Amica SKT65AX User Manual

OPERATING INSTRUCTIONS EN NÁVOD K OBSLUZE CS NÁVOD NA OBSLUHU SK HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU
Kitchen extractor hood / kuchyňského odsavače / kuchynského odsávača / Tűzhely feletti páraelszívó
SKT65AX
IO-HOO-0835/1
(07.2020)
EN- Table of contents
COOKER HOOD CONTROLS 10 OFF-TIMER 11 OTHER IMPORTANT INFORMATION CONCERNING THE OPERATION OF THE HOOD 12
MAINTENANCE 13 GREASE FILTER 13 ACTIVATED CHARCOAL FILTER 13 LIGHT 13
WARRANTY 14
CS- Obsah
OVLÁDÁNÍ ODSAVAČE 20 ČASOVAČ (ODLOŽENÉ VYPNUTÍ DIGESTOŘE) 21 JINÉ DŮLEŽITÉ INFORMACE O OBSLUZE ODSAVAČE 22
ÚDRŽBA 23
PROTITUKOVÝ FILTR 23 UHLÍKOVÝ FILTR 23
OSVĚTLENÍ 23
ZÁRUKA 24
SK- Obsah
OVLÁDANIE ODSÁVAČA 31 ČASOVAČ (ONESKORENÉ VYPNUTIE ODSÁVANIA) 32 INÉ DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA POUŽÍVANIA ODSÁVAČA 33
KONZERVÁCIA 34 PROTITUKOVÝ FILTER 34 UHLÍKOVÝ FILTER 34 OSVETLENIE 34
ZÁRUKA 35
- 3 -
HU - Tartalomjegyzék
PÁRAELSZÍVÓ VEZÉRLÉSE 42 TIMER (A PÁRAELSZÍVÓ KÉSLELTETETT KIKAPCSOLÁSA) 43 A PÁRAELSZÍVÓ MŰKÖDÉSÉVEL KAPCSOLATOS EGYÉB FONTOS INFORMÁCIÓK 44
KARBANTARTÁS 45
ZSÍRSZŰRŐ 45 SZÉNSZŰRŐ 45
VILÁGÍTÁS 45
GARANCIA 46
- 4 -
Dear customer,
From now on, your daily housework will be easier than ever before. Your appliance is excepon-
ally easy to use and extremely ecient. Aer reading these Operang Instrucons, operang the appliance
will be easy.
Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and funconality.
Before using the appliance, please carefully read these Operang Instrucons. By following these instrucons carefully you will be able to avoid any problems in using the appliance. It is important to keep these Operang Instrucons and store them in a safe place so that they can be consulted at any me.
Follow these instrucons carefully in order to avoid possible accidents.
Sincerely,
- 5 -
NOTES ON SAFETY
• Before using the appliance, please carefully read this manual!
• The appliance is designed for household use only.
• The manufacturer reserves the right to introduce changes, which do not aect operation of the ap­pliance.
• The manufacturer shall not be liable for any dam-
age or re caused by the appliance resulting from
failure to follow instructions in this manual.
• Cooker hood is designed to remove cooking odours. Do not use cooker hood for other pur­poses.
• Connect the cooker hood operating in extraction
mode to a suitable ventilation duct (do NOT con­nect the cooker to smoke or ue gas ducts, which are in use). It requires installation of the air ex-
traction duct to the outside. The length of the
duct (usually a pipe of Ø 120 or 150 mm) should
not be longer than 4-5 m. An air extraction duct
is also required for telescopic and furniture hoods
in absorption mode.
• Cooker hood operating in air recirculation mode
requires the installation of an activated charcoal lter. In this case, installing an extractor duct is not required, however it is recommended to in­stall an air guide vane (Mainly in chimney cooker hoods).
• The cooker hood features independent lighting and exhaust fan that can be operated at one of several speeds.
• Depending on the type, the hood is designed to be permanently attached to a vertical wall over
a gas or electric stove (chimney and universal hoods); on the ceiling over a gas or electric stove (island hoods); on the vertical built in furniture over a gas or electric stove (telescopic and built­in hoods). Before installing, make sure that the
- 6 -
wall/ceiling structure is strong enough to suspend the hood. Some hoods are very heavy.
• For details of the installation distance above an electric hob please refer to product technical sheet If the installation instructions of the gas cooker specify a greater distance, this must be
taken into account (Fig. 1).
Do not leave an open ame under the hood. When the pots are removed from the burner, set
the minimum ame. Always make sure that the ame does not extend outside the pot, because it
causes unwanted loss of energy and a dangerous concentration of heat.
• When cooking on fat, supervise the pans con­stantly, because overheated fat can ignite.
• Unplug the appliance before any cleaning, replac-
ing the lter or repair work.
Cooker hood grease lter should be cleaned at least once a month, because the lter saturated with fat is ammable.
Ensure adequate ventilation (air ow) if other equipment such as liquid fuel stoves or heaters
are operated in the room in addition the cooker hood. When the cooker hood is simultaneously
operated with burning appliances requiring ade­quate fresh air from the room to work properly,
their safe operation is possible if under pressure around these appliances is a maximum of 0.004
mbar (this does not apply when the cooker hood is used as an odour lter)
• Do not lean on the hood.
• The hood should be cleaned regularly both inside
and out (AT LEAST ONCE A MONTH, following the
indications concerning maintenance provided in
this manual)..Failure to adhere to the rules con­cerning cleaning the hood and replacing lters results in a re risk.
• If the power cord is damaged it should be re­placed by a specialised service centre.
• Ensure that it is possible to disconnect the ap-
- 7 -
pliance from the mains by removing the plug or
switching o the bi-polar switch.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with physical, mental or sen­sory handicaps, or by persons inexperienced or unfamiliar with the appliance, unless under su­pervision or in accordance with the instructions as communicated to them by persons responsible for their safety.
• Particular attention should be paid not to allow unaccompanied children to use the appliance.
• Make sure voltage indicated on the nameplate corresponds to the local mains supply voltage.
• Before use, extend and straighten the power cord.
Packaging materials (bags, polyethylene, poly-
styrene, etc.) should be kept away from children
during unpacking.
• Before connecting the hood to the mains power supply always check that the power cord is prop­erly installed and is not trapped by the appliance. Do not connect the appliance to the mains until assembly is complete.
• Do not operate your kitchen hood without the al-
uminium grease lters.
• It is strictly forbidden to cook dishes under on an
open ame (ambé) under your kitchen hood.
• Always strictly adhere to regulations issued by the competent local authorities regarding the techni-
cal and safety requirements for fume extraction.
• Failing to tighten bolts and fasteners in accord­ance with these instructions may endanger life and health.
• Hanging kitchen hoods operate only in air circu­lation / odour absorber mode
WARNING! Failure to install the screws or xing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards.
- 8 -
UNPACKING
During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. Af­ter unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environ­ment. All materials used for packaging the
appliance are environmentally friendly; they are
100% recyclable and are marked with the appropri­ate symbol.
Important! Packaging materials (bags, polyethyl­ene, polystyrene, etc.) should be kept away from
children during unpacking.
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE
In accordance with European Directive 2012/19/EU and local legislation re­garding used electrical and electronic goods, this appliance is marked with the symbol of the crossed-out waste container. This marking indicates that the appliance must not be disposed of
together with other household waste after it has been used. The user is obliged to hand it over to waste collec­tion centre collecting used electrical and electron­ic goods. The collectors, including local collection points, shops and local authority departments pro­vide recycling schemes. Proper handling of used electrical and electronic goods helps avoid environmental and health haz­ards resulting from the presence of dangerous com­ponents and the inappropriate storage and process­ing of such goods.
- 9 -
OPERATION
1
2
3
4 5
Cooker hood controls
Control Panel is shown in Figure 4, for reference it is also shown below:
The control panel is equipped with buttons: 1- Turn light on/o
2- Increase fan speed 3- Reduce fan speed
4- Turn the appliance on/o
5- Display When the appliance is plugged in, press and “0” will be shown on
the display. Now select the fan speed:
Low speed (1). Use this speed when cooking a little food with hardly
any fumes.
Medium speeds (2 – 3). Use this speed when cooking multiple dish-
es at the same time with moderate amount of fumes.
Turbo (P) — use this speed when frying or grilling with large
amount of fumes. Use the and sensors to increase or reduce fan speed. Note:
To use one of the four fan speeds, rst press the to turn on the
appliance and then select the desired fan speed. Touch repeated-
ly to turn o the fan.
• Lighting operates independently.
When you turn o the appliance, the appliance fan will turn o.
• Press twice to turn o the hood when fan is operating.
• Turbo mode is only active for 5 minutes, then fan speed is reduced
automatically to speed 3.
- 10 -
O-Timer
Use O-Timer to turn o the hood after a specied time. Use O-Tim­er to lter the fumes out of the air after cooking. The delay time is 15 minutes. Press once at any time to activate the O-Timer The dis­play will show a 15 minutes countdown. When the O-Timer is active,
the clock icon is shown on the left side of the display. Press again to cancel the O-Timer. The appliance will turn o. To turn on the appli­ance, set the desired fan speed.
The O-Timer function turns o the light as well.
- 11 -
Other important information concerning the operation of
the hood
Operation in air circulation / odour lter mode. In this mode, the ltered
air returns to the room through the outlets. Install activated charcoal
lter in this setting. It is recommended to install the air guide (available depending on the model, mainly in chimney cooker hoods).
Air extraction operation: When cooker hood operates in extraction mode, air is discharged outside through an extraction duct. Remove activated
charcoal lter in this setting. The cooker hood is connected to the air outlet opening using a rigid or exible extraction duct with a diameter of
150 or 120 mm, and the appropriate clamps, which must be purchased
at a hardware store. The appliance should be installed by a qualied
installer. Fan speed: Lowest and medium fan speed is used in normal conditions
and less intense odours, while the highest speed is used only when cook­ing odours are very intense, such as during frying or grilling.
Note (applies to universal hoods only): Due to the design of universal
hoods you need to manually change the mode of operation. See Figure 8 for instructions on how to change the mode.
Note (only applies to telescopic and in-built kitchen hoods): Furniture and telescopic cooker hoods operating in air recirculation mode require
installation of the exhaust duct. The other end of the duct should be di-
rected to the room as it will discharge ltered air.
Note: Hanging kitchen hoods operate only in air circulation / odour ab­sorber mode
- 12 -
CLEANING AND MAINTENANCE
Maintenance
Regular maintenance and cleaning of the appliance will ensure trou­ble-free operation of the cooker hood and extend its life. Especially make sure that the grease lter and activated charcoal lter are replaced ac­cording to manufacturer's recommendations.
• Do not use a soaked cloth, sponge, or water jet.
Do not use solvents or alcohol, as they may tarnish lacquered sur-
faces.
• Do not use caustic substances, especially for cleaning stainless steel.
• Do not use a rough or abrasive cloth.
• It is recommend to use a damp cloth and a neutral detergent. Note: After several washes in the dishwasher, the colour of the alumini-
um lter may change. The change of colour does not indicate improprie­ties or the necessity to change it.
Grease lter
For normal hood operation, aluminium grease lter should be cleaned
every month in the dishwasher or by hand using a mild detergent or
liquid soap. Dismantling of aluminium grease lter is shown on Figure 5. Acrylic lter is used in some models. This lter should be replaced at
least once every two months or more frequently if the appliance is used
intensively.
Activated charcoal lter
Charcoal lter is used only when the cooker hood is not connected to the ventilation duct. Activated charcoal lter can absorb odours until saturated. Charcoal lter is not suitable for washing or regeneration and should be replaced at least once every two months or more frequently if
the appliance is used intensively.
Dismantling of charcoal lter is shown on Figure 6.
Light
Use incandescent / halogen / LED modules of the same specication as
those factory-installed in the appliance. See Figure 7 for details how to
replace lights. If there is no such gure in this manual, please contact
authorised service to replace the lighting module.
- 13 -
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE
Warranty
Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product.
Service
• The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be
carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer’s
Authorized Service Point. For safety reasons, repairs should be re-
ferred to professionals.
Repairs carried out by unqualied persons may seriously endanger
the appliance user.
The minimum warranty period for the appliance oered by the man-
ufacturer, importer or authorized representative is given in the war-
ranty card.
• The warranty shall be void if you make any independent adaptations
or alterations, tamper with seals or other appliance safety devices
or its parts or interfere with the appliance contrary to operating in-
structions.
In the event of appliance malfunction, request assistance or repair.
If your appliance needs repair, please contact the service centre. Please see warranty card for address and contact details of our service centre. Before contacting us, please have ready the appliance serial number,
which can be found on the identication sticker: For your convenience,
please write it down below:
Manufacturer’s Declaration
The manufacturer hereby declares that this product meets the re-
quirements of the following European directives:
Low Voltage Directive 2014/35/EC
Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2014/30/EC
ErP Directive 2009/125/EC
Directive RoHS 2011/65/EC
and has thus been marked with the symbol and been issued with a declaration of compliance made available to market regulators.
- 14 -
Vážený
kliente,
počínaje dnešním dnem jsou každodenní povinnos jednodušší než kdykoli jindy. Zařízení je spoje­ním výjimečně snadné obsluhy a vynikající efekvity. Po přečtení návodu nebudete mít problém s obslu-
hou.
Zařízení, které opuslo továrnu, bylo důkladně zkon­trolováno před zabalením z hlediska bezpečnos a funkčnos na kontrolních stanovišch.
Před uvedením zařízení do provozu si pozorně přečtě­te návod k obsluze. Dodržováním pokynů uvedených v návodu předejdete nesprávnému používání. Návod si ponechejte a uschovejte tak, abyste jej měli vždy při
ruce.
Dodržujte přesně návod k obsluze, abyste zabránili nešťastným událostem.
S úctou
- 15 -
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Odsavač používejte teprve po přečtení tohoto ná-
vodu!
Zařízení je určeno výlučně pro domácí použití.
Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn,
které nemají vliv na funkčnost zařízení.
Výrobce nenese žádnou odpovědnost za even-
tuální škody nebo požár způsobené zařízením,
vyplývající z nedodržování pokynů uvedených
v tomto návodu.
Kuchyňský odsavač slouží k odstraňování kuchyň-
ských výparů. Nepoužívejte jej pro jiné účely.
Odsavač pracující v odtahovém režimu napoj-
te na příslušný ventilační kanál (nenapojujte na
komínové, kouřové nebo spalinové kanály, které
jsou v provozu). Odsavač musí mít namontova-
né potrubí odvádějící vzduch ven. Délka potru-
bí (nejčastěji roura Ø 120 nebo 150 mm) nesmí
být delší než 4–5 m. Potrubí odvádějící vzduch se
rovněž vyžaduje u teleskopických a nábytkových
odsavačů v režimu pohlcovače.
Odsavač pracující jako pohlcovač vyžaduje l-
tr s aktivním uhlím. V tomto případě není nutná
montáž potrubí odvádějícího vzduch ven, zato se
doporučuje namontovat zpětnou klapku vzduchu
(pouze komínové odsavače).
Odsavač má nezávislé osvětlení a odtahový venti-
látor s možností nastavení jedné z několika rych-
lostí otáček.
V závislosti na verzi zařízení je odsavač určen pro
trvalé připevnění na svislou stěnu nad plynový
nebo elektrický sporák (komínové a univerzální
odsavače); na strop nad plynový nebo elektrický
sporák (ostrůvkové odsavače); na svislou stěnu
v kuchyňské lince nad plynový nebo elektrický
sporák (teleskopické a vestavné odsavače). Před
montáží se ujistěte, že konstrukce stěny/stropu
- 16 -
Loading...
+ 36 hidden pages