Amica DI 6402 B Operating Instructions

GEBRAUCHSANWEISUNG DE OPERATING INSTRUCTIONS EN NÁVOD K OBSLUZE CS NÁVOD NA OBSLUHU SK NOTICE D’UTILISATION FR GEBRUIKSAANWIJZING NL UPUTE ZA UPORABU HR NAVODILA ZA UPORABO SL
Einbau-induktionkochfelde / Built-in induction hob /
Indukční varná deska / Indukčná varná doska / Plaque à induction / Inductiekookplaat / Indukcija ploča za kuhanje / Indukcijska kuhalna plošča
KMI754000C / DI 6402 B
IO-TGC-0186
(04.2019)
DE- Inhaltsverzeichnis
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 12 AUSPACKEN 14 ENTSORGUNG DES ALTGERÄTS 15 TIPPS ZUM ENERGIESPAREN 15 EINBAU 16
VORBEREITUNG DER KÜCHENARBEITSPLATTE FÜR DEN EINBAU DER KOCHPLATTE 16 EINBAU DER KOCHPLATTE IN DIE MONTAGEÖFFNUNG 18 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR 18 PLAN DER MÖGLICHEN ANSCHLÜSSE 19
GRUNDINFORMATIONEN ÜBER DAS GERÄT 20
FUNKTIONSPRINZIP EINER INDUKTIONSKOCHPLATTE 20 BESCHAFFENHEIT DES KOCHGESCHIRRS. 20 RESTWÄRMEANZEIGE „H” 22 VOR DEM ERSTEN EINSCHALTEN DER KOCHPLATTE 22 NICHTERKENNUNG EINES TOPFES AUF EINEM EINGESCHALTETEN KOCHFELD 22 MASSE DES KOCHGESCHIRRS 22
BEDIENUNG 23
BESTANDTEILE DES GERÄTS 23 BEDIENFELD 23 ANSCHLIESSEN AN DEN NETZSTROM 23 EINSCHALTEN EINES KOCHFELDS 23 BOOSTER-FUNKTION 24 ÄNDERUNG DER EINGESTELLTEN KOCHFELDLEISTUNG 24 AUSSCHALTEN EINES KOCHFELDS 24 KINDERSICHERUNG 24 AUTOMATISCHES AUSSCHALTEN EINES KOCHFELDS 25 TIMER-FUNKTION 25 EINSTELLEN DER AUSSCHALTZEIT EINES KOCHFELDS 25
VORGEHEN IN NOTSITUATIONEN 26 FEHLERCODES 27 REINIGUNG UND WARTUNG 28
REINIGUNG KOCHFELDES NACH JEDER BENUTZUNG 28 FLECKENENTFERNUNG 28 PERIODISCHE INSPEKTIONEN 29
GARANTIE, NACHVERKAUF-SERVICE 30
GARANTIE 30
- 3 -
EN- Table of contents
SAFETY INSTRUCTIONS 32 UNPACKING 34 DISPOSAL 34 HOW TO SAVE ELECTRICITY 35 INSTALLATION INSTRUCTIONS 36
MAKE THE WORKTOP RECESS 36 INSTALL THE HOB IN THE OPENING 38 TIPS FOR THE INSTALLER 38 WIRING DIAGRAM 39
BASIC INFORMATION ABOUT YOUR APPLIANCE 40
INDUCTION HOB OPERATION PRINCIPLE 40 COOKWARE CHARACTERISTICS 40 RESIDUAL HEAT INDICATOR "H" 42 BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME 42 IF THE APPLIANCE DOES NOT DETECT THE COOKWARE ON THE OPERATING COOKING ZONE 42 COOKWARE SIZE 42
OPERATION 43
FEATURES AND COMPONENTS 43 CONTROL PANEL 43 CONNECT THE POWER SUPPLY 44 USE A COOKING ZONE 44 BOOSTER FUNCTION 44 ADJUST THE HEAT SETTING 44 TURN OFF A COOKING ZONE 44 CHILD LOCK 44 COOKING ZONE AUTO OFF 45 KITCHEN TIMER 45 SET COOKING ZONE TIMER 45
TROUBLESHOOTING 46 ERROR CODES 47 CLEANING AND MAINTENANCE 48
CLEANING AFTER EACH USE 48 REMOVING STAINS 48 PERIODIC INSPECTIONS 49
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE 50
WARRANTY 50
- 4 -
CS- Obsah
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ 52
VYBALENÍ 54
ODSTRAŇOVÁNÍ OPOTŘEBOVANÝCH SPOTŘEBIČŮ 55 JAK ŠETŘIT ENERGIÍ 55
INSTALACE 56
PŘÍPRAVA DESKY NÁBYTKU DO VESTAVĚNÍ VARNÉ DESKY 56 INSTALOVÁNÍ DESKY V MONTÁŽNÍM OTVORU 58 POKYNY PRO INSTALATÉRA 58 SCHÉMA PŘÍPUSTNÝCH ZAPOJENÍ 59
ZÁKLADNÍ INFORMACE O ZAŘÍZENÍ 60
ZÁSADA FUNGOVÁNÍ INDUKČNÍ DESKY 60 CHARAKTERISTIKA NÁDOBÍ 60 UKAZATEL ZBYTKOVÉHO TEPLA „H“ 62 PŘED PRVNÍM ZAPNUTÍM VARNÉ DESKY 62 NENALEZENÝ HRNEC NA ZAPNUTÉM VARNÉM POLI 62 ROZMĚRY NÁDOB 62
OBSLUHA 63
SOUČÁSTI ZAŘÍZENÍ 63 OVLÁDACÍ PANEL 63 PŘIPOJENÍ NAPÁJENÍ 63 ZAPNUTÍ VARNÉ ZÓNY 63
FUNKCE BOOSTER 64
UPRAVENÍ NASTAVENÉHO VÝKONU ZÓNY 64 VYPNUTÍ VARNÉ ZÓNY 64 RODIČOVSKÁ BLOKÁDA 64 AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ ZÓNY 64
FUNKCE MINUTKY 65
NASTAVENÍ ČASU VYPNUTÍ VARNÉ ZÓNY. 65
ČINNOST V HAVARIJNÍCH SITUACÍCH 66 CHYBOVÉ KÓDY 67 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 68
ČIŠTĚNÍ PO KAŽDÉM POUŽITÍ 68 ODSTRAŇOVÁNÍ SKVRN 68 PERIODICKÉ PROHLÍDKY 69
ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS 70
ZÁRUKA 70
- 5 -
SK- Obsah
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA 72 VYBAĽOVANIE 74 LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ 75 ÚSPORA ENERGIE 75 MONTÁŽ 76
PRÍPRAVA KUCHYNSKEJ DOSKY NA VSTAVANIE VARNEJ DOSKY 76 MONTÁŽ DOSKY V MONTÁŽNOM OTVORE 78 POKYNY PRE MONTÁŽNEHO TECHNIKA 78 SCHÉMA PRÍPUSTNÝCH ZAPOJENÍ 79
ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE O ZARIADENÍ 80
PRINCÍP FUNGOVANIA INDUKČNEJ VARNEJ DOSKY 80
CHARAKTERISTIKA RIADU 80
UKAZOVATEĽ ZVYŠKOVÉHO TEPLA „H” 82 PRED PRVÝM POUŽITÍM 82 NEDETEGOVANIE HRNCA NA SPUSTENEJ VARNEJ ZÓNE 82
ROZMERY RIADU 82
OBSLUHA 83
PRVKY ZARIADENIA 83
OVLÁDACÍ PANEL 83
PRIPOJENIE K EL. NAPÄTIU 83
ZAPNUTIE VARNEJ ZÓNY 83
FUNKCIA BOOSTER 84
UPRAVENIE NASTAVENÉHO VÝKONU ZÓNY 84 VYPNUTIE VARNEJ ZÓNY 84
DETSKÁ ZÁMKA 84
AUTOMATICKÉ VYPNUTIE ZÓNY 84 ČASOVAČ 85 NASTAVENIE ČASU VYPNUTIE VARNEJ ZÓNY 85
ODSTRAŇOVANIE PORÚCH 86 KÓDY CHÝB 87 ČISTENIE A ÚDRŽBA 88
ČISTENIE PO KAŽDOM POUŽITÍ 88 ODSTRAŇOVANIE ŠKVŔN 88 PERIODICKÁ PREHLIADKA SPOTREBIČA 89
ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS 90
ZÁRUKA 90
- 6 -
FR- Table des matières
CONSEILS DE SÉCURITÉ 92 DEBALLAGE 94 ELIMINATION DES APPAREILS USAGÉS 95 ECONOMIES D’ENERGIE 95 INSTALLATION 96
PRÉPARATION DU PLATEAU DE MEUBLE POUR L’AMÉNAGEMENT DE LA PLAQUE. 96 INSTALLATION DE LA PLAQUE DANS L’OUVERTURE DE MONTAGE 98
INDICATIONS POUR L'INSTALLATEUR 98
SCHÉMA DES BRANCHEMENTS POSSIBLES 99
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR L’APPAREIL 100
LE PRINCIPE DU FONCTIONNEMENT DE LA PLAQUE À INDUCTION 100 CARACTÉRISTIQUE DES RÉCIPIENTS. 100 INDICATEUR DE CHALEUR RÉSIDUELLE « H » 102 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE LA PLAQUE 102 DÉFAUT DE DÉTECTION DE LA CASSEROLE SUR LE FOYER ACTIVÉ. 102 DIMENSIONS DES RÉCIPIENTS. 102
UTILISATION 103
ELÉMENTS DE L’APPAREIL 103
PANNEAU DE COMMANDE 103 BRANCHEMENT DE L’ALIMENTATION 103 MISE EN FONCTIONNEMENT D'UN FOYER 103 FONCTION BOOSTER 104
MODIFICATION DE LA PUISSANCE DU FOYER RÉGLÉE 104
ARRÊT DU FOYER 104 CONTRÔLE PARENTAL 104
ARRÊT AUTOMATIQUE DU FOYER 105
FONCTION MINUTEUR 105
RÉGLAGE DU TEMPS D’ARRÊT DU FOYER 105
ACTIONS EN SITUATION D’AVARIE 106 CODES D'ANOMALIE 107 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 108
NETTOYAGE APRÈS CHAQUE UTILISATION 108 ÉLIMINATION DES TACHES 108 RÉVISIONS PÉRIODIQUES 109
GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE 110
GARANTIE 110
- 7 -
NL- Inhoudsopgave
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK 112 UITPAKKEN 114 VERWIJDERING VAN GEBRUIKTE APPARATUUR 115 ENERGIE BESPAREN 115 INSTALLATIE 116
VOORBEREIDING VAN HET WERKBLAD VOOR INBOUW VAN DE KOOKPLAAT 116 INSTALLATIE VAN DE KOOKPLAAT IN DE MONTAGEOPENING 118 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR 118 SCHEMA VAN MOGELIJKE VERBINDINGEN 119
BASISINFORMATIE OVER HET APPARAAT 120
WERKINGSPRINCIPES INDUCTIEKOOKPLAAT 120 KENMERKEN VAN HET KOOKGEREI 120 RESTWARMTE-INDICATOR "H" 122 VOOR HET EERSTE GEBRUIK VAN DE KOOKPLAAT 122 DE PAN WORDT NIET ONTDEKT OP DE INGESCHAKELDE KOOKZONE. 122 AFMETINGEN KOOKGEREI 122
BEDIENING 123
ELEMENTEN VAN HET APPARAAT 123 BEDIENINGSPANEEL 123 AANSLUITING OP DE STROOMVOORZIENING 123 INSCHAKELEN VAN DE KOOKZONE 123 BOOSTERFUNCTIE 124 WIJZIGING VAN HET INGESTELDE VERMOGEN VAN DE KOOKZONE. 124 UITSCHAKELEN VAN DE KOOKZONE 124 KINDERSLOT 124 AUTOMATISCH UITSCHAKELEN VAN EEN KOOKZONE 125 FUNCTIE KOOKWEKKER 125 INSTELLEN VAN DE UITSCHAKELTIJD VOOR EEN KOOKZONE 125
HANDELWIJZE BIJ STORINGEN 126 FOUTCODES 127 REINIGING EN ONDERHOUD 128
SCHOONMAKEN NA IEDER GEBRUIK 128 VLEKKEN VERWIJDEREN 128 PERIODIEKE ONDERHOUDSBEURTEN 129
GARANTIE, SERVICE 130
GARANTIE 130
- 8 -
HR- Kazalo
INFORMACIJE O SIGURNOSTI 132 UKLANJANJE PAKIRANJA 134
ZBRINJAVANJE POTROŠENIH UREĐAJA 134
KAKO ŠTEDJETI ENERGIJU 135 INSTALACIJA 136
PRIPREMANJE PULTA KUHINJSKOG ELEMENTA ZA UGRADNJU UREĐAJA 136 MONTAŽA PLOČE U MONTAŽNOM OTVORU 138
UPUTE ZA INSTALATERA 138
SHEMA MOGUĆIH SPOJEVA 139
OSNOVNE INFORMACIJE O UREĐAJU 140
PRINCIP RADA INDUKCIJSKE PLOČE 140
SPECIFIKACIJA POSUDA 140 POKAZATELJ PREOSTALE TOPLINE „H” 142
PRIJE PRVOG UKLJUČIVANJA PLOČE 142 POSUDA NA UKLJUČENOM GRIJAĆEM POLJU NIJE OTKRIVENA. 142
DIMENZIJE POSUDA 142
UPORABA 143
ELEMENTI UREĐAJA 143 UPRAVLJAČKA PLOČA 143 UKLJUČIVANJE U ELEKTRIČNU MREŽU 143 UKLJUČIVANJE GRIJAĆEG POLJA 143
FUNKCIJA BOOSTER 144
MODIFICIRANJE PODEŠENE SNAGE POLJA 144 ISKLJUČENJE GRIJAĆEG POLJA 144
RODITELJSKA BLOKADA 144
AUTOMATSKO ISKLJUČENJE POLJA 144 FUNKCIJA BROJAČA MINUTA 145 PODEŠAVANJE VREMENA ISKLJUČENJA GRIJAĆEG POLJA 145
POSTUPAK U HITNIM SLUČAJEVIMA 146
KODOVI GREŠAKA 147
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 148
ČIŠĆENJE NAKON SVAKE UPORABE 148
UKLANJANJE MRLJA 148
PERIODIČNI PREGLEDI 149
JAMSTVO, POSLIJEPRODAJNE AKTIVNOSTI 150
JAMSTVO 150
- 9 -
SL- Sadržaj
NAVODILA ZA ZAGOTAVLJANJE VARNOSTI UPORABE 152 ROZPAKIRANJE 154 ODSTRANJANJE IZRABLJENIH NAPRAV 154
KAKO VARČEVATI Z ENERGIJO 155
NAMESTITEV 156
PRIPRAVA POHIŠTVENEGA PULTA ZA VGRADNJO PLOŠČE 156 NAMESTITEV PLOŠČE V MONTAŽNO ODPRTINO 158 NAVODILA ZA INŠTALATERJA 158 SHEMA MOŽNIH POVEZAV 159
OSNOVNE INFORMACIJE O NAPRAVI 160
PRINCIPI DELOVANJA INDUKCIJSKE PLOŠČE 160 ZNAČILNOSTI POSOD 160
INDIKATOR PREOSTALE TOPLOTE „H” 162
PRED PRVIM VKLOPOM PLOŠČE 162
VKLOPLJENO GRELNO POLJE NI ZAZNALO POSODE 162 MERE POSOD 162
UPORABA 163
ELEMENTI NAPRAVE 163 PANEL ZA UPRAVLJANJE 163 POVEZAVA NAPAJANJA 163 VKLOP GRELNEGA POLJA 163 FUNKCIJA BOOSTER 164
MODIFIKACIJA NASTAVLJENE MOČI POLJA 164
IZKLOP GRELNEGA POLJA 164
STARŠEVSKA BLOKADA 164 AVTOMATIČEN IZKLOP POLJA 164
FUNKCIJA KUHINJSKE URE 165
NASTAVITEV ČASA IZKLOPA GRELNEGA POLJA 165
RAVNANJE V PRIMERIH OKVAR 166 KODE NAPAK 167
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 168
ČIŠČENJE PO VSAKI UPORABI 168 ODSTRANJEVANJE MADEŽEV 168 PERIODIČNI PREGLEDI 169
GARANCIJA, POPRODAJNE STORITVE 170
GARANCIJA 170
- 10 -
Sehr geehrter Kunde,
Von heute an werden Ihre alltäglichen Pichten einfa­cher denn je. Dieses Gerät ist eine Verbindung einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer perfekten Ezienz. Nachdem Sie diese Bedienungsan­leitung gelesen haben, ist die Bedienung des Gerätes
kein Problem mehr.
Bevor das Gerät das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er vor dem Verpacken gründlich auf deren Si­cherheit und Funkonalitäten an Prüfständen über­prü.
Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, lesen Sie bie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Be­folgen Sie die darin stehenden Hinweise, vermeiden Sie verschiedene Bedienfehler. Diese Bedienungsan­leitung ist zu erhalten und so aufzubewahren, dass sie jederzeit bei der Hand ist.
Zur Vermeidung möglicher Unfälle befolgen Sie die in der Bedienungsanleitung stehenden Hinweise genau.
Mit freundlichen Grüßen
- 11 -
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden.
• Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vol­len Besitz ihrer körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter Aufsicht und gebrauchsanweisungsgemäß benutzt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kin­der dürfen Reinigungsarbeiten nur unter Aufsicht durchführen. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht bedienen.
• Achtung. Erhitzen Sie Fett oder Öl niemals unbe­aufsichtigt (Brandgefahr!).
• Versuchen Sie Flammen niemals mit Wasser zulö­schen. Schalten Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flammen z.B. mit einem Topfdeckel oder
einer nichtentammbaren Decke.
Achtung. Verwenden Sie die Kochäche nicht als Ablageäche (Brandgefahr!).
Achtung. Sollten Sie auf der Kochäche Beschädi- gungen bemerken (Sprünge oder Brüche), schal­ten Sie das Gerät ab und trennen Sie es von der Stromversorgung (Stromschlaggefahr!).
• Legen Sie keine Metallgegenstände (Messer, Ga­beln, Löel, Topfdeckel, Alufolie) auf die Kochä­che, da sie sich erhitzen können (Verbrennungs­gefahr!).
• Schalten Sie nach Gebrauch die Kochzonen mit den Reglern aus und verlassen Sie sich nicht al­lein auf die automatische Topferkennung, um ein
- 12 -
unbeabsichtigtes Wiedereinschalten zu vermei­den.
• Das Gerät sollte mit einer externen Uhr oder mit einem unabhängigen Fernbedienungssystem nicht gesteuert werden.
• Zur Reinigung des Geräts keine Dampfreiniger verwenden.
• Vor dem ersten Benutzen des Induktionskochfeldes lesen Sie die Gebrauchs­anweisung aufmerksam durch. Auf diese Art und Weise können Sie einen sicheren Gerätebetrieb sicherstellen und Beschädigungen des Kochfeldes vermeiden.
• Sollte das Induktionskochfeld in unmittelbarer Nähe von einem Rundfunk­und Fernsehempfänger oder einem anderen emittierenden Gerät betrieben werden, ist die Steuerungseinheit des Kochfeldes auf richtige Funktion zu überprüfen.
• Der Anschluss des Gerätes sollte durch einen zugelassenen Elektro-Installa­teur erfolgen.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Kühlgeräten installiert werden.
• Die Möbel, in denen das Gerät eingebaut wird, müssen gegen Temperatu­ren bis zu 100°C beständig sein. Das gilt auch für Furniere, Kantenbeläge,
Kunststooberächen, Klebstoe und Lackschichten.
• Das Gerät darf erst nach dessen Einbau in Möbel benutzt werden. Nur auf diese Art und Weise werden Sie vor versehentlichem Berührungskontakt mit stromführenden Komponenten geschützt.
• Die Reparaturen elektrischer Geräte dürfen ausschließlich durch Fachleute erfolgen. Unsachgemäße Reparaturen könnten eine Gefahr für die Sicherheit der Benutzer dieser Geräte darstellen.
• Das Gerät wird vom elektrischen Versorgungsnetz nur dann getrennt, wenn die Sicherung ausgeschaltet oder der Netzstecker aus der Steckdose gezo­gen wird.
• Der Stecker der Anschlussleitung sollte nach der Installation des Kochfeldes zugänglich sein.
• Es ist dafür zu sorgen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät ist nicht für eine Bedienung durch Personen mit eingeschränk­ten physischen, psychischen bzw. sensorischen Fähigkeiten (darunter Kin­der) bzw. Personen ohne Kenntnis des Gerätes vorgesehen, es sei denn, dies erfolgt unter Aufsicht oder gemäß der Bedienungsanleitung des Gerätes, die durch die für die Sicherheit verantwortliche Person übergeben wurde.
• Personen mit eingesetzten Geräten zur Unterstützung der Lebensfunktionen (z.B. Herzschrittmacher, Insulinpumpe oder Gehörapparat) müssen sicher­stellen, dass die Arbeit dieser Geräte nicht durch das Induktionskochfeld gestört wird (Der Frequenzbereich für das Kochfeld beträgt 20 bis 60 kHz).
• Sollte es einen Stromausfall geben, werden alle Einstellungen und Anzeigen gelöscht. Bei erneutem Anliegen der Spannung ist Vorsicht geboten. Solange die Kochzonen heiß sind, leuchten das Symbol der Restwärmanzeige „H” und
- wie nach erstem Einschalten - Verriegelungsschlüssel.
• Mit der ins elektronische System eingebauten Restwärmeanzeige wird an-
gezeigt, ob das Kochfeld immer noch eingeschaltet bzw. ob die jeweilige
Kochzone noch heiß ist.
Wenn sich die Netzsteckdose nahe der Kochzone bendet, ist darauf zu ach- ten, dass das Netzkabel des Gerätes die heißen Stellen nicht berührt.
• Werden Speiseöle oder Fette verwendet, darf das Gerät nicht ohne Aufsicht gelassen werden, sonst besteht Brandgefahr.
Kein Geschirr aus Kunststo und Aluminiumfolie verwenden. Es schmilzt bei
- 13 -
hohen Temperaturen und könnte das Glaskeramik-Kochfeld beschädigen.
Zucker, Zitronensäure, Salz usw. - in festem und üssigen Zustand - sowie
Kunststoe dürfen nicht auf eine erhitzte Kochzone gelangen.
Wenn Zucker oder Kunststo aus Versehen auf eine heiße Kochzone gelan­gen, dürfen diese auf keinen Fall ausgeschaltet werden, sondern der Zucker muss mit einem scharfen Schaber entfernt werden. Die Hände vor Verbren­nungen und Verletzungen schützen.
• Bei Benutzung des Induktionskochfeldes sind nur Kochtöpfe und Schmor-
pfannen mit achem Boden ohne scharfe Kanten und Grate zu verwenden,
da sonst auf dem Induktionskochfeld irreversible Kratzer entstehen können.
• Die Kochzonen des Induktionskochfeldes sind gegen Temperaturschock be-
ständig. Das Kochfeld ist weder hitze- noch kälteempndlich.
• Es ist darauf zu achten, dass keine Gegenstände auf das Kochfeld fallen. Punktuelle Schläge - zum Beispiel durch Herunterfallen von kleinen Ge­würz-Flaschen - können im ungünstigsten Falle Risse und Sprünge auf der
Oberäche des Glaskeramik-Kochfeldes verursachen.
• An den beschädigten Stellen können kochende Gerichte zu den unter Strom stehenden Teilen des Glaskeramik-Kochfeldes gelangen.
Wenn die Oberäche des Kochfeldes gesprungen ist, muss das Glaskera­mik-Kochfeld sofort vom elektrischen Versorgungsnetz getrennt werden, um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden.
Die Oberäche der Kochfeldes darf weder als Schneidebrett noch als Ar­beitstisch dienen.
Gegenstände aus Metall, wie z.B. Messer, Gabeln, Löel und Kochdeckel, sollten nicht auf dem Kochfeld abgelegt werden, weil sie sonst heiß werden können.
• Das Gerät darf nicht über einem Backofen ohne Ventilator, einer Geschirr­spüler, einem Kühl- und Gefriergerät sowie einer Waschmaschine eingebaut werden.
• Sollte dieses Induktionskochfeld in einer Arbeitsplatte eingebaut worden
sein, können die im Schrank bendlichen Gegenstände aus Metall durch die
Abluft aus dem Lüftungssystem des Kochfeldes sehr heiß werden. Aus die-
sem Grund empehlt man den Einsatz einer direkten Abschirmung (siehe
Abb. 2).
Die Hinweise zur Reinigung und Pege des Glaskeramik-Kochfeldes müssen beachtet werden. Falls sie nicht beachtet werden, verliert der Benutzer seine Garantierechte.
AUSPACKEN
Das Gerät wird gegen Transportschäden geschützt. Nach dem Auspacken sind die Verpackungsmateri­alien so zu entsorgen, dass dadurch kein Risiko für die Umwelt entsteht. Alle Materialien, die zur Ver­packung verwendet werden, sind umweltverträglich, können hundertprozentig wiederverwertet werden und sind mit entsprechendem Symbol gekennzeich­net.
Achtung! Die Verpackungsmaterialien (Polyethylenbeutel, Styroporstü­cke usw.) sind beim Auspacken außer Kinderreichweite zu halten.
- 14 -
ENTSORGUNG DES ALTGERÄTS
Dieses Gerät wurde gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG sowie dem polnischen Gesetz über verbrauch­te elektrische und elektronische Geräte mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet. Eine solche Kennzeichnung informiert darüber, dass dieses Gerät nach dem Ablauf des Nutzungszeitraumes nicht zu­sammen mit anderen Hausabfällen gelagert werden darf. Der Nutzer ist verpichtet, das Gerät an einem Sammel­punkt für verschlissene elektrische und elektronische Ge-
räte abzugeben. Die die Sammlung durchführenden Einheiten, darunter lokale Sammelpunkte, Geschäfte und gemeindeeigene Einheiten, bilden ein entsprechendes System, welches die Abgabe dieses Gerätes ermög­licht. Die richtige Vorgehensweise mit Elektro- und Elektronikschrott trägt zur Verhinderung schädlicher Folgen für die menschliche Gesund­heit und die natürliche Umwelt bei, die aus der Anwesenheit von Schad-
stoen sowie einer falschen Lagerung und Weiterverarbeitung solcher
Materialien folgen.
TIPPS ZUM ENERGIESPAREN
Wer mit Energie verantwortungsvoll umgeht, der entlastet nicht nur die Haushaltskasse, sondern han­delt auch der Umwelt bewusst zugute. Darum helfen Sie elektrische Energie sparen! Und das kann auf fol­gende Art und Weise getan werden:
• Geeignetes Kochgeschirr verwenden.
Verwenden Sie Töpfe mit einem achen und di­cken Topfboden. Dabei lässt sich bis zu einem Drittel elektrischer Energie einsparen. Achten Sie
auf den Topfdeckel und garen Sie in geschlossenen
Töpfen oder Pfannen, sonst wird der Energieverbrauch vervierfacht!
• Kochzonen und Böden von Kochgeschirr sauber halten.
• Der Schmutz verhindert die Wärmeübertragung - fest eingebrannte Speisereste können oft nur mit chemischen Mitteln entfernt werden, die die Umwelt stark belasten.
Unnötiges “in den Topf Gucken“ vermeiden.
• Kochfeld nicht in direkter Nähe von Kühl-/Gefriergeräten einbauen.
• Dadurch steigt der Energieverbrauch unnötig.
- 15 -
EINBAU
min 38
Vorbereitung der Küchenarbeitsplatte für den Einbau der Kochplatte
Die Küchenarbeitsplatte muss eben und perfekt waagerecht sein. Zur Wand hin muss die Küchenarbeitsplatte gegen Wasser und Feuchtigkeit abgedichtet werden.
Bei Einbaumöbeln müssen Belag und Klebsto für Temperaturen bis 100°C geeignet sein. Andernfalls kann es zur Verformung der Oberä-
che oder zum Ablösen des Belags kommen. Die Kanten der Önung müssen mit einem gegen Feuchtigkeit bestän­digen Mittel abgedichtet werden. Unter der Kochplatte muss ein Freiraum gelassen werden, damit die Luft gut zirkulieren kann und der Bereich um die Kochplatte sich nicht überhitzen kann. Die Größe dieses Freiraums ist weiter unten in der Anleitung angegeben.
Die Önung in der Küchenarbeitsplatte muss den in der folgenden
Zeichnung angegebenen Maßen entsprechen (in [mm]):
* Der Mindestabstand der Dunstabzugshaube von der Küchenarbeits­platte bei einer geraden Dunstabzugshaube sollte 650 mm und bei einer schrägen Dunstabzugshaube 450 mm betragen.
- 16 -
Einbau der Kochplatte über
min 650mm
min 650mm
Schränken
Einbau der Kochplatte über ei-
nem Backofen
min 10mm
min 30mm
min 30mm
Die Kochplatte darf nicht über einem Backofen ohne Lüftung einge­baut werden.
- 17 -
min 10mm
Einbau der Kochplatte in die Montageönung
Schließen Sie das Kochfeld mit dem Stromkabel gemäß dem beiliegen­den Schaltplan an. Reinigen Sie die Küchenarbeitsplatte von Staub, setzen Sie die Koch-
platte in die Önung ein drücken Sie sie fest an die Arbeitsplatte an.
Hinweise für den Installateur
Die Kochplatte verfügt über eine Klemmleiste, die die Wahl des richti-
gen Anschlusses für die jeweilige Stromleistung ermöglicht.
Die Klemmleiste bietet folgende Anschlussmöglichkeiten:
• einphasig 230V ~
• zweiphasig 400V 2N ~
Die Kochplatte kann auch durch eine entsprechende Überbrückung der Klemmen der Anschlussleiste gemäß dem beiliegenden Schaltplan an die geeignete Stromversorgung angeschlossen werden durch eine entsprechende Überbrückung an der Klemmleiste gemäß dem beigeleg­ten Schaltplan angepasst werden. Eine weitere Kopie des Schaltplans bendet sich an der Unterseite der unteren Geräteabdeckung. Um Zu­gang zur Anschlussleiste zu bekommen, müssen Sie die Abdeckung des Klemmenkastens önen. Achten Sie auf die richtige Wahl des Netzka­bels in Bezug auf die Anschlussart und die Nennleistung der Kochplatte.
Hinweis! Denken Sie daran, dass der Schutzschaltkreis an die mit dem entsprechenden Symbol markierte Klemme der Anschlussleiste an­geschlossen werden muss. Die elektrische Installation, von der das Kochfeld gespeist wird, muss über eine geeignete Sicherung verfügen, zusätzlich kann die Speiseleitung mit einem entsprechenden Schalter zur Stromtrennung im Notfall geschützt werden.
Machen Sie sich, bevor Sie die Kochplatte an die elektrische Installa­tion anschließen, mit den Informationen auf dem Typenschild und im Schaltplan bekannt. Sollte das Kochfeld auf eine andere vom Schema abweichende Art und Weise angeschlossen werden, kann das Kochfeld beschädigt werden.
Hinweis! Der elektrische Anschluss darf nur von einem qualizierten,
entsprechend zugelassenen Fachmann vorgenommen werden. Eigen­willige Änderungen der elektrischen Anlage sind strengstens verboten.
Hinweis! Der Installateur ist verpichtet, dem Benutzer die “Bescheini­gung des Anschlusses des Geräts an die elektrische Installation“ aus­zuhändigen (Das Formular bendet sich im Garantieschein). Nach dem
Anschließen sollte der Installateur auch folgende Informationen über die Art des Anschlusses eintragen:
• einphasiger, zweiphasiger oder dreiphasiger Anschluss,
Querschnitt des Anschlusskabels,
• Art der eingesetzten Schutzvorrichtung (Art der Sicherung).
- 18 -
Plan der möglichen Anschlüsse
LNPE
L1 NPE
L2
Sicherung
Typ /
des An-
schlusska-
Querschnitt
bels
L1 N1 N2 L2
min. 30A
2
3x4 mm
HO5VV-FG
1N~
L1 N1 N2 L2
mind. 16A
2
HO5VV-FG
4X2,5 mm
2N~
zeichnete Klemme angeschlossen werdem.
Hinweis! Bei jeder Anschlussart muss der Schutzleiter an die mit gekenn-
Für 230 V Netzspannung, einpha-
siger Anschluss mit Neutralleiter,
Anschluss der Klemmen L1 und
L2 an die Verbindungsbrücke, des
Neutralleiters an N, des Schutzlei-
ters an
1
- 19 -
Bei einer Netzspannung von
230/400 V, zweiphasiger Anschluss
mit Neutralleiter, Neutralleiter an N,
Schutzleiter an
2
GRUNDINFORMATIONEN ÜBER DAS GERÄT
Funktionsprinzip einer Induktionskochplatte
Unter der Scheibe einer Induktionskochplatte benden sich Induktions­spulen, die Magnetfelder erzeugen. Diese Magnetfelder sind es, die die Töpfe erhitzen, wenn diese darauf gestellt werden. Achten Sie darauf, nur Töpfe mit induktionsgeeignetem Boden zu verwenden.
Die Kochfelder arbeiten zyklisch, das ist normal. Die Frequenz ist von der eingestellten Kochfeldleistung abhängig.
Je nach Art der Töpfe und der eingestellten Kochleistung macht das Gerät einen spezischen Pfeifton, das ist normal und kein An­lass für eine Reklamation.
Beschaenheit des Kochgeschirrs.
• Um festzustellen, ob ein Topf für Ihre Induktionskochplatte geeignet ist, prüfen Sie, ob sich der Topfboden und ein Magnet anziehen. Je größer die Anziehungskraft desto besser der Topf.
Benutzen Sie immer hochwertige Töpfe mit perfekt achem Boden. Mit solchen Töpfen vermeiden Sie die Entstehung von zu heißen Punkten am Topfboden und damit das Anbrennen von Lebensmit­teln im Topf. Töpfe und Pfannen mit dicken Metallwänden garantieren eine perfekte Wärmeverteilung. Gewölbte Topfböden und Topfböden mit tief eingeprägtem Herstellerlogo beeinträchtigen die Tempera­turkontrolle durch das Induktionsmodul und können zur Überhitzung des Kochgeschirrs führen.
• Verwenden Sie keine beschädigten Töpfe, z. B. Töpfe mit einem durch Überhitzung verformten Boden.
• Wenn Sie Kochgeschirr mit ferromagnetischem Boden verwenden, dessen Durchmesser gerin­ger als der gesamte Durchmesser des Koch­geschirrs ist, wird nur der ferromagnetische Teil des Kochgeschirrs erhitzt. Das hat zur Fol­ge, dass sich die Wärme nicht gleichmäßig im Kochgeschirr verteilen kann. Die im Boden des Kochgeschirrs enthaltenen Aluminiumelemente verkleinern den ferromagnetischen Bereich und können so die gelieferte Wärmemenge reduzie­ren. Es kann zu Problemen mit der Topferken­nung kommen, bzw. es kann sein, dass ein Topf überhaupt nicht erkannt wird. Der Durchmesser des ferromagnetischen Teils des Kochgeschirrs sollte der Größe des Kochfelds entsprechen, um optimale Kochergebnisse zu erzielen. Sollte ein Topf auf einem Kochfeld nicht erkannt werden, versuchen Sie, ob er auf einem Kochfeld mit entsprechend geringerem Durchmesser erkannt wird.
- 20 -
Die richtige Topfqualität ist eine Grundvoraussetzung für eine gute Leistung der Kochplatte.
Verwenden Sie keine externen Induktionsadapter.
• Zum Kochen mit Induktion sollte ausschließlich ferromagnetisches
Kochgeschirr aus folgenden Werkstoen verwendet werden:
- emaillierter Stahl
- Gusseisen
- induktionsgeeigneter Edelstahl.
• Topfdeckel verhindern, dass beim Kochen Wärme entweicht, kürzen daher die Erwärmungszeit ab und reduzieren den Stromverbrauch.
• Achten Sie darauf, dass der Topfboden trocken ist. Wenn Sie einen Topf füllen oder aus dem Kühlschrank nehmen, vergewissern Sie sich, dass der Topfboden von unten ganz trocken ist. Dadurch vermeiden Sie Verschmutzungen der Kochplatte.
Prüfen, ob sich auf dem Etikett
Kennzeichnung des Koch-
geschirrs
Edelstahl
Der Topf wird nicht erkannt. Mit Ausnahme von Töpfen aus ferromagneti-
schem Stahl
ein Symbol bendet, das dar­über informiert, dass der Topf induktionsgeeignet ist.
Aluminium Der Topf wird nicht erkannt.
Gusseisen
Emaillierter Stahl
Glas Der Topf wird nicht erkannt.
Porzellan Der Topf wird nicht erkannt.
Kochgeschirr mit
Kupferboden
Hohe Leistungsfähigkeit Achtung: Die Töpfe können die Kochplatte
zerkratzen Hohe Leistungsfähigkeit Kochgeschirr mit achem, dickem und glat-
tem Boden wird empfohlen.
Der Topf wird nicht erkannt.
- 21 -
Restwärmeanzeige „H”
Nach Ende des Kochvorgangs bleibt die Scheibe der Induktionsplatte im Bereich des benutzten Kochfelds weiterhin heiß, das nennt man Rest­wärme.
Wenn die Scheibe heiß ist, erscheint in der Kochfeldanzei­ge das Symbol „H”.
Solange Restwärme angezeigt wird, darf das Kochfeld wegen Verbrennungsgefahr nicht berührt und es dürfen auch keine
wärmeempndlichen Gegenstände darauf gestellt werden!
Bei einem Stromausfall wird das Symbol für Restwärme „H“
nicht angezeigt. Trotzdem können die jeweiligen Kochfelder noch heiß sein!
Vor dem ersten Einschalten der Kochplatte
• Säubern Sie die Induktionskochplatte sorgfältig. Die Kochplatte hat
eine Glasoberäche und muss darum vorsichtig gehandhabt werden.
• Bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts können Gerüche entste-
hen. Schalten Sie in dem Fall die Raumlüftung ein oder önen Sie das
Fenster. Die Geruchsentwicklung ist vorübergehend.
Nichterkennung eines Topfes auf einem eingeschalteten Kochfeld
Wenn auf ein eingeschaltetes Kochfeld kein Topf oder ein ungeeigneter Topf gestellt wird, erscheint in der Anzei­ge das entsprechende Symbol. Das Kochfeld schaltet sich nach 1 Minute aus, wenn kein geeigneter Topf darauf ge­stellt wird (die Platte bleibt noch eine weitere Minute im Standby, dann schaltet sie sich ganz aus, es sei denn an­dere Kochfelder sind in Betrieb).
Maße des Kochgeschirrs
Verwenden Sie, um optimale Kochergebnisse zu erzielen, Kochgeschirr mit einem Boden (ferromagnetischem Teil), der größenmäßig dem Koch­feld entspricht.
Wenn der Durchmesser des Topfbodens kleiner ist als das jeweilige
Kochfeld, wird dadurch die Leistung des Kochfelds beeinträchtigt und die Kochzeit verlängert. Die Kochfelder haben eine untere Erkennungsgrenze für Kochgeschirr, die vom Durchmesser des ferromagnetischen Teils des Topfbodens und vom Topfmaterial abhängig ist.
Durchmesser des Kochfelds Durchmesser des Topfes [mm]
160 120 180 140 210 180
- 22 -
BEDIENUNG
Bestandteile des Geräts
2
3
Bedienfeld
4
4
5 6 7 8 9
10
1
2
1. Bedienfeld
2. Induktionskochfelder
2
3. Induktionskochfeld mit Booster-Funktion
4. Sensor für die Wahl
4
4
des Kochfelds
5. Sensor für die Kin­dersicherung
6. Sensor Minus „-”
7. Sensor für den Timer
8. Sensor Plus „+”
9. Sensor zum Einschal­ten/Ausschalten des Geräts
10. Timeranzeige
Hinweis: Jede Benutzung eines Sensors wird durch einen Signalton be­stätigt. Diese Signaltöne können nicht ausgeschaltet werden.
Anschließen an den Netz-
Einschalten eines Kochfelds
strom
Stellen Sie den Topf auf das ge­Nach dem Anschließen an den Netzstrom werden alle Anzeigen der Kochplatte für etwa 1 Sekunde beleuchtet und es erklingt ein Sig­nalton. Die Kochplatte geht in den Standby-Modus über.
wünschte Kochfeld, zum Beispiel
hinten links. Drücken Sie den
Sensor , in den Kochfeldanzei-
gen erscheint . Schalten Sie das
gewählte Kochfeld mit dem Sensor
ein und wählen Sie dann mit den Sensoren und die Leistung des Kochfelds im Bereich von 1 bis 9 (bestimmte Kochfelder haben
- 23 -
zusätzlich eine Booster-Funkti­on, diese wird weiter unter in der Anleitung beschrieben). Drücken Sie nochmals den Sensor , um die Heizleistung zu bestätigen, Sie können auch einige Sekunden warten, bis die Leistung automa­tisch bestätigt wird. Wenn auf dem
betreenden Kochfeld kein Topf
steht, erscheint in der Anzeige das Symbol . Der Kochvorgang beginnt, sobald Sie einen Topf auf das Kochfeld stellen.
Hinweis:
Sie können den Topf jederzeit auf
das Kochfeld stellen, auch bevor Sie es einschalten. Wenn Sie die Leistung nicht in­nerhalb 1 Minute nach dem Ein­schalten der Kochplatte einstellen, schaltet sich die Kochplatte auto­matisch wieder aus. Nach der Wahl eines Kochfelds mit dem Sensor erscheint in der Anzeige der voreingestellte Wert 5. Dieser voreingestellte Wert kann nicht geändert werden.
Booster-Funktion
Diese Funktion besteht in einer vorübergehenden Steigerung der Heizleistung eines bestimmten Kochfelds. Die Leistung kann in diesem Fall im Bereich von 1-P eingestellt werden, wobei P der
Höchstleistung des betreenden
Kochfelds entspricht.
9 (1-P für Kochfelder mit Boos­ter-Funktion). Bestätigen Sie die neue Leistung mit dem Sensor .
Ausschalten eines Kochfelds
Um ein einzelnes Kochfeld auszu­schalten, drücken Sie den Sensor
des Kochfelds, das Sie ausschal­ten möchten, und dann haben Sie zwei Möglichkeiten:
• Sie können die Leistung des
Kochfelds mit dem Sensor auf 0 zurücksetzen.
• Sie können gleichzeitig die
Sensoren und drücken, damit sich die Leistung des Kochfelds automatisch auf 0 zurücksetzt.
In beiden Fällen können Sie dann den Wert 0 mit dem Sensor bestätigen oder einige Sekunden warten, bis der Wert automatisch bestätigt wird.
Um alle Kochfelder gleichzeitig auszuschalten, drücken Sie den Sensor und die Kochplatte schal­tet sich ganz ab.
Kindersicherung
Die Kindersicherung bewirkt, dass die Sensoren, ausgenommen , nicht betätigt werden können. In der Anzeige erscheint das Symbol
.
Hinweis: Die Booster-Funktion läuft maximal 5 Minuten, danach wird die Leistung des Kochfelds automatisch auf 9 herabgesetzt.
Änderung der eingestellten Kochfeldleistung
Drücken Sie den Sensor des eingeschalteten Kochfelds, auf dem ein Topf steht, ändern Sie dann mit den Sensoren und die Leistung des Kochfelds im Bereich von 1 bis
- 24 -
Um die Kochplatte zu blockie­ren, drücken und halten Sie den Sensor für 3 Sekunden, bis in der Anzeige erscheint. Um die Kochplatte wieder zu entsperren, drücken und halten Sie den Sensor
für 3 Sekunden, bis erlischt.
Sie können die Kochplatte auch während des Betriebs blockieren, der Sensor ist aktiv. In einem dringenden Fall können Sie die Kochplatte mit dem Sensor aus-
schalten, ohne sie vorher entsper­ren zu müssen. Um die Kochplatte wieder einschalten zu können, müssen Sie zunächst die Kindersi­cherung ausschalten.
Automatisches Ausschalten eines Kochfelds
Die Kochfelder schalten sich, je
nachdem mit welcher Leistung sie arbeiten, nach einer bestimmten Zeit ab. Diese Funktion ist mit der Sicherheit verbunden und kann nicht deaktiviert werden.
Eingestellte
Leistung
1 8 Std. 2 8 Std. 3 8 Std. 4 4 Std. 5 4 Std. 6 4 Std. 7 2 Std. 8 2 Std. 9 2 Std.
Ausschaltzeit
Timer-Funktion
nalton, der ungefähr 30 Sekunden andauert. Sie können den Signal­ton ausschalten, indem Sie einen beliebigen Sensor drücken. Sie können den Timer auch bei einge­schaltetem Kochfeld (während des Kochens) aktivieren.
Einstellen der Ausschaltzeit eines Kochfelds
Sie können die Zeit einstellen, zu der sich ein Kochfeld ausschalten soll. Schalten Sie zu diesem Zweck
das betreende Kochfeld ein und
stellen Sie die Leistung ein. Drü­cken Sie, noch während die einge­stellte Leistung blinkt, den Sensor
. Verfahren Sie dann genau wie bei der Einstellung des Timers. Drücken Sie nach der Bestätigung der automatischen Ausschaltzeit des Kochfelds nochmals den Sen­sor , um die Ausschaltzeit der Kochplatte zu bestätigen. Ein blin­kender Punkt neben der Leistungs-
zahl des betreenden Kochfelds
zeigt an, dass die Funktion aktiv ist. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das Kochfeld automatisch aus. Sie können die
Ausschaltzeit für jedes Kochfeld
getrennt einstellen.
Um den Timer zum Beispiel auf 25 Minuten einzustellen, schalten Sie mit dem Sensor die Kochplat­te ein, in den Kochfeldanzeigen erscheint . Drücken Sie jetzt den Sensor , im Display beginnt die rechte der Ziern zu blinken. Wählen Sie mit den Sensoren und den Wert 5, drücken Sie den Sensor ein weiteres Mal, im Display beginnt die linke der Ziern zu blinken. Wählen Sie mit den Sensoren und den Wert 2. Bestätigen Sie die Zeit mit dem Sensor . Der Timer ist jetzt auf 25 Minuten eingestellt, nach Ablauf dieser Zeit erklingt ein Sig-
- 25 -
Hinweis! Sowohl für den Timer als auch für die Ausschaltzeit gilt:
• Sie können eine Zeit von 1-99
Minuten einstellen.
• Die Zeit läuft ab der Bestäti-
gung mit dem Sensor .
• Um die eingestellte Zeit für die
beiden Funktionen zu ändern oder zu löschen, verfahren Sie wie beim Einstellen der Zeit, aber setzen Sie die Zeit auf 00 zurück.
• Drücken Sie den Sensor , um
die eingestellten Zeiten zu lö­schen und die Kochplatte ganz abzuschalten.
VORGEHEN IN NOTSITUATIONEN
Bei jeder Notfallsituation ist wie folgt vorzugehen:
Funktionsbaugruppen des Gerätes ausschalten
Von der Stromversorgung trennen
Reparatur melden
Da einige geringfügige Fehler entsprechend den unten angegebenen Anweisungen durch den Benutzer selbst entfernt werden können, ist das Gerät gemäß den Punkten
der nachstehenden Tabelle zu überprüfen, bevor der Kundendienst angerufen wird.
PROBLEM URSACHE BEHEBUNG
1.Keine Gerätefunktion - Stromausfall
- Die Bedienblende nicht einge-
2.Keine Gerätereaktion auf die Eingabewerte
3.Das Gerät reagiert nicht und gibt ein langes Schallsi­gnal aus.
4.Das ganze Gerät wird ausgeschaltet.
5.Eine Kochzone schaltet automatisch ab und auf dem Display erscheint die Anzei­ge „H”.
6. Die Restwärmeanzeige leuchtet nicht, obwohl die Kochfelder noch heiß sind.
7.Ein Riss im Glaskera­mik-Kochfeld.
8.Wenn die Störung immer noch nicht behoben ist.
9. Das Induktionskochfeld gibt Schnarchtöne aus.
10. Das Induktionskochfeld gibt Pfeiftöne aus.
11. Das Kochfeld funktio­niert nicht, die Kochzonen können nicht eingeschaltet oder bedient werden.
schaltet
- Eine Taste wurde zu kurz gedrückt (kürzer als eine Sekunde)
- Mehrere Tasten gleichzeitig gedrückt
- Unsachgemäße Bedienung (falsche Sensoren oder zu schnell gedrückt)
- Sensor(en) verdeckt oder ver­schmutzt
- Nach Einschalten wurden über einen längeren Zeitraum als 10 Sekunden keine Werte eingegeben.
- Sensor(en) verdeckt oder ver­schmutzt
- Betriebsdauerbegrenzung - Die Kochzone erneut einschalten
- Sensor(en) verdeckt oder ver­schmutzt
- Überhitzung der elektronischen Elemente
- Stromausfall, Gerät vom Energie­versorgungsnetz getrennt.
Gefahr! Das Kochfeld sofort vom Netz trennen (Sicherung). Sich mit dem nächstgelegenen Servicepunkt in Verbindung setzen.
Das Kochfeld sofort vom Netz trennen (Sicherung). Sich an die zuständige Kun­dendienststelle wenden. Wichtig! Sie sind für den ordnungsmäßigen Zustand des Gerätes und dessen richtigen Einsatz im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie durch einen Fehler bei der Be­dienung den Servicedienst zu sich bestellen, dann ist solch ein Besuch auch im
Garantiezeitraum für Sie kostenpichtig.
Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanleitung entstehen, übernehmen wir leider keine Haftung. Diese Erscheinung ist normal. Es funktioniert der Ventilator, der die elektronischen Systeme kühlt. Diese Erscheinung ist normal. Bei der Betriebsfrequenz der Induktionsspulen wird bei der Benutzung von mehreren Kochzonen mit maximaler Leistung ein leiser Pfeifton ausgegeben.
- Fehler der Elektronik
- Die Sicherung der Hausanlage über­prüfen und - falls diese durchgebrannt ist
- auswechseln
- Einschalten
- Tasten ein wenig länger drücken
- Immer nur eine Taste drücken (Aus­nahme: Ausschalten einer Kochzone)
- Gerät erneut einschalten
- Sensoren aufdecken oder reinigen
- Bedienblende erneut einschalten und sofort Werte eingeben
- Sensoren aufdecken oder reinigen
- Sensoren aufdecken oder reinigen
- Die Restwärmeanzeige wird erst nach dem nächsten Ein- und Ausschalten der Bedienblende wieder ansprechen.
- Das Kochfeld neu starten, für ein paar Minuten vom Stromnetz trennen (Sicherung herausnehmen).
- 26 -
FEHLERCODES
Während das Gerät in Betrieb ist, können in der Anzeige Fehlercodes erscheinen. Ihre Be­deutung ist in der untenstehenden Tabelle erklärt:
PROBLEM URSACHE MASSNAHMEN
E4/E5
Beschädigung des Temperatursensors
Mit dem Kundendienst Kontakt aufnehmen
E7/E8
E2/E3 Falsche Versorgungsspannung Die Versorgungsspannung prüfen.
E6/E9 Überhitzung der Kochplatte
Beschädigung des Temperatursensors des IGBT
Mit dem Kundendienst Kontakt aufnehmen
Die Platte erst wieder einschalten, wenn sie vollständig abgekühlt ist
- 27 -
REINIGUNG UND WARTUNG
Wird eine Reinigung und Pege des Glaskeramik-Kochfeldes sowie des­sen entsprechende Wartung sichergestellt, trägt dies zur Verlängerung eines störungsfreien Betriebs des Gerätes entscheidend bei.
Bei der Reinigung des Glaskeramik­Kochfeldes sind dieselben Grundsätze wie
bei Glasoberächen zu beachten. Dazu
dürfen auf keinen Fall Scheuermittel, aggressive Reinigungsmittel, Sand und Scheuerschwamm verwendet werden. Dampfreiniger dürfen zur Reinigung ebenfalls nicht genutzt werden.
Reinigung Kochfeldes nach jeder Benutzung
Leichte, nicht eingebrannte Verschmutzungen mit feuchtem Tuch ohne Reinigungsmittel abwischen. Durch die Verwendung eines Geschirrspül­mittels können bläuliche Verfärbungen entstehen. Selbst wenn spezielle Reinigungsmittel verwendet werden, lassen sich diese hartnäckigen Fle­cke erst nach mehreren Reinigungsversuchen entfernen.
Fest eingebrannte Verschmutzungen müssen mit einem scharfen Schaber entfernt werden. Anschließend die Kochzone mit feuchtem Tuch abwischen.
Fleckenentfernung
Helle, perlenweiße Flecken (Aluminiumrückstände) können vom abge­kühlten Kochfeld mit Hilfe von speziellen Reinigungsmitteln entfernt wer­den. Kalksteinrückstände (nach dem Überlaufen von Wasser) können mit Essig oder speziellem Reinigungsmittel entfernt werden. Bei der Entfernung der Verschmutzungen von Zucker, zuckerhaltigen Speisen, Kunststoen oder Aluminiumfolie darf die Kochzone nicht aus­geschaltet werden! Die Rückstände von der Kochzone sofort (wenn heiß) mit einem scharfen Schaber gründlich abkratzen. Nach der Entfernung von Schmutz darf die Kochzone ausgeschaltet und nach dem Abkühlen mit Hilfe von speziellen Reinigungsmitteln endgültig gereinigt werden.
- 28 -
Spezielle Reinigungsmittel sind in Supermärkten, elektrotechnischen Fachgeschäften, Drogerien, Lebensmittelgeschäften und Läden mit Haushaltsgeräten zu kaufen. Scharfe Schaber können in den Fachge­schäften für Heimwerker, Baumärkten und Geschäften mit Malerzubehör gekauft werden.
Das Reinigungsmittel nie auftragen, wenn das Kochfeld heiß ist. Das aufgetragene Reinigungsmittel am besten trocknen lassen und erst dann mit nassem Tuch abwischen. Bevor das Kochfeld wieder erhitzt wird, sollten die Überreste des Reinigungsmittels mit feuchtem Tuch abge­wischt werden. Sonst könnten sie eine ätzende Wirkung haben.
Bei Nichtbeachtung der Anweisungen bezüglich der Behandlung der Glaskeramik-Kochfelder verliert der Benutzer seine Garantierechte!
Periodische Inspektionen
Neben den Maßnahmen zur Sicherstellung laufender Sauberhaltung des Kochfeldes sollte man:
• Periodische Kontrollen der Funktionalität der Steuerkomponenten und Baugruppen des Kochfeldes durchführen lassen. Nach Ablauf der Garantie sollte man die technischen Inspektion des Kochfeldes min­destens einmal pro zwei Jahre in einem Servicepunkt durchführen lassen,
• Festgestellte Mängel beseitigen lassen,
• Periodische Wartung der Baugruppen des Kochfeldes durchführen lassen.
Achtung! Wenn die Steuerung bei einem eingeschalteten Kochfeld aus irgendeinem Grunde nicht bedient werden kann, ist der Hauptschalter auszuschalten oder die Sicherung auszudrehen und den Kontakt mit dem zuständigen Kundendienst aufzunehmen.
Achtung! Sollten Risse oder Absplitterungen auf der Oberäche des Glaskera­mik-Kochfeldes vorkommen, so ist es sofort auszuschalten und von der Stromversorgung sofort zu trennen. Zu diesem Zweck die Sicherung abschalten oder den Stecker herausziehen. Anschließend sich mit dem nächstgelegenen Servicepunkt in Verbindung setzen.
Achtung! Sämtliche Reparaturen und Einstellarbeiten sollten an einem zuständi­gen Servicepunkt oder durch einen entsprechend zugelassenen Fach­mann vorgenommen werden.
- 29 -
GARANTIE, NACHVERKAUF­SERVICE
Garantie
Garantieleistungen laut Garantieschein. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch einen unsachgemäßen Betrieb des Pro­duktes entstehen.
Der Hersteller empehlt, dass alle Reparaturen und alle Ein­stellmaßnahmen durch den Werkskundendienst oder durch
Autorisierten Servicedienst des Herstellers. Die Reparaturen
sollen ausschließlich durch Personen mit entsprechenden
Qualikationen durchgeführt werden.
Der Hersteller dieses Produktes erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den einschlägigen, grundlegenden Anforderungen der nachfolgenden EU-Richtlinien entspricht:
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EG
• Elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EG
ErP – Richtlinie 2009/125/EG
• Richtlinie RoHS 2011/65/EG
Das Gerät ist mit dem Zeichen gekennzeichnet und verfügt über eine Konformitätserklärung zur Einsichtnahme durch die zuständigen Marktüberwa­chungsbehörden.
CE-Konformitätserklärung
- 30 -
Loading...
+ 142 hidden pages