSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD, QUEDAN
POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. EL FABRICANTE NO DEBERÁ
SER CONSIDERADO RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA
TANTO ESPECIALES, INDIRECTOS,CONTINGENTES O RESULTANTES
QUE SURJAN DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que
ciertos estados o países no permiten la exclusión o limitación de
una garantía implícita o de los daños contingentes o resultantes,
esta limitación de responsabilidad puede no regir para usted.
Reparación
Todas las herramientas de comprobación devueltas para su
calibración o reparación, cubiertas o no por la garantía, deberán
estar acompañadas por lo siguiente: su nombre, el nombre de
la empresa, la dirección, el número de teléfono y una prueba de
compra. Además, incluya una breve descripción del problema o
del servicio solicitado y las puntas de prueba del medidor. Los
pagos correspondientes a reparaciones o reemplazos no cubiertos
por la garantía se deben remitir a la orden de Amprobe® Test
Tools en forma de cheque, giro postal, pago mediante tarjeta de
crédito (incluir el número y la fecha de vencimiento) u orden de
compra.
Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía – Todos los
países
Antes de solicitar una reparación sirvase leer la declaración de
garantía y compruebe el estado de la pila. Durante el periodo de
Page 35
garantía, toda herramienta de comprobación en mal estado de
funcionamiento puede ser devuelta al distribuidor de Amprobe®
Test Tools para cambiarla por otra igual o un producto semejante.
Consulte la sección “Dónde comprar” del sitio amprobe.com
en Internet para obtener una lista de los distribuidores de su
zona. Además, en los Estados Unidos y Canadá las unidades para
reparación y reemplazo cubiertas por la garantía también se
pueden enviar a un Centro de Servicio de Amprobe® Test Tools
(las direcciones se incluyen más adelante).
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Estados
Unidos y Canadá
Las unidades para reparaciones no cubiertas por la garantía en
Estados Unidos y Canadá se deben enviar a un Centro de Servicio
de Amprobe® Test Tools. Póngase
en contacto con Amprobe® Test Tools o con el vendedor de su
producto para solicitar información acerca de los precios vigentes
para reparación y reemplazo.
En Estados Unidos En Canadá
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 888-993-5853 Tel: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Europa
El distribuidor de Amprobe® Test Tools puede reemplazar
aplicando un cargo nominal las unidades vendidas en Europa no
cubiertas por la garantía. Consulte la sección “Dónde comprar”
del sitio amprobe.com en Internet para obtener una lista de los
distribuidores de su zona.
Dirección para envío de correspondencia en Europa*
Amprobe® Test Tools Europe
P.O. Box 1186 5602 BD Eindhoven
Holanda
*(Correspondencia solamente. En esta dirección no se suministran
reparaciones ni reemplazos. Los clientes europeos deben ponerse
en contacto con el distribuidor).
Page 36
Compact Digital Multimeters
CONTENIDO
INFORMACIÓN RELACIONADA CON LA SEGURIDAD ..............2
SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL .............................3
USO DEL MEDIDOR.....................................................................3
Comprobación del funcionamiento del instrumento .........3
Selección del rango ................................................................3
Cómo eliminar una indicación de sobrecarga (0o o -0o)� 4
Medición de tensión continua (CC) (Véase la figura 1) ......4
Medición de tensión alterna (CA) (Véase la figura 2) .........5
Preparación para realizar mediciones de corriente ............5
Medición de corriente continua (CC) (Véase la figura 3) ....5
Medición de corriente alterna (CA) (Véase la figura 4) ......6
Medición de resistencia (Véase la figura 5) .........................7
Prueba de continuidad (Véase la figura 6) ..........................7
Prueba de diodos (Véase la figura 7) ...................................8
Medición de capacitancia (35XP-A solamente)
(Véase la figura 8) ..................................................................8
Medición de temperatura (35XP-A solamente)
(Véase la figura 9) ..................................................................8
Medición de frecuencia (35XP-A solamente)
(Véase la figura 10) ................................................................9
Medición de tensión sin contacto (TSC) ...............................9
Prueba de tensión de la batería(5XP-A solamente)
(Véase la figura 12) ................................................................10
Prueba de niveles lógicos (15XP-B solamente)
(Véase la figura 13) ................................................................10
• Los multímetros digitales serie XP, XP Series Digital
Multimeters, cumplen con las normas EN61010-1:2010,
EN61010-2-033:2012, CAT II 600 V, CAT III 300 V(5XPA,35XP-A), CAT III 600 V(15XP-B), clase 2 y grado de
polución 2; CSA 22.2 -1010-1.
CAT II: Se utiliza para mediciones realizadas en circuitos
directamente conectados a la instalación de baja tensión.
CAT III: Se utiliza para mediciones realizadas en la
instalación del edificio.
• No exceda los límites máximos de sobrecarga por función
(consulte las especificaciones) ni los límites indicados en el
instrumento. Nunca aplique más de 600 V CC/600 V CA rms
entre el conductor de prueba y tierra.
• Antes de utilizar el multímetro digital, examine el
instrumento, los conductores de prueba y los accesorios. No
lo utilice si existe alguna pieza averiada.
• Asegúrese de no estar conectado a tierra mientras realiza
mediciones. No toque los elementos expuestos de los
circuitos ni las puntas de las sondas de prueba.
• No encienda el instrumento en una atmósfera explosiva.
• Tenga el máximo cuidado al: medir tensiones >20 V //
corrientes >10 mA // líneas de alimentación de CA con
cargas inductivas // líneas de alimentación de CA durante
tormentas eléctricas // corrientes, al quemarse el fusible en
2
35XP-A
NON
HOLD
CONTACT
VOLTAGE
OFF
V
V
A
A
mA
mA
2A
A
A
mA
A
1000
400
1832
°F
auto-off
CAT 600V
CAT 300V
A
COM
2A MAX
FUSED
Page 38
circuitos con tensiones de circuito abierto >600 V // reparar
equipos con tubos de rayos catódicos (TRC).
• Siempre mida la corriente en serie con la carga;
NO LO HAGA EN PARALELO con una fuente de tensión.
Compruebe primero el estado del fusible. Nunca reemplace
un fusible por otro de especificaciones distintas.
• Quite los conductores de prueba antes de abrir la caja.
SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL
Aislamiento doble
Corriente continua
Corriente alterna
I
Cumple con las
directivas de la Unión
P
Batería
Fusible
Europea.
�
)
Consulte el manual
Tensión peligrosa
Conexión a tierra
Señal acústica
Asociación
canadiense de
normas
Tensión sin contacto
USO DEL MEDIDOR
Comprobación del funcionamiento del instrumento
Antes de intentar realizar una medición, compruebe que el
instrumento esté en buen estado de funcionamiento y que
la batería esté cargada. Si el instrumento no está en buen
estado de funcionamiento, hágalo reparar antes de utilizarlo.
Selección del rango
Además de la selección automática del rango (modelos
15XP-B y 35XP-A solamente),puede seleccionar y fijar
manualmente un rango pulsando el botón RANGE (Rango).
Al hacerlo, en la pantalla aparece RANGE para indicar que
la función de selección manual del rango está activa y que
3
Page 39
el rango se ha fijado. Cada pulsación adicional del botón
RANGE selecciona el rango inmediatamente superior. Una
vez alcanzado el rango más alto, la siguiente pulsación
devuelve al medidor al rango más bajo. Para volver a la
selección automática del rango, pulse el botón RANGE. Si
sigue apareciendo RANGE en la pantalla, significa que la
selección automática del rango no está disponible para
la función seleccionada. Utilice la función de selección
automática del rango para realizar todas las mediciones
iniciales. Después, cuando corresponda, utilice el botón
RANGE para seleccionar y fijar el rango.
�Advertencia
Para evitar choques eléctricos al utilizar la función de
selección manual del rango, observe los anunciadores de la
pantalla para identificar el rango seleccionado.
Cómo eliminar una indicación de sobrecarga
(0o o -0o) �
En la pantalla puede aparecer una indicación 0o or -0o para
advertir de la existencia de una condición de sobrecarga.
En las mediciones de tensión y corriente, es necesario
corregir inmediatamente una sobrecarga seleccionando
un rango superior. Si el mayor rango disponible no elimina
la sobrecarga, suspenda las mediciones hasta identificar y
eliminar el problema. La indicación
funciones; por ejemplo, pruebas de resistencia, continuidad
y diodos.
0o es normal para algunas
Medición de tensión continua (CC)
(Véase la figura 1)
1. Sitúe el selector de la función en
2. Seleccione el rango (RANGE) deseado. El rango de la
tensión CA de fábrica es 2 V en el 15XP-B y 4 V en el
35XP-A.
3. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal
V ,el negro al terminal COM.
.
4
Page 40
4. Conecte las sondas de prueba a los puntos de prueba
del circuito.
5. Compruebe la lectura de la pantalla y, si es necesario,
corrija cualquier condición de sobrecarga (
existente.
0o)
Medición de tensión alterna (CA)
(Véase la figura 2)
1. Sitúe el selector de la función en
2. Seleccione el rango (RANGE) deseado. El rango de la
tensión CA de fábrica es 2 V en el 15XP-B y 4 V en el
35XP-A.
3. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal
V ,el negro al terminal COM.
4. Conecte las sondas de prueba a los puntos de prueba
del circuito.
5. Compruebe la lectura de la pantalla y, si es necesario,
corrija cualquier condición de sobrecarga (
existente.
.
0o)
Preparación para realizar mediciones de corriente
• Desconecte la alimentación del circuito antes de conectar
las sondas de prueba.
• Deje enfriar el medidor entre mediciones cuando las
corrientes medidas sean cercanas o superiores a 2 amperios.
• Si conecta un conductor de prueba a una entrada de
corriente sin haber seleccionado una función de medición
de corriente, se emite una señal acústica de advertencia.
• La tensión de circuito abierto en el punto de medición no
debe ser superior a 600 V.
• Siempre mida la corriente en serie con la carga. Nunca mida
la corriente en paralelo con una fuente de tensión.
Medición de corriente continua (CC)
(Véase la figura 3)
1. Sitúe el selector de la función en una función de
medición de corriente, μA, mA, o A.
5
Page 41
2. Seleccione el rango deseado con ayuda del botón
RANGE (5XP-A solamente).
3. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal
mA o A ,el negro al terminal COM.
4. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que se
va a medir.
5. Abra el circuito a prueba (
puntos de medición.
6. Conecte las sondas de prueba en serie con la carga (a
los puntos de medición).
7. Conecte la alimentación eléctrica al circuito que se va
a medir.
8. Compruebe la lectura de la pantalla y, si es necesario,
corrija cualquier condición de sobrecarga (
existente.
X) para establecer los
0o or -0o)
Medición de corriente alterna (CA)
(Véase la figura 4)
1. Sitúe el selector de la función en una función y rango
de medición de corriente, μA, mA, or A.
2. Seleccione el rango deseado con ayuda del botón
RANGE (5XP-A solamente).
3. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal
mA o A ,el negro al terminal COM.
4. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que se
va a medir.
5. Abra el circuito a prueba (
puntos de medición.
6. Conecte las sondas de prueba en serie con la carga (a
los puntos de medición).
7. Conecte la alimentación eléctrica al circuito que se va
a medir.
8. Compruebe la lectura de la pantalla y, si es necesario,
corrija cualquier condición de sobrecarga (
existente.
X) para establecer los
0o)
6
Page 42
Medición de resistencia (Véase la figura 5)
1. Sitúe el selector de la función en
2. Seleccione el RANGE deseado (5XP-A, 15XP-B).
3. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal
V ,el negro al terminal COM.
4. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que
se va a medir. Nunca mida la resistencia en paralelo
con una fuente de tensión ni en un circuito con
alimentación eléctrica.
5. Descargue todos los condensadores que puedan
afectar a la lectura.
6. Conecte las sondas de prueba en paralelo con la
resistencia.
7. Compruebe la lectura de la pantalla. Si aparece
el rango superior, la resistencia es demasiado grande
para medirla con el instrumento o el circuito es un
circuito abierto.
8. (15XP-B) La escala de 2000 M tiene un offset fijo de
10 cuentas en la lectura.Por ejemplo, al medir 1100
M , el visualizador indica 1110. Es necesario restar
las 10 cuentas residuales para obtener el valor real de
1100 M
.
0o en
Prueba de continuidad (Véase la figura 6)
1. Sitúe el selector de la función en
2. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal
V ,el negro al terminal COM.
3. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que se
va a medir.
4. Descargue todos los condensadores que puedan
afectar a la lectura.
5. Conecte las sondas de prueba a través de la resistencia
o los dos puntos de prueba.
6. Esté atento a la señal acústica que indica continuidad.
.
7
Page 43
Prueba de diodos (Véase la figura 7)
1. Sitúe el selector de la función en
2. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal
V , el negro al terminal COM.
3. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que se
va a medir.
4. Desconecte del circuito por lo menos un extremo del
diodo.
5. Conecte las sondas de prueba en paralelo con el diodo.
6. Compruebe la lectura de la pantalla. Un diodo en
buen estado de funcionamiento tiene una caída de
tensión en sentido directo de 0.6V aproximadamente.
Un diodo abierto o polarizado de manera inversa
presentará una lectura de
Medición de capacitancia (35XP-A solamente)(Véase
la figura 8)
1. Sitúe el selector de la función en la función
2. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal
, el negro al terminal COM.
3. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que se
va a medir.
4. Descargue el condensador utilizando una resistencia
de 100 k.
5. Desconecte del circuito por lo menos un extremo del
condensador.
6. Conecte las sondas de prueba en paralelo con el
condensador.
7. Compruebe la lectura de la pantalla.
.
0o.
.
Medición de temperatura (35XP-A solamente)(Véase
la figura 9)
1. Sitúe el selector de la función en el rango °C or °F
adecuado.
8
Page 44
2. Conecte el termopar tipo K a un adaptador TEMP
(XR-TA).Las polaridades del adaptador y del termopar
deben coincidir.
3. Conecte el adaptador TEMP a las entradas V y
COM.
Nota: El multímetro 35XP-A es compatible con todos
los termopares tipo K. El termopar globular tipo K
suministrado con el multímetro no fue diseñado para
tener contacto con líquidos ni circuitos eléctricos.
4. Exponga el termopar a la temperatura que se va a
medir.
5. Compruebe la lectura de la pantalla.
Medición de frecuencia (35XP-A solamente)(Véase la
figura 10)
1. Sitúe el selector de la función en Hz.
2. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal
Hz, el negro al terminal COM.
3. Conecte las sondas de prueba a la fuente de la señal.
4. Compruebe la lectura de la pantalla.
Medición de tensión sin contacto (TSC)
(Véase la figura 11)
1. El selector de rango puede situarse en OFF (Apagado)
o en cualquier función/rango.
2. Los conductores de prueba no se utilizan en la prueba
de TSC.
3. Pulse el botón NCV (TSC). La pantalla se queda
en blanco, suena una señal acústica y el indicador
LED rojo junto al botón NCV en el panel frontal se
enciende para verificar que el instrumento está en
buen estado de funcionamiento. Mientras pulsa el
botón, sujete la parte central superior del medidor
(lugar donde se encuentra el sensor) próxima al
conductor/circuito en cuestión.
9
Page 45
4. If a voltage in the range of 70 to 600 V ac is present, a
tone sounds and the red LED next to the NCV button
on the front panel lights up.
Prueba de tensión de la batería
(5XP-A solamente) (Véase la figura 12)
1. Sitúe el selector de la función en un valor BATT
(Batería) adecuado, 1.5 V or 9 V.
2. Conecte los conductores de prueba: el rojo a BATT1.5 V o BATT 9 V, el negro a COM.
3. Conecte las sondas de prueba en paralelo con la
batería. El medidor aplica una carga adecuada a la
batería.
4. Compruebe la lectura de la pantalla. Una batería de
1.5 voltios en buen estado deberá medir >1.2 V, y una
batería de 9 voltios en buen estado deberá medir
>7.2 V.
Prueba de niveles lógicos (15XP-B solamente)
(Véase la figura 13)
El multímetro 15XP-B prueba los niveles lógicos de CLTT
(circuitos lógicos de transistor a transistor). El medidor
presenta la indicación
(verdadera) de nivel alto, mientras que emite una señal
acústica y presenta la indicación
una condición (falsa) de nivel bajo. Véase las Especificaciones
para obtener información sobre los límites de tensión
correspondientes a los niveles lógicos 1 y 0. Las indicaciones
correspondientes a un valor fuera de los límites se presentan
sólo como
acústica.
0o , sin ir acompañadas de ∧, ∨ ni de una señal
1. Sitúe el selector de la función en LOGIC(Niveles
lógicos).
2. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal
V , el negro al terminal COM.
3. Conecte el conductor negro a la referencia lógica.
0o más un signo ∧ para una condición
0o junto con un signo ∨ para
10
Page 46
4. Conecte el conductor rojo al punto de prueba lógico.
5. Compruebe la lectura de la pantalla.
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES
Advertencia de conductores de prueba de
entrada mal configurados
El medidor emite una señal acústica continua cuando un
conductor de prueba se conecta al terminal mA o A y el
selector de la función/el rango no está en una posición de
corriente correcta. (Si el medidor se conecta a una fuente
de tensión con los conductores de prueba configurados
para medir corriente, se podría producir una corriente muy
elevada.) Todos los rangos de corriente están protegidos por
fusibles de acción rápida.
Mediciones MIN MAX (modelo 5XP-A solamente)
Al presionar el botón MIN MAX, la función MIN MAX realiza
la medición y actualiza la pantalla para mostrar el valor
máximo, mínimo o medido.La pulsación del botón MIN MAX
durante menos de un (1) segundo lleva al medidor al modo
de presentación en la pantalla de las lecturas máxima o
mínima. Cada vez que se pulsa el botón, el medidor pasa al
siguiente modo de presentación. Pulse el botón MIN MAX
durante más de un (1) segundo para desactivar esta función.
Apagado automático (modelos 15XP-B y 35XP-A
solamente)
La función de apagado automático conserva la carga de la
batería poniendo elmedidor en modo de reposo cuando no
se cambia la posición del selector de la función y el rango
durante 10 minutos. Para activar el medidor, gire el selector
de la función y el rango a otra posición.
La función de apagado automático se puede desactivar
para evitar que el medidor entre en el modo de reposo.
11
Page 47
Para desactivar la función de apagado automático,realice el
procedimiento siguiente:
1. Sitúe el selector de la función en OFF.
2. Mantenga pulsado el botón Range mientras gira el
selector de la función desde OFF hasta la posición
deseada.
3. Suelte el botón Range. La función de apagado
automático continuará desactivada mientras el
medidor esté encendido; para activarla es necesario
apagar y encender el medidor.
Mediciones con HOLD
El botón HOLD (Retener) hace que el medidor capture
y presente en la pantalla continuamente la lectura de
una medición. Para utilizar la función HOLD, realice una
medición y, una vez que la lectura se haya estabilizado, pulse
momentáneamente el botón HOLD. Después de esto, puede
quitar los conductores de prueba y la lectura permanecerá
en la pantalla. Al pulsar el botón HOLD otra vez, se libera la
pantalla.
MANTENIMIENTO DEL INSTRUMENTO
Limpieza
Para limpiar el medidor, utilice un paño suave humedecido
con agua. Para no dañar los componentes de plástico del
medidor, no lo limpie con benceno, alcohol, acetona, éter,
solvente para pintura, solvente para laca, cetona ni con otros
solventes.
Solución de fallos
Si el medidor parece funcionar de manera incorrecta,
compruebe primero lo siguiente:
1. Repase las instrucciones de funcionamiento para
asegurarse de que el medidor se esté utilizando de
manera correcta.
12
Page 48
2. Inspeccione y compruebe la continuidad de los
conductores de prueba.
3. Compruebe que la batería esté cargada. El símbolo
de batería descargada aparece en la pantalla
cuando la tensión de la batería es menor que el nivel
que garantiza la exactitud del instrumento. Reemplace
inmediatamente una batería descargada.
4. Compruebe el estado de los fusibles si los rangos de
corriente no funcionan de manera correcta.
Reemplazo de la batería y los fusibles
(Véase la figura 14)
�ADVERTENCIA
Para evitar choques eléctricos, quite los conductores de
prueba tanto del medidor como del circuito a prueba antes
de acceder a la batería o los fusibles.
Para reemplazar el fusible:
1. Quite los dos (2) tornillos de la parte posterior de la
caja.
2. Separe la caja.
3. Saque y reemplace el fusible de 2 A (15XP-B o 35XP-A)
o el fusible de 0.315 A (5XP-A).
4. Vuelva a cerrar el medidor.
Fusible:
Fusible de acción rápida de 2 A/1000 V, valor nominal mínimo
de interrupción 30 kA (6 x 32 mm)
(Amprobe® FP200).
Fusible de acción rápida de 0.315 A/1000 V, valor nominal
mínimo de interrupción 30 kA (6.3 x 32 mm)
(Amprobe® FP300).
13
Page 49
ESPECIFICACIONES
Pantalla:
5XP-A and 15XP-B:Pantalla de cristal líquido (LCD) de 3 ½
dígitos con una lectura máxima de 1999.
35XP-A:
Pantalla de cristal líquido (LCD) de 3 ¾ dígitos con
una lectura máxima de 3999.
Polaridad: Polaridad automática, positiva de manera implícita
y negativa por indicación.
Extralimitación del rango: aparece:
Tiempo de servicio de la batería:
200 horas con cabono-zinc.
400 horas con batería alcalina.
Señal de batería descargada: Aparece el símbolo
la tensión en la batería disminuye por debajo del nivel
necesario para el funcionamiento.
Condiciones ambientales de funcionamiento: De 0 °C a 50 °C
con H.R.<70 %.
Alimentación: Una batería estándar de 9 V,
NEDA 1604, JIS 006P, IEC 6F22.
Dimensiones: 155 mm (Al.) × 72 mm (An.) × 32 mm (Prof.).
Peso: 210 g aproximadamente, incluida la batería.
Protección contra sobrecargas: 600 V CC o 600 V CA
Accesorios: Un par de conductores de prueba TL245, batería
de 9 V (instalada), funda, correa con imán,manual de uso,
termopar globular tipo K (sólo en el 35XP-A) y adaptador de
temperatura (sólo en el 35XP-A).
Altitud: 6561.7 pies (2000 metros)
Aprobaciones de agencias :
0o o -0o en la pantalla.
cuando
P
)
14
Page 50
Seguridad: Cumple con las normas EN61010-1:2010, EN610102-033:2012, CAT II 600V, CAT III 300V(5XP-A,35XP-A),
CAT III 600 V(15XP-B), clase 2 y grado de polución 2;
CSA 22.2 -1010-1.
EMC: Cumple con la norma EN61326-1.Este producto
cumple con las exigencias de las directivas siguientes de la
Comunidad
Europea: 89/ 336/ EEC (compatibilidad electromagnética) y
73/ 23/ EEC (baja tensión) tal como fue modificada por 93/
68/ EEC (Marca CE). Sin embargo, la presencia de impulsos
eléctricos o campos electromagnéticos intensos cerca del
equipo puede perturbar el funcionamiento del circuito
de medición. Los instrumentos de medición también
responderán a señales indeseables que puedan estar
presentes en el circuito de medición. Los usuarios deben
obrar con cuidado y tomar las precauciones apropiadas para
evitar resultados erróneos al realizar mediciones en presencia
de interferencia electrónica.
INDICADOR DE TENSIÓN SIN CONTACTO
La señal acústica de detección de tensión de 70 V a 600 V
CA (50 Hz a 60 Hz) suena y el indicador LED rojo brillante se
enciende,funciona cuando el selector del medidor está en
cualquier rango.
Distancia de detección
115 V 60 Hz 22 mm
230 V 50 Hz 75 mm
Piezas de repuesto
TL36 Juego de conductores de prueba
TL245 Juego de conductores de prueba
FP200 Fusible – 2 A / 1000 V (15XP-B and 35XP-A)
FP300 Fusible – 0.315 A / 1000 V (5XP-A)
H-XP Estuche Magne-Grip®, clip, imán y correa
XR-TA Adaptador de entrada para termopares tipo
K.(35XP-A)
TP255 Termopar tipo K.
15
Page 51
Véase amprobe.com para obtener especificaciones detalladas
de los multímetros digitales Amprobe® XP, Amprobe® XP
digital multimeters.
Exactitud: ± (1.0 % lect. + 4 dígitos) en los rangos de 200 a 2
M ± (3.0 % lect.+ 5 dígitos) en el rango de 20 M ± {5.0 %
(lect. – 10 dígitos) + 20 dígitos} en el rango de 2000 M
CONTINUIDAD
Indicación acústica: Menos de 25
PRUEBA DE DIODOS
Corriente de prueba: 1.2 mA (aproximadamente)
Exactitud: ± (1.5 % lect. + 3 dígitos)
Tensiones de circuito abierto: Típica 3.0 V CC
PRUEBAS LÓGICAS
Umbrales para el 1 lógico (nivel alto):2.8 V, 0.8 V
Umbrales para el 0 lógico (nivel bajo):0.8 V ± 0.5 V
Tensión de prueba: CLTT 5 V CC
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS
Tensión, resistencia, diodo, continuidad,lógica:
600 V CC o 600 V CA rms
Corriente: fusible de cerámica de acción rápida de 2 A / 1000
V y 6.3 × 32 mm
Terminal mA: advertencia de tipo entrada detecta la
configuración errónea del selector/terminal de entrada.
FUNCIONES AUXILIARES
DATA HOLD: este modo retiene la última lectura en la
pantalla.
RANGE: ejecuta el modo de selección manual del rango.
Apagado automático (AUTO): si el medidor se apaga
automáticamente, pulse el botón (RANGE) para reactivarlo
de forma que la última lectura de la medición aparezca en
la pantalla.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS
Tensión. resistencia. diodo, continuidad,frecuencia,
temperatura: 600 V CC o 600 V CA rms
Corriente, capacitancia: fusible de cerámica de acción rápida
de 2 A / 1000 V y 6.3 × 32 mm
Terminal mA: advertencia de tipo entrada detecta la
configuración errónea del selector/terminal de entrada
FONCTIONS AUXILIARES
Data Hold: este modo retiene la última lectura en la pantalla.
Range: ejecuta el modo de selscción manual del rango.
Apagado automático (AUTO): si el medidor se apaga
automáticamente, pulse el botón (RANGE) para reactivarlo
de forma que la última lectura de la medición aparezca en
la pantalla.
20
Page 56
Page 57
5XP-A
15XP-B
35XP-A
Compact Digital Multimeters
Users Manual
• Manual de uso
• Mode d’emploi
• Bedienungshandbuch
• Manuale d’Uso
Français
Page 58
Limites de garantie et de responsabilité
Amprobe® garantit l’absence de vices de matériaux et de
fabrication de ce produit dans des conditions normales
d’utilisation et d’entretien pendant une période d’un an prenant
effet à la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux
fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié,
contaminé, négligé ou endommagé par accident ou soumis à
des conditions anormales d’utilisation et de manipulation. Les
distributeurs agréés par Fluke ne sont pas autorisés à appliquer
une garantie plus étendue au nom de Fluke. Pour bénéficier de
la garantie, renvoyez le produit accompagné d’un justificatif
d’achat auprès d’un centre de services agréé par Amprobe® Test
ou du distributeur ou du revendeur Amprobe®. Voir la section
Réparation ci-dessus pour tous les détails. LA PRESENTE GARANTIE
EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS TOUTES AUTRES GARANTIES,
EXPLICITES, IMPLICITES OU STATUTAIRES, NOTAMMENT LE
CAS ECHEANT LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU
D’ADAPTATION A UN OBJECTIF PARTICULIER SONT EXCLUES
PAR LES PRESENTES. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS
TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS,
ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS, NI D’AUCUNS DEGATS OU
PERTES DE DONNEES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRACONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant donné que certains pays ou
états n’admettent pas les limitations d’une condition de garantie
implicite,ou l’exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou
consécutifs, les limitations et les exclusions de cette garantie ne
s’appliquent pas obligatoirement à chaque acheteur.
Réparation
Tous les outils de test renvoyés pour un étalonnage ou une
réparation couverte ou non par la garantie doivent être
accompagnés des éléments suivants : nom, raison sociale,
adresse, numéro de téléphone et justificatif d’achat. Ajoutez
également une brève description du problème ou du service
demandé et incluez les cordons de test avec le multimètre. Les
frais de remplacement ou de réparation hors garantie doivent
être acquittés par chèque, mandat, carte de crédit avec date
d’expiration ou par bon de commande payable à l’ordre de
Amprobe® Test Tools.
Remplacements et réparations sous garantie – Tous pays
Veuillez lire la déclaration de garantie, et vérifier la pile avant
de demander une réparation. Pendant la période de garantie,
tout outil de test défectueux peut être renvoyé auprès de votre
Page 59
distributeur Amprobe® Test Tools pour être échangé contre un
produit identique ou similaire. Consultez la section « Where
to Buy » sur le site amprobe.com pour obtenir la liste des
distributeurs dans votre région.
Au Canada et aux Etats-Unis, les appareils devant être remplacé
ou réparé sous garantie peuvent également être envoyés dans
un centre de services Amprobe® Test Tools (voir les adresses cidessous).
Remplacements et réparations hors garantie – Canada et EtatsUnis
Les appareils à réparer hors garantie au Canada et aux Etats-Unis
doivent être envoyés dans un centre de services Amprobe® Test
Tools. Appelez Amprobe® Test Tools ou renseignez-vous auprès
de votre lieu d’achat pour connaître les tarifs en vigueur pour le
remplacement ou les réparations.
Aux Etats-Unis Au Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, Ontario L4Z 1X9
Tél. : 888-993-5853 Tél. : 905-890-7600
Fax : 425-446-6390 Fax : 905-890-6866
Remplacements et réparations hors garantie – Europe
Les appareils européens non couverts par la garantie peuvent
être remplacés par votre distributeur Amprobe® Test Tools pour
une somme nominale. Consultez la section « Where to Buy » sur
le site amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans
votre région.
Adresse postale européenne*
Amprobe® Test Tools Europe
P.O. Box 1186
5602 B.D. Eindhoven
Pays-Bas
*(Réservée à la correspondance – Aucun remplacement ou
réparation n’est possible à cette adresse. Nos clients européens
doivent contacter leur distributeur).
Page 60
Compact Digital Multimeters
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................................................... 2
SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MODE D’EMPLOI ................. 3
• Les multimètres numériques de la série XP sont conformes
à la norme EN61010-1:2010, EN61010-2-033:2012, CAT II 600
V, CAT III 300 V(5XP-A,35XP-A), CAT III 600 V(15XP-B), classe
2 et degré de pollution 2 ; CSA 22.2 -1010-1.
CAT II : destiné aux mesures exécutées sur des circuits
directement connectés sur l’installation à basse tension.
CAT III : destiné aux mesures exécutées sur l’installation du
bâtiment.
• Ne pas dépasser les limites de surcharge maximum par
fonction (voir les caractéristiques techniques) ou les limites
indiquées sur l’appareil lui-même. Ne jamais appliquer plus
de 600 V c.c./600 V c.a. eff. entre le cordon de test et la
prise de terre.
• Inspecter le multimètre numérique, les cordons de test et
les accessoires avant toute utilisation. Ne pas utiliser de
pièce endommagée.
• Ne jamais se relier à la terre en prenant des mesures. Ne
toucher ni aux éléments de circuit exposés ni aux pointes
des sondes de test.
• Ne pas utiliser l’appareil dans une atmosphère explosive.
• Faire preuve d’extrême prudence en : mesurant une tension
>20 V // un courant >10 mA // les lignes d’alimentation
35XP-A
NON
HOLD
CONTACT
VOLTAGE
OFF
V
A
A
mA
mA
2A
A
A
mA
A
400
1832
°F
auto-off
CAT 600V
CAT 300V
A
2A MAX
FUSED
2
Page 62
secteur avec charges inductives // les lignes d’alimentation
secteur pendant les orages électriques // un courant alors
que le 3 fusible a sauté dans un circuit avec une tension
en circuit ouvert >600 V // lors d’une intervention sur un
appareil à écran cathodique.
• Toujours mesurer le courant en série avec la charge –
JAMAIS AUX BORNES d’une source de tension. Vérifier
d’abord le fusible. Ne jamais installer un fusible de calibre
différent.
• Retirer les cordons de test avant d’ouvrir le boîtier.
SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MODE D’EMPLOI
I
P
Pile
Double isolation
Courant continu
Courant alternatif
Fusible
Conforme aux
directives de l’UE
�
)
Se reporter au mode
d’emploi
Tension dangereuse
Prise de terre
Signal sonore
Association
canadienne de
normalisation (CSA)
Tension sans contact
MESURES
Vérifier le fonctionnement de l’appareil
Avant d’essayer de prendre une mesure, vérifiez que
l’appareil est opérationnel et que la pile est en bon état. Si
l’appareil n’est pas opérationnel, faites-le réparer avant de
procéder à une mesure.
3
Page 63
Sélection de gamme
En plus de la gamme automatique (modèles 15XP-B et
35XP-A uniquement), le XP permet de sélectionner et de
verrouiller manuellement une gamme en appuyant sur le
bouton RANGE. RANGE s’affiche pour indiquer que la gamme
manuelle est active et verrouillée. Lorsque cela est approprié,
chaque pression successive du bouton de gamme (Range) fait
passer le multimètre à la gamme supérieure suivante. Une
fois la gamme la plus élevée atteinte, la pression suivante
du bouton ramène le multimètre à la gamme la plus basse.
Pour revenir en mode de gamme automatique, appuyez sur
le bouton RANGE. Si le mot RANGE apparaît encore à l’écran,
le mode de gamme automatique n’est pas disponible pour la
fonction sélectionnée. Utilisez la gamme automatique pour
toutes vos mesures initiales.Vous pouvez ensuite utiliser le
bouton RANGE pour sélectionner et verrouiller une gamme
s’il y a lieu.
�Avertissement
Pour éviter les chocs électriques en utilisant la gamme
manuelle,utiliser les indicateurs d’affichage pour identifier la
gamme sélectionnée.
Correction d’une indication
�de surcharge(0o ou -0o)
Une indication 0o ou -0o apparaît parfois sur l’affichage
pour indiquer la présence d’une surcharge. Pour les mesures
de courant et de tension, cette situation de surcharge doit
être immédiatement corrigée en sélectionnant une gamme
plus élevée. Si le choix de la gamme la plus élevée n’est
pas suffisant, interrompez la mesure tant que le problème
n’a pas été identifié et éliminé. L’indication
pour certaines fonctions ; notamment pour la résistance, la
continuité et le contrôle de diodes.
0o est normale
4
Page 64
Mesures de tension c.c. (Voir Figure 1)
1. Réglez le commutateur de fonction sur
2. Sélectionnez la gamme RANGE souhaitée. La gamme
de tension c.c. par défaut est de 2 V sur le 15XP-B et de
4 V sur le 35XP-A.
3. Branchez les cordons de test : Rouge à V , noir à
COM.
4. Branchez les sondes de test aux points de test du
circuit.
5. Lisez l’affichage et, le cas échéant, corrigez toute
surcharge (
0o).
.
Measuring DC Voltage (Voir Figure 2)
1. Réglez le commutateur de fonction sur
2. Sélectionnez la gamme RANGE souhaitée. La gamme
de tension c.c. par défaut est de 2 V sur le 15XP-B et de
4 V sur le 35XP-A.
3. Branchez les cordons de test : Rouge à V , noir à
COM.
4. Branchez les sondes de test aux points de test du
circuit.
5. Lisez l’affichage et corrigez le cas échéant toute
surcharge (
0o).
.
Préparation des mesures de courant
• Mettez le circuit hors tension avant de brancher les sondes
de test.
• Laissez le multimètre refroidir entre les mesures si les
mesures de courant approchent ou dépassent 2 ampères.
• Un signal sonore retentit quand un cordon de test est
branché dans une entrée de courant alors qu’aucune
fonction de courant n’est sélectionnée.
• La tension en circuit ouvert au point de mesure ne doit pas
dépasser 600 V.
5
Page 65
• Mesurez toujours le courant en série avec la charge. Ne
mesurez jamais le courant aux bornes d’une source de
tension.
Mesures de courant c.c. (Voir Figure 3)
1. Réglez le commutateur de fonction sur une fonction
de courant, μA, mA ou A.
2. Sélectionnez la gamme souhaitée RANGE (5XP-A
uniquement).
3. Branchez les cordons de test : Rouge à mA ou A, noir
à COM.
4. Mettez hors tension le circuit à mesurer.
5. Ouvrez le circuit de test (
points de mesure.
6. Branchez les sondes de test en série avec la charge
(aux points de mesure).
7. Mettez sous tension le circuit à mesurer.
8. Lisez l’affichage et corrigez le cas échéant toute
surcharge (
Mesures de courant c.a. (Voir Figure 4)
1. Réglez le commutateur de fonction sur une gamme et
une fonction de courant, μA, mA, ou A.
2. Sélectionnez la gamme souhaitée RANGE (5XP-A
uniquement).
3. Branchez les cordons de test : Rouge à mA ou A,
noir à COM.
4. Mettez hors tension le circuit à mesurer.
5. Ouvrez le circuit de test (
points de mesure.
6. Branchez les sondes de test en série avec la charge
(aux points de mesure).
7. Mettez sous tension le circuit à mesurer
8. Lisez l’affichage et corrigez le cas échéant toute
surcharge (
0o ou -0o) .
0o).
X) pour établir les
X) pour établir les
6
Page 66
Mesures de résistance (Voir Figure 5)
1. Réglez le commutateur de fonction sur
2. Sélectionnez la GAMME souhaitée (5XP-A, 15 XP-B
uniquement).
3. Branchez les cordons de test : Rouge à V ,
noir à COM.
4. Mettez hors tension le circuit à mesurer. Ne mesurez
jamais la résistance aux bornes d’une source de tension
sur un circuit alimenté.
5. Déchargez les condensateurs susceptibles d’influencer
la lecture.
6. Branchez les sondes de test aux bornes de la
résistance.
7. Lisez l’affichage. L’affichage
élevée indique que la résistance est trop grande pour
être mesurée ou que le circuit est ouvert.
8. (15XP-B) La gamme 2000 M a un décalage fixe de
10 points. Exemple:quand vous mesurez 1100 M,
l’afficheur indique 1110 M. Vous devez déduire le
décalage de 10 points de la lecture pour obtenir la
valeur réelle de 1100 M.
0o sur la gamme la plus
.
Tests de continuité (See Voir Figure 6)
1. Réglez le commutateur de fonction sur
2. Branchez les cordons de test : Rouge à V ,
noir à COM.
3. Mettez hors tension le circuit à mesurer.
4. Déchargez les condensateurs susceptibles d’influencer
la lecture.
5. Branchez les sondes de test aux bornes de la résistance
ou aux deux points du test.
6. Notez la tonalité qui indique la continuité.
7
.
Page 67
Tests de diodes (Voir Figure 7)
1. Réglez le commutateur de fonction sur
2. Branchez les cordons de test : Rouge à V ,
noir à COM.
3. Mettez hors tension le circuit à mesurer.
4. Libérez du circuit au moins une extrémité de la diode.
5. Branchez les sondes de test aux bornes de la diode.
6. Lisez l’affichage. Une diode en bon état présente une
chute de tension dans le sens direct d’environ 0.6 V.
Une diode ouverte ou polarisée dans le sens inverse
indique
0o.
.
Mesures de capacité (35XP-A uniquement)
(Voir Figure 8)
1. Réglez le commutateur de fonction sur la fonction
2. Branchez les cordons de test : Rouge à
noir à COM.
3. Mettez hors tension le circuit à mesurer.
4. Déchargez le condensateur dans une résistance de
100 k
5. Libérez du circuit au moins une extrémité du
condensateur.
6. Reliez les sondes de test aux bornes du condensateur.
7. Lisez l’affichage.
Mesures de température (35XP-A uniquement)
(Voir Figure 9)
1. Réglez le commutateur de fonction sur la gamme °C
ou °F appropriée.
2. Branchez le thermocouple de type K dans un
adaptateur TEMP (XR-TA).Alignez la polarité de
l’adaptateur sur celle du thermocouple.
,
.
8
Page 68
3. Branchez l’adaptateur TEMP aux entrées V et
COM.
Remarque : TLe 35XP-A est compatible avec tous les
thermocouples de type K. Lethermocouple de type K à
boule fourni avec le multimètre n’est pas conçu pour
entrer en contact avec l’eau ou les circuits électriques.
4. Exposez le thermocouple à la température à mesurer.
5. Lisez l’affichage.
Mesures de fréquence (35XP-A uniquement)
(Voir Figure 10)
1. Réglez le commutateur de fonction sur Hz.
2. Branchez les cordons de test : Rouge à Hz, noir à COM.
3. Branchez les sondes de test à la source du signal.
4. Lisez l’affichage.
Mesures NCV (Tension sans contact)
(Voir Figure 11)
1. Réglez le commutateur de gamme sur OFF ou sur
n’importe quelle fonction/gamme.
2. Les cordons de test ne sont pas utilisés pour le test
NCV.
3. Appuyez sur le bouton NCV. L’affichage se vide, une
tonalité retentit et le voyant rouge près du bouton
NCV sur le panneau avant s’allume pour vérifier le
bon fonctionnement de l’appareil. Tenez le point
central supérieur du multimètre
capteur) près du conducteur/circuit en question, tout
en appuyant sur le bouton.
4. Si une tension dans la gamme 70 à 600 V c.a. est
détectée, une tonalité retentit et le voyant rouge près
du bouton NCV s’allume sur le panneau avant.
(emplacement du
9
Page 69
Test de tension de pile (5XP-A uniquement)
(Voir Figure 12)
1. Réglez le commutateur de fonction sur le paramètre
BATT approprié 1.5 V ou 9 V.
2. Branchez les cordons de test : Rouge à BATT1.5 V ou
BATT9 V, noir à COM.
3. Reliez les sondes de test aux bornes de la pile. Le
multimètre applique une charge appropriée à la pile.
4. Lisez l’affichage. Une pile de 1.5 volts en bon état doit
mesurer >1.2 V, et une
pile de 9 volts en bon état doit mesurer >7.2 V.
Tests des niveaux logiques (15XP-B uniquement) (Voir
Figure 13)
Le 15XP-B teste les niveaux logiques pour la logique TTL.
L’appareil affiche
niveau logique haut (vrai). L’appareil émet un bip sonore
et affiche
bas (faux). Voir la section Caractéristiques pour les seuils de
tension des niveaux logique 1 et 0.Les valeurs hors limites
sont uniquement affichées sous la forme
sonore.
1. Réglez le commutateur de fonction sur LOGIC.
2. Branchez les cordons de test : Rouge à V ,
noir à COM.
3. Branchez le cordon noir dans le commun logique.
4. Branchez le cordon rouge au point de test logique.
5. Lisez l’affichage.
0o accompagné de ∧ pour indiquer un
0o accompagné de ∨ pour une niveau logique
0o sans ∧, ∨ ou bip
10
Page 70
AUTRES FONCTIONS
Avertissement de cordon d’entrée
Le multimètre émet une tonalité continue lorsqu’un cordon
de test est placé dans le jack d’entrée mA ou A et que le
commutateur de fonction/gamme n’est pas réglé sur une
position de courant qui convienne. (Une intensité très élevée
risque de se produire si le multimètre est connecté à une
source de tension avec les cordons placés pour une lecture de
courant). Toutes les gammes de courant sont protégées par
des fusibles instantanés.
Mesures MIN MAX (modèle 5XP-A uniquement)
TLa fonction MIN MAX lit et met à jour l’affichage pour
indiquer la valeur maximum ou minimum mesurée lorsque le
bouton MIN MAX est activé.
Si le bouton MIN MAX est enfoncé moins d’une seconde, le
multimètre est mis dans un mode d’affichage présentant les
valeurs maximum ou minimum. Chaque fois que ce bouton
est activé, l’appareil passe alors au mode d’affichage suivant.
Appuyez sur le bouton MIN MAX pendant plus d’une
seconde pour désactiver cette fonction.
Arrêt automatique (modèles 15XP-B et 35XP-A
uniquement)
L’arrêt automatique est destiné à économiser la pile :
le multimètre passe en mode de veille si la position du
commutateur de fonction/gamme n’est pas modifiée
pendant 10 minutes. Pour réactiver le multimètre, réglez le
commutateur de fonction/gamme sur une autre position.
Vous pouvez empêcher le multimètre de se mettre en veille
en désactivant la fonction d’arrêt automatique.
Pour désactiver la fonction d’arrêt automatique,effectuez
l’opération suivante :
1. Réglez le commutateur de fonction sur OFF.
2. Maintenez le bouton Range enfoncé tout en tournant
le commutateur de fonction réglé sur OFF vers la
fonction souhaitée.
11
Page 71
3. Relâchez le bouton Range. La fonction d’arrêt
automatique reste désactivée tant que l’appareil n’est
pas mis hors tension, puis de nouveau sous tension.
Mesures en maintien HOLD
Le bouton HOLD permet au multimètre de capturer et
d’afficher en continu la valeur mesurée.
Pour utiliser la fonction HOLD, effectuez une mesure, puis
une fois le relevé stabilisé, appuyez momentanément sur le
bouton HOLD.
Vous pouvez enlever les cordons de test ; la valeur reste
affichée. Une nouvelle pression du bouton HOLD libère
l’affichage.
ENTRETIEN DU PRODUIT
Nettoyage
Nettoyez le multimètre à l’aide d’un chiffon doux imbibé
d’eau. Pour éviter d’endommager les composants en
plastique, n’utilisez pas de benzène, d’alcool,d’éther, de
diluant pour peinture, de diluant à peinture-laque, de cétone
ou d’autres solvants lors du nettoyage du multimètre.
Dépannage
Si le multimètre ne semble pas fonctionner normalement,
vérifiez d’abord les éléments suivants.
1. Relisez les consignes d’utilisation pour confirmer que
le multimètre est utilisé correctement.
2. Inspectez et testez la continuité des cordons de test.
3. Assurez-vous que la pile est en bon état. Le symbole
de pile faible
tombe en dessous du niveau garantissant la précision.
Remplacez immédiatement une pile faible.
4. Vérifiez l’état des fusibles si les gammes de courant ne
fonctionnent pas correctement.
apparaît lorsque la tension de la pile
12
Page 72
Remplacement des fusibles et des piles
(Voir Figure 14)
�AVERTISSEMENT
Pour éviter les chocs électriques, retirer les cordons de test du
multimètre et du circuit de test avant d’accéder à la pile ou
aux fusibles.
Pour remplacer le fusible:
1. Retirez les deux vis du boîtier arrière.
2. Séparez le boîtier.
3. Retirez et remplacez le fusible de 2 A (15XP-B ou
35XP-A) ou de 0.315 A (5XPA).
4. Réassemblez le multimètre.
Fusible :
Fusible instantané 2 A/1000 V à pouvoir de coupure min.
de 30 kA (6 x 32 mm) (Amprobe® FP200).
Fusible instantané 0.315 A/1000 V à pouvoir de coupure
min. de 30 kA(6.3 x 32 mm) (Amprobe® FP300).
CARACTÉRISTIQUES
Affichage:
5XP-A and 15XP-B:Afficheur à cristaux liquides (LCD) à 3½
chiffres de résolution avec une lecture maximum de 1999.
35XP-A:
Afficheur à cristaux liquides (LCD) à 3¾ chiffres de
résolution avec une lecture maximum de 3999.
Polarité: Indication de la polarité négative, à implication
positive,automatique.
Dépassement de gamme:
Durée de vie de la pile:
200 heures en moyennep our pile au carbone-zinc.
400 heures avec la pile alcaline.
0o ou -0o apparaît.
13
Page 73
Témoin de pile faible : Le symbole est affiché lorsque la
tension de pile chute en dessous du niveau d’exploitation.
Environnement de fonctionnement :
0 °C à 50 °C à <70 % H.R.
Alimentation: Pile standard unique de 9 V, NEDA 1604,
JIS 006P, CEI 6F22.
Dimensions: 155 mm (H) × 72 mm (l) × 32 mm (P)
Poids: Environ 210 g pile incluse.
Protection contre les surcharges: 600 V c.c. ou 600 V c.a.
Accessoires: Une paire de cordons de test TL245,
pile 9 V (installée), étui,bretelle magnétique, Mode
d’emploi,thermocouple de type K à boule (35XP-A
uniquement) et adaptateur de température (35XP-A
uniquement).
Altitude: 2000 m (6561.7 pieds)
Homologations d’organismes :
)
P
Sécurité: Conforme à EN61010-1:2010, EN61010-2-033:2012,
CAT II 600 V, CAT III 300 V(5XP-A,35XP-A), CAT III 600 V(15XPB),classe 2 et degré de pollution 2 ; CSA 22.2 -1010-1.
Conforme à EN61326-1. Ce produit est conforme
CEM:
aux exigences des directives suivantes de la Communauté
européenne : 89/ 336/ CEE (Compatibilité électromagnétique)
et 73/ 23/ CEE (Basse tension) modifiée par 93/ 68/ CEE
(Marquage CE). Toutefois, le bruit électrique ou les champs
électromagnétiques intenses à proximité de l’équipement
sont susceptibles de perturber le circuit de mesure. Les
appareils de mesure réagissent également aux signaux
indésirables parfois présents dans le circuit de mesure. Les
utilisateurs doivent faire preuve de prudence et prendre les
mesures nécessaires pour éviter les erreurs de mesure en
présence de parasites électromagnétiques.
14
Page 74
NDICATEUR DE TENSION SANS CONTACT (NCV)
Détecte la tension de 70 V à 600 V c.a. (de 50 Hz à 60 Hz) le
signal sonore retentit et un voyant lumineux rouge s’allume,
il apparaît sur n’importe quelle gamme.
Distance de détection
115 V 60 Hz 22 mm
230 V 50 Hz 75 mm
Pièces de rechange
TL36 Jeu de cordons de test
TL245 Jeu de cordons de test
FP200 Fusible – 2 A / 1000 V (15XP-B and 35XP-A)
FP300 Fusible – 0.315 A / 1000 V (5XP-A)
H-XP Etui Magne-Grip® , pince, aimant et bretelle
XR-TA Adaptateur d’entrée pour thermocouple de type K
(35XP-A)
TP255 Thermocouple de type K
Consultez amprobe.com pour les spécifications détaillées des
multimètres numériques Amprobe® XP
Précision : ± (0.5 % de lecture + 1 chiffre)
VOLTS C.A. (45 Hz à 500 Hz)
Gammes : 200 mV, 2 V, 20 V, 200 V, 600 V
Précision : ±(1.5 % de lecture + 5 chiffres) 45 Hz à 100 Hz
sur la gamme 200 mV ± (1.5 % de lecture + 5 chiffres) sur les
gammes 2 V à 600 V
COURANT C.C.
Gammes : 200 µA, 2000 µA, 20 mA,200 mA, 2 A
Précision : ± (1.0 % de lecture + 2 chiffres) sur les gammes
200 µA à 200 mA : ±(2.0 % de lecture + 3 chiffres) sur la
gamme 2 A
COURANT C.A. (45 Hz à 500 Hz)
Gammes : 200 µA, 2000 µA, 20 mA,200 mA, 2 A
Précision : ± (1.5 % de lecture +5 chiffres) sur les gammes 200
µA à 200 mA: ±(2.5 % de lecture + 5 chiffres) sur la gamme
2 A
RESISTANCE
Gammes : 200, 2k, 20k, 200k,2M, 20M, 2000M
Précision : ± (1.0 % de lecture + 4 chiffres) sur les gammes
200 à 2 M: ± (3.0 % de lecture + 5 chiffres) sur la gamme
20 M ± {5.0 % (de lecture – 10 chiffres) + 20 chiffres} sur la
gamme 2000 M
CONTINUITE
Indication sonore : Moins de 25
TEST DE DIODE
Courant de test : 1.2 mA (approximatif)
Précision : ± (1.5 % de lecture + 3 chiffres)
Volts en circuit ouvert : 3.0 c.c. typique
TEST LOGIQUE
Seuils de logique 1 ( Haut) : 2.8 V ± 0.8 V
Seuils de logique o ( Bas ) : 0.8 V ± 0.5 V
Tension de test : TTL 5 V c.c.
PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES
Tension, résistance, diode, continuité, logique :
600 V c.c. ou 600 V c.a. eff.
17
Page 77
Courant : Fusible instantané de 2 A / 1000 V
céramique 6.3 × 32 mm
JACK mA : L’avertissement d’entrée détecte la configuration
d’un jack d’entrée ou une commutation incorrecte
FONCTIONS AUXILIAIRES
DATA HOLD : Fige la dernière valeur sur l’affichage.
GAMME : Exécute le mode de gamme manuel.
Arrêt automatique : Après l’arrêt automatique, appuyez
sur le bouton (RANGE) pour redémarrer le multimètre et la
dernière valeur de mesure relevée réapparaît sur l’affichage.
sur les gammes de 4 nF : ± (5.0 % de lecture + 5 chiffres)
sur les gammes 40 nF et 400 µF ± : (5.0 % de lecture + 15
chiffres) sur la gamme 4 mF
TEMPERATURE
Gammes : -20 °C à 1000 °C, -4 °F à 1832 °F
Précision : ±(2.0 % de lecture +4°C) -20°C à 10°C
±(1.0 % de lecture +3 °C) 10 °C à 200 °C
±(3.0 % de lecture +2 °C) 200 °C à 1000 °C
FREQUENCE
Gammes : 4 k, 40 k, 400 k, 1 MHz
Précision : ± (0.1 % de lecture + 3 chiffres)
Sensibilité : de 10 Hz à 1 MHz : >2.5 V eff.
PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES
Tension, résistance, diode, continuité,fréquence, température :
600 V c.c. ou 600 V c.a. eff.
Courant, capacité : Fusible instantané de 2 A / 1000 V
céramique 6.3 × 32 mm
JACK mA : L’avertissement d’entrée détecte la configuration
d’un jack d’entrée ou une commutation incorrecte
FONCTIONS AUXILIAIRES
DATA HOLD : Fige la dernière valeur sur l’affichage.
GAMME : Exécute le mode de gamme manuel.
Arrêt automatique : Après l’arrêt automatique, appuyez
sur le bouton (RANGE) pour redémarrer le multimètre et la
dernière valeur de mesure relevée réapparaît sur l’affichage.
19
Page 79
5XP-A
15XP-B
35XP-A
Compact Digital Multimeters
Users Manual
• Manual de uso
• Mode d’emploi
• Bedienungshandbuch
• Manuale d’Uso
Deutsch
Page 80
Beschränkte Gewährleistung und Haftungsbeschränkung
Es wird gewährleistet, dass dieses Amprobe®-Produkt für die
Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum frei von Materialund Fertigungsdefekten ist. Diese Gewährleistung erstreckt
sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder Schäden
durch Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen
oder abnormale Betriebsbedingungen bzw. unsachgemäße
Handhabung. Die Verkaufsstellen sind nicht dazu berechtigt, diese
Gewährleistung im Namen von Fluke zu erweitern. Um während
der Gewährleistungsperiode Serviceleistungen zu beanspruchen,
das Produkt mit Kaufnachweis an ein autorisiertes Amprobe®
Test Tools Service-Center oder an einen Amprobe®-Fachhändler/Distributor einsenden. Einzelheiten siehe Abschnitt „Reparatur“
oben. DIESE GEWÄHRLEISTUNG STELLT DEN EINZIGEN UND
ALLEINIGEN RECHTSANSPRUCH AUF SCHADENERSATZ DAR. ALLE
ANDEREN GEWÄHRLEISTUNGEN - VERTRAGLICH GEREGELTE
ODER GESETZLICHE VORGESCHRIEBENE - EINSCHLIESSLICH
DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTFÄHIGKEIT
UND DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, WERDEN
ABGELEHNT DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG
FÜR SPEZIELLE, INDIREKTE, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN ODER
VERLUSTE, DIE AUF BELIEBIGER URSACHE ODER RECHTSTHEORIE
BERUHEN. Weil einige Staaten oder Länder den Ausschluss
oder die Einschränkung einer implizierten Gewährleistung
sowie von Begleit- oder Folgeschäden nicht zulassen, ist diese
Gewährleistungsbeschränkung möglicherweise für Sie nicht gültig.
Reparatur
Zu allen Geräten, die zur Reparatur oder Kalibrierung im
Rahmen der Garantie oder außerhalb der Garantie eingesendet
werden, muss folgendes beigelegt werden:Name des Kunden,
Firmenname, Adresse, Telefonnummer und Kaufbeleg.Zusätzlich
bitte eine kurze Beschreibung des Problems oder der gewünschten
Wartung sowie die Messleitungen dem Messgerät beilegen. Die
Gebühren für Reparaturen außerhalb der Garantie oder für den
Ersatz von Instrumenten müssen als Scheck, Geldanweisung,
Kreditkarte (Kreditkartennummer mit Ablaufdatum) beglichen
werden oder es muss ein Auftrag an Amprobe® Test Tools
formuliert werden.
Garantiereparaturen oder -austausch - alle Länder
Bitte die Garantieerklärung lesen und die Batterie prüfen, bevor
Reparaturen angefordert werden. Während der Garantieperiode
können alle defekten Geräte zum Umtausch gegen dasselbe oder
Page 81
ein ähnliches Produkt an den Amprobe® Test Tools-Distributor
gesendet werden. Ein Verzeichnis der zuständigen Distributoren
ist im Abschnitt „Where to Buy“ (Verkaufsstellen) auf der Website
amprobe.com zu finden. Darüber hinaus können in den USA und
in Kanada Geräte an ein Amprobe® Test Tools Service-Center
(Adresse siehe weiter unten) zur Reparatur oder zum Umtausch
eingesendet werden.
Reparaturen und Austausch außerhalb der Garantie - USA und
Kanada
Für Reparaturen außerhalb der Garantie in den Vereinigten
Staaten und in Kanada werden die Geräte an ein Amprobe®
Test Tools Service-Center gesendet. Auskunft über die derzeit
geltenden Reparatur- und Austauschgebühren erhalten Sie von
Amprobe® Test Tools oder der Verkaufsstelle.
In den USA In Kanada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel.: 888-993-5853 Tel.: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Reparaturen und Austausch außerhalb der Garantie- Europa
Geräte außerhalb der Garantie können durch den zuständigen
Amprobe® Test Tools-Distributor gegen eine Gebühr ersetzt
werden. Ein Verzeichnis der zuständigen Distributoren ist im
Abschnitt „Where to Buy“ (Verkaufsstellen) auf der
Website amprobe.com zu finden.
Korrespondenzanschrift für Europa*
Amprobe® Test Tools Europe
P. O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
Niederlande
*(Nur Korrespondenz – keine Reparaturen, kein Umtausch
unter dieser Anschrift. Kunden in Europa wenden sich an den
zuständigen Distributor.)
• Die XP Serie Digital Multimeter stimmen überein mit:
EN61010-1:2010, EN61010-2-033:2012, CAT II 600 V, CAT III
300 V(5XP-A,35XP-A), CAT III 600 V(15XP-B), Klasse 2 und
Verschmutzungsgrad 2; CSA 22.2 -1010-1.
CAT II: Für an Schaltkreisen, die direkt mit der
Niederspannungsinstallation verbunden sind,
durchgeführte Messungen.
CAT III: Für in der Gebäudeinstallation durchgeführte
Messungen.
• Die maximalen Überlastungsgrenzen der einzelnen
Funktionen (siehe Technische Daten) und die auf dem
Instrument markierten Grenzwerte nicht überschreiten.
Zwischen Messleitung und Masse niemals mehr als 600 V
Gleichspannung/600 V Wechselspannung eff. anlegen.
• Vor jedem Gebrauch das DMM, die Messleitungen und das
Zubehör prüfen.Keine beschädigten Teile verwenden.
• Sich selbst isolieren, wenn Messungen durchgeführt
werden. Keine freiliegenden Schaltungselemente oder
Prüfspitzen/Messleitungen berühren.
• Das Messgerät nicht in Umgebungen mit explosiven Gasen
betreiben.
35XP-A
NON
HOLD
CONTACT
VOLTAGE
OFF
V
V
A
A
mA
mA
2A
A
A
mA
A
1000
400
1832
°F
auto-off
CAT 600V
CAT 300V
A
COM
2A MAX
FUSED
2
Page 84
• In den folgenden Situationen außerordentlich große
Vorsicht walten lassen:Messung von Spannung >20 V //
Stromstärke >10 mA // Wechselspannungsleitungen mit
Induktivlasten // Wechselspannungsleitungen während
Gewittern // Strom mit einer durchgebrannten Sicherung in
einem Schaltkreis mit Leerlaufspannung >600 V // bei der
Wartung von Kathodenröhrengeräten.
• Strommessung immer in Serie mit der Last - NIEMALS
über eine Spannungsquelle. Zuerst die Sicherung prüfen.
Niemals eine Sicherung durch eine Sicherung anderer
Nennlast ersetzen.
• Vor Öffnen des Gehäuses die Messleitungen entfernen.
SYMBOLS IN DIESEM HANDBUCH
I
P
Batterie
Schutzisoliert
Gleichstrom
Wechselstrom
Sicherung
Übereinstimmung
mit EURichtlinien
�
)
Im Handbuch
nachlesen
Gefährliche
Spannung
Erde, Masse
Akustischer Alarm
Canadian Standards
Association
Kontaktlose
Spannung
MESSUNGEN DURCHFÜHREN
Nachweisen der Funktionsfähigkeit des
Instruments
Bevor Messungen durchgeführt werden, sicherstellen, dass
das Instrumentfunktionsfähig ist und die Batterie in gutem
Zustand ist. Wenn das Instrument nicht funktionsfähig ist,
muss es repariert werden, bevor versucht wird, eine Messung
durchzuführen.
3
Page 85
Bereichswahl
Zusätzlich zur automatischen Bereichswahl (nur Modelle
15XP-B und 35XP-A) kann ein Bereich manuell ausgewählt
und fixiert werden, indem die Taste RANGE gedrückt wird.
Wenn die manuelle Bereichswahl aktiviert und der Bereich
fixiert ist,erscheint RANGE in der Anzeige. Gegebenenfalls
wählt jedes weitere Drücken der Bereichswahltaste
den nächst höheren Bereich des Messgeräts. Nach dem
höchsten Bereich wechselt das Messgerät wieder in den
niedrigsten Bereich. Um zur automatischen Bereichswahl
zurückzukehren, die Taste RANGE drücken. Falls RANGE
weiterhin angezeigt wird, ist die automatische Bereichswahl
für die ausgewählte Funktion nicht verfügbar. Bei allen
Messungen sollte anfänglich die automatische Bereichswahl
verwendet werden. Anschließend nach Bedarf die Taste
RANGE drücken, um einen Bereich auszuwählen und zu
fixieren.
�Warnung
Um Stromschlag bei der Verwendung der
automatischen Bereichswahl zu vermeiden, den
tatsächlich ausgewählten Bereich anhand der Anzeiger
identifizieren.
Beheben einer Überlastanzeige (0o oder -0o)�
Wenn eine Überlastbedingung vorliegt, erscheint unter
Umständen
Strommessungen sollten Überlastbedingungen sofort durch
Wählen eines höheren Bereichs behoben werden. Wenn die
höchste Bereichseinstellung die Überlast nicht behebt, die
Messung unterbrechen, bis das Problem identifiziert und
behoben wurde. Die Anzeige
normal, z.B. für Widerstand, Kontinuität und Diodenprüfung.
0o oder -0o in der Anzeige. Bei Spannungs- und
0o ist für einige Funktionen
4
Page 86
Messen von Gleichspannung(Siehe Abbildung 1)
1. Den Funktionsschalter auf
2. RANGE auswählen. Der StandardGleichspannungsbereich ist 2 V auf dem 15XP-B und 4
V auf dem 35XP-A.
3. Die Messleitungen anschließen: Rot an V ,
Schwarz an COM.
4. Die Prüfspitzen/Messleitungen an die Prüfpunkte des
Stromkreises anschließen.
5. Die Anzeige ablesen und bei Bedarf vorkommende
Überlastbedingungen (
Messen von Wechselspannung
(Siehe Abbildung 2)
1. Den Funktionsschalter auf
2. RANGE auswählen. Der StandardGleichspannungsbereich ist 2 V auf dem 15XP-B und 4
V auf dem 35XP-A.
3. Die Messleitungen anschließen: Rot an V ,
Schwarz an COM.
4. Die Prüfspitzen/Messleitungen an die Prüfpunkte des
Stromkreises anschließen.
5. Die Anzeige ablesen und bei Bedarf vorkommende
Überlastbedingungen (
schalten.
0o) beheben.
schalten.
0o) beheben.
Vorbereitung für Strommessungen
• Vor dem Anschließen der Prüfspitzen/Messleitungen den
Strom des Stromkreises abschalten.
• Das Messgerät zwischen den Messungen abkühlen
lassen, wenn die Strommessungen 2 A erreichen oder
überschreiten.
• Ein Warnsignal ertönt, wenn eine Messleitung an einen
Stromeingang angeschlossen wird und keine Stromfunktion
ausgewählt ist.
5
Page 87
• Die Leerlaufspannung am Messpunkt darf 600 V nicht
überschreiten.
• Strom immer in Serie mit der Last messen. Strom niemals
über eine Spannungsquelle messen.
Messen von Gleichstrom (Siehe Abbildung 3)
1. Den Funktionsschalter auf eine Stromfunktion
schalten: μA, mA oder A.
2. Mit RANGE den gewünschten Bereich auswählen
(nur 5XP-A).
3. Die Messleitungen anschließen: Rot an mA oder A,
Schwarz an COM.
4. Die Stromversorgung des zu messenden Schaltkreises
ausschalten.
5. Den zu prüfenden Stromkreis (
Messpunkte bereitzustellen.
6. Die Prüfspützen/Messleitungen in Serie mit der (an
den Messpunkten angelegten) Last anschließen.
7. Die Stromversorgung des zu messenden Schaltkreises
einschalten.
8. Die Anzeige ablesen und bei Bedarf vorkommende
Überlastbedingungen (
Messen von Wechselstrom (Siehe Abbildung 4)
1. Den Funktionsschalter auf eine Stromfunktion und
einen Strombereich schalten:μA, mA oder A.
2. Mit RANGE den gewünschten Bereich auswählen (nur
5XP-A).
3. Die Messleitungen anschließen: Rot an mA oder A,
Schwarz an COM.
4. Die Stromversorgung des zu messenden Schaltkreises
ausschalten.
5. Den zu prüfenden Stromkreis (
Messpunkte bereitzustellen.
X) öffnen, um
0o oder -0o) beheben.
X) öffnen, um
6
Page 88
6. Die Prüfleitungen/Messleitungen in Serie mit der (an
den Messpunkten angelegten) Last anschließen.
7. Die Stromversorgung des zu messenden Schaltkreises
einschalten.
8. Die Anzeige ablesen und bei Bedarf vorkommende
Überlastbedingungen (
0o) beheben.
Messen von Widerstand (Siehe Abbildung 5)
1. Den Funktionsschalter auf
2. Gewünschten BEREICH (5XP-A, 15XP-B) wählen.
3. Die Messleitungen anschließen: Rot an V ,
Schwarz an COM.
4. Die Stromversorgung des zu messenden Schaltkreises
ausschalten.Strom niemals über eine Spannungsquelle
oder in einem stromführenden Stromkreis messen.
5. Alle Kondensatoren entladen, die die Messung
beeinflussen könnten.
6. Die Prüfleitungen/Messleitungen über dem
Widerstand anlegen.
7. Die Anzeige ablesen. Wenn im höchsten Bereich
erscheint, ist der Widerstand zu hoch, um gemessen zu
werden, oder der Schaltkreis ist offen.
8. (15XP-B) Der 2000 M Bereich hat einen 10-Punkte
Offset in der Ablesung.Zum Beispiel, wenn Sie 1100
M messen, dann wird 1110 M angezeigt. Die
10 Punkte Offset müssen vom Resultat abgezogen
werden um den wirklichen Wert von 1100 M zu
erhalten.
schalten.
Prüfen der Kontinuität (Siehe Abbildung 6)
1. Den Funktionsschalter auf
2. Die Messleitungen anschließen: Rot an V ,
Schwarz an COM.
schalten.
7
0o
Page 89
3. Die Stromversorgung des zu messenden Schaltkreises
ausschalten.
4. Alle Kondensatoren entladen, die die Messung
beeinflussen könnten.
5. Die Prüfleitungen/Messleitungen über dem
Widerstand bzw. den zwei Prüfpunkten anlegen.
6. Auf den Ton achten, der Kontinuität anzeigt.
Prüfen von Dioden (Siehe Abbildung 7)
1. Den Funktionsschalter auf
2. Die Messleitungen anschließen: Rot an V ,
Schwarz an COM.
3. TDie Stromversorgung des zu messenden Schaltkreises
ausschalten.
4. Mindestens ein Ende der Diode vom Schaltkreis lösen.
5. Die Prüfleitungen/Messleitungen über der Diode
anlegen.
6. Die Anzeige ablesen. Eine gute Diode hat
Vorwärtsspannungsabfall ungefähr 0.6 V. Bei einer
offenen oder rückwärts betriebenen Diode wird
angezeigt.
Messen von Kondensatorkapazität(nur 35XP-A)
(Siehe Abbildung 8)
1. Den Funktionsschalter auf die Funktion
2. Die Messleitungen anschließen: Rot an
an COM.
3. Die Stromversorgung des zu messenden Schaltkreises
ausschalten.
4. Den Kondensator mit einem 100 K Widerstand
entladen.
5. Mindestens ein Ende des Kondensators vom Schaltkreis
lösen.
schalten.
schalten.
, Schwarz
8
0o
Page 90
6. Die Prüfspitzen/Messleitungen über den Kondensator
anlegen.
7. Die Anzeige ablesen.
Messen von Temperatur (nur 35XP-A)
(Siehe Abbildung 9)
1. Den Funktionsschalter auf den geeigneten Bereich
schalten: °C oder °F .
2. Das Typ-K-Thermoelement an einen TEMP-Adapter
(XR-TA) anschließen.Die Polarität des Adapters an die
Polarität des Thermoelements anpassen.
3. Den TEMP-Adapter an die Eingänge V und COM
des Messgeräts anschließen.
Hinweis: Der 35XP-A ist mit allen Typ-K-
Thermoelementen kompatibel. Das im
Lieferumfang des Messgeräts enthaltene Typ-K-
Knopfthermoelement ist nicht für den Kontakt
mit Flüssigkeiten oder elektrischen Stromkreisen
vorgesehen.
4. Das Thermoelement der zu messenden Temperatur
aussetzen.
5. Die Anzeige ablesen.
Messen von Frequenz (nur 35XP-A)
(Siehe Abbildung 10)
1. Den Funktionsschalter auf Hz stellen
2. Die Messleitungen anschließen: Rot an Hz, Schwarz
an COM.
3. Die Prüfleitungen/Messleitungen an die Signalquelle
anschließen.
4. Die Anzeige ablesen.
9
Page 91
Messen von NCV (Non-Contact Voltage/
Kontaktlose Spannung) (Siehe Abbildung 11)
1. Der Bereichschalter kann auf OFF oder beliebige
andere Funktionen/Bereiche geschaltet werden.
2. Für den NCV-Test werden die Messleitungen nicht
benötigt.
3. Die Taste NCV drücken. Die Anzeige wird gelöscht,
ein Ton wird abgegeben und die rotes LED neben
der Taste NCV auf dem vorderen Bedienfeld
leuchtet auf,um anzuzeigen, dass das Instrument
funktionsfähig. Die Taste gedrückt halten und die
obere Mitte des Messgeräts
nahe an den zu messenden Leiter/Schaltkreis halten.
4. Wenn eine Spannung zwischen 70 und 600 V vorliegt,
wird ein Signalton abgegeben und die rotes LED
neben der Taste NCV auf dem vorderen Bedienfeld
leuchtet auf.
Prüfen von Batteriespannung (nur 5XP-A)
(Siehe Abbildung 12)
1. Den Funktionsschalter auf die geeignete BATTEinstellung schalten: 1.5V oder 9V.
2. Die Messleitungen anschließen: Rot an BATT1.5V oder
BATT 9V, Schwarz an COM.
3. Die Prüfspitzen/Messleitungen über der Batterie
anlegen. Das Messgerät legt eine entsprechende Last
an die Batterie an.
4. Die Anzeige ablesen. Eine gute 1.5 Volt-Batterie muss
>1.2 V anzeigen, eine gute 9 Volt Batterie muss >7.2
V anzeigen.
Prüfen der Logikpegel (nur 15XP-B)
(Siehe Abbildung 13)
Der 15XP-B prüft Logikpegel für TTL (TransistorTransistor-Logik). Das Messgerät zeig 0o und ∧ für eine
(Lage des Sensors)
10
Page 92
Hochpegelbedingung (True) an. Für eine Tiefpegelbedingung
gibt das Messgerät ein akustisches Signal ab und zeigt 0o
und a ∨ (False) an. Siehe Technische Daten für die 1 und
0 Logikspannungsgrenzen. Werte außerhalb des Bereichs
werden lediglich als 0o angezeigt;∧, ∨ oder Signaltöne
werden nicht erzeugt.
1. Den Funktionsschalter auf LOGIC einstellen.
2. Die Messleitungen anschließen: Rot an V ,
Schwarz an COM.
3. Die schwarze Messleitung an die Logikmasse
anschließen.
4. Die rote Messleitung an den Logikprüfpunkt
anschließen.
5. Die Anzeige ablesen.
ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN
Eingangsprüfleiter-Warnung
Das Messgerät gibt einen stetigen Ton ab, wenn ein Testleiter
in den mA- oder A- Eingangsanschluss gesteckt wird, und
der Funktionsschalter/Bereichsschalter nicht in die korrekte
Stromposition geschaltet wurde. (Wenn das Messgerät an
eine Spannungsquelle angeschlossen wird und die Leiter
für Strommessung angeschlossen sind, können sehr hohe
Stromstärken auftreten.) Alle Strombereiche sind durch
flinke Sicherungen geschützt.
MIN-MAX-Messungen (nur Modell 5XP-A)
Wenn die MIN MAX-Taste gedrückt wird, liest und
aktualisiert die MIN MAXFunktion die Anzeige, um den
gemessenen Niedrigst-, Höchst- bzw.
Durchschnittswert anzuzeigen.
Wenn die MIN MAX-Taste gedrückt wird, liest und
aktualisiert die MIN MAXFunktion die Anzeige, um
11
Page 93
den Niedrigstwert, Höchstwert bzw. gemessenen Wert
anzuzeigen.
Bei jedem Drücken der Taste wird das Messgerät in den
nächsten Anzeigemodus geschaltet. Um diese Funktion zu
beenden, die MIN MAX-Taste länger als 1 Sekunde drücken.
Automatische Abschaltung (nur Modelle 15XP-B
und 35XP-A)
Auto Power Off ist eine Batteriestromsparfunktion, die das
Messgerät in einen Schlafmodus setzt, wenn der Funktions-/
Bereichsschalter 10 Minuten lang in der gleichen Position
belassen wird. Um das Messgerät aufzuwecken, den
Funktions-/Bereichsschalter in eine andere Funktion bringen.
Diese Funktion kann deaktiviert werden, um zu verhindern,
dass das Messgerät in den Schlafmodus gesetzt wird. Zum
Deaktivieren der Funktion „Auto Power Off“das folgende
Verfahren durchführen:
1. Den Funktionsschalter auf OFF stellen.
2. Die RANGE-Taste drücken und halten und gleichzeitig
den Funktionsschalter von OFF auf die gewünschte
Funktion drehen.
3. Die Taste RANGE loslassen. Die Funktion „Auto Power
Off“ bleibt solange deaktiviert, bis das Messgerät ausund wieder eingeschaltet wird.
HOLD-Messungen
Durch Drücken der HOLD-Taste erfasst das Messgerät eine
Messung und zeigt sie kontinuierlich an. Zum Verwenden
der HOLD-Funktion eine Messung durchführen und nach der
Stabilisierung der Messung kurz die HOLD-Taste drücken.
Die Messung wird auch dann weiterhin angezeigt, wenn
die Messleitungen entfernt werden. Wenn die HOLD-Taste
erneut gedrückt wird, wird die Anzeige für weitere
Messungen freigegeben.
12
Page 94
PRODUKTWARTUNG
Reinigung
Das Messgerät mit einem weichen, mit Wasser
angefeuchteten Lappen reinigen.Um eine Beschädigung
der Plastikteile zu vermeiden, kein Benzin, Alkohol,
Azeton,Äther, Farb- oder Lackverdünner, Keton oder andere
Lösungsmittel zur Reinigung des Messgeräts verwenden.
Fehlerbehebung
Wenn das Messgerät nicht ordnungsgemäß zu funktionieren
scheint, zuerst die folgenden Punkte prüfen.
1. Die Bedienungsanleitung prüfen, um sicherzustellen,
dass das Messgerät ordnungsgemäß verwendet wird.
2. Die Kontinuität der Messleitungen untersuchen und
prüfen.
3. Sicherstellen, dass die Batterie in einwandfreiem
Zustand ist. Das Batterieladesymbol
eingeblendet, wenn die Spannung der Batterie
unter den Wert abfällt, der die Messgenauigkeit
gewährleistet. Eine schwache Batterie unverzüglich
ersetzen.
4. Den Zustand der Sicherungen prüfen, wenn der
Strombereich nicht einwandfrei funktionieren.
wird
Ersetzen der Batterie und Sicherung (Siehe
Abbildung 14)
�ACHTUNG
Zur Vermeidung von Stromschlag vor dem Ersetzen der
Batterie oder von Sicherungen die Messleitungen vom
Messgerät und vom zu prüfenden Schaltkreis entfernen.
Ersetzen der Sicherung:
1. Die 2 Schrauben an der Rückseite des Gehäuses
entfernen.
2. Das Gehäuse abnehmen.
13
Page 95
3. Die 2 A Sicherung (15XP-B oder 35XP-A) bzw. die 0.315
A Sicherung (5XP-A) entfernen und ersetzen.
4. Das Messgerät wieder zusammenbauen.
Sicherung:
Flinke Sicherung 2 A/1000 V, Unterbrechernennleistung min.
30 kA (6 x 32 mm)
(Amprobe® FP200).
Flinke Sicherung 0.315 A/1000 V, Unterbrechernennleistung
min. 30 kA (6.3 x 32 mm) (Amprobe® FP300)
TECHNISCHE DATEN
Anzeige:
5XP-A und 15XP-B:Flüssigkristallanzeige (LCD) mit 3 1/2
200 Stunden, typisch; mit Zink-Kohlem.
400 Stunden mit alkalischer Batterie.
Batterieladeanzeige: Das Symbol
wenn die Batteriespannung unter den Betriebswert abfällt.
Betriebsbereich: 0 °C bis 50 °C bei <70 % relativer
Luftfeuchtigkeit.
Speisung: Eine Standard-9-V-Batterie,NEDA 1604, JIS 006P,
IEC 6F22.
Abmessungen: 155 mm (H) × 72 mm (B) × 32 mm (T)
Gewicht: ca. 210 g einschließlich Batterie.
Überlastschutz: 600 V Gleichspannung oder 600 V
Wechselspannung
wird eingeblendet,
14
Page 96
Zubehör: Ein Paar Messleitungen TL245, 9-V-Batterie
(installiert), Halfter,Magnetstreifen, Bedienungsanleitung,
Type-K-Knopfthermoelement (nur 35XP-A) und
Temperaturadapter (nur 35XP-A).
Höhenlage: 6561,7 Fuß (2000 m)
Zulassungen:
)
P
Sicherheit: Stimmt überein mit: EN61010-1:2010, EN61010-2033:2012, CAT II 600V, CAT III 300V(5XP-A,35XP-A),
CAT III 600 V(15XP-B), Klasse 2 und Verschmutzungsgrad 2;
CSA 22.2 -1010-1.
EMC (elektromagnetische Verträglichkeit):
mit EN61326-1. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
folgenden EU-Richtlinien: 89/ 336/ EEC
(Elektromagnetische Verträglichkeit) und 73/ 23/ EEC
(Niederspannung) mit dem Zusatz 93/ 68/ EEC (CEKennzeichnung).
Doch elektrisches Rauschen oder intensive
elektromagnetische Felder in der Nähe des Geräts können
den Messschaltkreis stören.
Messinstrumente reagieren auch auf unerwünschte
Impulse/Signale, die unter Umständen im Messschaltkreis
vorkommen. Die Benutzer müssen die nötige Sorgfalt walten
lassen und geeignete Vorkehrungen treffen, um irreführende
Ergebnisse bei Messungen bei Vorhandensein elektrischer
Störeinflüsse zu vermeiden.
KONTAKTFREIE SPANNUNG
Wahrnehmungsspannung 70 V bis 600 VAC (50 Hz bis 60 Hz);
es wird ein zirpender Ton ausgegeben und die helle rotes
LED leuchtet auf; funktioniert mit allen Bereichseinstellungen
des Messgeräts.
Erkennungsabstand
115 V 60 Hz 22 mm
230 V 50 Hz 75 mm
Stimmt überein
15
Page 97
Ersatzteile
TL36 Messleitungssatz
TL245 Messleitungssatz
FP200 Sicherung – 2 A / 1000 V (15XP-B and 35XP-A)
FP300 Sicherung – 0.315 A / 1000 V (5XP-A)
H-XP Magne-Grip® Halfter, Klemme,Magnet und
Trageriemen
XR-TA Eingangsadapter für KThermoelement (35XP-A)
TP255 K-Thermoelement
Für ausführliche Spezifikationen zu den Amprobe® XP
Digital Multimetern siehe amprobe.com.
5XP-A Elektrische Spezifikationen
(bei 23 °C ± 5 °C, <75 % relative Luftfeuchtigkeit)
DC VOLT
Bereiche: 200 mV, 2 V, 20 V, 200 V, 600 V
Genauigkeit: ± (1.0 % Anzeige + 1 Digit)
AC VOLT (45 Hz bis 500 Hz)
Bereiche: 200 mV, 2V, 20 V, 200 V, 600 V
Genauigkeit: ± (1.5 % Anzeige + 5 Digits)
600 VDC oder 600 VAC eff.
Stromstärke: 2 A / 1000 V flinke
Keramiksicherung 6.3 × 32 mm
mA-BUCHSE: Eingangswarnung erkennt falsche Schalter-/
Eingangsbuchsen-Konfiguration
ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN
DATA HOLD: Hält die letzte Messung auf der Anzeige fest.
RANGE: Startet den Modus manuelle Bereichswahl.
18
Page 100
Automatische Abschaltung: Nach einer
automatischen Abschaltung die Taste (RANGE) drücken,
um das Messgerät neu zu starten; in der Anzeige erscheint
dann der zuletzt gemessene Wert.
35XP-A Elektrische Spezifikationen
(bei 23 °C ± 5 °C, <75 % relative Luftfeuchtigkeit)
DC VOLT
Bereiche: 400 mV, 4 V, 40 V, 400 V, 600 V
Genauigkeit: ± (0.5 % Anzeige + 1 Digit)
AC VOLT (45 Hz bis 500 Hz)
Bereiche: 400 mV, 4 V, 40 V, 400 V, 600 V
Genauigkeit: ± (1.5 % Anzeige + 5 Digits) 45 Hz bis 100
Hz im Bereich 400 mV: ± (1.5 % Anzeige + 5 Digits) in den
Bereichen 4 V bis 600 V
GLEICHSTROM (DC - DIRECT CURRENT)
Bereiche: 400 µA, 4000 µA, 40 mA, 400 mA, 2 A
Genauigkeit: ± (1.0 % Anzeige + 2 Digits) in den Bereichen
400 µA bis 400 mA:± (2.0% Anzeige + 3 Digits) im Bereich 2 A
WECHSELSTROM (AC CURRENT) (45 Hz bis 500 Hz)
Bereiche: 400 µA, 4000 µA, 40 mA, 400 mA, 2 A
Genauigkeit: ±(1.5% Anzeige + 5 Digits) in den Bereichen
400 µA bis 400 mA:± (2.5 % Anzeige+ 5 Digits) im Bereich 2 A