AMPEG B50R User Guide

;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
yyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyy
yyyyyyyyyyy
1
8
9
2
5 6 74
3
1. Input accepts a standard 1/4” instrument
plug from your bass.
3. Volume controls the overall output level of the amplifier and the level of the signal at the Headphones jack (#2).
4. Bass adjusts the output level of the low frequencies and offers a cut or boost of 12dB at 60Hz.
5. Low Mid adjusts the output level of the lower midrange frequencies and offers a cut or boost of 11dB at 200Hz.
6. High Mid adjusts the output level of the upper midrange frequencies and offers a cut or boost of 11dB at 1.2kHz.
7. Treble adjusts the output level of the high frequencies and offers a cut or boost of 13dB at 5kHz.
8. Power light indicates the amplifier is turned on by glowing an iridescent blue color.
9. Power switch is used to turn the amplifi­er on and off.
10. Line Out (rear panel, not shown) sup­plies a mono, unbalanced signal for con­necting to a mixing console, tape recorder or external amplifier. (By using a TRS plug the signal is balanced – tip is “+”, ring is “-”.)
11. Power cord (rear panel, not shown)
connects the amplifier to a suitable source of A.C. voltage. This is a grounded, three-wire cord and must be connected to a properly grounded outlet. DO NOT attempt to
defeat the ground connection of the power cord! If your amp was purchased
outside of the United States, see the sticker next to the A.C. connector for its power rat­ings. Follow the above guidelines.
Thank you for selecting the Ampeg Rocket Bass amplifier. Inspired by the classic Ampeg bass amps of the sixties, this easy-to-use amplifier represents Ampeg’s quest to provide you the finest instrument amplification systems available. In order to get the most out of your new amplifier, please read these instructions before its use.
THIS EQUIPMENT HAS BEEN DESIGNED AND ENGINEERED TO PROVIDE SAFE AND RELI­ABLE OPERATION. IN ORDER TO PROLONG THE LIFE OF THE UNIT AND PREVENTACCIDEN­TALDAMAGES OR INJURY, PLEASE FOLLOW THESE PRE­CAUTIONARY GUIDELINES:
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT OPEN CHASSIS; DO NOT DEFEAT OR REMOVE THE GROUND PIN OF THE POWER CORD; CONNECT ONLYTO A PROPERLY GROUNDED AC POWER OUTLET.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOIS­TURE.
CAUTION: NO USER-SERVICE­ABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SER­VICE PERSONNEL.
CAUTION: OUR AMPLIFIERS ARE CAPABLE OF PRODUCING HIGH SOUND PRESSURE LEV­ELS. CONTINUED EXPOSURE TO HIGH SOUND PRESSURE LEVELS CAN CAUSE PERMA­NENT HEARING IMPAIRMENT OR LOSS. USER CAUTION IS ADVISED AND EAR PROTEC­TION IS RECOMMENDED IF UNIT IS OPERATED AT HIGH VOLUME.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER.
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
"IT IS NECESSARY FOR THE USER TO REFER TO THE INSTRUCTION MANUAL" “ES NECESARIO QUE EL USUARIO SE REFIERA AL MANUAL DE INSTRUCCIONES.” "REFERREZ-VOUS AU MANUAL D'UTILISATION" "UNBEDINGT IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG NACHSCHLAGEN"
EXPLANATION OF GRAPHICAL SYMBOLS: EXPLICACION DE SIMBOLOS GRAFICOS: EXPLICATION DESSYMBÔLESGRAPHIQUES:
"DANGEROUS VOLTAGE" “VOLTAJE PELIGROSO” "DANGER HAUTE TENSION" "GEFAHLICHE SPANNUNG"
=
=
PRECAUCION
RIESGO DE CORRIENTAZO
NO ABRA
PRECAUCION PARA DISMINUOIR EL RIESGO DE CORRIENTAZO
NO ABRA LA CUBIERTA
NO HAY PIEZAS ADENTRO QUE EL USARIO PUEDO REPARAR
DEJE TODO MANTENIMIENTO A LOS TECHNICOS CALIFICADOS
ATTENTION
RISQUE D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE D'ELECTROCUTION NE PAS
ENLEVER LE COUVERCLE. AUCUNE PIECE INTERNE N'EST REPRABLE
PAR L'UTILISATEUR. POUR TOUTE REPARATION, S'ADRESSER A UN
TECHNICIEN QUALIFIE.
VORSICHT
ELEKTRISCHE SCHLAGGEFAHR
NICHT OFFENEN
VORSICHT: ZUR MINIMIERUNG ELEKTRISCHER SCHLAGGEFAHR NICHT
DEN DECKEL ABENHMEN. INTERNE TEILE KONNEN NICHT VOM
BENUTZER GEWARTET WERDEN. DIE WARTUNG IS QUALIFIZIERTEM
WARTUNGSPERSONAL ZU UBERLASSEN.
ESTE APARA T O HASIDO DISE­NADO Y CONSTRUIDO PARA PROVEER ANOS DE OPERA­CION SEGURA Y CONFIABLE. PARAPROLONGAR LA VIDA DE ESTAUNIDAD E IMPEDIR DANOS ACCIDENTALES POR FAVOR SIGAESTAS INSTRUC­CIONES PREVENTIVAS:
PRECAUCION: PARADISMINUIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS: (1) NO ABRALA CUBIERTA, (2) NO ES RECOMENDABLE REMOVER O DESACTIVAR LAPATA DEL POLO A TIERRADELCABLE DE CORRIENTE, CONECTE COR­RECTAMENTE AUNATOMA DE CORRIENTE A TIERRA.
ADVERTENCIA: PARAEVITAR DESCARGAS EL ECTRICAS O PELIGRO DE INCENDIO, NO DEJE ESTE APARATO EXPUESTO A LALLUVIAO HUMEDAD.
PRECAUCION: NO HAY PIEZAS ADENTRO QUE EL USUARIO PUEDE REPARAR. DEJE TODO MANTENIMIENTO A LOS TÉCNI­COS CALIFICADOS.
PRECAUCION: NUESTROS AMPLIFICADORES PUEDEN PRODUCIR NIVELES DE PRE­SION DE SONIDO ALTO. EXPOSICION CONTINUADAA LOS NIVELES DE PRESION DE SONIDO ALTO PUEDE CAUSA DANO PERMANENTE ASU OIDO. ES ACONSEJADO QUE USE PRECAUCION ALUSUARIO Y ES RECOMENDADO PROTEC­CION PARALOS OIDOS SI LA UNIDAD ES OPERADAA VOLU­MEN ALTO.
CET ÉQUIPEMENT AVAIT ÉTÉ INVENTÉ ET ARRANGÉ POUR POURVOIR DES ANNÉES D'USAGE SAUF ET SÛR. POUR PROLONGER LA VIE DE CET APPAREILETPOUR EMPÊCHER LES DOMMAGES ET LES TORTS ACCIDENTELS, SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DE PRÉCAU­TION.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLEC­TROCUTION: (1) N’OUVREZ PAS LE CHÂSSIS, (2) NE PAS ESSAYER DE SUPPRIMER LA BROCHE CORRESPONDANT À LA TERRE.
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'UN FEU OU D'ÉLECTROCUTION, N’EX­POSEZ PAS L'APPAREIL À LA PLUIE OU À LA MOITEUR.
ATTENTION: IL N'Y A PAS D’ÉLÉMENTS RÉPARABLES DANS L'APPAREIL. CONSULTER UN TECHNICIEN QUALIFIÉ POUR LES RÉPARATIONS.
ATTENTION: NOS AMPLIFICA­TEURS SONT CAPABLES DE LA PRODUCTION DES NIVEAUX DE SON D'UNE HAUTE PRESSION. L'EXPOSITION CONTINUE AUX CES NIVEAUX PEUT CAUSER LA SURDITÉ PERMANENTE. LA PRUDENCE EST ADVISÉ À UTIL­ISATEUR ET LAPROTECTION DES OREILLES EST RECOM­MANDÉ SI L'APPAREILEST UTILISÉ À UN HAUT NIVEAU DE VOLUME.
The B-50R is covered with a durable Tolex material: wipe it clean with a lint-free cloth. Never
spray cleaning agents onto the cabinet. Avoid abrasive cleansers which could damage the finish.
El B-50R esta cubierto con un material durable Tolex: limpielo con una toalla seca. Nunca rocie
el gabinete con sustancias limpiadoras. Evite usar materiales abrasivos con los cuales
pueda danar el acabado.
Le B-50R est couvert avec «Tolex» un revêtement noir et durable. Essuyez cette matière avec
une toile propre et sans charpie. Ne pulvérisez jamais les agents de nettoyage sur l'appareil.
Evitez les nettoyeurs abrasifs qui peuvent endommager le «Tolex.»
Ampeg is proudly Made in America.
©1996 SLMElectronics, 1400 Ferguson Avenue, St. Louis, MO 63133 U.S.A.
B-50R TECHNICAL SPECIFICATIONS:
OUTPUT POWER RATING 50 Watts RMS, 8 ohm load, 120 VAC SIGNAL TO NOISE RATIO 76dB Typical POWER REQUIREMENTS Domestic: 2A, 100/120 VAC, 60 Hz
Export: 1A, 230 VAC, 50/60 Hz
GAIN 54dB BASS ±12dB @60Hz LOW MID ±11dB @200Hz HIGH MID ±11dB @1.2kHz TREBLE ±13dB @5kHz SPEAKER SPECS 12”, 50 w, 8 ohm, 1.5” voice coil dia., 30 oz. magnet SIZE AND WEIGHT 18-3/8” W x 20-1/2” H x 12-1/2” D
48 lbs.
Ampeg continually develops new products, as well as improves existing ones. For this reason,
the specifications and information in this manual are subject to change without notice.
Ampeg continuamente desarrolla nuevos productos, así como también mejora los existentes. Por esta razón,
las especifaciones é información incluidos en este manual están sujetos a cambios sin previo aviso.
Ampeg développe continuellement des nouvels produits, ainsi d'améliorer ceux qui existe. Pour cette
raison les spécifications et les informations dans ce manuel peuvent se changer sans préavis.
P/N 47-591-51 • 09/96
Loading...