Warranty and after sales service.......................................................................30
Page 3
1
2
Page 4
3
4
5
6
9
8
10
7
Page 5
11
12
13
14
15
5
Page 6
SZANOWNY KLIENCIE,
Urządzenie marki Amica to połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Po prze
czy ta niu niniejszej instrukcji, obsługa urządzenia nie będzie problemem.
Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia.
Przestrzeganie zawartych w niej wskazówek uchroni Państwa przed niewłaściwym użyt ko wa niem.
Instrukcję należy zachować i przechowywać tak, aby mieć ją zawsze pod ręką.
Należy dokładnie przestrzegać instrukcji obsługi w celu uniknięcia nieszczęśliwych wypadków.
Uwaga!
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
Producent zastrzega sobie możliwość dokonywania zmian niewpływających na dzia ła nie
urządzenia.
6
Page 7
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Uwaga! Aby zminimalizować ryzyko powstania pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia ciała:
lUważnie przeczytaj tą instrukcję przed użytkowa
niem urządzenia.
l Dzieci nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństw,
które mogą powstać podczas używania urządzeń
elektrycznych; dlatego trzymaj to urządzenie poza
zasięgiem dzieci.
l Nie zanurzaj korpusu urządzenia w wodzie lub in
nych cieczach. Zanurzenie w wodzie może spowo
dować porażenie prądem elektrycznym.
l W przypadku zalania wodą zewnętrznych elemen
tów urządzenia, przed ponownym włączeniem urzą
dzenia do sieci dokładnie je wysusz.
l Nie używaj urządzenia, jeżeli wykazuje ono jakiekol
wiek oznaki uszkodzenia przewodu przyłączeniowe
go lub jeżeli urządzenie zostało upuszczone na pod
łogę.
l Po użyciu zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka a
także w przypadku jakiegokolwiek niewłaściwego
działania oraz przed czyszczeniem.
l Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka ściennego nigdy
nie ciągnij za przewód tylko za wtyczkę jednocześnie
trzymając drugą ręką gniazdko sieciowe.
l Urządzenie jest wykonane w I klasie ochrony prze
ciwporażeniowej i dlatego gniazdo zasilające, do
którego zostanie podłączony musi być bezwzględnie
wyposażone w bolec ochronny.
l Nie próbuj usuwać żadnych części obudowy.
l Aby uniknąć uszkodzenia przewodu zasilającego nie
umieszczaj go ponad ostrymi krawędziami, ani w po
bliżu gorących powierzchni.
l Nie wystawiaj urządzenia na deszcz lub wilgoć i nie
używaj urządzenia na zewnątrz. Nie obsługuj urzą
dzenia mokrymi rękoma.
l Jeżeli przewód sieciowy lub wtyczka ulegną uszko
dzeniu, to powinny one być wymienione przez spe
cjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia za
7
Page 8
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
grożenia.
lNigdy nie zostawiaj urządzenia podłączonego do sieci
bez nadzoru.
l Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności
zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku
doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odby
wa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytko
wania sprzętu, przekazaną przez osoby odpowiadające
za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci,
by nie bawiły się urządzeniem.
lUżywanie akcesoriów, które nie zostały dostarczone
wraz z produktem może doprowadzić do uszkodzenia
urządzenia.
l Przed użyciem rozwinąć i wyprostować przewód siecio
wy.
l Nie używaj przedłużacza, który nie spełnia obowiązują
cych norm i przepisów elektrycznych.
l Nie próbuj usuwać żadnych części obudowy albo wkła
dać jakichkolwiek obiektów do wnętrza urządzenia.
l Nigdy nie napełniaj urządzenia wodą w większym stop
niu niż do oznaczonego maksymalnego poziomu wody.
l Przed napełnianiem zbiornika wodą odłącz urządzenie
od zasilania.
l Przed przystąpieniem do napełniania zbiornika wodą wy
ciągnij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka.
l Po użyciu opróżnij zbiornik z wodą.
l Ustawiając urządzenie na podstawie sprawdź czy po
wierzchnia na której ustawia się podstawę jest stabilna.
l Urządzenie wytwarza duże ilości gorącej pary, do obsługi
zawsze używaj rękawicy kuchennej w celu uniknięcia po
parzenia. Pokrywę urządzenia zawsze podnoś po woli, w
taki sposób by strumień pary skierować w inną stronę niż
stoisz.
l Upewnij się, że pojemniki zostały ułożone na urządzeniu
w odpowiedni sposób, są dobrze dopasowane i całość
jest stabilna.
8
Page 9
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
l Przed demontażem upewnij się, że urządzenie całkowi
cie ostygło.
l Nie należy przenosić urządzenia zawierającego gorącą
żywność.
l Pod żadnym pozorem nie należy dotykać komory paro
wej, jest ona bardzo gorąca.
l Podczas procesu gotowania nie wkładaj rąk do urządze
nia, w celu sprawdzenia temperatury wyciągnij żywność
za pomocą długiej łyżki lub widelca, nie pochylaj się nad
urządzeniem w czasie pracy.
l Nie używaj urządzenia w pobliżu ścian lub szafek, gorą
ca para może uszkodzić powierzchnie.
l Nie używaj urządzenia bez zamontowanych wszystkich
elementów.
l Urządzenie wytwarza wysoką temperaturę, zachowaj
wszelkie szczególne środki ostrożności podczas pracy z
urządzeniem.
l Przed czyszczeniem urządzenia odłącz je od zasilania i
poczekaj aż całkowicie ostygnie.
l Urządzenie służy do gotowania żywności na parze, nie
używaj urządzenia do innych celów.
l Żaden z elementów zestawu nie nadaje się do mycia w
zmywarce.
l Nie dodawaj do wody żadnych dodatków takich jak, cu
kier, sól, pieprz, przypraw, wina, oliwy i innych tego typu
dodatków. Może to spowodować trwałe uszkodzenie
urządzenia.
Uwaga: istnieje ryzyko poparzenia się wydostającą
się parą. Zachowaj wszelkie środki ostrożności pod
czas użytkowania urządzenia.
Wymagania elektryczne
Należy sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce zna
mionowej odpowiada parametrom zasilania elektrycznego
w domu, przy czym zasilanie to musi być oznaczone jako ~
(prąd przemienny).
9
Page 10
USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU
ROZPAKOWANIE
Urządzenie na czas trans por tu zostało
za bez pie czo ne przed uszko dze niem.
Po roz pa ko wa niu urzą dze nia pro si
my Pań stwa o usu nię cie ele men tów
opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża ją cy
śro do wi sku.
Wszystkie materiały za sto so wa ne do
opa ko wa nia są nie szko dli we dla środowiska na tu ral
ne go, w 100% nadają się do odzysku i oznakowano
je od po wied nim symbolem.
Uwaga! Materiały opa ko wa nio we(wo recz ki po li ety
le no we, kawałki sty ro pia nu itp.) na le ży w trakcie
rozpakowywania trzy mać z dala od dzieci.
10
Page 11
USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU
USUWANIE ZUŻYTYCH
URZĄ DZEŃ
To urządzenie jest oznaczone zgodnie
z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE
oraz polską Ustawą o zużytym sprzę
cie elektrycznym i elektronicznym
symbolem przekreślonego kontenera
na odpady. Takie oznakowanie infor
muje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania, nie może być umieszczany łącznie z
innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowa
dzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lo
kalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki,
tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie
tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elek
trycznym i elektronicznym przyczynia się do unik
nięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska
naturalnego konsekwencji, wynikających z obecno
ści składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego
składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Page 12
BUDOWA I WYPOSAŻENIE URZĄDZENIA
Budowa urządzenia (Rys. 1):
1. Pokrywa z otworami wentylacyjnymi
2. Misa na ryż lub zupy
3. Górny pojemnik parowy
4. Dolna podstawa pojemnika 3 (odczepiana)
5. Środkowy pojemnik parowy
6. Dolna podstawa pojemnika 5 (odczepiana)
7. Dolny pojemnik parowy
8. Taca ociekowa
9. Dyfuzor
10. Wlew wody z podziałką
11. Panel sterowania z wyświetlaczem LCD
12. Zbiornik na wodę
Panel sterowania (Rys. 2):
13. Włącznik /wyłącznik; przycisk menu
14. Kontroler czasu ””
15. Kontroler czasu ”+”
16. Włącznik start /pauza
11
Page 13
OBSŁUGA
Przed pierwszym użyciem
l Rozpakuj urządzenie i sprawdź czy zestaw zawiera wszystkie akcesoria.
l Usuń wszelkie folie i taśmy zabezpieczające.
l Wszystkie elementy zestawu (prócz zbiornika na wodę) umyj ciepłą wodą z dodatkiem delikatne
go detergentu, następnie wytrzyj je do sucha ściereczką.
l Zbiornik na wodę przetrzyj wilgotną ściereczką, następnie dokładnie go osusz.
Gotowanie
l Umieść urządzenie na płaskiej stabilnej powierzchni.
l Przy pomocy własnego naczynia nalej odpowiednią ilość wody do zbiornika (Rys. 3 lub Rys. 4),
nie przekraczaj maksymalnego poziomu wody w zbiorniku. W zależności od metody napełniania
zbiornika zwróć uwagę na pozycje ”MIN” oraz ”MAX”, zaznaczone są wewnątrz zbiornika oraz
na wlewie wody.
l Umieść tacę ociekową (Rys. 1, poz. 8) na zbiorniku na wodę (Rys. 1, poz. 12) i upewnij się, że
oba elementy są stabilne.
l W zależności od ilości żywności, którą chcesz przygotować, umieść odpowiednią ilość pojemni
ków z żywnością w odpowiedniej kolejności (pojemniki powinny zostać wcześniej połączone z
odpowiednimi podstawami). Sprawdź, czy cała konstrukcja jest stabilna. Zachowaj zasadę, by
potrawy, które są większe i potrzebują więcej czasu na przygotowanie znajdowały się w najniż
szym pojemniku.
W środkowej części tacy ociekowej znajduje się siateczka, na której możesz umieścić świeże
lub suszone zioła do wzbogacenia zdrowej żywności. Tymianek, kolendry, bazylia, koper,
curry i estragon to niektóre zioła i przyprawy, które wraz z czosnkiem, kminkiem lub chrzanem
wzmocnią smak bez dodatku soli. Żeby zabezpieczyć przedostanie się małych ziół /przypraw
przez sitko, przepłucz lub zmocz sitko przed dodaniem przypraw. Nie dodawaj do zbiornika
na wodę soli, pieprzu, przypraw, ziół ani żadnych innych cieczy niż woda. Może to uszkodzić
urządzenie.
l
Podłącz urządzenie do zasilania, urządzenie automatycznie przejdzie w stan czuwania, na ekra
nie zapalą się wszystkie symbole (Rys. 5) i wyda sygnał akustyczny ”biip”. Urządzenie będzie
gotowe do ustawienia odpowiedniego programu (Rys. 6).
l Ustaw odpowiedni program gotowania, wszelkie niezbędne informacje na temat doboru progra
mu znajdują się w dalszej części instrukcji Jak ustawić program gotowania?
l Aby rozpocząć gotowanie naciśnij przycisk .
l W ciągu 30 sekund urządzenie zacznie produkować parę, na wyświetlaczu urządzenia zacznie
migotać symbol , rozpocznie się odliczanie do zakończenia pracy urządzenia minuta po minu
cie, aż do pojawienia się na wyświetlaczu symbolu .
Nie dotykaj zbiornika na wodę, pojemników ani pokrywy w czasie pracy, elementy te są
bardzo gorące.
Kiedy proces gotowania na parze dobiegnie końca, rozlegnie się dwukrotny sygnał akustyczny
l
”biip” i urządzenie przejdzie automatycznie do funkcji podtrzymania ciepła. Funkcja ta trwa około
20 minut. Funkcja podtrzymania ciepła będzie sygnalizowana symbolem na wyświetlaczu,
rozpocznie się odliczanie do zakończenia trwania funkcji podtrzymania ciepła, do pojawienia
się symbolu . Zakończenie tejże funkcji zostanie zasygnalizowane pięciokrotnym sygnałem
akustycznym ”biip”, urządzenie po jednej minucie od sygnału wyłączy się automatycznie.
l Używając rękawic kuchennych lub ręcznika ostrożnie unieś pokrywę, zachowaj szczególną
ostrożność gdyż podniesienie pokrywy jest równoznaczne zwolnieniem dużej ilości pary skumu
lowanej wewnątrz pojemników.
l Odłącz urządzenie od zasilania.
Podczas procesu gotowania na parze można dodawać lub redukować czas pracy przy
pomocy przycisków , podczas działania funkcji podtrzymania ciepła regulacja czasu
również jest możliwa. Podczas pracy urządzenia przyciśnięcie przycisku START/PAUZA
możliwe jest wstrzymanie pracy urządzenia, Całkowite wyłączenie zadanego programu jest
możliwe po naciśnięciu przycisku START /PAUZA a następnie przycisku włącznik /wyłącz
nik (Rys. 13).
Nie używaj urządzenia bez zamontowanych wszystkich elementów, można jedynie reduko
wać ilość pojemników do gotowania na parze.
12
Page 14
OBSŁUGA
Jak ustawić program gotowania?
Urządzenie posiada 7 niezależnych programów. Aby zmienić program użyj przycisku ,
l
każda zmiana programu będzie zasygnalizowana sygnałem akustycznym ”biip” oraz odpo
wiednim symbolem na wyświetlaczu urządzenia:
Potrawa
Jajka7
Ryby815
Warzywa920
Mięso1030
Kurczak1135
Ryż1240
Podtrzymanie ciepła1310
Numer
rysunku
Symbol
wyświe
tlacza
czas gotowa
nia (min.)
12
l Po ustawieniu odpowiedniego programu uruchom urządzenie według odpowiednich punktów
instrukcji.
Ustawienie funkcji podtrzymania ciepła
Urządzenie funkcję podtrzymania ciepła, uruchamia się ona automatycznie po zakończeniu
l
programu gotowania. Można ją również ustawić ręcznie.
Po wyborze funkcji podtrzymania ciepła na wyświetlaczu pojawią się odpowiednie symbole
l
(Rys. 13).
Po zakończeniu funkcji na wyświetlaczu pojawi się oraz rozlegnie się pięciokrotny sygnał
l
akustyczny ”biip”, urządzenie po 1 minucie wyłączy się automatycznie.
Ważne uwagi dotyczące działania
Aby zatrzymać proces gotowania naciśnij .
l
Aby wznowić proces gotowania naciśnij powtórnie .
l
l Aby zmienić czas gotowania użyj przycisków po wybraniu odpowiedniego programu.
l Podczas pracy urządzenia można zmienić program, w tym celu zatrzymaj pracę urządzenia naci
skając przycisk
, następnie naciśnij kilkakrotnie przycisk w celu wybrania nowego programu
i uruchom powtórnie urządzenie według odpowiednich punktów instrukcji.
Aby całkowicie wyłączyć urządzenie naciśnij i przytrzymaj przycisk przez ponad 2 sekundy,
l
wyświetlacz zgaśnie, następnie odłącz urządzenie od zasilania wyciągając wtyczkę z gniazdka.
Własne ustawienia czasu pracy urządzenia
Możesz ustawić własny czas pracy, minimalny czas pracy to 1 min, maksymalny to 99 min.
l
l Po uruchomieniu urządzenia według odpowiednich punktów instrukcji, po pojawieniu się do
myślnych ustawień (Rys. 6), za pomocą przycisków
ustaw odpowiedni czas pracy.
l Po wybraniu odpowiedniego czasu naciśnij przycisk aby rozpocząć proces gotowania.
13
Page 15
OBSŁUGA
Gotowanie jajek
Wykonaj odpowiednie kroki z działu Gotowanie.
l
Umieść jajka w odpowiednim pojemniku (Rys. 14) i przykryj całość załączoną pokrywą.
l
l Ustaw odpowiedni program według wskazówek z działu Jak ustawić program gotowania?
Gotowanie ryżu
Wykonaj odpowiednie kroki z działu Gotowanie.
l
Umieść dolny pojemnik, na urządzeniu z zamontowaną tacą ociekową.
l
l Na zestawie umieść misę na ryż lub zupy.
l Do misy dodaj jeden kubek ryżu oraz półtora kubka zimnej wody (Rys. 15). Maksymalna por
cja ryżu nie powinna przekroczyć 250g.
Ustaw odpowiedni program według wskazówek z działu Jak ustawić program gotowania?
l
Napełnianie zbiornika wodą podczas pracy urządzenia
Podczas procesu gotowania na parze należy co jakiś czas uzupełniać zbiornik na wodę.
l
l Dolewaj wody do zbiornika gdy tylko jej poziom w zbiorniku zbliży się do pozycji ”MIN” na
wlewie wody (Rys. 4).
Zbyt mała ilość wody w zbiorniku będzie sygnalizowania akustycznie, dodatkowo na wyświe
l
tlaczu pojawi się pulsujący symbol
l Po napełnieniu zbiornika odpowiednią ilością wody zniknie sygnał akustyczny oraz symbol z
wyświetlacza.
Podczas pracy urządzenia nie wolno stosować drugiego sposobu napełniania związanego
z odstawieniem zespołu pojemników (Rys. 3). Odstawienie pojemników spowoduje uwol
nienie dużej ilości pary co może spowodować poparzenia.
Funkcja Autowyłączenia
Urządzenie wyłączy się automatycznie jeżeli jest ono podłączone do zasilania i nie jest uży
l
wane (znajduje się w stanie czuwania). Autowyłączenie nastąpi po ok. 1 minucie bezczynno
ści, zostanie to zasygnalizowane akustycznie.
Autowyłączenie następuje również po zakończeniu procesu gotowania wraz z funkcją pod
l
trzymania ciepła.
Funkcja autowyłączenia aktywuje się również po wybraniu programu pracy /zadeklarowaniu
l
czasu pracy w momencie gdy nie zatwierdzisz programu przyciskiem .
Aby wznowić pracę urządzenia naciśnij przycisk .
l
Przydatne informacje dotyczące gotowania na parze
Potrawy, które znajdują się w wyższych partiach urządzenia wymagają dłuższego czasu go
l
towania.
Domyślne ustawienia czasu przy określonych programach jest tylko czasem sugerowanym.
l
Czas gotowania może być inny ze względu na grubość żywności, wielkości przestrzeni w
poszczególnych pojemnikach, świeżości produktów oraz indywidualnych upodobań.
Pojedynczy pojemnik z pokrywą spowoduje, że żywność będzie szybciej ugotowana niż wiele
l
warstw pojemników.
Jeżeli grubość poszczególnych składników różni się od siebie, zastosuj zasadę, by cieńsze
l
składniki potrawy były umiejscowione wyżej.
Żywność w pojemnikach umieszczaj w taki sposób, by para mogła się swobodnie przemiesz
l
czać do wyższych pojemników.
Podczas gotowania dużej ilości żywności w połowie cyklu gotowania unieś ostrożnie pokrywę
l
i wymieszaj żywność. Korzystaj z rękawicy kuchennej i zachowaj szczególną ostrożność, para
jest bardzo gorąca. Do mieszania używaj długiej łyżki, nie wkładaj rąk do wnętrza pojemni
ków.
Nie dodawaj soli i przypraw do pojemników parowych oraz do zbiornika na wodę spowoduje
l
to zakamienienie i trwale uszkodzi element grzejny.
.
14
Page 16
OBSŁUGA
l Wywar znajdujący się w tacy ociekowej nadaje się idealnie do przygotowania aromatycznych
sosów.
Nigdy nie gotuj na parze zamrożonego mięsa, drobiu i owoców morza. Przed gotowaniem na
l
parze należy je całkowicie odmrozić.
W razie konieczności uzupełnienia wody w zbiorniku używaj zawsze zimnej wody.
l
l Misa dołączona do zestawu idealnie nadaje się do przygotowywania warzyw, owoców, pud
dingu, zup itp.
W różnych pojemnikach możesz umieścić inne potrawy, zwróć uwagę na kapanie z górnych
l
pojemników z powodu kondensacji pary wodnej.
Zawsze umieszczaj w dolnym pojemniku składniki potraw, które wymagają dłuższego czasu
l
przygotowania.
Mięso umieszczaj w najniższym pojemniku żeby kapiące woda mająca kontakt z surowym
l
mięsem nie kapała na inne składniki potrawy, takie jak warzywa.
Potrawy gotowane w wyższych partiach zwykle potrzebują kilku minut gotowania więcej niż
l
pozostałe składniki znajdujące się w niższych partiach urządzenia.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Czyszczenie i konserwacja
l
Przed czyszczeniem urządzenia, upewnij się, że jest odłączone od zasilania i że zupełnie
ostygło.
Nie zanurzaj zbiornika na wodę w wodzie lub innej cieczy, wnętrze myj ściereczką z dodat
l
kiem delikatnego detergentu. Powierzchnie zewnętrzne zbiornika na wodę przetrzyj morką
ściereczką. Całość dokładnie osusz
Do mycia pozostałych elementów nie używaj ostrych proszków oraz ściernych środków myją
l
cych. Używaj delikatnego detergentu i ciepłej wody
Żaden z elementów zestawu nie nadaje się do mycia w zmywarce.
l
l Każdy z elementów zestawu należy myć po każdym użyciu.
l Zwróć szczególną uwagę na umycie zbiornika na wodę w okolicach dyfuzora oraz znajdują
cego się obok czujnika pływakowego zanieczyszczony czujnik pływakowy może sygnalizo
wać zbyt małą ilość wody, pomimo że zycznie w zbiorniku znajduje się wystarczająca ilość
wody.
Odkamienianie urządzenia
Regularne odkamienianie urządzenia przedłuża jego żywotność.
l
l Po każdych 15 godzinach gotowania (tylko gotowanie przy użyciu pary, funkcja podtrzymania
ciepła nie wlicza się do tego czasu) na wyświetlaczu urządzenia pojawi się symbol przypo
minający o konieczności odkamienienia urządzenia.
Po zakończeniu działającego programu w celu odkamienienia urządzenia postępuj według
l
poniższych kroków:
Napełnij zbiornik wody do pozycji oznaczonej jako ”MAX” białym octem, do tego celu nie
l
używaj innych środków chemicznych ani innych substancji.
Umieść wszystkie elementy wchodzące w skład zestawu według odpowiednich punktów
l
instrukcji.
Podłącz urządzenie do zasilania
l
l Ustaw czas gotowania na 25 minut, jeżeli gotujący się biały ocet będzie wypływał poza
urządzenie, wyłącz parowar, poczekaj aż ostygnie i zredukuj ilość octu w zbiorniku.
Kilkakrotnie powtórz proces gotowania zmieniając po każdych 5 minutach wodę w zbior
l
niku na nową.
15
Page 17
ORIENTACYJNY CZAS PRZYGOTOWANIA POTRAW
Orientacyjny czas przygotowania składników potraw
Warzywa:
l Potnij warzywa na mniejsze części
l Liściaste warzywa gotuj w jak najkrótszym czasie, zbyt długie gotowanie na parze spowoduje
utratę koloru przez warzywa.
l Po procesie gotowania użyj przypraw i soli w razie konieczności
l Mrożone warzywa nie powinny być rozmrażane przed gotowaniem.
ProduktTyp produktu
KarczochyŚwieży
Szparagi
Brokuły
Marchew (w
plastrach)
Kalaor
Szpinak
FasolaŚwieży400g
Groszek
ZiemniakiŚwieży400gTrybula, szczypiorek2022
Świeży /
mrożony (zielone)
Świeży /
mrożony
Świeży400gAnyż, mięta2022
Świeży /
mrożony
Świeży /
mrożony
Świeży /
głęboko mrożony
Waga /
ilość
3 średniej
wielkości
400g
400g
400g
250g
400g
Sugerowane przy-
prawy
Czosnek, etragon4550
Melisa, liście lauro
we, tymianek
Czosnek, mielona
papryka, estragon
Rozmaryn, bazylia,
estragon
Trybula, tymianek,
czosnek
Kminek, koper,
cząber
Bazylia, majeranek,
mięta
Czas gotowa-
nia (minuty)
1315
1618
1618
1518
1618
1820
810
1820
1820
1012
1518
Zalecenia
Pociąć na mniejsze
części
Pociąć szparagi wzdłuż
Zamieszać w połowie
czasu gotowania
Zamieszać w połowie
czasu gotowania
Zamieszać w połowie
czasu gotowania
Zamieszać w połowie
czasu gotowania
Zamieszać w połowie
czasu gotowania
Mięso i drób:
l Gotowanie na parze ma tą zaletę, że cały tłuszcz z gotowanego mięsa spływa do tacy ocieko
wej.
l Potnij porcję mięsa na mniejsze kawałki, przyspieszy to proces gotowania.
l Marynatę i przyprawy należy dodać do mięs przed procesem gotowania na parze.
l Upewnij się że potrawy przed podaniem są całkowicie ugotowane, przetnij jeden kawałek
mięsa i upewnij się ze mięso jest odpowiednie.
l Kiełbasę prze gotowaniem na parze należy ugotować w tradycyjny sposób.
l Używaj świeżych ziół żeby podkreślić smak gotowanych potraw.
ProduktTyp produktuwaga /ilość
Kurczak
Wieprzo
wina
Wołowina
Filet bez kości /
część kurczaka
Polędwica, let,
steki lub kotlety
schabowe
Plastry, stek, po
lędwica lub let
250g (4 szt)
450g
400g
4 szt
250g
Sugerowane
przyprawy
Curry
rozmaryn
tymianek
Curry
melisa
tymianek
Curry
mielona papryka
tymianek
Czas gotowa-
nia (minuty)
1215
3035
510Odetnij cały tłuszcz
810Odetnij cały tłuszcz
Zalecenia
Odetnij cały tłuszcz
16
Page 18
ORIENTACYJNY CZAS PRZYGOTOWANIA POTRAW
Ryby i owoce morza:
Ryby są gotowe do spożycia jeżeli można łatwo rozdzielić je widelcem.
l
l Ryb mrożonych nie trzeba rozmrażać przed gotowaniem na parze, wystarczy wydłużyć pro
ces gotowania o kilka minut.
l
Dodaj soku z cytryny i ziół dla poprawienia smaku ryby.
ProduktTyp produktuwaga /ilość
SkorupiakiŚwieży250g / 400g
KrewetkiŚwieży400g
MałżeŚwieży400g
Homar
(ogon)
Ryby (let)
Mrożony
Świeży /
mrożony
2 sztuki po
400g każda
250g
250g
Sugerowane
przyprawy
Majeranek,
melisa
Melisa,
czosnek
Melisa,
czosnek
Chrzan,
czosnek
Musztarda, ziele
angielskie,maje
ranek
Czas gotowa-
nia (minuty)
810
6
810
2022
1012
68
Zalecenia
DANE TECHNICZNE I SPECYFIKACJA URZĄDZENIA
TypPT 3011 Lunaris / PT 3012
Napięcie znamionowe
Moc znamionowa755 900 W
WyświetlaczTak / LCD
Przewód zasilający~1m
Automatyczne programy gotowaniaTak / 6
Regulator czasowy
Automatyczne podtrzymanie temperatoryTak
Czujnik poziomu wodyTak
Pojemnik na wodę1,1l
Ilość pojemników3
Misa na ryż lub zupyTak
Zabezpiecznie przed przegrzaniemTak
Schowek na przewód sieciowyTak
AC 220240V 50-60Hz
Tak / 199min
17
Page 19
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA
Gwarancja
Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej.
Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po
wyrobem.
Obsługa posprzedażowa
W przypadku zaistnienia jakiegokolwiek problemu związanego z użytkowaniem urządzenia Amica, nasze
Centrum Serwisowe zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc.
Wszystkim, którzy zaufali marce Amica gwarantujemy pełen komfort korzystania z naszego wyrobu.
stę po wa niem z
Oświadczenie producenta
Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania
wy mie nio nych poniżej dyrektyw europejskich:
• dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/UE
• dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2014/30/UE
• dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/UE
• dyrektywy RoHS 2011/65/UE
i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego
deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek.
18
Page 20
DEAR CUSTOMER,
Your appliance is exceptionally easy to use and extremely ecient. Before being packaged
and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and
functionality.
Before using the appliance, please carefully read these Operating Instructions
Note!
The appliance is designed for household use only.
The manufacturer reserves the right to introduce changes, which do not aect operation of
the appliance.
19
Page 21
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
Important! To minimize the risk of re, electric
shock or injury:
lCarefully read this instruction before using the appli
ance.
Children do not realize the dangers that can arise
l
when using electrical appliances; therefore keep the
appliance out of reach of children.
Do not immerse the body of the appliance in water
l
or other liquids. Immersing in water may cause an
electric shock.
If water spills on the external components of the ap
l
pliance, dry it thoroughly before switching back on.
Do not touch wet surfaces in contact with the ap
pliance connected to power supply, immediately di
sconnect it from the mains.
Do not use the appliance if it shows any signs of da
l
mage to the power cord, or if the appliance has been
dropped on the oor.
After use, always pull out the plug from the socket,
l
and also in case of any malfunction, before cleaning
or before changing accessories.
When pulling out the plug from the wall outlet, never
l
pull by the cord, only the plug, holding the socket
with your other hand.
This is a class I electrical shock protection appliance,
l
and therefore power outlet to which it is connected to
must be equipped with grounding pin.
Do not attempt to remove any parts of the housing.
l
To prevent damage to the power cord, do not place it
l
over sharp edges or close to hot surfaces.
Do not expose the appliance to rain or humidity, and
l
do not use it outdoors. Do not operate the appliance
with wet hands.
If the power cord is damaged, it should be replaced
l
by a professional repair shop in order to avoid haz
ard.
lNever leave the appliance connected to the mains
without supervision.
20
Page 22
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
l This appliance can be used by children aged 8 years
and older or by persons with physical, mental or sensory
handicaps, or by those who are inexperienced or unfa
miliar with the appliance, provided they are supervised
or have been instructed how to safely use the appliance
and are familiar with risks associated with the use of the
appliance. Ensure that children do not play with the appli
ance. Cleaning and maintenance of the appliance should
not be performed by children unless they are 8 years or
older and are supervised by a competent person.
lUsing attachments that were not supplied with the pro
duct may cause damage to the appliance.
Before use, extend and straighten the power cord.
l
Do not use an extension cord which does not meet the
l
applicable electrical standards and regulations.
Do not attempt to remove any parts of the housing or in
l
sert any objects into the appliance.
Never ll the appliance with more water than up the indi
l
cated maximum water level.
Disconnect the appliance from the power supply before
l
adding water to the reservoir.
Unplug the appliance from the wall socket before adding
l
water to the reservoir.
Empty the water reservoir after use.
l
l When placing the appliance on a base, make sure it is
stable.
The appliance generates a large amount of hot steam
l
during operation. Always use oven mitts to avoid burns.
Always pick up the lid slowly making sure steam will
escape away from you.
Make sure the baskets are stacked on the appliance cor
l
rectly, t well and are stable.
Before taking the appliance apart, make sure it has co
l
oled down completely.
Do not move the appliance containing hot food.
l
l Under no circumstances should you touch the steam
chamber — it is very hot.
21
Page 23
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
l During cooking do not reach into the appliance. To check
the temperature take the food out with a long spoon or
fork. Do not lean over the appliance during operation.
lDo not use the appliance near furniture, as hot steam
can damage the surfaces.
lDo not use the appliance when not fully assembled.
lThe appliance generates heat. Be cautious when using
the appliance.
Unplug the appliance from the power outlet and wait until
l
it cools down before cleaning.
The appliance is designed for cooking food — do not use
l
it for any other purpose.
lAppliance components are not suitable for washing in
the dishwasher.
Do not add to the water any sugar, salt, pepper, spices,
l
wine, olive oil and other such additives. This can irrever
sibly damage the appliance.
Warning: there is a risk of burns from escaping steam.
Observe all safety precautions when using the appli
ance.
Electrical requirements
Make sure that the voltage indicated on the nameplate cor
responds to the electric power parameters at home, power
must be marked as ~ (alternating current).
22
Page 24
UNPACKING
During transportation, protective
packaging was used to protect the
appliance against any damage. Af
ter unpacking, please dispose of all
elements of packaging in a way that
will not cause damage to the environ
ment.
All materials used for packaging the appliance are
environmentally friendly; they are 100% recyclable
and are marked with the appropriate symbol.
Important! Packaging materials (bags, polyethyl
ene, polystyrene, etc.) should be kept away from
children during unpacking.
Page 25
DISPOSAL OF OLD
APPLIANCE
In accordance with European Directive
2012/19/EU and local legislation re
garding used electrical and electronic
goods, this appliance is marked with
the symbol of the crossedout waste
container. This marking indicates that
the appliance must not be disposed
of together with other household waste after it has
been used.
The user is obliged to hand it over to waste collec
tion centre collecting used electrical and electron
ic goods. The collectors, including local collection
points, shops and local authority departments pro
vide recycling schemes.
Proper handling of used electrical and electronic
goods helps avoid environmental and health haz
ards resulting from the presence of dangerous com
ponents and the inappropriate storage and process
ing of such goods.
Page 26
FEATURES AND COMPONENTS
Features and components (Figure 1)
1. Lid with venting holes
2. Rice or soup bowl
3. Top steaming basket
4. Basket 3 base (detachable)
5. Middle steaming basket
6. Basket 5 base (detachable)
7. Bottom steaming basket
8. Drip tray
9. Diuser
10. Water inlet with scale
11. Control panel with LCD display
12. Water reservoir
Control panel (g. 2):
13. On / o switch; menu button
14. Reduce time “–”
15. Add time “+”
16. Start / pause
23
Page 27
OPERATION
Before rst use
l Unpack the appliance and check if the kit contains all the accessories.
l Remove any protective lm and tape.
l Wash all elements (except the base unit with water reservoir) in warm water and mild detergent,
then wipe dry with a cloth.
l Wipe the base unit with a damp cloth, then dry thoroughly.
Cooking
l Place the appliance on a stable, at surface.
l Pour enough water into the reservoir (Figure 3 and Figure 4). Do not exceed the maximum water
level in the reservoir. Depending on the method of lling pay attention to the "MIN" and "MAX"
marks inside the reservoir and the water inlet.
l Place the drip tray (Figure 1, item 8) on the base unti (Figure 1, item 12) and make sure that both
elements are stable.
l Depending on the amount of food you want to cook, place the appropriate number of baskets
with food in the correct order (t correct bases in baskets). Make sure the assembled appliance
is stable. Place larger items of food that will take more time to cook in the bottom basket.
There is strainer in the middle of the drip tray where you can put fresh or dried herbs to spice
up your healthy dishes. Thyme, coriander, basil, dill, curry and tarragon are some of the herbs
and spices, which, along with garlic, caraway or horseradish will enhance the avour without
the need to add salt. To make sure small pieces of herbs / spices do not fall through the strain
er, rinse the strainer before adding the spices. Do not add salt, pepper, spices, herbs or other
liquids into the water reservoir. This can damage the appliance.
l Connect the appliance to the power supply. The appliance will be in standby mode. The display
will light up with all the symbols (Figure 5), and you will hear a beep. The appliance is be ready
to set the cooking programme (Figure 6).
l Read the chapter Set a cooking program below to obtain all the necessary information on how
to set the desired cooking program.
l Press
l Within 30 seconds, the appliance will produce steam, the symbol will ash on the display.
Timer will start countdown and when programme ends the symbol will be displayed.
to start cooking.
Do not touch the base unit, baskets or the lid during appliance operation, as these ele
ments are very hot.
l When cooking programme ends you will hear two beeps and the appliance will start to keep food
warm. This takes about 20 minutes. The keep food warm symbol is shown on the display, the
timer countdown starts until is shown. You will then hear ve beeps and the appliance will
turn o after one minute.
l Using oven mitts or a towel gently lift the lid. Use caution because a large amount of steam ac
cumulated inside the baskets will be released.
l Unplug the appliance.
While steam coking you can add or reduce the cooking time using the buttons. You can
also adjust time in keep food warm mode. Press START / PAUSE to pause the programme
while steam cooking. To end a programme press START / PAUSE button and then On/O
switch (Figure 13).
You can use fewer baskets for steaming but never operate the appliance that is not fully
assembled.
24
Page 28
OPERATION
Set a cooking programme.
l The appliance features 7 cooking programmes. Press
hear a beep and appropriate symbol will be displayed:
to select a programme. You will
No.
Symbol
shown
on the
display
Cook Time
[min]
12
Dish
Egg7
Fish815
Vegetables920
Meat1030
Chicken1135
Rice1240
Keep food warm1310
Figure
l Select the cooking programme and start the appliance.
Use the keep food warm function
l The keep food warm function activates automatically at the end of the cooking programme. It
can also be set manually.
l When you select the keep food warm function the corresponding symbol will be shown on the
display (Figure 13).
l At the end of the programme
will be shown on the display, you will hear ve beeps and the
appliance will turn o after 1 minute.
Important notes on the operation
l Press
l Press
l When you select the programme use the
to pause cooking.
again to resume cooking.
buttons to adjust cooking time.
l You can change programme while cooking. To do this press to pause, then press the button
repeatedly to select a new program and resume cooking.
l To completely turn o the appliance , press and hold
for more than 2 seconds. The display will
go o. Then unplug the appliance by pulling the power plug out of the socket.
Custom cooking time
l You can set custom cooking time from 1 minute to 99 minutes.
l When you start the appliance with default settings (Figure 6), adjust cooking time using the
buttons.
l When you select the desired cooking time press to start the cooking process.
25
Page 29
OPERATION
Cooking eggs
l Refer to the Cooking chapter.
l Place eggs in a suitable basket (Figure 14) and cover with the lid.
l Set the appropriate cooking programme as explained in chapter Set a cooking programme.
Cooking rice
l Refer to the Cooking chapter.
l Place the bottom basket with drip tray on the appliance.
l Place a soup/rice bowl on top.
l Add one cup of rice in the bowl and half a cup of cold water (Figure 15). The portion of rice
should not exceed 250g.
l Set the appropriate cooking programme as explained in chapter Set a cooking programme.
Add water during operation
l You need to periodically add water during steam cooking.
l Add water to the reservoir when water level approaches the "MIN" level at the water inlet (Fig
ure 4).
l When there is not enough water in the reservoir you will hear a beep and the ashing symbol
will be shown on the display.
l When you add more water the beeping will stop and the symbol will be turned o.
During operation, do not add water by removing the stacked baskets (Figure 3). When you
remove the baskets, large amount of steam will be released, which can cause burns.
The auto o
l The appliance turns o automatically when it is plugged in and not in use (standby mode). The
appliance will turn o after about 1 minute of inactivity and you will hear a beep.
l The appliance will also turn o after the keep food warm function completes.
The appliance will auto power o when you select a programme, set the otimer but do not
l
conrm by pressing the button.
l To resume the operation, press .
Useful information about steam cooking.
l The food in the top basket will take longer to cook.
l The default time setting in all programmes is a suggestion only. The cooking time can dier de
pending on the size of pieces of food, spacing between the pieces, the freshness of products,
and personal preference.
l Food will cook faster in a single basket then in stacked baskets.
l When you cook food of dierent thickness, place the thinnest pieces at the top.
l Place food in baskets in such a way that the steam ow to the upper baskets is unrestricted.
l When cooking large quantity of food, carefully lift the lid and stir the food halfway through the
cooking programme. Use oven mitts and be cautious as steam is very hot. Use a long spoon
for stirring and do not put your hand inside the baskets.
Do not add salt and spices to baskets and water reservoir — this can cause scale buildup and
l
permanently damage the heating element.
26
Page 30
OPERATION
l Cooking juice in the drip tray is ideal as base for aromatic sauces.
l Never steam cook frozen meat, poultry and seafood. Food must should be completely thawed
before steaming.
l If necessary, add water. Always use cold water.
l Bowl included in the kit is ideal for preparing vegetables, fruit, pudding, soups, etc.
l You can put dierent food products in baskets. Note that condensed water will drip down to
lower baskets.
l Always place in the bottom basket food that takes longer to cook.
l Place meat in the bottom basket so that dripping water having contact with raw meat does not
drip onto other ingredients, such as vegetables.
l Food in the top basket usually needs a few minutes longer to cook than the ingredients placed
in the bottom basket.
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning and maintenance
lBefore cleaning, make sure the appliance is disconnected from the power source and has
cooled completely.
l Do not immerse the base unit in water or other liquid. Wash the interior with a cloth and a little
mild detergent. Wipe the external base unit surfaces with a damp cloth. Wipe dry.
l Do not use abrasive powder detergents to clean the appliance components. Use a mild deter
gent and warm water
l Appliance components are not suitable for washing in the dishwasher.
l Always wash all appliance elements after use.
l Pay particular attention to clean the base unit around the diuser and the oat sensor — dirty
oat sensor may indicate low water level although there is enough water in the tank.
Descale the appliance
l Regular descaling prolongs the appliance life.
l After every 15 hours of steam cooking (steaming only, keeping food warm does not count) the
will be displayed to remind you to descale the appliance.
l Follow these steps to descale the appliance once you nish steam cooking:
Add white vinegar in the water reservoir to the "MAX" mark. Do not use any chemicals
l
or other substances.
lAssemble the appliance according to the relevant instructions.
lPower up the appliance.
Set the cooking time to 25 minutes. If boiling white vinegar starts to boil over, turn o
l
the appliance, allow it to cool and reduce the amount of vinegar in the tank.
lRepeat the cooking process several times after every 5 minutes, replace the water in
the reservoir.
27
Page 31
APPROXIMATE COOKING TIME
Approximate cooking time
Vegetables:
l Cut the vegetables into smaller pieces
lCook leafy vegetables for the shortest time. When steamed for too long they will lose the
colour.
l If necessary, add salt and spices when cooked
l Frozen vegetables should not be thawed before cooking.
ProductProduct type
ArtichokesFresh
Asparagus
Broccoli
Carrots
(sliced)
Cauliower
Spinach
BeansFresh400g
Peas
PotatoesFresh400gChervil, chives
Fresh /
Frozen (green)
Fresh /
Frozen
Fresh400gAnise, mint2022
Fresh /
Frozen
Fresh /
Frozen
Fresh /
Quickfrozen
Weight/
quantity
3 medium
sized
400g
400g
400g
250gChervil, thyme, garlic
400g
Suggested spices
Garlic, tarragon
Lemon balm, bay
leaves, thyme
Garlic, paprika,
tarragon
Rosemary, basil,
tarragon
Cumin, fennel,
savoury
Basil, marjoram,
mint
Cooking time
[min]
4550Cut into small pieces
1315
1618
1618
1518
1618
1820
810
1820
1820
1012
1518
2022
Recommendations
Cut the asparagus
lengthwise
Stir halfway through the
cooking time
Stir halfway through the
cooking time
Stir halfway through the
cooking time
Stir halfway through the
cooking time
Stir halfway through the
cooking time
Meat and poultry:
l Steaming has the advantage that all fat from cooked meat drips into the drip tray.
l Cut the portion of meat into smaller pieces, which will cook faster.
l Add marinade and spices to the meat prior to steaming.
l Make sure that the food is fully cooked before serving. Cut the largest piece of meat and make
sure it is cooked throughout.
l Cook sausage conventionally prior to steaming.
l Use fresh herbs to enhance the avour of cooked dishes.
ProductProduct type
Chicken
Pork
Beef
Fillet, boneless /
Piece of chicken
Sirloin, let, steak
or pork chops
Slices, steak,
sirloin or let
Weight/
quantity
250g (4
pcs)
450g
400g
4 pcs
250g
Suggested
spices
Curry
Rosemary
Thyme
Curry
Lemon balm
Thyme
Curry
Ground pepper
Thyme
Cooking time
[min]
1215
3035
510Remove all the fat
810Remove all the fat
Recommendations
Remove all the fat
28
Page 32
APPROXIMATE COOKING TIME
Fish and seafood:
l The sh are fully cooked when you can easily separate meat with a fork.
l Frozen sh does not need to be thawed before steaming, simply cook frozen sh a few min
utes longer.
l Add lemon juice and herbs to enhance the avour of sh.
ProductProduct type
ShellshFresh250g / 400g
PrawnsFresh400g
ClamsFresh400g
Lobster
(tail)
Fish llet
Frozen
Fresh /
Frozen
Weight/
quantity
2 pieces
400 g each
250g
250g
Suggested
spices
Marjoram
Lemon balm
Lemon balm
Garlic
Lemon balm
Garlic
Horseradish
Garlic
Mustard, allspice,
marjoram
Cooking time
[min]
810
6
810
2022
1012
68
Recommendations
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TypePT 3011 Lunaris / PT 3012
Rated voltage
Rated power755 900 W
DisplayYes / LCD
Power cord~1m
Automatic cooking programmesYes / 6
Time control
Automatic keep food warmYes
Water level sensorYes
Water tank1.1l
Number of baskets3
Rice or soup bowlYes
Overheating protectionYes
Power cord storageYes
AC 220240V 50-60Hz
Yes / 199 min
29
Page 33
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE
Warranty
Warranty service as stated on the warranty card
The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product.
Manufacturer’s Declaration
The manufacturer hereby declares that this product meets the requirements of the following European directives: