Amica SHM 5874DA X, SHM 5874 DAW User Manual

508GE1.23PF(W) (SHM 5841 W) 508GE1.23Z(W) (SHM 5841S W) 508GE1.33ZpMsQ(Xx) (SHM 5852 X) 508GE2.33EHZpP(W) (SHM 5865 W) 508GE2.33EHZpDQ(W) (SHM 5865D W) 508GE3.33EHZpQ(W) (SHM 5875 W) 508GE3.33EHZpTaQ(W) (SHM 5874 W) 508GE3.43EHZpTaDNAQ(W) (58GE3.43HZpTaDNAQ(W) 508GE3.43EHZpTaDNAQ(Xx) (58GE3.43HZpTaDNAQ(Xx) 508GE3.33EHZpTaDNAQ(Xx) (SHM 5874DA X) 508GE3.33EHZpTaDAQ(W) (SHM 5874DA W) 508GE2.33EHZpTa(Xx) (SHM 5864 Xx) 508GE2.33EHZpTa(W) (SHM 5864 W)
(CZ) NÁVOD K OBSLUZE............................................2
(SK) NÁVOD NA OBSLUHU......................................42
IOAK-2137 / 8052839 (01.2015/1)
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU
Sporák Amica je spojením výjimečné snadnosti obsluhy a skvělé účinnosti. Po přečtení návodu nebude obsluha sporáku žádným problémem.
Sporák, který opustil továrnu byl před zabalením důkladně prověřen na kontrolních stanovištích ohledně jeho bezpečnosti a funkčnosti.
Prosíme Vás, aby jste si před uvedením zařízení do provozu důkladně pročetli návod k obsluze. Dodržování v něm uvedených pokynů Vás ochrání před nesprávným používáním.
Návod je třeba uschovat a uskladňovat tak, aby byl vždy po ruce. Kvůli zamezení nešťastným nehodám je třeba návod k obsluze přesně dodržovat.
Pozor!
Sporák lze obsluhovat pouze po seznámení se s tímto návodem.
Sporák je určen výhradně k využití v domácnostech.
Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn, které nemají vliv na fungování zařízení.
OBSAH
Pokyny týkající se bezpečnosti používání .................................................................. 3
Popis výrobku ..........................................................................................................9
Instalace..................................................................................................................11
Obsluha ....................................................................................................................17
Pečení v troubě – praktické rady................................................................................ 31
Čištění a údržba sporáku....................................................................................35
Postup v nouzových situacích.................................................................................40
Technické údaje .......................................................................................................41
2
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ
Pozor. Spotřebič a jeho dostupné části jsou v průběhu
používání horké. Možnosti dotknutí výhřevných ele­mentů musí být věnována mimořádná pozornost Děti mladší než 8 let se nemohou pohybovat v blízkosti spotřebiče bez stálého dozoru.
Tento spotřebič může být používaný dětmi staršími než 8 roků a osobami s fyzickým, mentálním anebo psychickým omezením anebo bez praktických zku­šeností a vědomostí, pokud to bude probíhat pod dozorem anebo v souladu s návodem k používání odevzdaným osobami zodpovědnými za jejich bez­pečnost. Věnujte ctnostmi, pozornost dětem, aby si se spotřebičem nehrály. Uklízení a obslužné činnosti nemohou být prováděná dětmi bez dozoru.
Pozor. Příprava pokrmů na varné desce s použi­tím tuků bez dozoru může být nebezpečné a může způsobit požár.
NIKDY nezkoušejte hasit oheň vodou, ale spotřebič vypněte a přikryjte plamen např. pokrývkou anebo nehořlavou dekou.
Pozor. Nebezpečí požáru:nehromaďte věci na ploše k vaření.
3
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ
V průběhu používání se spotřebič zahřívá. Doporu­čuje se zachování opatrnosti, a vyhýbat se dotýkání horkých elementů uvnitř pečicí trouby.
Dostupné části zařízení se mohou velmi zahřívat. Doporučujeme k troubě nepouštět děti.
Pozor. Nepoužívejte drsných čistících prostředků anebo ostrých kovových předmětů do čištění skla dvířek, protože mohou porýsovat povrch, co může způsobit popraskání skla.
Pozor. Aby se zamezilo možnosti zasažení elek­trickým proudem, je třeba se před výměnou žárovky ujistit, zda je zařízení vypnuté.
Před otevřením víka doporučujeme jeho očištění ze všech nečistot. Povrch plotny sporáku před jejím zakrytím víkem doporučujeme nechat vychladnout.
K čištění spotřebiče není dovoleno používat zařízení pro čištění parou.
4
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ
● Během používání se zařízení zahřívá. Doporučujeme maximální opatrnost, aby jste se vyhnuli dotýkání horkých částí uvnitř trouby.
● Prosíme, aby jste během používání sporáku dávali pozor na děti, poněvadž děti neznají pravidla obsluhy sporáku.
● Je třeba dávat pozor, aby se přípojná elektrická šňůra domácích spotřebičů, např. mixeru, nedotýkala horkých částí sporáku.
● Do šuplíku nevkládejte hořlavé materiály, poněvadž se mohou během používání trouby vznítit.
● Během smažení by neměl být sporák ponechán bez dozoru. Oleje a tuky se mohou vznítit z důvodu přehřátí.
● Je třeba dávat pozor na moment uvedení do varu, aby nedošlo k zalití hořáku.
● Pokud dojde k poškození sporáku, lze jej opětovně používat po odstranění závady
odborníkem.
● Neotvírejte kohoutek na přípojce plynu nebo uzavírací ventil na bombě bez před­chozího ujištění se, zda jsou všechny kohoutky zavřené.
● Nepřipouštějte zalévání hořáků a jejich znečišťování. Zašpiněné hořáky očistěte a osušte ihned po vychladnutí.
● Nádobí nesmí být pokládáno přímo na hořáky.
● Nepokládejte na rošt nad jedním hořákem nádobí těžší než 10 kg, a na celém roštu nádobí o celkové hmotnosti vyšší než 40 kg.
● Nebouchejte do knoíků a hořáků.
● Na otevřená dvířka trouby nepokládejte předměty o hmotnosti vyšší, než 15 kg.
● Provádění úprav a oprav sporáku osobami, které nejsou odborně vyškolené, je
zakázáno.
● Zhasínání plamene hořáku foukáním je zakázáno.
● Před otevřením víka doporučujeme jeho očištění ze všech nečistot. Povrch plotny sporáku před jejím zakrytím víkem doporučujeme nechat vychladnout.
● Skleněné víko sporáku může v důsledku ohřátí prasknout. Před sklopením víka zhasněte všechny hořáky. (Sporáky vybavené skleněným víkem – viz. Charakte­ristika výrobku“.)
5
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ
● Je zakázáno svévolné provádění úprav sporáku pro jiný druh plynu, přemísťování sporáku na jiné místo a provádění změn napájecí instalace. Tyto práce může provádět oprávněný instalatér.
● K čištění skla dvířek nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové před­měty, protože tyto mohou poškrábat povrch, což může vést k popraskání skla.
● V PŘÍPADĚ PODEZŘENÍ, ŽE UNIKÁ PLYN, SE NESMÍ:
zapalovat zápalky, kouřit cigarety, zapínat a vypínat elektrické spotřebiče (zvonek
nebo vypínač osvětlení), a používat jiná elektrická a mechanická zařízení, která zapříčiňují vznik elektrické nebo mechanicky vyvolané jiskry. V takovém případě je třeba okamžitě uzavřít ventil na plynové bombě nebo uzavírací kohoutek plyno­vé přípojky, vyvětrat místnost a následně přivolat osobu oprávněnou k odstranění příčiny úniku.
● V každé situaci způsobené technickou poruchou je třeba bezvýhradně odpojit elektrické napájení sporáku (při dodržování výše uvedených pravidel) a nahlásit poruchu kvůli opravě.
● K plynové instalaci nesmí být připojeny žádné anténní svody, např. rozhlasových přijímačů.
● V případě vznícení plynu unikajícího z netěsnící instalace je třeba okamžitě uzavřít přívod plynu pomocí uzavíracího ventilu.
● V případě vznícení plynu unikajícího z netěsnícího ventilu plynové bomby je třeba: kvůli ochlazení bomby přehodit přes ní mokrou deku, uzavřít ventil na bombě. Po ochlazení bomby je třeba vynést ji do otevřeného prostoru. Zákaz opětovného použití poškozené bomby.
● V případě několikadenní přestávky v používání sporáku je třeba zavřít hlavní uzávěr (ventil) na plynové instalaci, zatímco v případě používání plynové bomby vždy po každém použití.
● Používání zařízení pro vaření a pečení způsobuje vylučování tepla a vlhkosti v místnosti, ve které je umístěné. Je nutné se přesvědčit, zda je kuchyňská míst­nost dobře větraná, je nutné udržovat přirozené ventilační otvory otevřené anebo instalovat mechanické ventilační prostředky (kuchyňský odsavač).
● Dlouhodobě intenzivně používaný spotřebič může vyžadovat dodatkové větrání, například otevření okna anebo účinnější ventilaci, např. zvýšení výkonu mechanické ventilace, pokud je používaná.
● Spotřebič byl projektovaný výlučně jako spotřebič na vaření. Každé jiné jeho použití (např. pro ohřívání místností) je v nesouladu s jeho určením a může být nebezpečné.
6
JAK ŠETŘIT ENERGII
Kdo využívá energii zod­povědně, ten nejen chrání domácí rozpočet, ale obr. působí také vědomě ve prospěch životního pro­středí. A proto pomáhejme, šetřeme elektrickou energii!
Postupujme tedy dle následujících pravidel:
Používání správného nádobí k vaře-
ní.
Nádobí (jeho dno) určené pro vaření by
nemělo být nikdy menší než velikost pla-
mene.
Je třeba pamatovat na přikrývání nádob
pokličkou.
Péče o čistotu hořáků, mřížky, plotny
pod hořáky.
Znečištění narušuje přenášení tepla
- hodně připálené nečistoty se dají od­stranit často už jen prostředky, které sil­ně zatěžují životní prostředí.
Mimořádnou čistotu je třeba udržovat
v blízkosti plamenových otvorů věnců (korun) pod kryty hořáků a otvorů trysek hořáků.
Pozor! V případě použití progra­mátoru nastavujte příslušně kratší doby úpravy potravin.
Pečlivé zavírání dvířek trouby. Teplo uniká přes nečistoty nacházející
se na těsnění dvířek.
Nejlepší je odstraňovat je okamžitě.
Nezabudovávání sporáku v bezpro-
střední blízkosti chladniček / mrazni­ček.
Způsobují zbytečné zvýšení spotřeby
elektrické energie.
Vyhýbání se zbytečnému „nahlížení
pod pokličky“.
Neotvírejte také zbytečně často dvířka
trouby.
Používání trouby pouze v případě
většího množství potravin.
Maso o hmotnosti do 1 kg se dá upravit
šetrněji v hrnci na hořáku sporáku.
Využití zbytkového tepla trouby.
V případě doby tepelné úpravy delší než
40 minut, doporučujeme
vypínat troubu 10 minut před ukončením
úpravy.
7
ROZBALENÍ
VYŘAZENÍ Z PROVOZU
Zařízení bylo na dobu pře­pravy zabezpečeno obalem proti poškození. Prosíme Vás, aby jste po rozbalení zařízení zlikvido­vali části Obr.obalu způsobem, který
neohrožuje životní prostředí.
Veškeré materiály použité k balení nejsou škodlivé pro životní prostředí, jsou 100 % recyklovatelné a označené příslušným sym-
bolem.
Pozor! Obalový materiál (polyetylenové sáčky, kousky polystyrenu apod.) je třeba během rozbalování udržovat mimo dosah dětí.
Po ukončení období užitko­vání nesmí být tento výrobek likvidován obr.prostřednictvím běžného komunálního odpadu, ale je třeba odevzdat jej do místa sběru a recyklace elektrických a elektronických
zařízení.
Informuje o tom symbol umístěný na výrobku,
návodu k obsluze nebo obalu.
Materiály použité v zařízení jsou vhodné pro opětovné využití v souladu s jejich označe-
ním.
Díky opětovnému použití, využití materiálů nebo díky jiným způsobům využití opotřebo­vaných zařízení významně přispíváte k ochraně našeho ži­votního prostředí.
Informace o příslušném místě likvidace opo­třebovaných zařízení Vám poskytne orgán obecní správy.
8
POPIS VÝROBKU
15
12
11
7
3, 4
1
17
16
14
13
8
5, 6
2
9
10
1 Otočný knoík regulátoru teploty 2 Otočný knoík pro volbu funkcí trouby
3, 4, 5, 6 Otočný knoík pro ovládání plynových
hořáků
7 Kontrolní lampička termostatu L 8 Kontrolní lampička provozu sporáku R 9 Úchyt dvířek trouby 10 Šuplík 11 Velký hořák
12 Střední hořák 13 Mřížka
*u některých typů
14 Pomocný hořák 15 Střední hořák 16 Víko 17 Elektronický programátor*
Zabezpečení proti úniku plynu
9
Jiskrový
zapalovač
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU
Vybavení sporáků
Plech na pečivo*
Pečící plech /maso/*
Boční závěsné lišty plechů
Grilovací rošt (mřížka pro sušení)
Tyč a vidlice rožně*
*u některých typů
10
INSTALACE
Níže uvedený návod je určen pro kvali­kovaného odborníka, který bude instalovat zařízení. Tento návod má za účel co možná nejodborněji provedených činností spojených s instalací a údržbou zařízení..
Ustavení sporák
● Kuchyňská místnost musí být suchá a vzdušná, a musí mít účin­nou ventilaci v souladu s platnými technickými předpisy.
● Místnost by měla být vybavena ventilačním systémem odvádějí­cím zplodiny vzniklé během hoření. Tato instalace by měla obsahovat ventilační mřížku nebo digestoř. Digestoře je třeba montovat v souladu s pokyny uvedenými v návodech k obsluze, k nim přilo­žených. Ustavení sporáku by mělo zaručovat volný přístup ke všem ovládacím prvkům.
● Místnost by také měla mít zajištěn přísun vzduchu, který je nezbytný pro správné hoření (spalování) ply­nu. Přísun vzduchu by neměl být menší, než 2 m³/h na 1 kW výkonu hořáků. Vzduch může být přiváděn v důsledku přímého proudění z vnějšku kanálem o průřezu min. 100 cm², nebo přímo ze soused­ních místností, které jsou vybaveny ventilačními kanály ústícími ven.
● Pokud je zařízení využíváno intenziv­ně a dlouho, může nastat situace, kdy bude kvůli zlepšení větrání nutné otevřít
okno.
● Kapalný plyn je těžší než vzduch a proto má tendenci hromadit se v dolních polo­hách. Místnosti, ve kterých byly nainsta­lovány láhve /bomby/ s kapalným plynem by měly být vybaveny ventilačními kanály vyvedenými z místnosti ven, umožňují­cími, aby se v případě netěsnosti plyn dostal ven. Z téhož důvodu by láhve s plynem, jak prázdné, tak i částečně naplněné, neměly být instalovány ani uskladňovány v místnostech situovaných po povrchem země (např. ve sklepích). Láhve se nesmí nacházet poblíž zdrojů tepla (kamínek, krbu, trouby apod.), které by mohly zvýšit teplotu uvnitř láhve nad 50 °C.
● Plynový sporák je vzhledem k ochraně před přehřátím okolních povrchů zaří­zením třídy X, a jako takové může být zabudováno do řady nábytku pouze do výše pracovní desky, tedy cca 850 mm od podlahy. Zabudování nad tuto úroveň je nežádoucí.
11
INSTALACE
Nábytek pro zástavbu musí mít obložení
a lepidlo k jejímu lepení odolné teplotě 100 °C. Nevyhovění této podmínce může způsobit deformaci povrchu nebo odlepení obložení. Pokud si nejsme jisti co do tepelné odolnosti nábytku, je třeba sporák zabudovat nábytkem při dodržení odstupu asi 2 cm. Stěna / zeď, která se nachází za sporákem musí být přizpůso­bena tak, aby byla odolná vůči vysokým teplotám. Během používání sporáku se jeho zadní stěna může zahřát na teplotu asi o 50 °C vyšší než je teplota okolí.
● Sporák je třeba postavit na tvrdé, rovné podlaze (nestavět na podstavci).
● Před zahájením provozu je nutné sporák nastavit do vodorovné polohy, což má mimořádný vliv třeba na rovnoměrné roztékání se tuku na pánvi. K tomuto účelu slouží polohovací nožky, dostupné po vytažení šuplíku. Rozsah regulace + /
- 5 mm.
Montování zajišťující blokády před převrá­cením sporáku.
Blokáda je montovaná takovým způsobem, aby předcházela převrácení se sporáku. Díky chránící blokádě před převrácením se sporáku, dítě nebude např. moci stoupnout na dveře trouby a tím způsobit převrácení
sporáku.
Sporák
Podlaha
Sporák šířka 500 mm, výška 850 mm
X=55 mm Y=25 mm
Stěna
Sporák šířka 500 mm, výška 900 mm
X=100 mm Y=70 mm
X - vzdálenost k místu připevnění ke stěně Y - vzdálenost od podlahy
12
INSTALACE
Připojení sporáku k rozvodu plynu
Pozor!
Sporák by měl být připojen k plynové instalaci takového plynu, k jakému byl továrně přizpůsoben. Informace o druhu plynu k jakému je sporák výrobně přizpůsoben se nachází na továrním štítku. Sporák musí být připojen výhradně instalatérem vlast­nícím příslušná oprávnění a pouze on má výlučné právo přizpůsobit sporák jinému druhu plynu.
Pokyny pro instalatéra
Instalatér je povinen:
● vlastnit plynárenská oprávnění,
● seznámit se s informacemi nacházejícími
se na továrním štítku sporáku o druhu
plynu, jakému je sporák přizpůsoben, in­formace porovnat s podmínkami dodávky plynu v místě instalování,
● zkontrolovat:
- účinnost větrání, tzn. výměny vzduchu v místnostech
- těsnost spojů plynového vedení,
- účinnost práce všech funkčních součástí sporáku,
- zda je elektrická instalace přizpůsobena ke spolupráci s ochranným (nulovým) vodičem.
● vydat uživateli doklad o zapojení plyno­vého sporáku a seznámit jej s obsluhou
Pozor!
Připojit sporák k láhvi s plynem nebo k existující instalaci může pouze oprávněný instalatér při dodržování všech bezpečnostních předpisů.
Připojení k pružnému ocelovému vedení
Při instalaci sporáku v souladu s požadav­ky pro třídu 2, podtřídu l. se pro připojení sporáku k plynovým rozvodům doporučuje výhradně použití kovového pružného vede­ní odpovídající místním předpisům. Přípojka přivádějící plyn ke sporáku má spoj se závi-
tem G1/2”.
K připojení používejte výhradně potrubí a těsnění odpovídající aktuálně platných nor­mám. Maximální délka pružného vedení ne­smí překročit 2000 mm. Ujistěte se, že přípojka nebude v kontaktu s žádnými pohyblivými díly, které by ji mohly poškodit.
Připojení k pevnému potrubí
Sporák je vybaven připojovacím hrdlem se závitem G1/2”. Připojení k plynovým rozvodům musí být provedeno tak, aby nedošlo k pnutí v žád­ném místně rozvodů, ani na žádné části za­řízení. Použití nadměrného momentu při dotahová­ní (většího než 18 Nm) může způsobit po­škození spoje nebo jeho netěsnost.
Potrubí (hadice) přivádějící plyn by se ne­měl dotýkat kovových částí zadního krytu
sporáku.
13
INSTALACE
Poznámka!
Po každé výměně reduktoru proveďte technickou prohlídku sporáku plyno­vých ventilů a fungování ochrany proti úniku plynu.
Pozor!
Po ukončení instalování sporáku je třeba zkontrolovat těsnost všech spojů, použitím k tomuto účelu např. mýdlové vody. Ke kontrole těsnosti nesmí být po­užit oheň.
Připojení sporáku k elektrickému rozvodu
● Sporák je továrně přizpůsoben k napájení střídavým proudem, jednofázovým (230 V 1N ~ 50 Hz) a vybaven přívodní šňůrou 3 x 1,5 mm² o délce cca 1,5 m s ochranným
kontaktem.
● Připojovací zásuvka elektrického rozvodu musí být vybavena ochranným kolíkem a nesmí se nacházet nad sporákem. Je nutná, aby po ustavení sporáku byla připojovací zásuvka elektrického rozvodu uživateli dostupná.
● Před zapojením sporáku do zásuvky je třeba zkontrolovat, zda:
- pojistka a elektrický rozvod vydrží zátěž sporáku,
- je elektrický rozvod vybaven účinným uzemňovacím systémem splňujícím po­žadavky platných norem a předpisů,
- je zásuvka snadno dostupná.
14
Pozor! Pokud se poškodí neodpoji­telný napájecí vodič, měl by být kvůli předejití ohrožení vyměněn u výrob­ce, ve specializovaném opraváren­ském podniku nebo kvalikovaným
odborníkem.
INSTALACE
Přizpůsobení sporáku jinému druhu plynu.
Tato činnost může být prováděna pouze instalatérem s příslušnými oprávněními.
Pokud plyn, kterým má být napájen sporák, se liší od plynu předpokládaného pro sporák v tovární verzi, tj. G20 20 mbar, je třeba vyměnit trysky hořáku a provést regulaci plamene.
Kvůli přizpůsobení sporáku ke spalování jiného druhu plynu je třeba provést:
● výměnu trysek (viz. tabulka níže),
● regulaci „úsporného“ plamene.
Pozor!
Sporáky dodané výrobcem mají hořáky továrně přizpůsobené ke spalování plynu uvedeného na továrním štítku a v záruč­ním listu.
Druh plynu
pomocný
průměr
trysky [mm]
tepelné
zatížení
1,00 KW
průměr trysky
tepelné zatížení 1,4 KW
střední
[mm]
Hořák
tepelné zatížení 1,8 KW
průměr trysky
tepelné
zatížení
2,40 KW
velká
[mm]
tepelné
zatížení
2,80 KW
G20 2E 20 mbar 0,72 0,85 0,98 1,07 1,17 G30/31 3+ 28-30/37 mbar 0,52 0,58 0,67 0,75 0,83
Plamen hořáku Upravení z kapalného
plynu na
zemní plyn
Plný 1.Trysku hořáku vyměnit
za vhodnou dle tabulky trysek.
Úsporný 2. Regulační šroub lehce
vyšroubovat a seřídit velikost plamene.
Upravení ze zemního
plynu na
kapalný plyn
1.Trysku hořáku vyměnit za vhodnou dle tabulky trysek.
2. Regulační šroub lehce
zašroubovat a zkontrolo-
vat velikost plamene.
Kvůli provedení regulace je třeba sundat otočné knoíky kohoutků.
15
INSTALACE
Použité povrchové hořáky nevyžadují regu­laci primárního vzduchu. Správný plamen má zřetelné kužely uvnitř modrozelené bar­vy. Krátký šumící plamen nebo dlouhý, žlutý a čadivý, bez zřetelně viditelných kuželů, svědčí o neodpovídající kvalitě plynu v do­mácí instalaci nebo poškození či zašpinění hořáku. Kvůli zkontrolování plamene je tře­ba nahřát hořák po dobu asi 10 minut plným plamenem a následně přetočit ´otočný knof­lík ventilu na úsporný plamen. Plamen by neměl zhasnout ani přeskočit na trysky.
Výměna trysek hořáku – trysku vyšroubovat pomo­cí speciálního nástrčného klíče 7 a vyměnit za novou příslušně k druhu plynu (viz tabulky).
Pozor!
Úprava zařízení kvůli přizpůsobení plynu, jinému, než je zřejmé z označení výrobce na továrním štít­ku sporáku, nebo koupě sporáku na jiný druh plynu, než je in­stalovaný v bytě, je výhradně v gesci uživatel – instalatér.
Přívod plynu do povrchových hořáků je ote­vírán a nastavován kohoutky s protiúniko­vým zabezpečením. Seřízení kohoutků je třeba provádět při za­páleném hořáku v poloze – úsporný plamen, při použití regulačního šroubováku velikosti 2,5 mm.
Regulace
kohoutek
Pozor!
Po dokončení regulace je třeba umístit nálepku s popisem druhu plynu, k jakému je sporák přizpůsoben.
16
OBSLUHA
Před prvním zapnutím sporáku
● odstranit součásti obalu,
● odstranit jemně (pomalu) etikety z dvířek sporáku, dbajíc, aby se nepřetrhnul pásek lepidla;
● vyprázdnit šuplík, očistit komoru trouby od prostředků tovární konzervace,
● vyjmout příslušenství trouby a umýt v teplé vodě s přídavkem prostředku na mytí nádobí,
● zapnout ventilaci v místnosti nebo otevřít okno,
● nahřát troubu (při teplotě 250 °C, cca 30 min.), odstranit nečistoty a pečlivě omýt, topné plochy desky je třeba ohřívat po dobu asi 4 min. bez použití nádoby.
Pozor!
V případě sporáků vybavených elek­tronickým programátorem* Ta, bude displej po zapojení do sítě ukazovat „12.00“ nebo „0:00“. Je třeba nastavit aktuální čas programátoru. (Viz. ná­vod k obsluze programátoru.)
Neprovedení nastavení aktuálního
času znemožňuje provoz trouby.
Mechanické minutky Ms*
Minutky slouží k ovládání elektrické pečící trouby. Lze je nastavit v rozsahu 0 až 120 minut. Po uplynutí nastavené doby zazní zvukový signál a pečící trouba se automa­ticky vypne. Programování – otočením knoíku po směru pohybu hodinových ručiček nastavte poža-
dovanou dobu.
0
10
20
40
100
80
60
V případě, že je otočný knoík v poloze „0“, pečící trouba se nespustí.
Nechcete-li používat funkci minutek, nastavte otočný knoík na pozici .
0
10
20
40
100
80
60
obslužné úkony je třeba provádět při dodr-
žování bezpečnostních pokynů.
Komoru trouby je třeba umývat pouze s použitím teplé vody s přídavkem malého množství prostředků na mytí nádobí.
*u některých typů
Poznámka
V rozsahu měřeného času od 0 až do 10 mi­nut je nejdříve nutné obrátit ovládací kolečko minutky o cca 90° a poté nastavit požadovaný pracovní čas
17
OBSLUHA
Obsluha povrchových hořáků
Volba nádobí
Je třeba dbát na to, aby průměr dna nádoby byl vždy větší než velikost (dosah) plamene, a samotná nádoba byla přikrytá pokličkou. Doporučujeme, aby průměr hrnce byl 2,5 – 3 krát větší, než průměr hořáku, tzn. v případě hořáku:
● pomocného – nádoba o průměru od 90 do 150 mm,
● středního – nádoba o průměru od 160 do 220 mm,
● velkého – nádoba o průměru od 200 do 240 mm, a výška hrnce by neměla být větší než jeho průměr.
ŠPATNĚ
DOBŘE
Otočný knoík ovládání činnosti hořáků
Zapalování hořáků bez zapalovače
● zapálit zápalku.
● stlačit otočný knoík až po citelný odpor a přetočit doleva do polohy „velký plamen“
,
● zažehnout plyn zápalkou,
● nastavit požadovaný plamen (např. „úsporný“ ) ,
● po ukončení vaření vypnout hořák otoče­ním knoíku doprava (poloha vypnutý ● ).
Zapalování hořáků zapalovačem spoje­ným s otočným knoíkem*
● stlačit otočný knoík zvoleného hořáku až po citelný odpor a přetočit doleva do
polohy „velký plamen“ ,
● přidržet až do momentu zažehnutí ply­nu,
● po zažehnutí plamene hořáku povolit tlak na knoík a nastavit požadovaný plamen (např. „úsporný“ ) ,
*u některých typů
Poloha vypnutý hořák
Poloha úsporný plamen
Poloha velký plamen
18
OBSLUHA
Pozor!
V případě typů sporáků vybavených protiúnikovým zabezpečením (po­jistkou) povrchových hořáků, je kvůli zafungování zabezpečení třeba při úkonu zapalování přidržet otočný knoík po dobu asi 10 sek. maximálně stlačený v poloze „velký plamen“.
Volba plamene hořáku
Správně seřízené hořáky mají plamen světle modré barvy se zřetelně viditelným vnitřním kuželem. Volba velikosti plamene závisí na nastavení polohy otočného knoíku hořáku:
velký plamen
malý plamen (zvaný „úsporný“)
l zhasnutý /vypnutý/ hořák (přívod plynu uzavřen)
Velikost plamene lze dle potřeby plynule regulovat.
Činnost zabezpečení proti úniku plynu*
Některé modely /typy/ jsou vybaveny auto­matickým systémem uzavírajícím přívod ply­nu do hořáku v případě absence plamene.
Tento systém zabezpečuje před unikáním ply­nu v případě, že plamen na hořáku zhasne, např. v důsledku jeho zalití…
Opětovné zažehnutí hořáku vyžaduje inter­venci uživatele.
ŠPATNĚ DOBŘE
Pozor!
Zákaz regulace plamene v rozsahu mezi polohou vypnutý hořák l a
polohou velký plamen
*u některých typů
19
OBSLUHA
Elektronické spínací hodiny Ta*
- Značky pro vozních funkcí
OK -Tlačítko volby provozních funkcí < - Tlačítko “-“ > - Tlačítko “+“
Nastavení hodin
Při připojení na síť nebo při novém za pnutí přístroje po výpadku elektrické ener gie se na displeji objeví 0.00 hodin.
● Tlačítko 1 držte stisknuté tak dlouho, až
nebude signální lampa blikat;
● Čas nastavte tlačítky 2 a 3.
0000
OK
2 31
Po uplynutí asi 7 vteřin po nastavení času se nová data uloží.
Pozor! Bez nastavení času není funkce trouby možná.
*u některých typů
20
OBSLUHA
Časový spínač
Rozsah času je od 1 minuty do 23 hodin a 59 minut. Pro nastavení časového spínače je třeba postupovat násle dovně:
● Stiskněte tlačítko 1 a držte ho tak dlo uho, až začne signální lampa u ne začne blikat;
● Dobu na časovém spínači nastavte tlačítky 3 a 2. Nastavená doba se ukáže na displeji
a signální lampa bude svítit.
0000
OK
Po uplynutí nastaveného času se aku stický signál vypne a signální lampa u začne
opět blikat.
Po lo au to ma tický pro voz
Když má být trouba vypnuta v daném čase, je třeba provést následující:
● Knoíky funkcí trouby a teploty na sta vte
na požadované pozice, při nichž má trouba pracovat.
● tlačítko 1 držte stisknuté tak dlouho, až na
displeji se objeví ,
80 80
OK
● nastavte požadovanou dobu pro vo zu
tlačítky 3 a 2 v rozsahu od 1 minuty do 10 hodin.
● Stiskněte tlačítka 1, 2 nebo 3, abyste vy­pnuli akustický signál; potom zhasne signální lampa a na displeji se objeví ho di ny.
Pozor! Když akustický signál ne vyp ne te manuálně, vypne se automaticky po uply nutí asi 7 minut.
21
Uvedená doba bude uložena během 7 vteřin a na displeji se znovu objeví čas a signální AUTO bude svítit.
Po uplynutí nastavené doby se trouba au­tomaticky vypne, ozve se akustický signál a signální AUTOzačne blikat;
● Tlačítka funkcí trouby a teploty na sta vte na
pozici vypnuto,
● Stiskněte tlačítka 1, 2 nebo 3, abyste nasta-
vili akustický signál; signální lam pa zhasne a na displeji se objeví hodiny.
OBSLUHA
Au to ma tický pro voz
Když má být trouba zapnuta v určitou dobu a za určitý čas vypnuta, potom je třeba nastavit dobu provozu a čas vyp nutí následujícím způsobem:
● Tlačítko 1 držte stisknuté tak dlouho, až na di sple ji se objeví,
80 80
OK
● požadovaná provozní doba se na staví tlačítky 3 a 2,
● Tlačítko 1 držte stisknuté tak dlouho, až na di sple ji se objeví,
Signální AUTO svítí, trouba ale bude za pnu ta až v době určené odečtením na sta veného času vypnutí trouby a doby pro vo zu (když je např. doba provozu na sta ve na na 1 hodinu a čas vypnutí na 14.00 hodin, zapne se trouba au to ma tic ky v 13.00 ho din.)
Po ukončení provozu se trouba au to ma tic­ky vypne, zazní akustický signál a signální AUTO začne opět blikat.
● Tlačítka funkcí trouby a teploty na sta vte do
pozice vypnuto,
● Tlačítka 1, 2 nebo 3 stiskněte, abyste tak
vypnuli akustický signál; signální AUTO zhas­ne a na displeji se objeví ho di ny.
12 35
OK
88 80
OK
● Čas vypnutí (konec provozu) na sta vte tlačítky 3 a 2; ten může být ma ximálně za 23 hodin a 59 minut od ak tu elního času,
● Tlačítka funkcí trouby a teploty na sta vte na požadovanou pozici, při které má být trouba
v provozu.
22
Pozor! Nastavené údaje lze kdykoliv překon­tro lo vat a korigovat. Není ale možné měnit nastavení hodin, pokud je přístroj v poloauto­matickém nebo au to ma tickém provozu.
OBSLUHA
Funkce pečící trouby a její obsluha
Trouba s přirozeným prouděním (konvenční)
Trouba může být nahřívána pomocí dolního a horního topného tělesa a grilu (pokud je k dispozici). Ovládání činnosti této trouby se uskutečňuje pomocí jednoho otočného knof­líku, který obsluhuje přepínač druhu činnosti spojený s regulátorem teploty.
100
150
Možné polohy otočného knoíku
Nezávislé osvětlení trouby
Nastavením otočného knoíku do této polohy docílíte osvětlení komory tro­uby. Používat např. při mytí komory trouby.
Zapnuté dolní a horní topné těleso
Termostat umožňuje nastavení teploty
100-250
0
v rozsahu od 100 °C do 250°C. Po-
C
užívat při pečení pokrmů z těsta.
250
200
Zapnuté dolní topné těleso
V této poloze otočného knoíku pro­bíhá ohřev trouby při využití pouze dolního topného těle s a.Po u žíva t např. při do pékání pokrmů z těsta zespodu.
Zapnuté horní topné těleso.
V této poloze otočného knoflí­ku probíhá ohřev trouby při vy­užití pouze horního topného tě­l e s a . P o u ž í v a t n a p ř . p ř i d o p é k á n í pokrmů z těsta shora.
Zapnutí a vypnutí trouby
Pro zapnutí trouby je třeba:
● zjistit požadované podmínky práce trouby,
teplotu a způsob ohřevu,
● otáčením „doprava“ nastavit otočný knof-
lík do požadované polohy. Zapnutí trouby signalizuje rozsvícení dvou kontrolních lampiček, žluté R a červené L. Svícení kontrolní lampičky žluté R barvy signalizuje činnost trouby. Zhasnutí červené L lampičky je signálem, že trouba dosáhla nastavené teploty. Pokud kuchařské recepty doporučují vkládání pokrmu do rozehřáté trouby, je třeba učinit tak ne dříve, než po prvním zhasnutí červené kontrolní lampičky L. V průběhu pečení se bude červená lampička periodicky zapínat a vypínat (udržování teploty uvnitř komory trouby). Žlutá kontrolní lampička R může svítit také v poloze otočného knoíku „osvětlení komory trouby“. Vypnutí trouby – pro vypnutí trouby je třeba otáčením „doleva“ nastavit otočný knoík do polohy „0“. Signalizační lampička by měla
zhasnout.
23
OBSLUHA
Trouba s přirozeným prouděním (konvenční)
Trouba může být nahřívána pomocí dolního a horního topného tělesa a grilu (pokud je k dispozici).
Ovládání činnosti této trouby se uskutečňuje pomocí otočného knoíku pro volbu druhu činnosti trouby – nastavení se provádí otoče­ním knoíku do polohy se zvolenou funkcí,
00
a pomocí otočného knoíku regulace teploty – nastavení se provádí otočením knoíku do polohy se zvolenou teplotou.
5050
Možné polohy otočného knoíku
Nezávislé osvětlení trouby
Nastavením otočného knoíku do této polohy docílíte osvětlení komory tro­uby. Používat např. při mytí komory trouby.
Zapnuté topné těleso grilu
Nastavení otočného knoíku do této polohy umožňuje grilování pokrmů na roštu nebo na rožni.
Zapnuté horní topné těleso.
V této poloze otočného knoflí­ku probíhá ohřev trouby při vy­užití pouze horního topného tě­l e s a . P o u ž í v a t n a p ř . p ř i d o p é k á n í pokrmů z těsta shora.
Zapnuté dolní topné těleso
V této poloze otočného knoíku pro­bíhá ohřev trouby při využití pouze dolního topného těles a.Po u žíva t např. při do pékání pokrmů z těsta
zespodu.
100
150
250
200
K vypnutí dojde nastavením obou otočných knoíků do polohy „ l” / „0”.
Pozor!
K zapnutí ohřevu (topného tělesa apod.) při zapnutí kterékoliv z funkcí trouby dojde teprve po nastavení teploty.
24
Zapnuté dolní a horní topné tě­leso
Nastavení otočného knoíku do této polohy umožňuje ohřev trouby kon­venčním způsobem.
OBSLUHA
Kontrolní lampička
L R
Zapnutí trouby signalizuje rozsvícení dvou kontrolních lampiček, R a L. Svícení kontrolní lampičky R barvy signalizuje činnost trouby. Zhasnutí L lampičky je signálem, že trouba dosáhla nastavené teploty. Pokud kuchařské recepty doporučují vkládání pokrmu do rozehřáté trouby, je třeba učinit tak ne dříve, než po prvním zhasnutí L kontrolní lampičky. V průběhu pečení se bude L lampička periodicky zapínat a vypínat (udržování teploty uvnitř komory trouby). R kontrolní lampička může svítit také v poloze otočného knoíku „osvětlení komory trouby“.
Trouba s nuceným oběhem vzdu­chu (s ventilátorem).
Trouba může být ohřívána pomocí grilu, dolního a horního topného tělesa. Ovládání činnosti této trouby se uskutečňuje pomocí otočného knoíku pro volbu funkce trouby a programátoru – nastavení spočívá v otočení knoíku do zvolené polohy. Označení otočného knoíku po jeho obvo­du odpovídá funkcím realizovaným pečící
troubou.
0
5050
100
K vypnutí dojde nastavením obou otočných knoíků do polohy „ l” / „0”.
Pozor!
K zapnutí ohřevu (topného tělesa apod.) při zapnutí kterékoliv z funkcí trouby dojde teprve po nastavení teploty.
25
150
250
200
OBSLUHA
Možné polohy otočného knoíku
0 Nulové nastavení
Nezávislé osvětlení pečicí trouby
Nastavením ovládacího kolečka do této polohy, získáme osvětlení komory pečicí trouby
Rychlý ohřev
Zapnutý horní ohřívač, opékač a ventilátor. Používá se pro vstupní ohřev pečicí trouby.
Rozmrazování
Je zapnutý pouze ventilátor, bez použití jakýchkoliv ohřívačů.
Zapnutý ventilátor a zesílený gril
Při této poloze otočného knoíku trouba realizuje funkci zesíleného grilu s ventilátorem. Využití této funkce v praxi umožňuje urychlení procesu grilování a zlep­šení chuťových vlastností pokrmu. Grilovat je třeba při zavřených dvíř­kách trouby.
Zesílený gril (Gril a horní topné těleso)
Zapnutí funkce „zesíleného grilu“ umožňuje grilování při současně spuštěném horním topným tělesem. Tato funkce umožňuje dosažení vyšší teploty v horním pracovním prosto­ru trouby, což způsobuje silnější připečení pokrmu a umožňuje také grilování větších porcí.
Zapnutý gril
Povrchové „grilování”, se používá do opékání malých porcí masa: steky, řízky, ryby, tousty, klobásky, zapéka­ná jídla (tloušťka opékaných pokrmů by neměla být větší než 2-3 cm, v průběhu pečení je potřebné obrátit je
na druhou stranu).
Zapnutý dolní ohřev
V této poloze ovládacího kolečka pečicí trouba realizuje ohřívání výlučně při použití dolního ohřevu. Dopékání pečiva zespodu (např. vlhké pečivo a nadívané ovocem).
Zapnutý dolní a horní ohřev
Nastavení ovládacího kolečka do této polohy, umožňuje realizovat ohřívání pečicí trouby konvekčním způsobem. Výborně se hodí na pečení buchet, masa, ryb, chleba, pizzy (je nutné vstupně nahřát pečicí troubu jak rovněž používat tmavé plechy) pečení na jedné úrovni.
Zapnutý ventilátor jak rovněž dolní a horní ohřev.
V této pracovní poloze ovládacího kolečka, pečicí trouba realizuje funk­ci pečivo. Konvekční pečicí trouba s ventilátorem.
Kontrolní lampička
L R
Zapnutí trouby signalizuje rozsvícení dvou kontrolních lampiček, R a L. Svícení kontrolní lampičky R barvy signalizuje činnost trouby. Zhasnutí L lampičky je signálem, že trouba dosáhla nastavené teploty. Pokud kuchařské recepty doporučují vkládání pokrmu do rozehřáté trouby, je třeba učinit tak ne dříve, než po prvním zhasnutí L kontrolní lampičky. V průběhu pečení se bude L lampička periodicky zapínat a vypínat (udržování teploty uvnitř komory trouby). R kontrolní lampička může svítit také v poloze otočného knoíku „osvětlení komory trouby“.
26
OBSLUHA
Trouba s nuceným oběhem vzdu­chu (s ventilátorem a topným tělesem horkého vzduchu /termo­oběhu/)
Trouba může být nahřívána pomocí dolního a horního topného tělesa, grilu a topného tělesa horkého vzduchu. Ovládání činnosti této trou­by se uskutečňuje pomocí otočného knoíku pro volbu druhu činnosti trouby – nastavení se provádí otočením knoíku do polohy se zvolenou funkcí,
0
a pomocí otočného knoíku regulace teploty – nastavení se provádí otočením knoíku do polohy se zvolenou teplotou.
5050
100
150
250
200
Možné polohy otočného knoíku pro volbu funkce trouby
Nezávislé osvětlení pečicí trouby
Nastavením ovládacího kolečka do této polohy, získáme osvětlení komo­ry pečicí trouby
Rychlý ohřev
Zapnutý horní ohřívač, opékač a ventilátor. Používá se pro vstupní ohřev pečicí trouby.
Rozmrazování
Je zapnutý pouze ventilátor, bez použití jakýchkoliv ohřívačů.
Zapnutý ventilátor jak rovněž gril
V této poloze ovládacího kolečka, pečicí trouba realizuje funkci grilu s ventilátorem. Využití této funkce v praxi umožňuje urychlení proce­su opékání a zlepšení chuťových vlastností pokrmů.
Zesílený gril (Supergril))
Zapnutí funkce „zesíleného grilu’’ umožňuje provádět opékání při současně zapnutém horním ohře­vu. Tato funkce umožňuje vyvinutí zvýšené teploty v horním pracovním prostoru pečicí trouby, co způsobuje silnější připečení pokrmů, umožňuje také opékání jejich větších porcí.
K vypnutí dojde nastavením obou otočných knoíků do polohy „ l” / „0”.
Pozor!
K zapnutí ohřevu (topného tělesa apod.) při zapnutí kterékoliv z funkcí trouby, dojde teprve po nastavení teploty.
27
Zapnutý gril
Povrchové „grilování”, se používá do opékání malých porcí masa: steky, řízky, ryby, tousty, klobásky, zapékaná jídla (tloušťka opékaných pokrmů by neměla být větší než 2-3 cm, v průběhu pečení je potřebné obrátit je na druhou stranu).
OBSLUHA
Zapnutý dolní ohřev
V této poloze ovládacího kolečka pečicí trouba realizuje ohřívání výlučně při použití dolního ohřevu. Dopékání pečiva zespodu (např. vlhké pečivo a nadívané ovocem).
Zapnutý dolní a horní ohřev
Nastavení ovládacího kolečka do této polohy, umožňuje realizovat ohřívání pečicí trouby konvekčním způsobem. Výborně se hodí na pečení buchet, masa, ryb, chleba, pizzy (je nutné vstupně nahřát pečicí troubu jak rovněž používat tmavé plechy) pečení na jedné úrovni.
Zapnutý termooběh
Nastavení ovládacího kolečka v po­loze „zapnutý termooběh” umožňuje realizaci ohřívání pečicí trouby vy­nuceným způsobem pomocí termo­ventilátoru, umístěného v centrálním místě zadní stěny komory pečicí trouby. V porovnání do konvekční pečicí trouby jsou používány nižší teploty pečení. Používání tohoto způsobu ohřevu umožňuje rovnoměrný oběh tepla kolem pokrmu umístěného v pečicí troubě. Příprava hotových (zmražených) pokrmů – pečivo, pizza, hranolky. Rozmrazování (masa, ovoce, zeleni­na, pečivo) – v případě choulostivých potrav (pro konsumaci za syrova – např. jahody) se nezapíná ohřev, při rozmrazování např. masa termostat nastavte na teplotu na 50 – 75°C. Sušení ovoce, hub (na několika úro­vních, teplota 50 – 80°C)
Zapnutý ventilátor jak rovněž dolní a horní ohřev.
V této pracovní poloze ovládacího kolečka, pečicí trouba realizuje funk­ci pečivo. Konvekční pečicí trouba s ventilátorem.
Zapnutý termooběh a dolní ohřev
V této poloze ovládacího kolečka pečicí trouba realizuje funkci ter­mooběhu a zapnutého dolního ohřevu co způsobuje zvýšení teploty zespodu pečení. Velká část tepla dodávaná zespodu pečení, mokré pečivo, pizza.
Kontrolní lampička
L R
Zapnutí trouby signalizuje rozsvícení dvou kontrolních lampiček, R a L. Svícení kontrolní lampičky R barvy signalizuje činnost trouby. Zhasnutí L lampičky je signálem, že trouba dosáhla nastavené teploty. Pokud kuchařské recepty doporučují vkládání pokrmu do rozehřáté trouby, je třeba učinit tak ne dříve, než po prvním zhasnutí L kontrolní lampičky. V průběhu pečení se bude L lampička periodicky zapínat a vypínat (udržování teploty uvnitř komory trouby). R kontrolní lampička může svítit také v poloze otočného knoíku „osvětlení komory trouby“.
28
OBSLUHA
Používání grilu*
K procesu grilování dochází v důsledku působení na pokrm infračerveného záření, emitovaného rozžhaveným topným tělesem grilu.
Pro zapnutí grilu je třeba:
● nastavit otočný knoík trouby do polohy označené symbolem ,
● nahřívat troubu po dobu asi 5 minut (při zavřených dvířkách trouby),
● vložit do trouby plech s pokrmem do příslušné pracovní úrovně, a v případě grilování na roštu je třeba umístit na bezprostředně nižší úrovně (pod roštem) plech na vytékající tuk,
● zavřít dvířka trouby.
Pro funkce grilování obr. a zesílené grilo­vání obr. je třeba nastavit teplotu na 210°C, kdežto pro funkci grilování s ven­tilátorem obr. na 190°C.
Pozor!
Grilovat pouze při zavřených dvířkách trouby. Pokud je používán gril, dostupné části zařízení se mohou velmi zahřívat. Doporučujeme k troubě nepouštět děti.
*u některých typů
29
OBSLUHA
Používání rožně*
Rožeň umožňuje grilování při otáčení po­krmu v troubě. Slouží hlavně ke grilování drůbeže, šašliků (špízů), klobás a podobných pokrmů. K zapnutí a vypnutí pohonu rožně dochází současně se zapnutím a vypnutím funkce grilování. Při využívání těchto funkcí během grilování může docházet k chvilkovému zastavení motorku rožně nebo ke změně směru otáče­ní. Výše zmíněné nemá vliv na funkčnost a kvalitu grilování.
Pozor!
Rožeň nemá svůj vlastní ovládací knoík. Grilovat pouze při zavřených dvířkách trouby.
Příprava pokrmu na rožni:
● umístěte pokrm na tyči rožně a znehyb­něte jej pomocí vidlic,
● rám rožně zasuňte do trouby do 3. pra­covní úrovně zdola,
● konec tyče zasuňte do spojky pohonu, přičemž dbejte, aby se žlábek kovové části držáku rožně opíral o rám,
● odšroubujte rukojeť,
● zasuňte plech do nejnižší úrovně komory trouby a přivřete dvířka,
● zavřete dvířka trouby.
*u některých typů
30
PEČENÍ V TROUBĚ – PRAKTICKÉ RADY
Pokrmy z těsta
doporučuje se pečení pokrmů z těsta na pleších, které jsou továrním příslušen­stvím sporáku,
pokrmy z těsta lze také péci v prodávaných formách a na pleších, které je třeba vložit na sušící mřížku, k pečení doporučujeme plechy černé barvy, které lépe přenášejí teplo a zkracují dobu pečení,
v případě využití konvenčního ohřevu (horní + dolní topné těleso) nedoporu­čujeme použití forem a plechů se světlým a lesklým povrchem, použití forem tohoto typu může způsobovat nedopečení spodku těsta,
v případě využití funkce horký vzduch není nutné vstupní předehřátí komory trouby, u ostatních způsobů ohřevu je třeba před vložením pokrmu komoru trouby rozehřát,
před vyjmutím pokrmu z trouby je třeba zkontrolovat kvalitu upečení pomocí dřevěné špejle (při správném upečení by po píchnutí do těsta měla špejle zůstat suchá a čistá),
po vypnutí pečící trouby je vhodné pokrm v ní ponechat ještě po dobu asi 5 minut,
teploty pečení pokrmů při využití funkce horký vzduch jsou zpravidla o 20 – 30 stupňů nižší ve srovnání s konvenčním pečením (při použití horního a dolního topného tělesa),
parametry pečení uvedené v tabulce 1 jsou orientační a lze je upravovat vzhle­dem k vlastním zkušenostem a kuchařským zvyklostem,
pokud se informace uváděné v kuchařských knihách značně liší od hodnot uvedených v návodu k obsluze sporáku, prosíme, řiďte se pokyny návodu.
Pečení masa
v troubě by měly být připravovány porce masa větší, než 1 kg, menší kousky doporučujeme upravovat na plynových hořácích sporáku,
k pečení doporučujeme používat žáruvzdorné nádoby, rovněž rukojeti těchto nádob musí být odolné vůči působení vysoké teploty,
při pečení na mřížce na sušení nebo na roštu doporučujeme umístit na nejnižší úroveň pečící plech s nevelkým množstvím vody,
doporučujeme nejméně jednou v polovině doby pečení obrátit maso na druhou stranu, během pečení je také třeba občas podlévat maso šťávou (výpekem) vznikajícím při pečení, nebo horkou – slanou vodou, maso se nesmí podlévat
studenou vodou.
31
PEČENÍ V TROUBĚ – PRAKTICKÉ RADY
Trouba s přirozeným prouděním (konvenční)
Druh
pečení
potravy
*Uvedené časy se týkají pečení v malých formách
Funkce pečicí
trouby
Teplota Úroveň Čas [min]
160 - 200 2 - 3 30 - 50
220 - 240 3 10 - 15
210 - 220 2 45 - 60
210 4 14 - 18
225 - 250 2 120 - 150
160 - 230 2 90 - 120
160 - 180 2 45 - 60
190 - 210 2 40 - 50
Důležité!
Parametry uvedené v tabulce jsou orientační a je možné je korigovat v závislosti na vlastních zkušenostech a kulinárních zálibách.
32
PEČENÍ V TROUBĚ – PRAKTICKÉ RADY
Trouba s nuceným oběhem vzduchu (s ventilátorem)
Druh
pečení
potravy
Funkce pečicí
trouby
Teplota Úroveň Čas [min]
160 - 200 2 - 3 30 - 50
150 3 25 - 35
160 - 180 2 20 - 40*
150 3 65 - 70
220 - 240 3 10 - 15
210 - 220 2 45 - 60
190 2 - 3 60 - 70
210 4 14 - 18
225 - 250 2 120 - 150
160 - 230 2 90 - 120
190 2 - 3 70 - 90
160 - 180 2 45 - 60
190 - 210 2 40 - 50
170 - 190 3 40 - 50
*Uvedené časy se týkají pečení v malých formách
Důležité!
Parametry uvedené v tabulce jsou orientační a je možné je korigovat v závislosti na vlastních zkušenostech a kulinárních zálibách.
33
PEČENÍ V TROUBĚ – PRAKTICKÉ RADY
Trouba s nuceným oběhem vzduchu (s ventilátorem a topným tělesem horkého vzduchu /ter­mooběhu/)
Druh
pečení
potravy
Funkce pečicí
trouby
Teplota Úroveň Čas [min]
160 - 200 2 - 3 30 - 50
160 - 180 2 20 - 40*
140 - 160 2 10 - 40*
200 - 230 1 - 3 10 - 20
210 - 220 2 45 - 60
160 - 180 2 - 3 45 - 60
190 2 - 3 60 - 70
210 4 14 - 18
225 - 250 2 120 - 150
160 - 180 2 120 - 160
160 - 230 2 90 - 120
160 - 190 2 90 - 120
190 2 - 3 70 - 90
160 - 180 2 45 - 60
175 - 190 2 60 - 70
190 - 210 2 40 - 50
170 - 190 3 40 - 50
*Uvedené časy se týkají pečení v malých formách
Důležité!
Parametry uvedené v tabulce jsou orientační a je možné je korigovat v závislosti na vlastních zkušenostech a kulinárních zálibách.
34
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPORÁKU
Péče uživatele o průběžné udržování sporáku v čistotě a o jeho správnou údržbu, ovlivňují významným způsobem prodloužení doby jeho bezporuchového provozu.
Před začátkem čištění je třeba sporák vypnout a zkontrolovat, zda jsou všech­ny otočné knoíky nastaveny do polohy „●“ / „0“. Čisticí úkony lze zahájit až po vychladnutí sporáku.
Hořáky, mřížka desky pod hořáky, plášť sporáku
● V případě znečištění hořáků a mřížky je třeba tyto části výbavy sundat ze sporáku a umýt v teplé vodě s přídavkem prostřed­ků na odstranění tuku a špíny. Následně je nutné vytřít je do sucha. Po sundání mřížky důkladně omýt desku pod hořáky a vytřít do sucha měkkým hadříkem. Zvlášt­ní čistotu je třeba udržovat u plamenových otvorů věnců (korun) pod kryty hořáků, viz obr. níže. Otvory trysek pročistit za použití tenkého měděného drátu. Nepoužívat ocelový drát, nerozvrtávat otvory.
Pozor!
Součásti hořáku musí být vždy suché. Částice vody mohou zabrzdit výtok plynu a způsobit špatné hoření ho­řáku.
Zkontrolujte, zda elementy hořáku byly po čištění správně založené.
Neaxiální poloha krytu hořáku může způsobit trvalé poškození hořáku.
● K mytí smaltovaných povrchů používejte jemné tekuté prostředky. Nepoužívejte čisticí prostředky se silným brusným účinkem, jako např. prášky na drhnutí obsahující brusivo, brusné pasty, brusné kameny, pemzy, drátěnky apod.
● Sporák s nerezovou deskou vyžaduje vstupní, důkladné umytí pracovní desky před zahájením provozu. Zvláštní pozor­nost je třeba obrátit na odstranění zbytků lepidla z fólie sundávané z plechů při montáži, respektive lepicí pásky nalepené při balení sporáku. Desku je třeba čistit pravidelně po každém použití. Nepřipouš­tějte silné znečištění pracovní desky, a zejména připáleniny pocházející z vyky­pělých zbytků. K vstupnímu a běžnému mytí doporučujeme použití prostředku typu Stahl-Fix.
35
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPORÁKU
Pečící trouba
● Troubu je třeba čistit po každém použití. Během čištění trouby je třeba zapnout osvětlení umožňující dosažení lepší vidi­telnosti v pracovním prostoru.
● Komoru pečící trouby umývejte pouze za použití teplé vody s přídavkem nevelkého množství tekutých prostředků na mytí
nádobí.
Čistění párou-Steam Clean
-do misky vložené do pečicí trouby na první úroveň od spodu nalijte 0,25 l vody (1 sklenice),
-uzavřete dvířka pečicí trouby,
-ovládací kolečko regulátoru teploty na­stavte na pozici 50°C, a ovládací kolečko funkce na pozici dolní ohřev ,
-nahřívejte komoru pečicí trouby cca 30 minut,
-po zakončení procesu čistění otevřete dvířka pečicí trouby, vnitřek komory vy­třete houbičkou anebo utěrkou a násle­dovně umyjte teplou vodou s dodatkem přípravku na mytí nádobí.
Pozor!
K čištění a údržbě skleněných čelních stran nepoužívejte čisticí prostředky obsahující brusné látky.
● Pečící trouby označené písmenem D byly vybaveny lehce vytažitelnými drá­těnými vodícími lištami (mřížkami) vlo­žek (vkládacích roštů) trouby. Pro jejich vyjmutí kvůli mytí je třeba potáhnout za závěs, který se nachází vpředu (Z1), ná­sledně odklonit vodicí lištu a vyjmout ze zadního závěsu (Z2). Po umytí umístit vodicí lišty do usazovacích otvorů trou­by, zatlačit závěsy (Z1 a Z2).
Z2
Z1
● Trouby označené písmeny Dp mají ne­rezové výsuvné vodicí lišty vkládacích roštů, připevněné k drátěným vodicím lištám. Předtím než na ně položíte plech, je třeba je vysunout (pokud je trouba za­hřátá, vysunujte je zachycením zadní hranou plechu o zarážky nacházející se na přední straně výsuvných vodicích lišt) a následně zasunout spolu s plechem.
36
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPORÁKU
A
B
C
Vytahování dvířek
Kvůli dosažení lepšího přístupu ke komoře trouby a čištění je možné vytažení dvířek. Za tímto účelem je třeba otevřít dvířka, odklonit nahoru zajišťující prvek umístěný v pantu (obr.A). Dvířka lehce přivřete, nadzvedněte a vytáhněte směrem dopředu. Pro namonto­vání dvířek postupujte opačným způsobem. Při nasazování je třeba dát pozor, aby byl výřez na pantu správně osazen na výstupku držáku pantu. Po nasazení dvířek na sporák je třeba bezvýhradně sklopit zajišťující prvek a pečlivě jej přitlačit. Nesprávné nastavení zajišťujícího prvku může způsobit poškození pantu při pokusu o zavření dvířek.
Vyjmutí vnitřní skleněné tabule
1. Pomocí křížového šroubováku odšrou­bujte šroubky na bočních příchytkách (obr. B).
2. Příchytky vyjměte plochým šroubová­kem a vyjměte horní lištu dvířek
(obr. B, C).
Odklopení zajištění pantů
37
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPORÁKU
D
1
2
3
1
2
3
2
3. Vnitřní sklo vyjměte z úchytů v dolní čás­ti dvířek. (obr.D a D1).
4. Vyčistěte sklo teplou vodou s malým množstvím čisticího přípravku.
Při následné montáži postupujte v opačném pořadí. Hladká část skleněné tabule se musí nacházet v horní části.
Pozor! Nevtlačujte horní lištu současně do obou stran dvířek. Pro správné osazení
horní lišty dvířek, nejdříve přiložte levý ko­nec lišty do dvířek, a pravý konec vtlačte do slyšitelného „kliknutí”. Poté přitlačte lištu z levé strany do slyšitelného„kliknutí”.
D1
1
2
1
Vyjmutí vnitřní skleněné tabule. 2 skla.
Vyjmutí vnitřní skleněné tabule. 3 skla.
38
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPORÁKU
V ý m ě n a ž á r o v k y o s v ě t l e n í p e č í c í trouby
Aby se zamezilo možnosti zasaže­ní elektrickým proudem, je třeba se před výměnou žárovky ujistit, zda je zařízení vypnuté.
● Všechny ovládací knoflíky nastavte do polohy „ ● “ / „ 0 “ a vypněte napájení,
● Vyšroubujte a umyjte skleněné stínítko lampičky a nezapomeňte jej do such vytřít.
● Vyšroubujte osvětlovací žárovku z objím­ky, v případě potřeby je třeba vyměnit žá­rovku za novou – vysokoteplotní žárovka (300 °C) s parametry:
- napětí 230 V
- výkon 25 W
- závit E 14.
Periodické revize
Kromě činností, jejichž úkolem je průběžné udržování sporáku v čistotě je třeba:
● provádět periodické kontroly funkčnosti ovládacích prvků a pracovních systémů sporáku. Po skončení záruční doby, nejméně jednou za dva roky, je třeba pověřit rmu servisní obsluhy provedením technické revize sporáku,
● odstranit zjištěné provozní závady,
● provést periodickou údržbu pracovních systémů sporáku.
Pozor!
Veškeré opravy a regulační úkony by měly být prováděny patřičnou rmou servisní obsluhy nebo instalatérem, který vlastní příslušná oprávnění.
Lampička pečící trouby
● Zašroubujte žárovku, přičemž pamatujte na její přesné osazení v keramické objím­ce.
● Našroubujte skleněné stínítko lampičky.
39
POSTUP V NOUZOVÝCH SITUACÍCH
V každé nouzové situaci je třeba:
● vypnout pracovní systémy sporáku
● odpojit elektrické napájení
● nahlásit opravu
● některé drobné závady může uživatel odstranit sám, pokud se bude řídit pokyny uvedenými v tabulce níže; předtím, než se obrátíte na oddělení obsluhy zákazníka nebo servis, je třeba projít následující body v tabulce.
PROBLÉM PŘÍČINA POSTUP
1. Hořák nezapaluje zašpiněné plamenové otvory uzavřít uzavírací ventil plynu,
2. Zapalovač plynu neza-
paluje
3. plamen při zapalování hořáku zhasíná
4. elektrická výbava nefunguje
5. displej programátoru ukazuje čas „ 12.00 “ nebo „ 0.00 “
6. nefunguje osvětlení trouby
přerušení dodávky proudu zkontrolovat pojistku domácí
přerušení dodávky plynu otevřít ventil přívodu plynu znečištěný (zamaštěný) zapalo-
vač plynu
otočný knoík kohoutku stlačený nedostatečně dlouho
příliš brzy uvolněný knoík
kohoutu
přerušení dodávky proudu zkontrolovat pojistku domácí
zařízení bylo odpojené od sítě nebo došlo k chvilkové ztrátě napětí
povolená nebo poškozená
žárovka
zavřít kohoutky hořáků, vyvětrat místnost, vyndat hořák, očistit a profouknout plamenové otvory
instalace, spálenou vyměnit
vyčistit zapalovač plynu
přidržet stlačený otočný knof­lík do doby plného plamene kolem koruny hořáku
přidržet otočný knoík déle v poloze „velký plamen“
instalace, spálenou vyměnit nastavit aktuální čas
(viz. Návod k obsluze progra-
mátoru)
dotáhnout žárovku nebo poškozenou vyměnit (viz. kapitola Čištění a údržba)
40
TECHNICKÉ ÚDAJE
Jmenovité napětí 230V~50 Hz Jmenovitý výkon max. 3,1 kW
Rozměry sporáku 85 / 50 / 60 cm
Splňuje požadavky předpisů EU – normy EN 60335-1, EN 60335-2-6
41
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK
Sporák Amica je spojením výnimočnej jednoduchosti obsluhy a skvelej účinnosti. Po prečítaní návodu nebude obsluha sporáka žiadnym problémom.
Bezpečnosť a funkčnosť sporáka, ktorý opustil továreň, boli pred zabalením dôkladne pre­verené na kontrolných stanoviskách.
Prosíme Vás, aby ste si pred uvedením zariadenia do prevádzky dôkladne prečítali návod na obsluhu. Dodržovanie v ňom uvedených pokynov Vás ochráni pred nesprávnym použí­vaním.
Návod uschovajte a skladujte tak, aby bol vždy po ruke.
Pozor!
Sporák je možné obsluhovať len po zoznámení sa s týmto návodom.
Sporák je určený výhradne na využitie v domácnostiach.
Výrobca si vyhradzuje možnosť vykonávania zmien, ktoré nemajú vplyv na fungo­vanie zariadenia.
OBSAH
Pokyny týkajúce sa bezpečnosti používania..................................................................43
Opis výrobku......................................................................................................................49
Inštalácia............................................................................................................................51
Obsluha .............................................................................................................................57
Pečenie v rúre – praktické rady........................................................................................71
Čistenie a údržba sporáka................................................................................................75
Postup v núdzových situáciách.......................................................................................80
Technické údaje.................................................................................................................81
42
POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI POUŽÍVANIA
Pozor. Spotrebič a jeho dostupné časti sú počas
používania horúce. Možnosti dotknutia výhrevných prvkov musí byť venovaná mimoriadna pozornosť. Deti mladšie ako 8 rokov sa nemôžu pohybovať v blízkosti spotrebiča bez stáleho dozoru.
Tento spotrebič nie je určený pre používanie deťmi mladšími ako 8 rokov a osobami so zníženými fyzic­kými, zmyslovými alebo mentálnymi obmedzeniami, či bez praktických skúseností a vedomostí, pokiaľ nie je zaistený ich dohľad a inštruktáž zodpoved­nou osobou, ktorá zaručí ich bezpečie. Nedovoľte deťom aby sa so spotrebičom hrali. Upratovanie a obslužné činnosti nemôžu byť vykonávané deťmi
bez dozoru.
Pozor. Príprava pokrmov na varnej doske s použi­tím tuku bez dozoru môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar.
NIKDY nehaste oheň vodou. Vypnite spotrebič a prikryte plameň napr. pokrývkou alebo nehorľavou
dekou.
Pozor. Nebezpečenstvo požiaru: nehromaďte veci potrebné k vareniu na ploche.
43
POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI POUŽÍVANIA
V priebehu používania sa spotrebič zahrieva. Odpo­rúča sa zachovanie opatrnosti, a vyhýbať s dotýkania horúcich elementov vo vnútri pečiacej rúry.
Dostupné časti zariadenia sa môžu veľmi zahrievať. Odporúčame nepúšťať do blízkosti rúry deti.
Pozor. Nepoužívajte drsných čistiacich prostriedkov alebo ostrých kovových predmetov do čistenia skla dvierok, pretože môžu poškrabať povrch, čo môže spôsobiť popraskanie skla.
Pozor. Aby sa zamedzilo možnosti zasiahnutia elektrickým prúdom, je potrebné sa pred výmenou žiarovky uistiť, či je zariadenie vypnuté.
Pred otvorením veka odporúčame jeho očistenie od všetkých nečistôt. Povrch platne sporáka pred jej zakrytím vekom odporúčame nechať vychladnúť.
K čisteniu spotrebiča nie je dovolené používať zaria­denia pre čistenie parou.
44
POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI POUŽÍVANIA
● Počas používania sa zariadenie zahrieva. Odporúčame maximálnu opatrnosť, aby ste sa vyhli dotýkaniu horúcich častí vnútri rúry.
● Prosíme, aby ste počas používania sporáka dávali pozor na deti, pretože deti nepoznajú pravidlá obsluhy sporáka.
● Je potrebné dávať pozor, aby sa prípojná elektrická šnúra domácich spotrebičov, napr. mixéra, nedotýkala horúcich častí sporáka.
● Do zásuvky nevkladajte horľavé materiály, pretože sa môžu počas používania rúry vznietiť.
● Počas vyprážania by nemal byť sporák ponechaný bez dozoru. Oleje a tuky sa môžu vznietiť z dôvodu prehriatia.
● Je potrebné dávať pozor na moment uvedenia do varu, aby nedošlo k zaliatí ho-
ráka.
● Ak dôjde k poškodeniu sporáka, je možné opätovne ho používať po odstránení poruchy odborníkom.
● Neotvárajte kohútik na prípojke plynu alebo uzatvárací ventil na bombe bez pred­chádzajúceho uistenia sa, že sú všetky kohútiky zatvorené.
● Nedopusťte, aby sa horáky zalievali a znečisťovali. Zašpinené horáky očistite a osušte ihneď po vychladnutí.
● Riad nesmie byť ukladaný priamo na horáky.
● Nedávajte na rošt nad jedným horákom riad ťažší než 10 kg a na celom rošte riad s celkovou hmotnosťou vyššou než 40 kg.
● Nebúchajte do gombíkov a horákov.
● Na otvorené dvierka rúry nedávajte predmety s hmotnosťou vyššou než 15 kg.
● Vykonávanie úprav a oprav sporáka osobami, ktoré nie sú odborne vyškolené, je zakázané.
● Zhasínanie plameňa horáka fúkaním je zakázané.
● Pred otvorením veka odporúčame jeho očistenie od všetkých nečistôt. Povrch platne sporáka pred jej zakrytím vekom odporúčame nechať vychladnúť.
● Sklenené veko sporáka môže v dôsledku ohriatia prasknúť. Pred sklopením veka zhasnite všetky horáky. (Sporáky vybavené skleneným vekom – pozri „Charakte­ristika výrobku“.)
45
POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI POUŽÍVANIA
● Je zakázané svojvoľné vykonávanie úprav sporáka na iný druh plynu, premiest­ňovanie sporáka na iné miesto a vykonávanie zmien napájacej inštalácie. Tieto práce môže vykonávať len oprávnený inštalatér.
● Na čistenie skla dvierok nepoužívajte drsné čistiace prostriedky alebo ostré ko­vové predmety, pretože tie môžu poškrabať povrch, čo môže viesť k popraskaniu
skla.
● V PRÍPADE PODOZRENIA, ŽE UNIKÁ PLYN, SA NESMIE:
zapaľovať zápalky, fajčiť cigarety, zapínať a vypínať elektrické spotrebiče (zvonček
alebo vypínač osvetlenia), a používať iné elektrické a mechanické zariadenia, ktorá zapríčiňujú vznik elektrickej alebo mechanicky vyvolanej iskry. V takom prípade treba okamžite uzavrieť ventil na plynovej bombe alebo uzatvárací kohútik plynovej prípojky, vyvetrať miestnosť a potom privolať osobu oprávnenú na odstránenie príčiny úniku.
● V každej situácii spôsobenej technickou poruchou treba bezodkladne odpojiť elek­trické napájanie sporáka (pri dodržovaní vyššie uvedených pravidiel) a nahlásiť poruchu kvôli oprave.
● K plynovej inštalácii nesmú byť pripojené žiadne anténne zvody, napr. rozhlasových prijímačov.
● V prípade vznietenia plynu unikajúceho z netesniacej inštalácie treba okamžite uzatvoriť prívod plynu pomocou uzatváracieho ventilu.
● V prípade vznietenia plynu unikajúceho z netesniaceho ventilu plynovej bomby je potrebné ochladiť bombu prehodením mokrej deky a uzatvoriť ventil na bombe. Po ochladení bomby ju treba vyniesť do otvoreného priestoru. Zákaz opätovného použitia poškodenej bomby.
● V prípade niekoľkodňovej prestávky v používaní sporáka treba zavrieť hlavný uzá­ver (ventil) na plynovej inštalácii, zatiaľ čo v prípade používanie plynovej bomby vždy po každom použití.
● Používanie zariadení prevarení a pečení spôsobuje vylučovanie tepla a vlhkosti v miestnosti, vo ktorej je umiestené. Je nutné sa presvedčiť, či je kuchynská miest­nosť dobre vetraná, je nutné udržovať prirodzené ventilační otvory otvorené alebo inštalovať mechanické ventilačné prostriedky (kuchynský odťahovač).
● Dlhodobo intenzívne používaný spotrebič môže potrebovať dodatkové vetranie, napríklad otvorenie okna alebo účinnejšiu ventiláciu, napr. zvýšením výkonu me­chanickej ventilácie, pokiaľ je používaná.
● Prístroj bol skonštruovaný len na účely varenia. Akékoľvek iné využitie (napr. na vykurovanie miestností) nezodpovedá jeho charakteristike a môže byť nebezpeč­né.
46
AKO ŠETRIŤ ENERGIU
Kto využíva energiu zod­povedne, ten nielen chráni domáci rozpočet, ale pôso­bí tiež vedome v prospech životného prostredia. A preto pomáhajme, šetrime elektrickou energiou! Po-
stupujme teda podľa týchto pravidiel:
Používanie správneho riadu na vare-
nie.
Riad, resp. jeho dno určené na varenie
by nemalo byť nikdy menšie než je veľ­kosť plameňa. Treba pamätať i na prikrý­vanie nádob pokrievkou.
Starostlivosť o čistotu horákov,
mriežky, platne pod horákmi.
Znečistenie narušuje prenášanie tepla
- veľmi pripálené nečistoty sa dajú od­strániť často už iba prostriedkami, ktoré veľmi zaťažujú životné prostredie.
Mimoriadnu čistotu treba udržovať v
blízkosti plameňových otvorov vencov (korún) pod krytmi horákov a otvo­rov hubíc horákov.
Vyhýbanie sa zbytočnému „nazeraniu
pod pokrievku“.
Neotvárajte tiež zbytočne často dvierka
rúry.
Pozor! V prípade použitia progra- mátora nastavujte príslušne kratší
čas úpravy potravín.
Starostlivé zatváranie dvierok rúry. Teplo uniká cez nečistoty nachádzajúce
sa na tesnení dvierok.
Najlepšie je odstraňovať ich okamžite.
Nezabudovávanie sporáka v bez-
prostrednej blízkosti chladničiek/ mrazničiek.
Spôsobuje to zbytočné zvýšenie spotre-
by elektrickej energie.
Používanie rúry len v prípade väčšie-
ho množstva potravín.
Mäso s hmotnosťou do 1 kg sa dá upra-
viť šetrnejšie v hrnci na horáku sporáka.
Využitie zvyškového tepla rúry.
V prípade tepelnej úpravy dlhšej než 40
minút, odporúčame vypínať rúru 10 mi­nút pred ukončením úpravy.
47
ROZBALENIE
Zariadenie bolo na čas pre­pravy zabezpečené obalom proti poškodeniu. Prosíme Vás, aby ste po rozbalení zariadenia zlikvi-
dovali časti obalu spôsobom, ktorý neohrozuje životné prostredie.
Materiály použité na balenie nie sú škodlivé pre životné prostredie, sú 100 % recyklovateľ­né a označené príslušným symbolom.
Pozor! Obalový materiál (polyetylénové vre­cúška, kúsky polystyrénu a pod.) treba počas rozbaľovania udržovať mimo dosahu detí.
VYRADENIE Z PREVÁDZKY
Po ukončení obdobia užíva­nia nesmie byť tento výrobok likvidovaný prostredníctvom bežného komunálneho od­padu, ale treba ho odovzdať na miesto zberu a recyklácie elektrických a elektronických
zariadení. Informuje o tom symbol umiestnený na vý­robku, návode na obsluhu alebo obale.
Materiály použité v zariadení sú vhodné na opätovné využitie v súlade s ich označe-
ním.
Vďaka širokým možnostiam opätovného vy­užitia materiálov opotrebovaných zariadení významne prispievate k ochrane nášho ži­votného prostredia.
Informácie o príslušnom mieste likvidácie opotrebovaných zariadení Vám poskytne orgán obecnej správy.
48
OPIS VÝROBKU
15
12
11
7
3, 4
1
17
16
14
13
8
5, 6
2
9
10
1 Otočný gombík regulátora teploty 2 Otočný gombík na voľbu funkcií rúry 3, 4, 5, 6 Otočný gombík na ovládanie plynových
horákov
7 Kontrolná lampička termostatu L 8 Kontrolná lampička prevádzky sporáka R 9 Úchytka dvierok rúry 10 Zásuvka
11 Veľký horák
12 Stredný horák 13 Mriežka
*u niektorých typov
14 Pomocný hořák 15 Stredný horák 16 Veko 17 Elektronický programátor*
Zabezpečenie proti úniku plynu
49
Iskrový zapaľovač
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU
Vybavenie sporákov – súhrn:
Plech na pečivo*
Plech na pečenie /mäsa/*
Bočné závesné lišty plechov
Rošt na grilovanie (mriežka na sušenie)
Tyč a vidlice rožně*
*u niektorých typov
50
INŠTALÁCIA
Nižšie uvedený návod je určený pre kvali­kovaného odborníka, ktorý bude inštalovať zariadenie. Tento návod má za účel viesť k čo najodbornejšiemu vykonaniu činností spoje­ných s inštaláciou a údržbou zariadenia.
Umietnenie sporáka
● Kuchynská miestnosť musí byť suchá a vzdušná, a musí mať účin­nú ventiláciu v súlade s platnými technickými predpismi.
● Miestnosť by mala byť vybavená ventilačným systémom odvádza­júcim splodiny vzniknuté počas horenia. Táto inštalácia by mala obsahovať ventilačnú mriežku alebo digestor. Digestory je potreb­né montovať v súlade s pokynmi uvedenými v návodoch na obsluhu k nim priložených. Umiestnenie sporáka by malo zaručovať voľný prístup k všetkým ovládacím prv-
kom.
● Miestnosť by mala mať tiež za­istený prísun vzduchu, ktorý je nevyhnutný na správne horenie (spaľovanie) plynu. Prísun vzdu­chu by nemal byť menší než 2 m³/h na 1 kW výkonu horákov. Vzduch môže byť privádzaný priamym prúdením zvonka – kanálom s prierezom min. 100 cm², alebo priamo zo susedných miestností, ktoré sú vybavené ventilačnými kanálmi ústiacimi von.
● Ak je zariadenie využívané intenzívne a dlho, môže nastať situácia, keď bude kvôli zlepšeniu vetrania nutné otvoriť okno.
● Kvapalný plyn je ťažší než vzduch, a preto má tendenciu hromadiť sa v dol­ných polohách. Miestnosti, v ktorých boli nainštalované fľaše /bomby/ s kvapalným plynom, by mali byť vybavené ventilač­nými kanálmi vyvedenými z miestnosti von, umožňujúcimi, aby sa v prípade netesnosti plyn dostal von. Z toho istého dôvodu by fľaše s plynom, ako prázdne, tak i čiastočne naplnené, nemali byť inšta­lované ani uskladňované v miestnostiach situovaných pod povrchom zeme (napr. v pivniciach). Fľaše sa nesmú nachádzať blízko zdrojov tepla (pece, kozuba, rúry a pod.), ktoré by mohli zvýšiť teplotu vnútri fľaše nad 50 °C.
● Plynový sporák je vzhľadom na ochra­nu pred prehriatím okolitých povrchov zariadením triedy X, a ako také môže byť zabudované do radu nábytku iba do výšky pracovnej dosky, teda cca 850 mm od podlahy. Zabudovanie nad túto úroveň je nežiaduce.
51
INŠTALÁCIA
Nábytok na zástavbu musí mať oblo-
ženie a lepidlo na jeho lepenie odolné proti teplote 100 °C. Nedodržanie tejto podmienky môže spôsobiť deformáciu povrchu alebo odlepenie obloženia. Ak si nie sme istí tepelnou odolnosťou ná­bytku, je vhodnejšie sporák zabudovať nábytkom pri dodržaní odstupu asi 2 cm. Stena/múr, ktoré sa nachádzajú za sporákom musia byť prispôsobené tak, aby boli odolné proti vysokým teplotám. Počas používania sporáka sa jeho zadná stena môže zahriať na teplotu asi o 50 °C vyššiu, než je teplota okolia.
● Sporák je potrebné postaviť na tvrdú, rovnú podlahu (nestavať na podstavec).
● Pred začiatkom prevádzky je nutné spo­rák nastaviť do vodorovnej polohy, čo má mimoriadny vplyv napríklad na rovnomer­né roztekanie sa tuku na panvici. Na tento účel slúžia polohovacie nôžky, dostupné po vytiahnutí zásuvky. Rozsah regulácie +/- 5 mm.
Montovanie zabezpečujúcej blokády pred prevrátením sporáka.
Blokáda je montovaná takým spôsobom, aby predchádzala prevrátení sa sporáka. Vďaka chrániacej blokáde pred prevrátením sa sporáka, dieťa nebude napr. môcť stúpnuť na dvere rúry a tým spôsobiť prevrátenie
sporáka.
Sporák
Podlaha
Sporák šírka 500 mm, výška 850 mm
X=55 mm Y=25 mm
Stena
Kuchnia szer. 500 mm, wys. 900 mm
X=100 mm Y=70 mm
X - vzdialenosť k miestu pripevnenia k ste­ne
Y - vzdialenosť od podlahy
52
INŠTALÁCIA
Pripojenie sporáka k rozvodu plynu
Pozor!
Sporák by mal byť pripojený na ply­novú inštaláciu takého plynu, na aký bol továrensky prispôsobený. Infor­mácia o druhu plynu, na aký je sporák výrobne prispôsobený, sa nachádza
na továrenskom štítku. Sporák musí
byť pripojený výhradne inštalatérom vlastniacim príslušné oprávnenia a len on má výlučné právo prispôsobiť sporák inému druhu plynu.
Pokyny pre inštalatéra
Inštalatér je povinný:
● vlastniť plynárenské oprávnenia,
● zoznámiť sa s informáciami nachá­dzajúcimi sa na továrenskom štítku sporáka o druhu plynu, na aký je sporák prispôsobený, informácie porovnať s podmienkami dodávky plynu v mieste inštalovania,
● skontrolovať:
-účinnosť vetrania, tzn. výmeny vzdu­chu v miestnostiach
-tesnosť spojov plynového vedenia,
-účinnosť práce všetkých funkčných súčastí sporáka,
-či je elektrická inštalácia prispôsobená na spoluprácu s ochranným (nulovým) vodičom.
● vydať užívateľovi doklad o zapojení plynového sporáka a zoznámiť ho s
obsluhou.
Pozor!
Pripojiť sporák k fľaši s plynom ale­bo k existujúcej inštalácii môže len oprávnený inštalatér pri dodržiavaní všetkých bezpečnostných predpi-
sov.
Pripojenie k oceľovej hadici
V prípade inštalovania kuchyne podľa poky­nov pre triedu 2., podtrieda I. pri pripájaní kuchyne do plynovej siete sa odporúča po­užiť iba kovovú hadicu, ktorá zodpovedá platným národným predpisom. Spojka prí­vodu plynu do kuchyne je vybavená závitom
G1/2”.
Pri pripájaní používajte iba hadice a tesne­nia zodpovedajúce momentálne platným predpisom. Maximálna dĺžka hadice nesmie presiahnuť 2000 mm. Uistite sa, či sa prípojka nebude dotýkať žiadnych pohyblivých častí, ktoré by ju mohli poškodiť.
Pripojenie k pevnému potrubiu
Kuchyňa je vybavená nástavcom so závi­tom G1/2”.
Pripojenie k plynovému potrubiu musí byť urobené takým spôsobom, ktorý nebude vyvolávať vznik žiadnych napätí v nijakom bode inštalácie, ani v žiadnej časti zariade­nia. Použitie príliš veľkého momentu pri uťaho­vaní spojenia (väčšieho ako 18 Nm) môže poškodiť spoj alebo byť príčinou netesnosti.
Potrubie (hadica) privádzajúca plyn by sa nemalo dotýkať kovových častí zadného krytu sporáka.
53
INŠTALÁCIA
Poznámka!
Po každej výmene reduktora vyko­najte technickú prehliadku sporáku plynových ventilov a fungovanie ochrany proti úniku plynu.
Pozor!
Po ukončení inštalovania sporáka treba skontrolovať tesnosť všetkých spojov, napr. použitím mydlovej vody. Na kontrolu tesnosti nesmie byť po­užitý oheň.
Pripojenie sporáka k elektrické­mu rozvodu
● Sporák je továrensky prispôsobený na napájanie striedavým prúdom, jednofá­zovým (230 V 1N ~ 50 Hz) a vybavený prívodovou šnúrou 3 x 1,5 mm² s dĺžkou cca 1,5 m s ochranným kontaktom.
● Pripájacia zásuvka elektrického rozvodu musí byť vybavená ochranným kolíkom a nesmie sa nachádzať nad sporákom. Je nutné, aby po umiestnení sporáka bola pripájacia zásuvka elektrického rozvodu užívateľovi dostupná.
● Pred zapojením sporáka do zásuvky treba skontrolovať, či:
- poistka a elektrický rozvod vydržia záťaž sporáka,
- je elektrický rozvod vybavený účinným uzemňovacím systémom spĺňajúcim po­žiadavky platných noriem a predpisov,
- je zásuvka ľahko dostupná.
54
Pozor! Ak sa poškodí neodpojiteľný napájací vodič, mal by byť pre mož­né ohrozenie vymenený u výrobcu, v špecializovanom opravárenskom podniku alebo kvalikovaným odbor-
níkom.
INŠTALÁCIA
Prispôsobenie sporáka na iný druh plynu
Táto činnosť môže byť vykonávaná iba inštalatérom s príslušnými oprávneniami.
Ak sa plyn, ktorým má byť napájaný sporák, líši od plynu predpokladaného pre sporák v to­várenskej verzii, t. j. G20 20 mbar, je potrebné vymeniť hubice horáka a vykonať reguláciu plameňa.
Na prispôsobenie sporáka na spaľovanie iného druhu plynu treba vykonať:
● výmenu hubíc (pozri tabuľku nižšie),
● reguláciu „úsporného“ plameňa.
Pozor!
Sporáky dodané výrobcom majú horáky továrensky prispôsobené na spaľovanie plynu uvedeného na továrenskom štítku a v záručnom liste.
Druh plynu
pomocný
priemer
trysky [mm]
tepelné
zaťaženie
1,00 KW
priemer trysky
tepelné
zaťaženie
1,4 KW
stredná
[mm]
Horák
tepelné
zaťaženie
1,8 KW
veľká
priemer trysky
tepelné
zaťaženie
2,40 KW
[mm]
tepelné
zaťaženie
2,80 KW
G20 2E 20 mbar 0,72 0,85 0,98 1,07 1,17 G30/31 3+ 28-30/37 mbar 0,52 0,58 0,67 0,75 0,83
Plameň horáka Upravenie z kvapalného
plynu na
zemný plyn
Plný 1. Hubicu horáka vymeniť
za vhodnú podľa tabuľky hubíc.
Úsporný 2. Regulačnú skrutku
zľahka vyskrutkovať a nastaviť veľkosť plame­ňa.
Upravenie zo zemného
plynu na
kvapalný plyn
1. Hubicu horáka vymeniť za vhodnú podľa tabuľky hubíc.
2. Regulačnú skrutku zľahka zaskrutkovať a skontrolovať veľkosť plameňa.
Na vykonanie regulácie treba dať dole otočné gombíky kohútikov.
55
INŠTALÁCIA
Použité povrchové horáky nevyžadujú regu­láciu primárneho vzduchu. Správny plameň má zreteľné kužele vo vnútri modrozelenej farby. Krátky šumiaci plameň alebo dlhý, žltý a čadivý, bez zretelne viditeľných kužeľov, svedčí o nezodpovedajúcej kvalite plynu v domácej inštalácii alebo poškodení či zašpi­není horáka. Na kontrolu plameňa treba na­hriať horák asi 10 minút plným plameňom a následne pretočiť otočný gombík ventilu na úsporný plameň. Plameň by nemal zhasnúť ani preskočiť na hubice.
Výmena hubíc horáka – hubicu vyskrutkovať po­mocou špeciálneho ná­strčného kľúča 7 a vyme­niť za novú, príslušne k druhu plynu (pozri ta­buľky).
Pozor!
Úprava zariadenia kvôli prispôso­beniu plynu, inému, než je zrejmé z označenia výrobcu na továrenskom štítku sporáka, alebo kúpa sporáka na iný druh plynu, než je inštalovaný v byte, je výhradne v gescii užívateľ – inštalatér.
Prívod plynu do povrchových horákov je otváraný a nastavovaný kohútik s protiúnikovým zabezpečením. Nastavenie kohútikov treba vykonávať pri zapálenom horáku v polohe „úsporný plameň“, pri použití regulačného skrutkovača s veľkosťou 2,5 mm.
Regulácia
kohútik
Pozor!
Po dokončení regulácie je potrebné umiestniť nálepku s opisom druhu plynu, na aký je sporák prispôsobený.
56
OBSLUHA
Pred prvým zapnutím sporáka
● odstrániť súčasti obalu,
● odstrániť jemne (pomaly) etikety z dvierok sporáka, dbajúc na to, aby sa nepretrhol pásik lepidla;
● vyprázdniť zásuvku, očistiť komoru rúry od prostriedkov továrenskej konzervácie,
● vybrať príslušenstvo rúry a umyť ho v teplej vode s prídavkom prostriedku na umývanie riadu,
● zapnúť ventiláciu v miestnosti alebo otvo­riť okno,
● nahriať rúru (pri teplote 250 °C, cca 30 min.), odstrániť nečistoty a pozorne umyť, výhrevné plochy dosky treba ohrievať počas asi 4 min. bez použitia nádoby.
Pozor!
Pri sporákoch vybavených elektro­nickým programátorom Ta bude dis­plej po zapojení do siete ukazovať „12:00“ alebo „0:00“. Je potrebné nastaviť aktuálny čas programátora (pozri návod na obsluhu programá-
tora).
Nenastavenie aktuálneho času zne­možňuje prevádzku rúry.
● obslužné úkony je potrebné vykonávať pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov.
Komoru rúry umývame len s použitím teplej vody s prídavkom malého množstva prostriedku na umývanie riadu.
Mechanický minútovník Ms*
Minútovník slúži na ovládanie prevádzky elektrického opekača. Môžete ho nastaviť v rozsahu od 0 do 120 minút. Po uplynutí nastaveného času sa zapne zvukový signál a opekač sa automaticky vypne. Programovanie – koliesko pootočte v smere pohybu hodinových ručičiek a nastavte na požadovaný čas.
0
10
20
40
100
80
60
Kým sa koliesko nachádza v polohe „0”, opekač sa nespustí. Ak neplánujete využívať funkciu minútovníka, koliesko nastavte do polohy .
0
10
20
100
80
40
60
Poznámka
V rozsahu meraného času od 0 až do 10 minút je najskôr nutné obrátiť ovládacie ko­liesko minútky o cca 90° a potom nastaviť požadovaný čas práce.
*u niektorých typov
57
OBSLUHA
Obsluha povrchových horákov
Voľba riadu
Je potrebné dbať na to, aby priemer dna nádoby bol vždy väčší než veľkosť (dosah) plameňa, a samotná nádoba bola prikrytá pokrievkou. Odporúčame, aby priemer hrnca bol 2,5 – 3-krát väčší, než priemer horáka, tzn. v prípade horáka:
● pomocného – nádoba s priemerom od 90 do 150 mm,
● stredného – nádoba s priemerom od 160 do 220 mm,
● veľkého – nádoba s priemerom od 200 do 240 mm, a výška hrnca by nemala byť väčšia než jeho priemer.
NESPRÁVNE
SPRÁVNE
Otočný gombík ovládania činnosti horákov
Poloha vypnutý horák
Zapaľovanie horákov bez zapaľovača
● zapáliť zápalku,
● stlačiť otočný gombík až po citeľný odpor a pretočiť doľava do polohy „veľký plameň
,
● zažať plyn zápalkou
● nastaviť požadovaný plameň (napr. „úsporný“ ) ,
● po ukončení varenia vypnúť horák otoče­ním gombíka doprava (poloha „vypnutý“ ● ).
Zapaľovanie horákov zapaľovačom*
● stlačiť tlačidlo iskrového zapaľovača
označeného ,
● stlačiť otočný gombík až po citeľný odpor a pretočiť doľava do polohy „veľký pla-
meň“ ,
● pridržať až do momentu zažatia plynu,
● nastaviť požadovaný plameň (napr. „úsporný“ ) ,
● po ukončení varenia vypnúť horák otoče­ním gombíka doprava (poloha vypnutý ● ).
Zapaľovanie horákov zapaľovačom spojeným s otočným gombíkom*
Poloha úsporný plameň
*u niektorých typov
Poloha veľký plameň
● stlačiť otočný gombík zvoleného horáka až po citeľný odpor a pretočiť doľava do
polohy „veľký plameň“ ,
● pridržať až do momentu zažatia plynu,
● po zažatí plameňa horáka povoliť tlak na gombík a nastaviť požadovaný plameň (napr. „úsporný“ )
58
OBSLUHA
Pozor!
Pri sporákoch vybavených proti­únikovým zabezpečením (poist­kou) povrchových horákov je kvôli fungovaniu zabezpečenia potrebné pri úkone zapaľovania pridržať otočný gombík počas asi 10 sekúnd maximálne stlačený v polohe „veľký plameň“.
Voľba plameňa horáka
Správne nastavené horáky majú plameň svetlomodrej farby so zreteľne viditeľným vnútorným kužeľom. Voľba veľkosti plameňa závisí od nastavenia polohy otočného gom­bíka horáka:
veľký plameň
malý plameň (zvaný „úsporný“)
l zhasnutý/vypnutý horák (prívod plynu uzavretý)
Veľkosť plameňa sa dá podľa potreby plynulo regulovať.
Činnosť zabezpečenia proti úniku plynu*
Niektoré modely/typy sú vybavené automa­tickým systémom uzatvárajúcim prívod ply­nu do horáka v prípade absencie plameňa.
Tento systém chráni pred unikaním plynu v prípade, že plameň na horáku zhasne, napr. v dôsledku jeho zaliatia…
Opätovné zažatie horáka vyžaduje interven­ciu užívateľa.
NESPRÁVNE SPRÁVNE
Pozor!
Zákaz regulácie plameňa v rozsahu medzi polohou „vypnutý“ horák ● a
polohou „veľký plameň“ .
*u niektorých typov
59
OBSLUHA
Elektronické spínacie hodiny Ta*
Značky pro vozních funkcí
OK -Tlačítko voľby prevádzkových funk cí < - Tlačítko “-“ > - Tlačítko “+“
Nastavenie hodín
Pri pripojení na sieť alebo pri novom za pnutí prístroja po výpadku elektrickej energie sa na displeji objaví 0.00 hodín.
● Tlačítko 1 držte stlačené tak dlho, až ne bu de signálna lampa blikať;
● Čas nastavte tlačítkami 2 a 3.
0000
OK
2 31
Po uplynutí asi 7 sekúnd po nastavení času sa nové údaje uložia.
*u niektorých typov
Pozor! Bez nastavenia času nie je funk cia rúry možná.
60
OBSLUHA
Časový spínač
Rozsah času je od 1 minúty do 23 hodín a 59 minút. Pre nastavenie časového spínača je potrebné postupovať násle do vne:
● stlačte tlačítko 1 a držte ho tak dlho, až
signálna lampa u nezačne blikať;
dobu na časovom spínači nastavíte
tlačítka mi 3 a 2. Nastavená doba sa ob- javí na displeji a signálna lampa bude svie tiť.
0000
OK
Po uplynutí nastaveného času sa aku stický signál vypne a signálna lampa u začne znovu blikať.
● Stlačte tlačítka 1, 2 alebo 3, aby ste vypli
akustický signál; potom zhasne signálna lampa a na displeji sa objavia hodiny.
Pozor! Keď akustický signál nevypnete ma­nuálne, vypne sa automaticky po uply nutí asi 7 minút.
Poloautomatická prevádzka
Keď má byť rúra vypnutá v danom čase, je potrebné vykonať nasledujúce:
● gombíky funkcií rúry a teploty na sta vte na
požadované pozície, pri ktorých má rúra pracovať,
● tlačítko 1 držte stlačené tak dlho, až na
di sple ji sa objaví :
80 80
OK
● nastavte požadovanú dobu prevádzky
tlačítkami 3 a 2 v rozsahu od 1 minúty do
10 hodín.
Uvedená doba bude uložená v priebehu 7 sekúnd a na displeji sa znovu objaví čas a signální AUTO bude svietiť.
Po uplynutí nastavenej doby sa rúra au to­ma tic ky vypne, ozve sa akustický signál a signální AUTO začne blikať.
● Tlačítka funkcií rúry a teploty na sta vte na
pozíciu vypnuté,
Stlačte tlačítka 1, 2 alebo 3, aby ste na sta vi-
li akustický signál; signálna lampa zhasne a na displeji sa objavia hodiny.
61
OBSLUHA
Automatická prevádzka
Keď má byť rúra zapnutá v určitej dobe a za určitý čas vypnutá, potom je po trebné nastaviť dobu prevádzky a čas vypnutia nasledujúcim spôsobom:
● Tlačítko 1 držte stlačené tak dlho, až na
di sple ji sa objaví:
80 80
OK
● požadovaná prevádzková doba sa na staví
tlačítkami 3 a 2,
● tlačítko 1 držte stlačené tak dlho, až na
di sple ji sa objaví:
Signální AUTO svieti, rúra ale bude zapnutá až v dobe určenej odčítaním na sta veného času vypnutia rúry a doby prevádzky (keď je napr. doba prevádzky nastavená na 1 hodinu a čas vypnutia na 14.00 hodín, zapne sa rúra au to ma tic ky v 13.00 hodín.)
Po ukončení prevádzky sa rúra au to ma tic ky vypne, zaznie akustický signál a signální AUTO začne znovu blikať.
● Tlačítka funkcií rúry a teploty nastavte do
pozície vypnuté,
● Tlačítka 1, 2 alebo 3 stlačte, aby ste tak
vypli akustický signál; signální AUTO zhasne a na displeji sa objavia hodiny.
12 35
OK
88 80
OK
● Čas vypnutia (koniec prevádzky) na sta vte tlačítkami 3 a 2; ten môže byť ma ximálne za 23 hodín a 59 minút od ak tuálne ho času.
● Tlačítka funkcií rúry a teploty na sta vte na požadovanú pozíciu, pri ktorej má byť rúra
v prevádzke.
Pozor! Nastavené údaje je možné ke dy­koľvek prekontrolovať a korigovať. Nie je ale možné meniť nastavenie hodín, po kiaľ je prístroj v poloautomatickej alebo automatickej
prevádzke.
62
OBSLUHA
Funkcie rúry na pečenie a jej ob­sluha
Rúra s prirodzeným prúdením (konvenčná)
Rúra môže byť nahrievaná pomocou dolného a horného vyhrievacieho telesa a grilu (ak je k dispozícii). Ovládanie činnosti tejto rúry sa uskutočňuje pomocou jedného otočného gombíka, ktorý obsluhuje prepínač druhu činnosti spojený s regulátorom teploty.
100
Možné polohy otočného gombíka
Nezávislé osvetlenie rúry
Nastavením otočného gombíka do tejto polohy dosiahnete osvetlenie komory rúry. Používať napr. pri umý vaní komory rúry.
Zapnuté dolné a horné vyhrievacie
100-250
0
teleso
Termostat umožňuje nastavenie tep-
C
loty v rozsahu od 100 °C do 250 °C. Používať pri pečení pokrmov z ces-
ta.
150
250
200
Zapnuté dolné vyhrievacie teleso
V tejto polohe otočného gombíka prebieha ohrev rúry pri využití len dolného vyhrievacieho telesa.Pou­žívať napr. pri dopekaní pokrmov z cesta zospodu.
Zapnuté horné vyhrievacie tele­so.
V tejto polohe otočného gombíka prebieha ohrev rúry pri využití len horného vyhrievacieho telesa.Pou­žívať napr. pri dopekaní pokrmov z cesta zhora.
Zapnutie a vypnutie rúry
Na zapnutie rúry je potrebné:
● zistiť požadované podmienky práce rúry, teplotu a spôsob ohrevu,
● otáčaním „doprava“ nastaviť otočný gombík do požadovanej polohy. Zapnutie rúry je signalizované rozsvietením dvoch kontrolných lampičiek – žltej R a čer­venej L. Svietenie kontrolnej lampičky žltej R farby signalizuje činnosť rúry. Zhasnutie červenej lampičky L je signálom, že rúra dosiahla nastavenú teplotu. Ak kuchárske recepty odporúčajú vkladanie pokrmu do rozohriatej rúry, nerobte to skôr, ako po pr­vom zhasnutí červenej kontrolnej lampičky L. Počas pečenia sa bude červená lampič­ka periodicky zapínať a vypínať (udržovanie teploty vnútri komory rúry). Žltá kontrolná lampička R môže svietiť i v polohe otoč­ného gombíka „osvetlenie komory rúry“. Vypnutie rúry – na vypnutie rúry je potrebné otáčaním doľava nasta­viť otočný gombík do polohy „0“. Sig­nalizačná lampička by mala zhasnúť.
63
OBSLUHA
Rúra s prirodzeným prúdením
(konvenčná)
Rúra môže byť nahrievaná pomocou dolného a horného vyhrievacieho telesa a grilu (ak je k dispozícii).
Ovládanie činnosti tejto rúry sa uskutočňuje pomocou otočného gombíka na voľbu dru­hu činnosti rúry – nastavenie sa vykonáva otočením gombíka do polohy so zvolenou funkciou
00
a pomocou otočného gombíka regulácie teploty – nastavenie sa vykonáva otočením gombíka do polohy so zvolenou teplotou.
Možné polohy otočného gombíka
Nezávislé osvetlenie rúry
Nastavením otočného gombíka do tejto polohy dosiahnete osvetlenie komory rúry. Používať napr. pri umý vaní komory rúry.
Zapnuté vyhrievacie teleso grilu
Nastavenie otočného gombíka do tejto polohy umožňuje grilovanie pokrmov na rošte alebo na ražni.
Zapnuté horné vyhrievacie teleso.
V tejto polohe otočného gombíka prebieha ohrev rúry pri využití len horného vyhrievacieho telesa.Pou­žívať napr. pri dopekaní pokrmov z cesta zhora.
Zapnuté dolné vyhrievacie teleso
V tejto polohe otočného gombíka prebieha ohrev rúry pri využití len dolného vyhrievacieho telesa.Pou­žívať napr. pri dopekaní pokrmov z cesta zospodu.
5050
100
150
250
200
K vypnutiu dôjde nastavením oboch otočných gombíkov do polohy „ l” / „0”.
Zapnuté dolné a horné vyhrieva­cie teleso
Nastavenie otočného gombíka do tejto polohy umožňuje ohrev rúry konvenčným spôsobom.
64
OBSLUHA
Kontrolná lampička
L R
Zapnutie rúry je signalizované rozsvietením dvoch kontrolných lampičiek – R a L. Sviete­nie kontrolnej lampičky R signalizuje činnosť rúry. Zhasnutie L lampičky je signálom, že rúra dosiahla nastavenú teplotu. Ak kuchár­ske recepty odporúčajú vkladanie pokrmu do rozohriatej rúry, nerobte to skôr, ako po prvom zhasnutí kontrolnej lampičky L. Po- čas pečenia sa bude lampička L periodicky zapínať a vypínať (udržovanie teploty vnútri komory rúry). Kontrolná lampička R môže svietiť i v polohe otočného gombíka „osvet­lenie komory rúry“.
Rúra s núteným obehom vzdu­chu (s ventilátorom)
Rúra môže byť nahrievaná pomocou dolné­ho a horného vyhrievacieho telesa a grilu. Ovládanie činnosti tejto rúry sa uskutočňuje pomocou otočného gombíka na voľbu dru­hu činnosti rúry – nastavenie sa vykonáva otočením gombíka do polohy so zvolenou funkciou
0
a pomocou otočného gombíka regulácie teploty – nastavenie sa vykonáva otočením gombíka do polohy so zvolenou teplotou.
5050
100
150
200
K vypnutiu dôjde nastavením oboch otočných gombíkov do polohy „ l” / „0”.
Pozor!
K zapnutiu ohrevu (vyhrievacieho te­lesa a pod.) pri zapnutí ktorejkoľvek z funkcií rúry, dôjde až po nastavení teploty.
65
250
OBSLUHA
Možné polohy otočného gombíka na voľbu funkcie rúry
Nezávislé osvetlenie rúry
Nastavením otočného ovládača do tejto polohy, získame osvetlenie ko­mory rúry.
Rýchly ohrev
Zapnutý horný ohrievač, opekač a ventilátor. Používa sa pre vstupný ohrev pečiacej rúry.
Rozmrazovanie
Je zapnutý len ventilátor, bez použi­tia akýchkoľvek ohrievačov.
Zapnutý ventilátor ako aj gril
V tejto polohe otočného ovládača, rúra realizuje funkciu grilu s ven­tilátorom. Využitie tejto funkcie v praxi umožňuje urýchlenie procesu opekania a zlepšenia chuťových
vlastností pokrmov.
Zosilnený gril (Supergril))
Zapnutie funkcie „zosilneného grilu’’ umožňuje vykonávať opekanie pri súčasne zapnutom hornom ohrevu. Táto funkcia umožňuje vyvinutie zvýšenej teploty v hornom praco­vnom priestore pokrmov, umožňuje tiež opekanie ich väčších porcií.
Zapnutý gril
Povrchové „grilovanie”, sa používa pre opekanie malých porcií mäsa: steky, rezne, ryby, tousty, klobásky, zapekané jedlá (hrúbka opekaných pokrmov by nemala byť väčšia ako 2-3 cm, v priebehu pečenia je potreb­né je obrátiť na druhú stranu).
Zapnutý dolný ohrev
V tejto polohe otočného ovládača rúra realizuje ohrievanie výlučne pri použití dolného ohrevu. Dopekanie pečiva zospodu (napr. vlhké pečivo a nadievané ovocím).
Zapnutý dolný a horný ohrev
Nastavení otočného ovládača do tejto polohy, umožňuje realizovať ohrievanie rúry konvekčným spôso­bom. Výborne sa hodí na pečenie cesta, mäsa, rýb, chleba, pizze (je nutné vstupne zahriať rúru ako aj používať tmavé plechy), pečenie na jednej úrovni.
Zapnutý ventilátor ako tiež dolný a horný ohrev.
V tejto pracovnej polohe otočného ovládača, rúra realizuje funkciu ce­sto. Konvekčná rúra s ventilátorom (odporúčaná funkcia v priebehu pečenia).
Kontrolná lampička
L R
Zapnutie rúry je signalizované rozsvietením dvoch kontrolných lampičiek – R a L. Sviete­nie kontrolnej lampičky R signalizuje činnosť rúry. Zhasnutie L lampičky je signálom, že rúra dosiahla nastavenú teplotu. Ak kuchár­ske recepty odporúčajú vkladanie pokrmu do rozohriatej rúry, nerobte to skôr, ako po prvom zhasnutí kontrolnej lampičky L. Po- čas pečenia sa bude lampička L periodicky zapínať a vypínať (udržovanie teploty vnútri komory rúry). Kontrolná lampička R môže svietiť i v polohe otočného gombíka „osvet­lenie komory rúry“.
66
OBSLUHA
Rúra s núteným obehom vzdu­chu (s ventilátorom a vyhrieva­cím telesom horúceho vzduchu/ termoobehu)
Rúra môže byť nahrievaná pomocou dol­ného a horného vyhrievacieho telesa, grilu a vyhrievacieho telesa horúceho vzduchu. Ovládanie činnosti tejto rúry sa uskutočňuje pomocou otočného gombíka na voľbu dru­hu činnosti rúry – nastavenie sa vykonáva otočením gombíka do polohy so zvolenou funkciou
0
a pomocou otočného gombíka regulácie teploty – nastavenie sa vykonáva otočením gombíka do polohy so zvolenou teplotou.
5050
100
K vypnutiu dôjde nastavením oboch otočných gombíkov do polohy „ l” / „0”.
Pozor!
K zapnutiu ohrevu (vyhrievacieho te­lesa a pod.) pri zapnutí ktorejkoľvek z funkcií rúry, dôjde až po nastavení teploty.
150
250
200
Možné polohy otočného gombíka na voľbu funkcie rúry
Nezávislé osvetlenie rúry
Nastavením otočného ovládača do tejto polohy, získame osvetlenie ko­mory rúry.
Rýchly ohrev
Zapnutý horný ohrievač, opekač a ventilátor. Používa sa pre vstupný ohrev pečiacej rúry.
Rozmrazovanie
Je zapnutý len ventilátor, bez použi­tia akýchkoľvek ohrievačov.
Zapnutý ventilátor ako aj gril
V tejto polohe otočného ovládača, rúra realizuje funkciu grilu s ven­tilátorom. Využitie tejto funkcie v praxi umožňuje urýchlenie procesu opekania a zlepšenia chuťových
vlastností pokrmov.
Zosilnený gril (Supergril))
Zapnutie funkcie „zosilneného grilu’’ umožňuje vykonávať opekanie pri súčasne zapnutom hornom ohrevu. Táto funkcia umožňuje vyvinutie zvýšenej teploty v hornom praco­vnom priestore pokrmov, umožňuje tiež opekanie ich väčších porcií.
Zapnutý gril
Povrchové „grilovanie”, sa používa pre opekanie malých porcií mäsa: steky, rezne, ryby, tousty, klobásky, zapekané jedlá (hrúbka opekaných pokrmov by nemala byť väčšia ako 2-3 cm, v priebehu pečenia je potreb­né je obrátiť na druhú stranu).
67
OBSLUHA
Zapnutý dolný ohrev
V tejto polohe otočného ovládača rúra realizuje ohrievanie výlučne pri použití dolného ohrevu. Dopekanie pečiva zospodu (napr. vlhké pečivo a nadievané ovocím).
Zapnutý dolný a horný ohrev
Nastavení otočného ovládača do tejto polohy, umožňuje realizovať ohrievanie rúry konvekčným spôso­bom. Výborne sa hodí na pečenie cesta, mäsa, rýb, chleba, pizze (je nutné vstupne zahriať rúru ako aj používať tmavé plechy), pečenie na jednej úrovni.
Zapnutý termoobeh
Nastavenie otočného ovládača v po­lohe „zapnutý termoobeh” umožňuje realizáciu ohrievania rúry vynúteným spôsobom pomocou termoventiláto­ra, umiesteného v centrálnom mieste zadnej steny komory rúry. V porovna­niu do konvekčnej rúry sú používané nižšie teploty pečenia. Používanie tohto spôsobu ohrevu umožňuje rovnomerný obeh tepla kolem pokrmu umiesteného v rúre. Príprava hotových (zmrazených) po­krmov – pečivo, pizza, hranolky. Rozmrazovanie (mäsa, ovocia, zeleniny, pečivo) – v prípade chúlo­stivých pokrmov (pre konzumpciu nevarených jedál – napr. jahody) sa nezapína ohrev, pri rozmrazovaní napr. mäsa termostat nastavte na teplotu na 50 – 75°C. Sušenie ovocia, hub (na niekoľko úrovniach, teplota 50 – 80°C)
Zapnutý ventilátor ako tiež dolný a horný ohrev.
V tejto pracovnej polohe otočného ovládača, rúra realizuje funkciu ce­sto. Konvekčná rúra s ventilátorom (odporúčaná funkcia v priebehu pečenia).
Zapnutý termoobeh a dolný ohrev
V tejto polohe otočného ovládača rúra realizuje funkciu termoobehu a zapnutého dolného ohrevu čo spôsobuje zvýšenie teploty na dole pečenia. Veľká časť tepla dodávaná zospodu pečenia, mokré pečivo, pizza.
Kontrolná lampička
L R
Zapnutie rúry je signalizované rozsvietením dvoch kontrolných lampičiek – R a L. Sviete­nie kontrolnej lampičky R signalizuje činnosť rúry. Zhasnutie L lampičky je signálom, že rúra dosiahla nastavenú teplotu. Ak kuchár­ske recepty odporúčajú vkladanie pokrmu do rozohriatej rúry, nerobte to skôr, ako po prvom zhasnutí kontrolnej lampičky L. Po- čas pečenia sa bude lampička L periodicky zapínať a vypínať (udržovanie teploty vnútri komory rúry). Kontrolná lampička R môže svietiť i v polohe otočného gombíka „osvet­lenie komory rúry“.
68
OBSLUHA
Používanie grilu*
K procesu grilovania dochádza v dôsledku pôsobenia infračerveného žiarenia na po­krm, emitovaného rozžeraveným vyhrieva­cím telesom grilu.
Na zapnutie grilu je potrebné:
● nastaviť otočný gombík rúry do polohy
označenej symbolom
● nahrievať rúru asi 5 minút (pri zatvore-
ných dvierkach rúry),
● vložiť do rúry plech s pokrmom do prí-
slušnej pracovnej úrovne. V prípade grilovania na rošte je potrebné umiest­niť na bezprostredne nižšiu úroveň (pod roštom) plech na vytekajúci tuk,
● zatvoriť dvierka rúry.
Pri funkcii grilovanie obr. a zosilnené gri­lovanie obr. je potrebné nastaviť teplotu na 210°C, zatiaľ čo pri funkcii grilovanie s ventilátorom obr. na 190°C.
Pozor!
Grilovať len pri zatvorených dvier­kach rúry.
Ak je používaný gril, dostupné časti zariadenia sa môžu veľmi zahrievať. Odporúčame nepúšťať do blízkosti rúry deti.
*u niektorých typov
69
OBSLUHA
Používanie ražňa*
Ražeň umožňuje grilovanie pri otáčaní pokr­mu v rúre. Slúži predovšetkým na grilovanie hydiny, šašlikov (špízov), klobás a podobných
pokrmov.
K zapnutiu a vypnutiu pohonu ražňa dochá­dza súčasne so zapnutím a vypnutím funkcie grilovania. Pri využívaní týchto funkcií počas grilovania môže dochádzať k chvíľkovému zastaveniu motorčeka ražňa alebo k zmene smeru otáčania. Toto nemá vplyv na funkčnosť a kvalitu grilovania.
Pozor!
Ražeň nemá svoj vlastný ovládací gombík. Grilovať len pri zatvorených dvierkach rúry.
Príprava pokrmu na ražni: (pozri obrázky nižšie)
● umiestnite pokrm na tyč ražňa a znehyb­nite ho pomocou vidlíc,
● rám ražňa zasuňte do rúry do 3. pracovnej úrovne zdola,
● koniec tyče zasuňte do spojky pohonu, pričom dbajte na to, aby sa žliabok ko­vovej časti držiaka ražňa opieral o rám,
● odskrutkujte rukoväť,
● zasuňte plech do najnižšej úrovne komory rúry a privrite dvierka,
● zatvorte dvierka rúry.
*u niektorých typov
70
PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY
Pokrmy z cesta
odporúča sa pečenie pokrmov z cesta na plechoch, ktoré sú továrenským príslušenstvom sporáka,
pokrmy z cesta je možné piecť i v predávaných formách a na plechoch, ktoré treba vložiť na sušiacu mriežku, na pečenie odporúčame plechy čiernej farby, ktoré lepšie prenášajú teplo a skracujú čas pečenia,
v prípade využitia konvenčného ohrevu (horné + dolné vyhrievacie teleso) ne­odporúčame použitie foriem a plechov so svetlým a lesklým povrchom, použitie foriem tohto typu môže spôsobovať nedopečenie spodku cesta,
v prípade využitia funkcie horúci vzduch nie je nutné vstupné predhriatie komory rúry, pri ostatných spôsoboch ohrevu treba pred vložením pokrmu komoru rúry rozohriať,
pred vybratím pokrmu z rúry treba skontrolovať kvalitu upečenia pomocou dre­venej špajle (pri správnom upečení by po pichnutí do cesta mala špajľa zostať suchá a čistá),
po vypnutí rúry na pečenie je vhodné ponechať v nej pokrm ešte asi 5 minút,
teploty pečenia pokrmov pri využití funkcie horúci vzduch sú spravidla o 20 – 30 stupňov nižšie v porovnaní s konvenčným pečením (pri použití horného a dolného vyhrievacieho telesa),
parametre pečenia uvedené v tabuľke 1 a sú orientačné a dajú sa upravovať vzhľadom na vlastné skúsenosti a kuchárske zvyklosti,
ak sa informácie uvádzané v kuchárskych knihách značne líšia od hodnôt uve­dených v návode na obsluhu sporáka, prosíme, riaďte sa pokynmi návodu.
Pečenie mäsa
v rúre by mali byť pripravované porcie mäsa väčšie než 1 kg, menšie kúsky odporúčame upravovať na plynových horákoch sporáka,
na pečenie odporúčame používať žiaruvzdorné nádoby, i rukoväte týchto nádob musia byť odolné proti pôsobeniu vysokej teploty,
pri pečení na mriežke na sušenie alebo na rošte odporúčame umiestniť na najnižšiu úroveň plech na pečenie s malým množstvom vody,
odporúčame najmenej raz, v polovici času pečenia, obrátiť mäso na druhú stranu, počas pečenia je tiež potrebné občas podlievať mäso šťavou (výpekom) vznikajúcim pri pečení, alebo horúcou slanou vodou, mäso sa nesmie podlievať
studenou vodou.
71
PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY
Rúra s prirodzeným prúdením (konvenčná)
Druh pečenia potravy
*Uvedené časy sa týkajú pečenia v malých formách
Funkcia rúry Teplota Úroveň Čas [min]
160 - 200 2 - 3 30 - 50
220 - 240 3 10 - 15
210 - 220 2 45 - 60
210 4 14 - 18
225 - 250 2 120 - 150
160 - 230 2 90 - 120
160 - 180 2 45 - 60
190 - 210 2 40 - 50
Dôležité!
Parametre uvedené v tabuľke sú orientačné a je možné je korigovať v závislosti na vlastných skúsenostiach a kuchynských záľubách.
72
PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY
Rúra s núteným obehom vzduchu (s ventilátorom)
Druh pečenia potravy
Funkcia rúry Teplota Úroveň Čas [min]
160 - 200 2 - 3 30 - 50
150 3 25 - 35
160 - 180 2 20 - 40*
150 3 65 - 70
220 - 240 3 10 - 15
210 - 220 2 45 - 60
190 2 - 3 60 - 70
210 4 14 - 18
225 - 250 2 120 - 150
160 - 230 2 90 - 120
190 2 - 3 70 - 90
160 - 180 2 45 - 60
190 - 210 2 40 - 50
170 - 190 3 40 - 50
*Uvedené časy sa týkajú pečenia v malých formách
Dôležité!
Parametre uvedené v tabuľke sú orientačné a je možné je korigovať v závislosti na vlastných skúsenostiach a kuchynských záľubách.
73
PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY
Rúra s núteným obehom vzduchu (s ventilátorom a vyhrievacím telesom horúceho vzduchu/ termoobehu)
Druh
pečenia
potravy
Funkcia rúry Teplota Úroveň Čas [min]
160 - 200 2 - 3 30 - 50
160 - 180 2 20 - 40*
140 - 160 2 10 - 40*
200 - 230 1 - 3 10 - 20
210 - 220 2 45 - 60
160 - 180 2 - 3 45 - 60
190 2 - 3 60 - 70
210 4 14 - 18
225 - 250 2 120 - 150
160 - 180 2 120 - 160
160 - 230 2 90 - 120
160 - 190 2 90 - 120
190 2 - 3 70 - 90
160 - 180 2 45 - 60
175 - 190 2 60 - 70
190 - 210 2 40 - 50
170 - 190 3 40 - 50
*Uvedené časy sa týkajú pečenia v malých formách
Dôležité!
Parametre uvedené v tabuľke sú orientačné a je možné je korigovať v závislosti na vlastných skúsenostiach a kuchynských záľubách.
74
ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA
Starostlivosť užívateľa o priebežné udržova­nie sporáka v čistote a o jeho správnu údržbu ovplyvňuje významným spôsobom predĺženie lehoty jeho bezporuchovej prevádzky.
Pred začiatkom čistenia je potrebné spo­rák vypnúť a skontrolovať, či sú všetky otočné gombíky nastavené do polohy „●“/ „0“. Čistiace úkony je možné začať až po vychladnutí sporáka.
H o r á k y , m r i e ž k a , d o s k y p o d h o r á k m i , plášť sporáka
● V prípade znečistenia horákov a mriežky je potrebné tieto časti výbavy vybrať zo sporáka a umyť v teplej vode s prídavkom prostriedkov na odstránenie tuku a špiny. Následne je nutné vytrieť ich do sucha. Po vybratí mriežky dôkladne umyť dosku pod horákmi a vytrieť do sucha mäkkou handričkou. Zvláštnu čistotu treba udr­žiavať pri plameňových otvoroch vencov (korún) pod krytmi horákov, pozri obr. nižšie. Otvory hubíc prečistiť s použitím tenkého medeného drôtu. Nepoužívať oceľový drôt, nerozvrtávať otvory.
Pozor!
Súčasti horáka musia byť vždy su­ché. Čiastočky vody môžu zabrzdiť výtok plynu a spôsobiť zlé horenie
horáka.
Skontrolujte, či elementy horáka boli po čisteniu správne založené.
Neaxiálna poloha krytu horáka môže spôsobiť trvalé poškodenie horáka.
● Pri umývaní smaltovaných povrchov používajte jemné tekuté prostriedky. Nepoužívajte čistiace prostriedky so sil­ným brúsnym účinkom ako napr. prášky na drhnutie obsahujúce brusivo, brúsne pasty, brúsne kamene, pemzy, drôtenky
a pod.
● Sporák s antikorovou doskou vyžaduje pred začatím prevádzky dôkladné vstup­né umytie pracovnej dosky. Zvláštnu pozornosť treba venovať odstráneniu zvyškov lepidla z fólie ostraňovanej z plechov pri montáži, respektíve lepiacej pásky nalepenej pri balení sporáka. Dosku treba čistiť pravidelne po každom použití. Nepripusťte silné znečistenie pracovnej dosky a pozor dávajte najmä na pripáleniny pochádzajúce z vykypených zvyškov. Na vstupné a bežné umývanie odporúčame použitie prostriedkov typu Stahl-Fix.
75
ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA
Rúra na pečenie
● Rúru je potrebné čistiť po každom použití. Počas čistenia rúry zapnite osvetlenie, dosiahnete tak lepšiu viditeľnosť v pra­covnom priestore.
● Komoru rúry na pečenie umývajte len teplou vodou s prídavkom neveľkého množstva tekutých prostriedkov na umý­vanie riadu.
Čistenie parou - Steam Clean:
-do misky vloženej do rúry na prvú úroveň zdola nalejte 0,25 l vody (1 pohár),
-uzavrite dvierka rúry,
-ovládacie koliesko regulátoru teploty nastavte na pozíciu 50C, a ovládacie koliesko funkcie na pozíciu dolný ohrev,
-nahrievajte komoru rúry cca 30 minút,
-po zakončeniu procesu čistenia otvorte dvierka rúry, vnútro komory vytrite hubkou alebo utierkou a nasledovne umyte teplou vodou s dodatkom prípravku na mytie riadu.
Pozor!
Na čistenie a údržbu sklenených čelných strán nepoužívajte čistiace prostriedky obsahujúce brúsne lát­ky.
● Rúry na pečenie označené písmenom D boli vybavené ľahko vytiahnuteľnými drôtenými vodiacimi lištami (mriežkami) vložiek (vkladacích roštov) rúry. Na ich vybratie pri umývaní treba potiahnuť za záves, ktorý sa nachádza vpredu (Z1), potom odkloniť vodiacu lištu a vybrať zo zadného závesu (Z2). Po umytí umiest­niť vodiace lišty do usadzovacích otvo­rov rúry, zatlačiť závesy (Z1 a Z2).
Z2
Z1
● Rúry označené písmenami Dp majú anti­korové výsuvné vodiace lišty vkladacích roštov, pripevnené k drôteným vodia­cim lištám. Pred tým než na ne položí­te plech, je potrebné ich vysunúť (ak je rúra zahriata, vysunujte ich zachytením zadnou hranou plechu o zarážky nachá­dzajúce sa na prednej strane výsuvných vodiacich líšt) a potom zasunúť spolu s plechom.
76
ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA
A
B
C
Vyťahovanie dvierok
Na dosiahnutie lepšieho prístupu ku komore rúry a jednoduchšieho čistenia je možné vy­tiahnutie dvierok. Na vytiahnutie je potrebné otvoriť dvierka, odkloniť zaisťujúci prvok umiestnený v pánte smerom nahor (obr.A). Dvierka zľahka privrite, naddvihnite a vy­tiahnite smerom dopredu. Pri namontovaní dvierok postupujte opačným spôsobom. Pri nasadzovaní treba dať pozor, aby bol výrez na pánte správne osadený na výstupku dr­žiaka pánta. Po nasadení dvierok na sporák je potrebné na doraz sklopiť zaisťujúci prvok a pozorne ho pritlačiť. Nesprávne nastavení zaisťujúceho prvku môže spôsobiť poškodenie pánta pri pokuse o zatvorenie dvierok.
Vyberanie vnútorného skla
1. Pomocou krížového skrutkovača od­skrutkujte skrutky nachádzajúce sa v bočných zámkoch (obr. B).
2. Zámky ohnite pomocou plochého skrut­kovača a vyberte hornú lištu dvierok.
(obr. B, C).
Odklopenie zaistenia pántov
77
ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA
D
1
2
3
1
2
3
2
3. Vnútorné sklo vytiahnite z úchytiek (v dolnej časti dvierok). obr. D a D1.
4. Umyte sklo teplou vodou s malým množ­stvom čistiaceho prostriedku.
Pre opätovné namontovanie skla, zopakujte uvedené úkony v opačnom poradí. Hladká časť skla by sa mala nachádzať v hornej časti.
Pozor! Nevtlačujte hornú lištu súčasne do oboch strán dvierok. Pre správne osa-
denie hornej lišty dvierok, najskôr priložte ľavý koniec lišty do dvierok, a pravý koniec vtlačte do počúvateľného „kliknutia”. Potom pritlačte lištu z ľavej strany do počúvateľné­ho „kliknutia”.
D1
1
2
1
Vyberanie vnútorného skla. 2 skla.
Vyberanie vnútorného skla. 3 skla.
78
ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA
Výmena žiarovky osvetlenia rúry na pečenie
Aby sa zamedzilo možnosti za­siahnutia elektrickým prúdom, je potrebné sa pred výmenou žiarovky uistiť, či je zariadenie vypnuté.
● Všetky ovládacie gombíky nastavte do polohy „●“/„0“ a vypnite napájanie,
● Vyskrutkujte a umyte sklenené tienidlo lampičky a nezabudnite ho do sucha vytrieť.
● Vyskrutkujte osvetľovaciu žiarovku z ob­jímky, v prípade potreby vymeňte žiarovku za novú – vysokoteplotnú žiarovku (300 °C) s parametrami:
- napätie 230 V
- výkon 25 W
- závit E 14.
Periodické revízie
Popri činnostiach, ktorých úlohou je
priebežné udržovanie sporáka v čistote, je potrebné:
● vykonávať periodické kontroly funkč­nosti ovládacích prvkov a pracovných systémov sporáka. Po skončení záruč­nej lehoty, najmenej raz za dva roky, je potrebné poveriť rmu servisnej obsluhy vykonaním technickej revízie sporáka,
● odstrániť zistené prevádzkové chyby,
● vykonať periodickú údržbu pracovných systémov sporáka
Pozor!
Všetky opravy a regulačné úkony by mali byť vykonávané príslušnou rmou servisnej obsluhy alebo in­štalatérom, ktorý vlastní príslušné oprávnenia.
Lampička rúry na pečenie
● Zaskrutkujte žiarovku, pričom pamätajte na jej presné osadenie v keramickej ob-
jímke.
● Naskrutkujte sklenené tienidlo lampičky.
79
POSTUP V NÚDZOVÝCH SITUÁCIÁCH
V každej núdzovej situácii je potrebné:
● vypnúť pracovné systémy sporáka
● odpojiť elektrické napájanie
● nahlásiť opravu
● niektoré drobné chyby môže užívateľ odstrániť sám, ak sa bude riadiť pokynmi uvedenými v tabuľke nižšie; skôr ako sa obrátite na oddelenie obsluhy zákazníka alebo servis, je potrebné prečítať si nasledujúce body v tabuľke.
PROBLÉM PRÍČINA POSTUP
1. Horák nezapaľuje zašpinené plameňové otvory uzavrieť uzatvárací ventil ply-
2.Zapaľovač plynu neza­paľuje
3. plameň pri zapaľovaní
horáka zhasína
4. elektrická výbava nefunguje
5.displej programátora ukazuje čas „12.00“ alebo „0.00“
6. nefunguje osvetlenie rúry
prerušenie dodávky prúdu skontrolovať poistku domácej
Prerušenie dodávky plynu otvoriť ventil prívodu plynu znečistený (zamastený) zapaľo-
vač plynu
otočný gombík kohútika stlačený nedostatočne dlho
príliš skoro uvoľnený gombík kohútika
prerušenie dodávky prúdu skontrolovať poistku domácej
zariadenie bolo odpojené od siete alebo došlo k chvíľkovej strate napätia
povolená alebo poškodená
žiarovka
nu, zavrieť kohútiky horákov, vyvetrať miestnosť, vybrať horák, očistiť a prefúknuť plameňové otvory
inštalácie, spálenú vymeniť
vyčistiť zapaľovač plynu
pridržať stlačený otočný gom­bík do chvíle plného plameňa okolo koruny horáka
pridržať otočný gombík dlhšie v polohe „veľký plameň“
inštalácie, spálenú vymeniť nastaviť aktuálny čas
(pozri Návod na obsluhu programátora)
dotiahnuť žiarovku alebo poškodenú vymeniť (pozri kapitolu Čistenie a údržba)
80
TECHNICKÉ ÚDAJE
Menovité napätie 230V~50 Hz Menovitý výkon max. 3,1 kW
Rozmery sporáka 85 / 50 / 60 cm
Splňuje požiadavky predpisov EÚ – normy EN 50304, EN 60335-1, EN 60335-2-6
81
82
83
Kontakty pro záruční a pozáruční servis výrobku značky Amica.
ČR
Martykán servis
Zámecká 3
698 01 Veselí nad Moravou
Tel: 518 324 555
e-mail: servis@martykanservis.cz
www.martykanservis.cz
SK
Servisní Středisko Amica SK
Se sídlem :
Fastplus s.r.o.
Na pántoch 18
831 06 Bratislava - Rača
Tel: 2 4910 5851
e-mail: servis.biela@fastplus.sk
www.fastplus.sk
Loading...