INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
OPERATING INSTRUCTIONS EN
NÁVOD K OBSLUZE CS
NÁVOD NA OBSLUHU SK
Pyta indukcyjna do zabudowy / Built-in induction hob
/ Indukční varná deska / Indukčná varná doska
PI65004P / DI 6400 KB
IO-TGC-0216/1
(12.2020)
Page 2
Page 3
PL- Spis treści
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA 8
ROZPAKOWANIE 10
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ DZEŃ 11
JAK OSZCZĘDZAĆ ENERGIĘ 11
INSTALACJA 12
PRZYGOTOWANIE BLATU MEBLA DO ZABUDOWY PŁYTY 12
INSTALOWANIE PŁYTY W OTWORZE MONTAŻOWYM 14
WSKAZÓWKI DLA INSTALATORA 14
SCHEMAT MOŻLIWYCH POŁĄCZEŃ 15
PODSTAWOWE INFORMACJE O URZĄDZENIU 16
ZASADA DZIAŁANIA PŁYTY INDUKCYJNEJ 16
CHARAKTERYSTYKA NACZYŃ 16
WYMIARY NACZYŃ 18
OBSŁUGA 19
ELEMENTY URZĄDZENIA 19
PANEL STEROWANIA 19
WŁĄCZENIE POLA GRZEJNEGO 20
WYŁĄCZENIE POLA GRZEJNEGO 20
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE POLA 20
WSKAŹNIK CIEPŁA RESZTKOWEGO. 20
PRZED PIERWSZYM WŁĄCZENIEM PŁYTY 20
NIEWYKRYCIE GARNKA NA WŁĄCZONYM POLU GRZEJNYM 20
POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH 21
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 22
CZYSZCZENIE PO KAŻDYM UŻYCIU 22
USUWANIE PLAM 22
PRZEGLĄDY OKRESOWE 23
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA 24
GWARANCJA 24
- 3 -
Page 4
EN- Table of contents
SAFETY INSTRUCTIONS 26
UNPACKING 28
DISPOSAL 28
HOW TO SAVE ELECTRICITY 29
INSTALLATION INSTRUCTIONS 30
MAKE THE WORKTOP RECESS 30
INSTALL THE HOB IN THE OPENING 32
TIPS FOR THE INSTALLER 32
WIRING DIAGRAM 33
FEATURES AND COMPONENTS 37
CONTROL PANEL 37
USE A COOKING ZONE 38
TURN OFF A COOKING ZONE 38
COOKING ZONE AUTO OFF 38
RESIDUAL HEAT INDICATOR 38
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME 38
IF THE APPLIANCE DOES NOT DETECT THE COOKWARE ON THE OPERATING COOKING
ZONE 38
TROUBLESHOOTING 39
CLEANING AND MAINTENANCE 40
CLEANING AFTER EACH USE 40
REMOVING STAINS 40
PERIODIC INSPECTIONS 41
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE 42
WARRANTY 42
- 4 -
Page 5
CS- Obsah
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ 44
VYBALENÍ 46
ODSTRAŇOVÁNÍ OPOTŘEBOVANÝCH SPOTŘEBIČŮ 47
JAK ŠETŘIT ENERGIÍ 47
INSTALACE 48
PŘÍPRAVA DESKY NÁBYTKU DO VESTAVĚNÍ VARNÉ DESKY 48
INSTALOVÁNÍ DESKY V MONTÁŽNÍM OTVORU 50
POKYNY PRO INSTALATÉRA 50
SCHÉMA PŘÍPUSTNÝCH ZAPOJENÍ 51
PRVKY ZARIADENIA 73
OVLÁDACÍ PANEL 73
ZAPNUTIE VARNEJ ZÓNY 74
VYPNUTIE VARNEJ ZÓNY 74
AUTOMATICKÉ VYPNUTIE ZÓNY 74
UKAZOVATEĽ ZVYŠKOVÉHO TEPLA 74
PRED PRVÝM POUŽITÍM 74
NEDETEGOVANIE HRNCA NA SPUSTENEJ VARNEJ ZÓNE 74
ODSTRAŇOVANIE PORÚCH 75
ČISTENIE A ÚDRŽBA 76
ČISTENIE PO KAŽDOM POUŽITÍ 76
ODSTRAŇOVANIE ŠKVŔN 76
PERIODICKÁ PREHLIADKA SPOTREBIČA 77
ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS 78
ZÁRUKA 78
- 6 -
Page 7
Szanowny
Kliencie
Od dziś codzienne obowiązki staną się prostsze niż
kiedykolwiek. Urządzenie to połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności.
Po przeczytaniu instrukcji, obsługa nie będzie proble-
mem.
Sprzęt, który opuścił fabrykę był dokładnie sprawdzony przed zapakowaniem pod względem bezpieczeństwa i funkcjonalności na stanowiskach kontrolnych.
Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia. Przestrzeganie
zawartych w niej wskazówek uchroni Państwa przed
niewłaściwym użytkowaniem. Instrukcję należy zachować i przechowywać tak, aby mieć ją zawsze pod ręką.
Należy dokładnie przestrzegać instrukcji obsługi
w celu uniknięcia nieszczęśliwych wypadków.
Z poważaniem
- 7 -
Page 8
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
UŻYTKOWANIA
• Uwaga. Urządzenie i jego dostępne części stają
się gorące podczas użycia. Możliwość dotknięcia
elementów grzejnych powinno być objęte szczególną troską. Dzieci poniżej 8 roku życia powinny
trzymać się z daleka, chyba że są pod stałą opieką.
• Niniejszy sprzęt może być używany przez dzieci
w wieku od 8 lat i wyżej i osoby z ograniczeniami zycznymi, czuciowymi albo umysłowymi albo
brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli odbywa się
pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
Sprzątanie i czynności obsługowe nie powinny
być robione przez dzieci bez nadzoru.
• Uwaga. Gotowanie bez nadzoru tłuszczu lub oleju na płycie kuchennej może być niebezpieczne i
doprowadzić do pożaru.
• NIGDY nie próbuj gasić ognia wodą, ale wyłącz
urządzenie i wtedy przykryj płomień np. pokrywką lub niepalnym kocem.
• Uwaga. Niebezpieczeństwo pożaru: nie gromadź
rzeczy na powierzchni do gotowania.
• Uwaga. Jeżeli powierzchnia płyty jest pęknięta,
wyłączyć prąd, aby uniknąć porażenia prądem
elektrycznym.
• Przedmiotów metalowych, takich jak noże, widelce, łyżki i pokrywki oraz folii aluminiowej nie
zaleca się kłaść na powierzchni płyty kuchennej,
gdyż mogą się one stać gorące.
• Po użyciu wyłącz element grzejny płyty wyłączni-
- 8 -
Page 9
kiem i nie polegaj na wskazaniach detektora naczyń.
• Urządzeniem nie należy sterować zewnętrznym
zegarem lub niezależnym układem zdalnego sterowania.
• Do czyszczenia płyty nie wolno używać sprzętu
do czyszczenia parą.
• Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie
jako urządzenie do gotowania. Każde inne jego
zastosowanie (np. do ogrzewania pomieszczeń)
jest niezgodne z jego przeznaczeniem i może być
niebezpieczne.
• Producent zastrzega sobie możliwość dokonywania zmian nie wpływających na działanie urządzenia.
• Uwaga. Nie używać nieodpowiednich osłon płyty uniemożliwiających dzieciom dostęp do płyty grzejnej. Stosowanie nieodpowiednich osłon
może powodować wypadki.
• Przed pierw szym użyciem płyty indukcyjnej na le ży prze czy tać in struk cję
użyt ko wa nia. W ten spo sób za pew nia my sobie bez pie czeń stwo oraz unikamy
uszko dze nia pły ty.
• Je że li płyta indukcyjna użyt ko wa na jest w bez po śred niej bliskości radia, te lewi zo ra lub innego urzą dze nia emi tu ją ce go, na le ży spraw dzić, czy za pew niona jest pra wi dło wość działania panelu ste ru ją ce go płytą.
• Płytę winien podłączyć upraw nio ny in sta la tor – elektryk.
• Nie wolno instalować płyty w pobliżu urzą dzeń chłodniczych.
• Meble w których zabudowywana jest pły ta, muszą być odporne na tempe-
ratury ok 100oC. Do tyczy to okle in, kra wę dzi, po wierzch ni wykonanych z
tworzyw sztucz nych, klejów oraz lakierów.
• Pły tę należy użytkować tylko po jej za bu do wa niu. W ten sposób za bez pie czamy się przed do tknię ciem czę ści po zo sta ją cych pod na pię ciem.
• Na pra wy urządzeń elektrycznych mogą prze pro wa dzać tyl ko spe cja li ści. Niefa cho we na pra wy po wo du ją po waż ne nie bez pie czeń stwo dla użyt kow ni ka.
• Urzą dze nie zostaje tylko wów czas odłą czo ne od sieci elek trycz nej, gdy zosta nie wy łą czo ny bez piecz nik lub wtycz ka zostanie wy cią gnię ta z gniazd ka.
• Wtyczka przewodu przyłączeniowego powinna być dostępna po zainstalowaniu płyty.
• Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
• Osoby z wszczepionymi urządzeniami wspomagającymi funkcje życiowe (np.
rozrusznik serca, pompka insulinowa lub aparat słuchowy) muszą upewnić
się, że praca tych urządzeń nie zostanie zakłócona poprzez płytę indukcyjną
(obszar częstotliwości działania płyty indukcyjnej wynosi 20-50 kHz).
• W przypadku zaniku napięcia w sie ci ska so wa ne zostają wszyst kie na sta wy.
Po po now nym po ja wie niu się na pię cia w sie ci wskazana jest ostroż ność. Dopóki pola grzejne są gorące będzie wyświetlany wskaźnik nagrzania szczątkowego „H” oraz jak przy pierwszym włączeniu klucz blokady.
• Wbu do wa ny w układ elek tro nicz ny wskaź nik szcząt ko we go na grza nia wska-
- 9 -
Page 10
zu je, czy płyta jest włą czo na względ nie, czy jest jesz cze go rą ca.
• Je że li gniazdo wtykowe jest w po bli żu pola grzejnego, należy uwa żać, aby
kabel kuch ni nie do ty kał na grza nych miejsc.
• Nie używać naczyń z tworzyw sztucz nych i z folii aluminiowej. To pią się one
w wy so kich tem pe ra tu rach i mogą uszko dzić szybę ce ra micz ną.
• Cukier, kwasek cytrynowy, sól itp. w sta nie sta łym i płyn nym oraz two rzy wo
sztucz ne nie po win ny do stać się na na grza ne pola grzej ne .
• Jeżeli wsku tek nieuwagi cukier lub two rzy wo sztucz ne do sta ną się na gorące
pole grzejne, w żad nym wy pad ku nie wol no wy łą czać pły ty, lecz należy zeskro bać cu kier i two rzy wo ostrym skro ba kiem. Chro nić ręce przed po pa rzenia mi i skaleczeniem.
• Przy stosowaniu płyty indukcyjnej na le ży używać tylko garnków i ron dli o
pła skim dnie, niepo sia da ją cych kra wę dzi i zadziorów, gdyż w prze ciw nym
razie mogą powstać trwałe za dra pa nia szyby.
• Po wierzch nia grzejna płyty indukcyjnej od por na jest na szok ter micz ny. Nie
jest ona wrażliwa ani na zimno, ani na go rą co.
• Należy unikać upusz cza nia przed mio tów na szybę. Uderzenia punktowe np.
upa dek bu te lecz ki z przy pra wa mi, mogą do pro wa dzić do pęknięć i od prysków szyby ceramicznej.
• Jeśli dojdzie do uszkodzenia, ki pią ce po tra wy mogą się dostać do bę dą cych
pod na pię ciem części płyty indukcyjnej.
• Nie wolno używać powierzchni płyty jako deski do krojenia lub stołu roboczego.
• Nie można zabudowywać płyty ponad piecykiem bez wentylatora, ponad
zmy war ką, chłodziarką, zamrażarką lub pralką.
• Jeśli płyta została zabudowana w blacie, przedmioty metalowe znajdujące
się w szafce mogą zostać nagrzane do wysokiej temperatury przez powietrze
wypływające z systemu wentylacji płyty. Z tego względu zaleca się zastosowanie bezpośredniej osłony (patrz rys.2).
• Należy przestrzegać wska zó wek od no śnie pielęgnacji i czysz cze nia szyby ceramicznej.
• W razie nie pra wi dło wo ści w po stę po wa niu z nią, nie od po wia da my z tytułu
gwa ran cji.
ROZPAKOWANIE
Urządzenie na czas trans por tu zostało za bez pie czo ne
przed uszko dze niem. Po roz pa ko wa niu urzą dze nia
pro si my Pań stwa o usu nię cie ele men tów opa ko wa nia
w spo sób nieza gra ża ją cy śro do wi sku.
Wszystkie materiały za sto so wa ne do opa ko wa nia są
nie szko dli we dla środowiska na tu ral ne go, w 100%
nadają się do odzysku i oznakowano je od po wied nim
symbolem.
Uwaga! Materiały opa ko wa nio we(wo recz ki po li ety le-
no we, kawałki sty ro pia nu itp.) na le ży w trakcie rozpakowywania trzy mać
z dala od dzieci.
- 10 -
Page 11
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ
DZEŃ
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje,
że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania, nie może być
umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z
gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym
zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicz-
nego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz
gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie
tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
JAK OSZCZĘDZAĆ ENERGIĘ
Kto korzysta z energii w spo sób od po wie dzial ny,
chroni nie tylko do mo wy budżet, lecz działa świa domie na rzecz śro do wi ska na tu ral ne go. Dla te go pomóż my, oszczę dzaj my ener gię elek trycz ną! A czyni
się to w na stę pu ją cy spo sób:
• Stosowanie prawidłowych naczyń do go to wa nia.
• Garnki z płaskim i grubym dnem po zwa la ją za-
oszczędzić do 1/3 energii elek trycz nej. Na le ży
pamiętać o po kryw ce, w prze ciw nym ra zie zuży-
cie energii elek trycz nej wzrasta czte ro krot nie!
• Dbanie o czystość pól grzej nych i den garnków.
• Zabrudzenia zakłócają prze ka zy wa nie cie pła – silnie przypalone za-
bru dze nia da się czę sto usunąć już tylko środ ka mi sil nie ob cią ża ją cymi śro do wi sko naturalne.
• Unikanie niepotrzebnego „za glą da nia do garnków”.
• Niewbudowywanie płyty w bez po śred niej bli sko ści chło dzia rek/za-
mra ża rek.
• Zużycie energii elektrycznej przez nie nie po trzeb nie wzrasta.
- 11 -
Page 12
INSTALACJA
min 38
Przygotowanie blatu mebla do zabudowy płyty
Blat powinien być płaski i dobrze wypoziomowany. Należy uszczelnić
i zabezpieczyć blat od strony ściany przed zalaniem i wilgocią.
Me ble do za bu do wy mu szą mieć okła dzi nę oraz kle je do jej przy kle je nia
od por ne na tem pe ra tu rę 100°C. Niespełnienie tego wa run ku może spowo do wać zde for mo wa nie po wierzch ni lub od kle je nie okła dzi ny.
Krawędzie otworu powinny zostać zabezpieczone materiałem odpornym
na wchłanianie wilgoci.
Pod spodem płyty należy zostawić wolną przestrzeń aby umożliwić
właściwy obieg powietrza i aby uniknąć przegrzania powierzchni wokół
płyty. Wielkość szczeliny ta jest podana w dalszej części instrukcji.
Otwór w blacie wykonać zgodnie z wymiarami podanymi na poniższym
rysunku (jednostka [mm]):
* Minimalna odległość okapu od płyty roboczej w przypadku okapu
prostego powinna wynosić 650mm, natomiast w przypadku okapów
skośnych 450mm
- 12 -
Page 13
Zabudowa płyty ponad
min 650mm
min 650mm
szafkami
Zabudowa płyty ponad
piekarnikiem
min 10mm
min 30mm
min 30mm
Zabronione jest mocowanie płyty ponad piekarnikiem pozbawionym wentylacji
- 13 -
min 10mm
Page 14
Instalowanie płyty w otworze montażowym
Dokonaj połączenia płyty prze wo dem elek trycz nym wg załączonego
schematu połączeń
Oczyść blat z kurzu, włóż pły tę w otwór i moc no dociśnij do blatu
Wskazówki dla instalatora
Płyta wyposażona jest w listwę przyłączeniową, umożliwiającą wybór
właściwych połączeń dla konkretnego rodzaju zasilania w energię elektryczną.
Listwa przyłączeniowa umożliwia następujące połączenia:
• Jednofazowe 230V ~
• Dwufazowe 400V 2N~
Podłączenie płyty do odpowiedniego zasilania jest możliwe poprzez
odpowiednie zmostkowanie zacisków na listwie przyłączeniowej wg zamieszczonego schematu połączeń. Schemat połączeń jest zamieszczony
również na spodniej części osłony dolnej. Dostęp do listwy przyłączeniowej jest możliwy po otwarciu pokrywki skrzynki zaciskowej. Należy
pamiętać o właściwym doborze przewodu przyłączeniowego, uwzględniając rodzaj podłączenia i moc znamionową płyty.
Uwaga! Należy pamiętać o konieczności podłączenia obwodu ochronnego do zacisku listwy przyłączeniowej, oznaczonego znakiem. Instalacja
elektryczna, zasilająca płytę, powinna być zabezpieczona odpowiednio
dobranym zabezpieczeniem, a dodatkowo do zabezpieczenia linii zasilającej może posiadać odpowiedni wyłącznik, umożliwiający odcięcie
dopływu prądu w sytuacji awaryjnej.
Przed do ko na niem przyłączenia płyty do in sta la cji elek trycz nej, należy
zapoznać się z in for ma cja mi znaj du ją cy mi się na ta blicz ce zna mio no wej
i schemacie pod łą cze nia. Inny sposób podłączenia płyty, niż po ka za no
na sche ma cie, może spo wo do wać jej uszko dze nie.
Uwaga! Przyłączenia do instalacji może dokonać tylko wykwalikowany
instalator posiadający stosowne uprawnienia. Zabrania się samowolnego dokonywania przeróbek lub zmian w instalacji elektrycznej.
Uwaga! Instalator jest zobowiązany wydać użyt kow ni ko wi „świa dec two
podłączenia wyrobu do in sta la cji elek trycz nej” (znajduje się w karcie
gwarancyjnej). Po zakończonej instalacji instalator powinien umieścić
także informację o sposobie wykonanego podłączenia:
• jednofazowym, dwufazowym lub trójfazowym,
• przekroju przewodu przyłączeniowego,
• rodzaju zastosowanego zabezpieczenia (rodzaj bezpiecznika).
- 14 -
Page 15
Schemat możliwych połączeń
LNPE
L1NPE
L2
Bezpiecznik
Typ /
ochronny
przekrój
przewodu
ny z zaciskiem .
L1N1N2L2
min. 30A
2
3x4 mm
HO5VV-FG
1N~
L1N1N2L2
min. 16A
2
4x2,5mm
HO5VV-FG
2N~
Uwaga! W przypadku każdego z połączeń przewód ochronny musi być po łą czo-
Dla sieci 230V podłączenie jed no-
fa zo we z przewodem neutralnym,
za ci ski L1 i L2 połączone mostkiem,
przewód neutralny do N, prze wód
ochron ny do
1
- 15 -
Dla sieci 230/400V podłączenie
dwufazowe z przewodem neutralnym,
przewód neutralny do N, prze wód
ochronny do
2
Page 16
PODSTAWOWE INFORMACJE
O URZĄDZENIU
Zasada działania płyty indukcyjnej
Pod szybą płyty indukcyjnej znajdują się cewki indukcyjne wytwarzające
pole magnetyczne. Garnek umieszczony na polu magnetycznym rozgrzewa się pod wpływem tego właśnie pola. Pamiętaj, że ważne jest używanie garnków posiadających odpowiednie dno.
W zależności od zastosowanych garnków i ustawionej mocy podczas gotowania, urządzenie wydaje specyczny świst, jest to zjawisko normalne i nie stanowi podstawy do reklamacji.
Charakterystyka naczyń
• Aby sprawdzić czy garnek jest odpowiedni do Twojej płyty indukcyjnej, sprawdź czy do dna garnka przyciąga się magnes. Im większa
siła przyciągania, tym lepszy garnek.
• Zawsze korzystaj z garn ków wysokiej jakości, o idealnie płaskim dnie.
Ko rzy sta nie z garnków tego rodzaju zapobiega powstawaniu punktów o zbyt wysokiej tem pe ra tu rze, może to skutkować przywieraniem przyrządzanej żywności do garnka. Garnki i patelnie o grubych
metalowych ściankach zapewniają doskonały rozkład ciepła. Wklęsłe
dno garnka lub głęboko wytłoczone logo producenta mają negatywny
wpływ na kontrolowanie temperatury przez moduł indukcyjny i mogą
powodować przegrzanie naczyń.
• Nie używaj uszkodzonych garnków np. ze zdeformowanym na skutek
nadmiernej temperatury dnem.
• Stosując duże naczynia z dnem ferromagnetycznym, którego średnica jest mniejsza od całkowitej średnicy naczynia, nagrzewa się wyłącznie
część ferromagnetyczna naczynia. Powoduje to
sytuację, w której nie jest możliwe równomierne
rozprowadzenie ciepła w naczyniu. Obszar ferromagnetyczny zostaje zmniejszony w podstawie naczynia, z powodu umieszczonych w niej
elementów aluminiowych, dlatego dostarczona
ilość ciepła może być mniejsza. Może się zdarzyć, że wystąpią problemy z wykryciem naczynia lub nie zostanie ono wcale wykryte. Średnica części ferromagnetycznej naczynia powinna
być dostosowana do wielkości strefy grzejnej,
w celu uzyskania optymalnych wyników gotowania. W przypadku, gdy naczynie nie zostało
wykryte w stree grzejnej, wypróbuj je w stree grzejnej o odpowiednio mniejszej średnicy.
- 16 -
Page 17
Odpowiednia jakość garnków jest pod sta wo wym warunkiem uzyskania dobrej wydajności pracy płyty.
Nie zaleca się stosowania zewnętrznych adapterów indukcyjnych.
• Do gotowania indukcyjnego używaj wyłącznie naczyń ferromagnetycznych, z materiałów takich jak:
- Stal emaliowana
- Żeliwo
- Naczynia ze stali nierdzewnej do gotowania indukcyjnego.
• Pokrywka na garnku podczas gotowania zapobiega ucieczce ciepła,
w ten sposób skraca się czas na grze wa nia i zmniejsza zużycie energii
elektrycznej.
• Zwracaj uwagę na to, aby dno garnka było suche. Podczas napełniania
garnka, lub podczas używania garnka wyjętego z lodówki sprawdź,
czy powierzchnia dna jest zupełnie sucha. Pozwoli to uniknąć za brudze nia powierzchni płyty.
Sprawdź, czy na etykiecie
Oznakowanie na naczy-
niach kuchennych
Stal nierdzewna
Nie wykrywa obecności garnka
Za wyjątkiem garnków z ferromagnetycznej
stali
znajduje się znak informujący,
że garnek nadaje się do płyt
indukcyjnych
AluminiumNie wykrywa obecności garnka
Żeliwo
Stal emaliowana
SzkłoNie wykrywa obecności garnka
PorcelanaNie wykrywa obecności garnka
Naczynia z dnem
miedzianym
Wysoka sprawność
Uwaga: garnki mogą porysować płytę
Wysoka sprawność
Zaleca się naczynia o płaskim, grubym
i gładkim dnie
Nie wykrywa obecności garnka
- 17 -
Page 18
Wymiary naczyń
W celu uzyskania najlepszego efektu gotowania, stosuj naczynia o wielkości dna (części ferromagnetycznej) odpowiadającej wielkości pola
grzejnego.
Stosowanie naczyń o średnicy dna mniejszej od pola grzejnego obniża
sprawność pola grzejnego i wydłuża czas zagotowania.
Pola grzejne posiadają dolną granicę możliwości wykrycia naczynia, która zależy od średnicy części ferromagnetycznej dna naczynia oraz materiału z którego naczynie jest wykonane:
Średnica pola grzejnegoŚrednica garnka [mm]
160100
180140
210180
- 18 -
Page 19
OBSŁUGA
Elementy urządzenia
2
2
Panel sterowania
6
1
2
1. Panel sterowania
2
2. Pola indukcyjne
5
44443
3. Sensor włączenia/ wyłączenia urządzenia
4. Pokrętło ustawienia mocy pola
5. Wskaźnik aktywnego pola
6. Wskaźnik gorącego pola
Uwaga: Każdorazowe użycie sensora potwierdzone jest sygnałem akustycznym. Nie ma możliwości wyłączenia sygnałów dźwiękowych.
- 19 -
Page 20
Włączenie pola grzejnego
Postaw garnek na wybranym polu.
Dotknij sensor , wskaźnik zaświeci się. Włącz wybrane pole przekręcając określone pokrętło na odpowiednią pozycję, wskaźnik zaświeci
się, a urządzenie rozpocznie pracę.
Uwaga:
Garnek możesz postawić na polu
grzejnym w dowolnym momencie,
nawet jeszcze przed uruchomieniem pola.
Jeżeli w ciągu 1 minuty od włączenia płyty nie ustawisz mocy, płyta
automatycznie się wyłączy.
Wyłączenie pola grzejnego
Aby wyłączyć pojedyncze pole,
ustaw pokrętem pozycję 0. Aby
wyłączyć wszystkie pola jednocześnie, dotknij sensor , płyta wyłączy się całkowicie.
Uwaga: Po wyłączeniu płyty sensorem, ustaw pokrętła na pozycję
0. To warunek konieczny. Jeżeli
włączysz płytę, a pokrętła nie będą
na pozycji 0, jej praca nie będzie
możliwa.
Automatyczne wyłączenie
pola
Pole wyłączy się automatycznie po
określonym czasie w zależności z
jaką mocą pracuje. Jest to związane z bezpieczeństwem i nie ma
możliwości dezaktywacji tej funkcji.
Ustawiona mocCzas wyłączenia
18h
28h
38h
44h
54h
64h
72h
82h
92h
Wskaźnik ciepła resztkowe
go.
Po zakończeniu gotowania, szyba
płyty indukcyjnej w obszarze danego pola grzewczego nadal pozostaje gorąca, nazywa się to ciepłem
resztkowym.
Jeżeli szyba jest gorąca,
na wskaźniku wyświetla
się symbol.
W czasie działania wskaź
nika ciepła resztkowego nie
wolno do ty kać pola grzej
nego, ze względu na moż
li wość poparzenia, ani sta
wiać na nim wraż li wych na
cie pło przed mio tów!
Podczas przerwy w dosta
wie prądu wskaźnik nagrza
nia resztkowego nie jest
już wyświetlany. Pomimo
to pola grzejne mogą być
wówczas jeszcze gorące!
Przed pierwszym włącze
niem płyty
• Oczyść dokładnie płytę indukcyjną. Płyta ma szklaną powierzchnię, dlatego traktuj ją
z należytą ostrożnością.
• Po pierwszym uruchomieniu
urządzenia może pojawić się
wydzielanie zapachów. W takim wypadku włącz wentylację,
lub otwórz okno w pomieszczeniu. Wydzielanie zapachów jest
przejściowe.
Niewykrycie garnka na włą
czonym polu grzejnym
Jeżeli na aktywnym polu indukcyjnym nie umieszczono garnka, lub
garnek jest niewłaściwy, pole wyłączy się po 1 minucie.
- 20 -
Page 21
POSTĘPOWANIE W
SYTUACJACH AWARYJNYCH
W każdej sytuacji awaryjnej na le ży:
• Wyłączyć zespoły robocze płyty
• Odłączyć zasilanie elektryczne
• Zgłosić naprawę
• Niektóre drob ne usterki użyt kow nik może usunąć sam, kierując się wska zów ka mi po-
da ny mi w ta be li poniżej; zanim zwró cą się Pań stwo do działu ob słu gi klien ta lub serwisu należy spraw dzić kolejne punk ty w tabeli.
PROBLEMPRZYCZYNAPOSTĘPOWANIE
1. Urządzenie nie działa - Przerwa w dopływie prądu
- Panel obsługowy nie zo stał
2. Urządzenie nie reaguje na wprowadzane
wartości
3. Urządzenie nie reaguje
i wy da je długi sygnał akustycz ny
4. Całe urządzenie się
wy łą cza
5. Jedno pole grzejne wyłą cza się, na wyświetlaczu
świeci się litera „H”
6. Nie świeci wskaźnik
ciepła szczątkowego,
mimo że pola grzej ne są
jeszcze gorące.
7. Pęknięcie w płycie
ceramicznej.
8. Gdy wada pozostaje wciąż jeszcze nie
usunięta.
9. Płyta indukcyjna wydaje chrapliwe dźwięki.
10. Płyta indukcyjna wydaje dźwięki, kojarzące
się z gwiz dem.
11. Płyta nie działa, pola
grzejne nie dają się włączyć i nie funkcjonują.
włączony
- Zbyt krótko naciskano przy cisk
(mniej niż sekundę)
- Naciśnięto równocześnie więcej
przycisków
- Nieprawidłowa obsługa (na ci śnięto niewłaściwe sen so ry lub zbyt
szybko)
- Sensor(y) zakryty(e) lub za brudzo ny(e)
- Po włączeniu nie wpro wa dzono żadnych wartości przez czas
dłuższy niż 10 s
- Sensor(y) zakryty(e) lub za brudzo ny(e)
- Ograniczenie czasu pracy- Ponownie włączyć pole grzej ne
- Sensor(y) zakryty(e) lub za brudzo ny(e)
- Przegrzanie elementów elektronicznych
- Przerwa w dopływie prą du,urządze nie zostało odłą czo ne od sieci.
Niebezpieczeństwo! Natychmiast odłączyć płytę od sieci (bezpiecznik). Zwrócić się do najbliższego serwisu.
Odłączyć płytę od sieci (bez piecz nik!). Zwrócić się do najbliższego serwisu.
Ważne!
Państwo są odpowiedzialni za prawidłowy stan urzą dze nia i właściwe
użytkowanie w gospodarstwie domowym. Jeżeli z powodu błędu obsługi
wezwą Państwo serwis, wówczas wizyta taka nawet w okresie gwarancyjnym będzie się dla Państwa wiązała z kosztami.
Za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji nie możemy niestety odpowiadać.
Jest to zjawisko normalne. Pracuje wentylator chłodzący układy elektroniczne.
Jest to zjawisko normalne. Zgodnie z częstotliwością pra cy cewek podczas
używania kilku stref grzewczych, przy maksymalnej mocy płyta wydaje lekki
gwizd.
Przyczyna zakłócenia w sieci
zasilającej
-Sprawdzić bezpiecznik in sta la cji domowej, prze pa lo ny wymienić
- Włączyć
- Naciskać przyciski nieco dłu żej
- Zawsze naciskać tylko je den przycisk (z wyjątkiem gdy wyłączamy pole
grzejne)
- Ponownie uruchomić płytę
- Odkryć lub oczyścić sensory
- Ponownie włączyć panel obsługowy
i natychmiast wpro wa dzić dane
- Odkryć lub oczyścić sensory
- Odkryć lub oczyścić sensory
- Wskaźnik ciepła szcząt ko we go zadzia ła ponownie do pie ro po naj bliższym włą cze niu i wy łą cze niu panelu
ste ro wa nia.
- Zresetować płytę, na 60 sekund odłączyć płytę od sieci (wyjąć bezpiecznik instalacji).
- 21 -
Page 22
CZYSZCZENIE I
KONSERWACJA
Dbałość użytkownika o bieżące utrzy ma nie płyty w czy sto ści oraz wła ściwa jej kon ser wa cja, wywierają zna czą cy wpływ na wy dłu że nie okresu jej
bez a wa ryj nej pracy.
Przy czyszczeniu szyby ceramicznej obowią zu ją te same za sa dy co w przypadku
po wierzch ni szklanych. W żad nym wy padku nie sto so wać ścier nych lub agre syw nych
środ ków czysz czą cych ani piasku do szo rowa nia czy gąbki o dra pią cej powierzchni.
Nie należy także stosować urządzeń czyszczących na parę.
Czyszczenie po każdym użyciu
Lekkie, nieprzypalone zabrudzenia ze trzeć wil got ną ście recz ką bez środka czysz czą ce go. Za sto so wa nie środ ka do mycia naczyń może spo wodo wać wy stą pie nie nie bie ska wych prze bar wień. Te upo rczy we pla my nie
za wsze dadzą się usu nąć przy pierw szym czysz cze niu, nawet przy za stoso wa niu spe cjal ne go środka do czyszczenia.
Mocno przywarte zanieczyszczenia usu wać
ostrym skrobakiem. Następnie ze trzeć powierzch nię grzej ną wilgotną ście recz ką.
Usuwanie plam
Jasne plamy o zabarwieniu perłowym (po zo sta ło ści alu mi nium) można
usuwać z ochło dzo nej płyty grzej nej przy pomocy spe cjal ne go środ ka
czysz czą ce go. Po zo sta ło ści wapienne (np. po wy ki pie niu wody) moż na
usu wać octem lub spe cjal nym środ kiem czysz czą cym.
Przy usuwaniu cukru, potraw z za war to ścią cu kru, two rzyw sztucznych
i folii alu mi nio wej nie wolno wy łą czać danego pola grzejnego! Na le ży
na tych miast do kład nie zeskrobać resztki (w go rą cym stanie) ostrym
skro ba kiem z go rą ce go pola grzej ne go. Po usunięciu za bru dze nia można płytę wy łą czyć i ostudzoną już pły tę do czy ścić spe cjal nym środ kiem
czysz czą cym.
- 22 -
Page 23
Specjalne środki czyszczące można nabyć w do mach to wa ro wych, specjalnych skle pach elek tro tech nicz nych, drogeriach, w handlu spożywczym i w sa lo nach ku chen nych. Ostre skrobaki można kupić w skle pach
dla maj ster ko wi czów oraz w skle pach ze sprzę tem bu dow la nym, jak
również w sklepach z ak ce so ria mi malarskimi.
Nigdy nie nanosić środka czysz czą ce go na gorącą płytę. Najlepiej pozwo lić środ kom czyszczącym po de schnąć i po tem do pie ro je zetrzeć na
mokro. Ewen tu al nie po zo sta ją ce reszt ki środka czysz czą ce go należy zetrzeć wilgotną ście recz ką przed ponownym na grza niem. W prze ciw nym
razie mogą one dzia łać żrąco.
W przypadku nieprawidłowego po stę po wa nia z szybą ceramiczną płyty
nie po no si my od po wie dzial no ści z tytułu gwarancji!
Przeglądy okresowe
Poza czynnościami mającymi na celu bie żą ce utrzy ma nie płyty w czy stości na le ży:
• Przeprowadzać okresowe kon tro le dzia ła nia ele men tów ste ru ją cych
i ze spo łów roboczych płyty. Po upły wie gwa ran cji, przy naj mniej raz
na dwa lata, na le ży zle cić w punk cie obsługi serwisowej wy ko na nie
prze glą du tech nicz ne go płyty,
• Usunąć stwierdzone usterki eks plo ata cyj ne,
• Dokonać okresowej konserwacji ze spo łów ro bo czych płyty.
Uwaga!
Jeżeli sterowanie z ja kie go kol wiek po wo du nie daje się już ob słu gi wać w
sta nie włączonym pły ty, wówczas na le ży wyłączyć ist nie ją cy wy łącz nik
głów ny lub wy krę cić odpowiedni bez piecz nik i zwrócić się do ser wi su.
Uwaga!
W przypadku wystąpienia pęk nięć lub wy ła mań szyby ceramicznej na leży pły tę natychmiast wy łą czyć i odłą czyć od sie ci. W tym celu należy wyłą czyć bez piecz nik lub wyciągnąć wtycz kę z gniazd ka. Następnie na le ży
zwró cić się do ser wi su.
Uwaga!
Wszelkie naprawy i czyn no ści re gu la cyj ne powinny być wy ko ny wa ne
przez wła ści wy punkt ob słu gi ser wi so wej lub przez in sta la to ra po sia da jące go sto sow ne upraw nie nia.
- 23 -
Page 24
GWARANCJA, OBSŁUGA
POSPRZEDAŻOWA
Gwarancja
Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej. Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę powa niem z wyrobem.
Serwis
• Producent sprzętu sugeruje, by wszelkie naprawy i czyn no ści re gu lacyj ne były wy ko ny wa ne przez Serwis Fabryczny lub Serwis Autoryzowany producenta. Ze względu na bezpieczeństwo nie należy naprawiać urządzenia we własnym zakresie.
• Naprawy, wykonywane przez osoby nie posiadające wymaganych
kwalikacji mogą stanowić poważne niebezpieczeństwo dla użytkownika urządzenia.
• Minimalny okres obowiązywania gwarancji na urządzenie oferowane
przez producenta, importera lub upoważnionego przedstawiciela jest
podany w karcie gwarancyjnej.
• Urządzenie traci gwarancję w wyniku samowolnych adaptacji, przeróbek, naruszenia plomb lub innych zabezpieczeń sprzętu lub jego
części oraz innych samowolnych ingerencji w sprzęt niezgodnych z
instrukcją obsługi.
Zgłoszenie naprawy oraz pomoc w razie usterki
Jeżeli urządzenie wymaga naprawy, należy skontaktować się z serwisem.
Dane adresowe serwisu jak i kontaktowy numer telefonu znajduje się w
karcie gwarancyjnej. Przed kontaktem należy przygotować numer seryjny urządzenia, znajduje się on na tabliczce znamionowej. Dla wygody
przepisz go poniżej:
Oświadczenie producenta
Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania
wy mie nio nych poniżej dyrektyw europejskich:
• dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/UE
• dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2014/30/UE
• dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/UE
• dyrektywy RoHS 2011/65/UE
i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego
deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek.
- 24 -
Page 25
Dear customer,
From now on, your daily housework will be easier
than ever before. Your appliance is exceponally easy to use and extremely ecient. Aer reading
these Operang Instrucons, operang the appliance
will be easy.
Before being packaged and leaving the manufacturer,
the appliance was thoroughly checked with regard to
safety and funconality.
Before using the appliance, please carefully read
these Operang Instrucons. By following these
instrucons carefully you will be able to avoid any
problems in using the appliance. It is important to
keep these Operang Instrucons and store them in a
safe place so that they can be consulted at any me.
Follow these instrucons carefully in order to avoid
possible accidents.
Sincerely,
- 25 -
Page 26
SAFETY INSTRUCTIONS
• Warning: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to
avoid touching heating elements. Children less
than 8 years of age shall be kept away unless
continuously supervised.
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
• Warning: Unattended cooking on a hob with fat
or oil can be dangerous and may result in re.
• NEVER try to extinguish a re with water, but
switch o the appliance and then cover ame
e.g. with a lid or a re blanket.
• Warning: Danger of re: do not store items on
the cooking surfaces.
• Warning: If the surface is cracked, switch o the
appliance to avoid the possibility of electric shock.
• Metallic objects, such as knives, forks, spoons
and lids should not be placed on the hob surface
since they can get hot.
• After use, switch o the hob element by its control and do not rely on the pan detector.
• The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate remote-control system.
• You should not use steam cleaning devices to
clean the appliance.
- 26 -
Page 27
• Before using the induction hob for the rst time, carefully read its user manual. This will ensure user safety and prevent damage to the appliance.
• If the induction hob is operated in immediate vicinity to the radio, television
set or other radio-frequency-emitting device, make sure that the hob’s touch
sensor controls operate correctly.
• The hob must be connected by a qualied installer.
• Do not install the appliance near a refrigerator.
• Furniture, where the hob is installed must be resistant to temperatures up to
100°C. This applies to veneers, edges, surfaces made of plastics, adhesives
and paints.
• The appliance may only be used once tted in kitchen furniture. This will
protect the user against accidental touching the live part.
• Repairs to electrical appliances may only be conducted by specialists. Improper repairs can be dangerous to the user.
• The appliance is not connected to mains when it is unplugged or the main
circuit breaker is switched o.
• Plug of the power cord should be accessible after appliance has been installed.
• Ensure that children do not play with the appliance.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with
physical, mental or sensory handicaps, or by those who are inexperienced
or unfamiliar with the appliance, unless under supervision or in accordance
with the instructions as communicated to them by persons responsible for
their safety.
• Persons with implanted devices, which support vital functions (eg, pacemaker, insulin pump, or hearing aids) must ensure that these devices are not
aected by the induction hob (the frequency of the induction hob is 20-50
kHz).
• Once power is disconnected all settings and indications are erased. When
electric power is restored caution is advisable. If the cooking zones are hot,
„H” residual heat indicator will be displayed. Also child lock key will be displayed, as when the appliance is connected for the rst time.
• Built-in residual heat indicator can be used to determine if the appliance is
on and if it is still hot.
• If the mains socket is near the cooking zone, make sure the cord does not
touch any hot areas.
• When cooking using oil and fat do not leave the appliance unattended, as
there is a re hazard.
• Do not use plastic containers and aluminium foil. They melt at high temperatures and may damage the cooking surface.
• Solid or liquid sugar, citric acid, salt or plastic must not be allowed to spill on
the hot cooking zone.
• If sugar or plastic accidentally fall on the hot cooking zone, do not turn o
the hob and scrape the sugar or plastic o with a sharp scraper. Protect
hands from burns and injuries.
• When cooking on induction hob only use pots and pans with a at base having no sharp edges or burrs as these can permanently scratch the cooking
surface.
• Induction hob cooking surface is resistant to thermal shock. It is not sensitive to cold nor hot.
• Avoid dropping objects on the cooking surface. In some circumstances, point
impacts such as dropping a bottle of spices, may lead to cracks and chipping
of the cooking surface.
• If any damage occurs, seething food can get into the live parts of the induction hob through damaged areas.
• If the cooking surface is cracked, switch o power to avoid the risk of electric
shock.
• Do not use the cooking surface as a cutting board or work table.
• Do not place metal objects such as knives, forks, spoons, lids and aluminium
foil on the cooking surface as they could become hot.
- 27 -
Page 28
• Do not install the hob over a heater without a fan, over a dishwasher, refrigerator, freezer or washing machine.
• If the hob has been built in the kitchen worktop, metal objects located in a
cabinet below can be heated to high temperatures through the air owing
from the hob ventilation system. As a result it is recommended to use a partition (see Figure 2).
• Please follow the instructions for care and cleaning of induction hob. In the
event of misuse or mishandling warranty may be void.
UNPACKING
The appliance was protected from damage at the
time of transport. After unpacking, please dispose of
all elements of packaging in a way that will not cause
damage to the environment. All materials used for
packaging the appliance are environmentally friendly; they are 100% recyclable and are marked with
the appropriate symbol.
Important! Keep the packaging material (bags, Sty-
rofoam pieces, etc.) out of reach of children during unpacking.
DISPOSAL
In accordance with European Directive 2002/96/EC and
Polish legislation regarding used electrical and electronic
goods, this appliance is marked with the symbol of the
crossed-out waste container.
This marking means that the appliance must not be disposed of together with other household waste after it has
been used. The user is obliged to hand it over to waste
collection centre collecting used electrical and electronic goods. The collectors, including local collection points,
shops and local authority departments provide recycling schemes. Proper handling of used electrical and electronic goods helps avoid environmental and health hazards resulting from the presence of dangerous
components and the inappropriate storage and processing of such goods.
- 28 -
Page 29
HOW TO SAVE ELECTRICITY
Using the electricity in a responsible manner not only
saves money, but also helps protect the environment. So let’s save electricity! This is how it’s done:
• Use the correct cookware.
• Cookware with at and a thick base can save up
to 1/3 of electricity. Please remember to cover
cookware with the lid, otherwise electricity consumption increased four times!
• Always keep the cooking zones and cookware
bases clean.
• Dirt prevents proper heat transfer. Often burnt stains can be removed
only with agents harmful to the environment.
• Avoiding unnecessary lifting the lid to peek into the pot.
• Do not install the hob in the immediate vicinity of refrigerator / freez-
er.
• The electricity consumption is then unnecessarily increased.
- 29 -
Page 30
INSTALLATION
min 38
INSTRUCTIONS
Make the worktop recess
The worktop must be at and level. Edge of the worktop near the wall
must be sealed to prevent ingress of water or other liquids.
Worktop must be made of materials, including veneer and adhesives,
resistant to a temperature of 100°C. Otherwise, veneer could come o
or surface of the worktop become deformed.
Edge of the opening should be sealed with suitable materials to prevent
ingress of water.
Ensure sucient clearance below the hob to allow proper air circulation and prevent overheating. Please read on for more information on
correct clearance.
Worktop opening must be cut to dimensions as shown on gure below
(measurement unit [mm]):
* For straight hoods, the minimum distance of the hood from the
worktop should be 650 mm, for inclined hoods, the distance should be
450 mm
- 30 -
Page 31
Builtin hob above kitchen cab
min 650mm
min 650mm
inets
Builtin hob above the oven
min 10mm
min 30mm
min 30mm
Do not install the hob above the oven without ventilation
- 31 -
min 10mm
Page 32
Install the hob in the opening
Using an electrical cord, connect the hob according to electrical diagram provided
Remove dust from the worktop, insert hob into the opening and press
in rmly
Tips for the installer
The hob is equipped with a terminal block allowing dierent connections appropriate for a specic type of power supply.
Terminal block allows the following connections:
• Single-phase 230V ~
• Two-phase 400V 2N~
The hob can be adapted to a specic type of power supply by bridging
the appropriate terminals according to wiring diagram. Wiring diagram
is placed on the hob's underside. The terminal block can be accessed
by removing the lid on hob's underside. Remember to match the power
cord to the type of connection and the hob's power rating.
Note: Remember to connect the protective conductor to correctly
marked terminal block clamp. The electrical system supplying the hob
must be protected by a properly selected tripping device or a circuit
breaker allowing to disconnect the power supply in an emergency.
Before connecting the appliance to power, please carefully read the information provided on the rating plate and wiring diagram. Connecting
the hob other than shown on the wiring diagram may damage the hob.
Note: Electrical connection must be made by a properly certied qualied installer. Do not make any alterations in the appliance electrical
system.
Note: The installer is obliged to provide the user with "appliance electrical connection certicate" (enclosed with the warranty card). After
installation, the installer should also provide information on the connection made:
• single-phase, two-phase or three-phase,
• conductor cross-section,
• electrical protection (fuse type).
- 32 -
Page 33
Wiring diagram
LNPE
L1NPE
L2
tion
Fuse protec-
tion
Type /
cross sec-
Conductor
min. 30A
3x4 mm²
HO5VV-FG
min. 16A
HO5VV-FG
4x2,5mm²
L1N1N2L2
1N~
terminal marked .
Note: For each connection the protective conductor must be connected to the
For a 230V network, single phase
connection with a neutral lead, L1
and L2 terminals bridged, neutral
lead is connected to N terminal, and
the protective conductor to
1
- 33 -
L1N1N2L2
2N~
For a 230/400V, two phase connec-
tion with a neutral lead, neutral lead
is connected to N terminal, and the
protective conductor to
2
Page 34
BASIC INFORMATION ABOUT
YOUR APPLIANCE
Induction hob operation principle
Under the surface glass, there are induction coils that produce pulsing
magnetic eld. This magnetic eld penetrates a pot placed on the hob
surface causing the pot to heat up. It is important to use pots with a
suitable base.
The cooking zone is powered intermittently, which is normal. The intermittent power depends of the heat setting.
Depending on the pots used and heat setting during cooking, the
appliance produces a distinctive whiz. This is normal and does not
constitute grounds for a complaint.
Cookware characteristics
• To check that the pot is suitable for your induction hob, make sure
that a magnet strongly attracts its base. The greater the attraction
force, the better the pot.
• Always use high-quality cookware with a perfectly at base. The use
of this kind of cookware prevents hot spots that may result in food
sticking to the pot. Pots and pans with thick steel walls provide superior heat distribution. The concave base or deep embossed logo of
the manufacturer interfere with the temperature induction control
module and can cause overheating of the pot or pan.
• Do not use damaged cookware such as cookware with deformed base
due to excessive heat.
• When you use large ferromagnetic base cookware, whose diameter is less than the total diameter of the cookware, only the ferromagnetic
base heats up. This results in a situation where
it is not possible to uniformly distribute the heat
in the cookware. If the ferromagnetic area is reduced due to inclusion of aluminium parts then
the eective heated area can be reduced. Problems with the detection of the cookware could
arise or cookware may not be detected at all. To
achieve optimum cooking results, the diameter
of the ferromagnetic base should match that of
the cooking zone. If cookware is not detected in
a given cooking zone, it is advisable to try it in
a smaller cooking zone.
- 34 -
Page 35
The high-quality cookware is essential for ecient induction cooking.
It is not recommended to use external induction adapters.
• For induction cooking use only ferromagnetic base materials such as:
- enamelled steel
- cast iron
- special stainless steel cookware designed for induction cooking.
• Lid prevents heat from escaping and thus reduces heating time and
lowers energy consumption.
• Make sure that cookware base is dry. When lling a pot or when using
a pot taken out of the refrigerator make sure its base is completely
dry before placing it on the cooking zone. This is to avoid soiling the
surface of the hob.
Check for marking indicating
Kitchen cookware marking
Stainless Steel
Cookware is not detected
With the exception of the ferromagnetic
steel cookware
that the cookware is suitable
for induction cooking.
AluminiumCookware is not detected
Cast iron
Enamelled steel
GlassCookware is not detected
PorcelainCookware is not detected
Cookware with copper
base
High eciency
Note: cookware can scratch the hob surface
High eciency
Cookware with a at, thick and smooth base
is recommended
Cookware is not detected
- 35 -
Page 36
Cookware size
In order to achieve best cooking results, use cookware with bottoms
(ferromagnetic part) of the size corresponding to the size of the cooking
zone.
Using cookware with the bottom diameter smaller than the cooking zone
size will reduce the eectiveness of the cooking zone and increase cooking time.
Cookware detection sensitivity of a cooking zone is aected by the diameter of ferromagnetic component embedded in the cookware base and
its material.
Cooking zone diameterCookware diameter [mm]
160120
180140
210180
- 36 -
Page 37
OPERATION
Features and components
2
2
Control Panel
6
1
2
1. Control Panel
2. Induction cooking
2
zones
5
44443
3. On / o
4. Cooking zone heat setting knob
5. Cooking zone active indicator
6. Cooking zone residual heat indicator
Note: You will hear a beep each time you touch a sensor. It is not possible to turn o the acoustic beeps.
- 37 -
Page 38
Use a cooking zone
Residual heat indicator
Place the cookware on the desired
cooking zone Touch and the
indicator will be on Turn on the selected cooking zone by turning the
knob to the desired heat setting,
the indicator will light up and the
appliance will be on.
Note:
You can place the cookware on the
cooking zone at any time, also before selecting a heat setting for the
cooking zone.
If you do not select a heat setting
within 1 minute, the appliance will
turn o automatically.
Turn o a cooking zone
To turn o a cooking zone, set the
knob to 0. To turn o all the cooking zones at once, touch and the
appliance will turn o completely.
Note: One the appliance is turned
o by touching the sensor, set all
the knobs to 0. This is required. If
any knobs are at a setting other
than 0, the appliance will not work
when turned on.
Cooking zone auto o
The cooking zone will turn o automatically after a specied time
has elapsed, which depends on its
heat setting. This is a safety feature that cannot be disabled.
Heat settingAuto o time
18h
28h
38h
44h
54h
64h
72h
82h
92h
When you have nished cooking,
the induction hob glass within the
cooking zone is still hot, this is
called residual heat.
If the glass surface is hot,
the residual heat symbol
is shown on the cooking
zone display.
When residual heat indica
tor is on, do not touch the
cooking zone as there is
a risk of burns and do not
place on it any items sensi
tive to heat!
The residual heat indica
tor is not displayed during
a power outage. However,
cooking zones may still be
hot!
Before using the appliance
for the rst time
• Thoroughly clean the induction
hob. The hob has a glass surface, therefore handle it with
care.
• Odours may be released when
you rst start your appliance. If
this happens, turn on exhaust
hood or open the window in the
room. Emission of odour is temporary.
If the appliance does not de
tect the cookware on the op
erating cooking zone
If there is no cookware on the active cooking zone or the cookware
is unsuitable, the cooking zone will
turn o after 1 minute.
- 38 -
Page 39
TROUBLESHOOTING
In the event of any fault:
• Turn o the appliance
• Disconnect the power supply
• Have the appliance repaired
• Based on the instructions given in the table below, some minor issues can be corrected
by the user. Please check the consecutive points in the table before you refer the repair
to customer service.
PROBLEMPOSSIBLE CAUSEREMEDY
1.The appliance does
not work
2.Sensor elds do
not respond when
touched
3.The appliance does
not respond and emits
and extended beep
4.The appliance switches itself o
5.A single cooking zone
switches off and residual heat indicator „H” is
shown.
6.Residual heat
indicator extinguished
even though the cooking zones are hot
7.Hob cooking surface
is cracked.
8.When the problem is
still not remedied.
9.Induction hob
makes buzzing sound.
10. Induction hob
makes hissing and
whistling sounds.
11. The hob does not
work. The cooking
zones will not operate.
- no power-Check the fuse, replace if blown
- Appliance is not turned on- Turn on the appliance
- Sensor eld touched too briey
(less than one second)
- Multiple sensors touched at the
same time
- Improper use (wrong sensor elds
touched or sensors touched too
briey)
- Sensor elds covered or dirty- Uncover or clean the sensor elds
- No sensor eld is touched for 10
seconds of activating the appliance
- Sensor elds covered or dirty- Uncover or clean the sensor elds
- Limited cook time- Switch on the cooking zone again
- Sensor elds covered or dirty
- Electronic components overheated
- A power outage or the appliance has been disconnected
Danger! Immediately unplug the appliance or switch o the main
circuit breaker. Refer the repair to the nearest service centre.
- Touch the sensor eld longer
- Always touch only one sensor eld
(except when a cooking zone is
switched o)
- Reconnect the hob
- Switch on the appliance and set heat
setting without delay
- Uncover or clean the sensor elds
- Residual heat indicator will be
shown again the next time the appliance is turned on and o again
Immediately unplug the appliance or switch o the main circuit breaker
(fuse). Refer the repair to the nearest service centre.
Important!
You are responsible for operating the appliance correctly and maintaining its good condition. If you call service as a result of operating the
appliance incorrectly you will be responsible for the costs incurred even
under warranty.
The manufacturer shall not be held liable for damage caused by failure
to follow this manual.
This is normal. Cooling fan is operating to cool down internal electronics.
This is normal. When using several cooking zones at full power, the
hob makes hissing and whistling sounds due to the frequencies used to
power the coils.
- Reset the appliance, unplug it
- Faulty electronics
for a few minutes (disconnect the
fuse).
- 39 -
Page 40
CLEANING AND
MAINTENANCE
Proper routine maintenance and cleaning of the appliance can signicantly extend its trouble-free operation.
When cleaning induction hobs, the same
principles apply as for glass surfaces. Do not
use under any circumstances any abrasive
or caustic cleaners or scouring powders
or pads! Do not use steam or pressure
cleaners.
Cleaning after each use
Wipe light stains with a damp cloth without detergent. The use of dishwashing liquid may cause a bluish surface discolouration. These persistent stains cannot always be removed right away, even using a special
cleaner.
Firmly adhering dirt can be carefully
removed with a scraper. Then wipe the
cooking surface with a damp cloth.
Removing stains
Bright stains of pearl colour (residual aluminium) can be removed from
the cool hob using a special cleaning agent. Limestone residue (eg. after evaporated water) can be removed by vinegar or a special cleaning
agent.
Do not turn o the cooking zone when removing sugar, food containing
sugar, plastic and aluminium foil. Immediately and thoroughly scrape the
leftovers o the hot cooking zone using a sharp scraper. Once the bulk of
the stain is removed the hob can be turned o and clean the cooled o
cooking zone with a special cleaning agent.
Special cleaners are available in supermarkets, electrical and home appliance shops, drug stores, as well as retail food shops and kitchen showrooms. Scrapers can be purchased in DIY and construction equipment
stores, as well as in shops carrying painting accessories.
- 40 -
Page 41
Never apply a detergent on the hot cooking zone. It is best to let the
cleaner dry and then wipe it wet. Any traces of the detergent should be
wiped o clean with a damp cloth before re-heating. Otherwise, it can
be corrosive.
Warranty will be void if you do not follow the above guidelines!
Periodic inspections
In addition to normal cleaning and maintenance:
• carry out periodic checks of touch controls and other elements. After
the warranty expires, have authorised service inspect the appliance
every two years,
• repair and identied problems,
• carry out periodic maintenance of the hob.
Important!
If the hob’s controls do not respond for whatever reason, then turn o
the main circuit breaker or remove the fuse and contact customer service.
Important!
In the event of breakage or chipping of the hob cooking surface, turn o
and unplug the appliance. To do this, disconnect the fuse or unplug the
appliance. Then refer the repair to professional service.
Important!
All repairs and adjustments must be performed by a competent technician or by an authorised installer.
- 41 -
Page 42
WARRANTY AND AFTER
SALES SERVICE
Warranty
Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall
not be held liable for any damage caused by improper use of the product.
Service
• The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be
carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer’s
Authorized Service Point. For safety reasons, repairs should be referred to professionals.
• Repairs carried out by unqualied persons may seriously endanger
the appliance user.
• The minimum warranty period for the appliance oered by the manufacturer, importer or authorized representative is given in the warranty card.
• The warranty shall be void if you make any independent adaptations
or alterations, tamper with seals or other appliance safety devices
or its parts or interfere with the appliance contrary to operating instructions.
In the event of appliance malfunction, request assistance or repair.
If your appliance needs repair, please contact the service centre. Please
see warranty card for address and contact details of our service centre.
Before contacting us, please have ready the appliance serial number,
which can be found on the identication sticker: For your convenience,
please write it down below:
Manufacturer’s Declaration
The manufacturer hereby declares that this product meets the requirements of the following European directives:
and has thus been marked with the symbol and been issued with
a declaration of compliance made available to market regulators.
- 42 -
Page 43
Vážený
kliente,
počínaje dnešním dnem jsou každodenní povinnos
jednodušší než kdykoli jindy. Zařízení je spojením výjimečně snadné obsluhy a vynikající efekvity.
Po přečtení návodu nebudete mít problém s obsluhou.
Zařízení, které opuslo továrnu, bylo důkladně zkontrolováno před zabalením z hlediska bezpečnos a
funkčnos na kontrolních stanovišch.
Před uvedením zařízení do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze. Dodržováním pokynů uvedených
v návodu předejdete nesprávnému používání. Návod
si ponechejte a uschovejte tak, abyste jej měli vždy při
ruce.
Dodržujte přesně návod k obsluze, abyste zabránili
nešťastným událostem.
S úctou
- 43 -
Page 44
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE
BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ
• Pozor. Spotřebič a jeho dostupné části jsou v průběhu používání horké. Možnosti dotknutí výhřevných elementů musí být věnována mimořádná
pozornost Děti mladší než 8 let se nemohou pohybovat v blízkosti spotřebiče bez stálého dozoru.
• Tento spotřebič může být používaný dětmi staršími než 8 roků a osobami s fyzickým, mentálním
anebo psychickým omezením anebo bez praktických zkušeností a vědomostí, pokud to bude probíhat pod dozorem anebo v souladu s návodem
k používání odevzdaným osobami zodpovědnými
za jejich bezpečnost. Věnujte ctnostmi, pozornost
dětem, aby si se spotřebičem nehrály. Uklízení a
obslužné činnosti nemohou být prováděná dětmi
bez dozoru.
• Pozor. Příprava pokrmů na varné desce s použitím
tuků bez dozoru může být nebezpečné a může
způsobit požár.
• NIKDY nezkoušejte hasit oheň vodou, ale spotřebič vypněte a přikryjte plamen např. pokrývkou
anebo nehořlavou dekou.
• Pozor. Nebezpečí požáru: nehromaďte věci na
ploše k vaření.
• Pozor. Jestliže je povrch prasknutí, vypněte proud,
aby nevznikla možnost úrazu elektrickým proudem.
• Pozor. Nedoporučuje se kladení kovových předmětů, jako jsou nože, vidličky, lžíce a pokličky
na povrch varné desky, protože se mohou stát
horké.
• Po požití vypněte varnou desku regulátorem a
nespoléhejte se na ukázání detektoru nádobí.
• Zařízení neovládejte vnějšími hodinami anebo
- 44 -
Page 45
nezávislým systémem dálkového ovládání.
• K čištění spotřebiče není dovoleno používat zařízení pro čištění parou.
• Před prvním použitím indukční varné desky je potřebné přečíst návod k používání. Tímto způsobem si zajistíme bezpečnost a vyhneme se poškození
varné desky.
• Jestliže indukční varná deska je používaná v bezprostřední blízkosti radia,
televizoru anebo jiného emitujícího zařízení, zkontrolujte, zda je zajištěná
správná činnost panelu ovládajícího varnou desku.
• Varnou desku musí zapojit oprávněný instalatér-elektrikář.
• Není dovoleno instalovat varné desky poblíž chladících zařízení.
• Nábytek, ve kterém je umístěna varná deska, musí být odolný vůči teplotě
cca 100°C. Týká se to překližek, hran, umělohmotných povrchů, lepidel, jak
rovněž laků.
• Varnou desku používejte pouze po jejím vestavění. Tímto způsobem se zabezpečujeme před dotknutím částí, které jsou pod napětím.
• Opravy elektrických spotřebičů mohou provádět pouze specialisté. Neodborně provedené opravy mohou způsobit vážné nebezpečí pro uživatele.
• Spotřebič zbude odpojený od elektrické sítě pouze tehdy, pokud bude vypnutá pojistka anebo zástrčka bude vytáhnutá ze zásuvky.
• Zástrčka napájecího vodiče po instalování varné desky musí být dostupná.
• Věnujte ctnostmi, pozornost dětem, aby si se spotřebičem nehrály.
• Osoby s implantovanými zařízeními podporujícími životní funkce (např. kar-
diostimulátor, inzulinová pumpa anebo náslechový přístroj) se musí přesvědčit, práce těchto zařízení nebude indukční varnou deskou narušena (oblast
frekvence činnosti indukční varné desky obnáší 20-50 kHz).
• V případě zániku napětí v síti je zrušeno jakékoliv nastavení. Po opětovném
objevení se napětí v síti je doporučovaná opatrnost. Pokud jsou varná pole
horká, bude promítaný ukazatel zbytkového tepla „H”, jak rovněž jako při
prvním zapnutí klíč blokády.
• Vestavěný do elektronické soustavy ukazatel zbytkového tepla ukazuje, zda
je varná deska zapnutá, případně, zda je ještě horká.
• Jestliže se zásuvka nachází poblíž varného pole, dávejte pozor, aby se kabel
spotřebiče nedotýkal zahřátých míst.
• Při používáni olejů a tuků nenechávejte varné desky bez dozoru, protože
existuje požární ohrožení.
• Nepoužívejte nádob z umělých hmot a hliníkové folie. Roztavují se ve vysokých teplotách a mohou poškodit keramické varné pole.
• Cukr, kyselina citronová, sůl apod. v stálém i kapalném stavu, jak rovněž
umělá hmota se nemůže ocitnout na horkém varném poli.
• Jestliže se v důsledku nepozornosti cukr anebo umělá hmota dostane na
horké varné pole, v žádném případě není dovoleno vypnout varnou desku,
ale seškrabte cukr a umělou hmotu ostrým škrabákem. Chraňte ruce před
popařením a poraněním.
• Při používání indukční varné desky používejte pouze hrnce a kastroly s
plochým dnem, bez hran a výronků, protože v opačném případě může vzniknout poškrábání tabule.
• Hřejný povrch indukční varné desky je odolný vůči tepelnému šoku. Není
citlivá ani na chladno ani na horko.
• Vyhýbejte se úpadku předmětů na tabuli varné desky. Bodové údery např.
úpadek lahvičky s kořením, může způsobit prasknutí a úlomky keramické
tabule.
• Pokud dojde k poškození, kypící jídlo může vniknout do částí indukční varné
desky, které jsou pod napětím.
• Jestliže je povrch prasknutí, vypněte proud, aby nevznikla možnost úrazu
elektrickým proudem.
• Není dovolené používat povrchu varné desky jako krájecí desky anebo pra-
- 45 -
Page 46
covního stolu.
• Nedoporučuje se kladení kovových předmětů, jako jsou nože, vidličky, lžíce a
pokličky na povrch varné desky, protože se mohou stát horké.
• Není možné vestavět varnou desku nad pečicí troubou, nad myčkou nádobí,
chladničkou a mrazničkou anebo pračkou.
• Jestliže byla varná deska vestavěná do stolní desky, kovové předměty, které
se nacházejí ve skřínce, mohou být zahřáté vzduchem vyplývajícím z ventilačního systému varné desky na vysokou teplotu. Z tohoto důvodu se doporučuje použití bezprostředního krytu (viz výkr. 2).
• Dodržujte pokyny týkající se ošetřování a čištění keramické tabule. V případě
nesprávného jednání s ní neodpovídáme z titulu záruky.
• Na zapnutou varnou desku nikdy nestavte prázdné varné nádoby, mohlo by
vést k poškození jak hrnce tak i varné zóny.
VYBALENÍ
Spotřebič byl na čas transportu zabezpečený před
poškozením. Po vybalení spotřebiče Vás prosíme o
odstranění elementů obalu způsobem, který neohrožuje životní prostředí. Všechny materiály použité do
balení jsou v 100% pro životní prostředí neškodné,
a jsou vhodné k zpětnému získání a označeno je příslušným symbolem.
Pozor! Materiály použité pro balení (polyetylenové
sáčky, pěnový polystyren apod.) v průběhu vybalo-
vání nenechávejte v blízkosti dětí.
- 46 -
Page 47
ODSTRAŇOVÁNÍ OPOTŘEBO
VANÝCH SPOTŘEBIČŮ
Tento spotřebič je označený v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/UE a polským zákonem o opotřebovaném
elektrickém a elektronickém zařízení symbolem přeškrtnutého kontejneru na odpady.
Takové označení informuje, že toto zařízení, po období
jeho používání nemůže být umístěné spolu s jinými odpadky, pocházejícími z domácího hospodářství. Uživatel je
povinný odevzdat ho osobám zabývajícími se sběrem opotřebovaného elektrického a elektronického zařízení. Prová-
dějící sběr, v tom místní sběrná střediska, obchody a obecní úřady, tvoří
systém umožňující odevzdávání těchto spotřebičů. Odpovídající zacházení s opotřebovanými elektrickými a elektronickými spotřebiči přispívá
k vyhnutí se pro lidské zdraví a přírodního prostředí škodlivým konsekvencím, vyplývajícím z přítomnosti nebezpečných složek a nesprávného
skladování a přetváření těchto spotřebičů.
JAK ŠETŘIT ENERGIÍ
Kdo používá energii odpovědným způsobem, chrání
nejenom domácí rozpočet, ale vědomě a činně působí ve prospěch životního prostředí. Proto pomožme,
šetřeme elektrickou energii! A provádí se to následujícím způsobem:
• Používání odpovídajících nádob na vaření.
• Hrnce s plochým a hrubým dnem umožňují uše-
třit až 1/3 elektrické energie. Pamatujte o používání poklice, v opačném případě spotřeba elek-
trické energie vzrůstá čtyřnásobně!
• Dbalost o čistotu varných polí a dna hrnců.
• Nečistoty překážejí v odevzdávání tepla – silně připálené zašpinění
se často dá odstranit pouze přípravky, které silně zatěžují přírodní
prostředí.
• Vyhýbání se zbytečnému „nahlížení do hrnců”.
• Nevstavením varné desky do bezprostřední blízkosti chladniček/
mrazniček.
• Spotřeba jejich elektrické energie zbytečně vzrůstá.
- 47 -
Page 48
INSTALACE
min 38
Příprava desky nábytku do vestavění varné desky
Stolní deska musí být plochá a správně nivelovaná. Je nutné utěsnit a
zajistit stolní desku od strany stěny před zalitím a vlhkem.
Vestavný nábytek musí mít překližku a lepidla k jeho přilepení odolné
vůči teplotě 100°C. Nesplnění této podmínky může způsobit deformaci
povrchu anebo odlepení překližky.
Hrany otvoru musí být zabezpečené odolným materiálem vůči pohlcování vlhkosti.
Pod destkou nechte volný prostor, aby byla zajištěna správná cirkulace
vzduchu a aby se předešlo přehřátí povrchu desky. Velikost mezery je
uvedená v další části návodu.
Otvor v pracovní desce by měl být vyroben podle rozměrů uvedených
na obrázku níže (jednotka [mm]):
* Minimální vzdálenost digestoře od pracovní desky, v případě přímého
digestoře, by měla být 650mm, zatímco v případě kolmých digestoří
450mm
- 48 -
Page 49
Vestavba desky nad skříň
min 650mm
min 650mm
kami
Vestavba desky nad trou
bou
min 10mm
min 30mm
min 30mm
Je zakázané připevnění varné desky nad pečicí troubou bez ventilace.
- 49 -
min 10mm
Page 50
Instalování desky v montážním otvoru
Proveďte spojení desky elektrickým vodičem podle připojeného schématu spojení
Očistěte desku z prachu, vložte desku do otvoru a silně přitlačte k desce
Pokyny pro instalatéra
Varná deska je vybavená přípojnou lištou umožňující volbu odpovídajících spojů pro konkrétní druh napájení elektrickou energií.
Přípojná lišta umožňuje následující spojení:
• Jednofázové 230V ~
• Dvoufázové 400V 2N ~
Připojení varné desky k příslušnému napájení je možné provedením
přemostění svorek na přípojné liště v souladu s umístěným schématem
spojů. Schémat spojů je rovněž umístěný na spodní části dolního krytu.
Přístup do přípojné lišty je možný po otevření svorkovnicové skřínky.
Pamatujte o správném výběru připojovacího vodiče, berouce v úvahu
druh připojení a jmenovitý výkon varné desky.
Upozornění! Pamatujte o nutnosti připojení ochranného obvodu ke
svorce přípojné lišty, označené znakem. Elektrická instalace napájející
varnou desku musí být zabezpečená příslušně zvoleným zabezpečením
a jako dodatečné zabezpečení napájecí linie může být vybavená odpovídajícím vypínačem, který umožňuje vypnutí proudu v havarijní situaci.
Před provedením připojení varné desky k elektrické instalaci, je nutné se seznámit s informacemi nacházejícími se na popisném štítku a
schématu připojení. Jiný způsob připojení varné desky než je ukázaný v
schématu může způsobit její poškození.
Upozornění! Připojení k instalaci může provést pouze kvalikovaný
instalatér mající příslušná oprávnění. Zakazuje se samovolné provádění
předělávek anebo změn v elektrické instalaci.
Upozornění! Instalatér je povinen vydat uživateli „osvědčení o připojení
výrobku k elektrické instalaci” (nachází se v záručním listu). Po ukončené instalaci je instalatér také povinen umístit informaci o způsobu
provedeného připojení:
• jednofázového, dvojfázového anebo trojfázového,
• průřezu připojovacího vodiče,
• druhu použitého zabezpečení (druh pojistky).
- 50 -
Page 51
Schéma přípustných zapojení
LNPE
L1NPE
L2
pojistka
Ochranná
min. 30A
min. 16A
Typ /
2
diče
průřez vo-
L1N1N2L2
svorkou .
3x4 mm
HO5VV-FG
1N~
L1N1N2L2
2
4x2,5mm
HO5VV-FG
2N~
Upozornění! V případě každého spoje, ochranný vodič musí být spojený se
Pro síť 230V připojení jednofázové s
neutrálním vodičem, svorky L1 a L2
spojené můstkem, neutrální vodič
1
do N, ochranný vodič do
- 51 -
Pro síť 230/400V dvoufázové připo-
jení s neutrálním vodičem, neutrální
vodič do N, ochranný vodič do
2
Page 52
ZÁKLADNÍ INFORMACE O
ZAŘÍZENÍ
Zásada fungování indukční desky
Pod sklem indukční varné desky jsou indukční cívky, které vytvářejí
magnetické pole. Hrnec umístěný na magnetickém poli se ohřívá vlivem
právě tohoto pole. Pamatujte, že je důležité používat hrnce s vhodným
dnem.
Varná zóna pracuje cyklicky, to je běžný jev. Frekvence závisí na nastaveném výkonu zóny.
V závislosti na použitých hrncích a nastavené síle během vaření,
zařízení vydává specické svištění, je to normální jev a není důvodem k reklamaci.
Charakteristika nádobí
• Chcete-li zkontrolovat, zda je hrnec vhodný pro indukční varnou desku zkontrolujte, zda dno hrnce přitahuje magnet. Čím je větší síla
přitahování, tím je hrnec lepší.
• Vždy používejte kvalitní hrnce, ideálně s plochým dnem. Používání
hrnců tohoto druhu zabraňuje tvorbě bodů s příliš vysokou teplotou,
což může vést k přilepení potravin k hrnci. Hrnce a pánve se zesílenými kovovými stěnami zajišťují výborný rozklad tepla. Vypuklé
dno hrnce anebo hluboko vyryté logo výrobce mají negativní vliv na
kontrolování teploty indukčním modulem a mohou způsobit přehřátí
nádob.
• Nepoužívejte poškozené hrnce, např. s deformovaným dnem kvůli
působení nadměrné teploty.
• Používajíce velké nádoby s ferromagnetickým
dnem, jehož průměr je menší od celkového průměru nádoby, ohřívá se pouze ferromagnetická
část nádoby. Způsobuje to situaci, ve které není
možné rovnoměrné rozvádění tepla v nádobě.
Ferromagnetická zóna v dnu nádoby je zmenšená z důvodu umístěných v něm hliníkových
elementů, proto také dodávané množství tepla
může být menší. Mohou se vyskytnout problémy
se zaznamenáním nádoby anebo nádoba nebude vůbec zaznamenaná. Průměr ferromagnetické části nádoby musí být přizpůsobený k velikosti varné zóny, s cílem získání optimálních
výsledků vaření. V případě, kdy nádoba nebyla
zaznamenána ve varné zóně, doporučuje se její
vyzkoušení ve varné zóně s příslušně menším
průměrem.
- 52 -
Page 53
Odpovídající kvalita hrnců je základní podmínkou pro získání vysoké efektivnosti práce varné desky.
Nedoporučuje se použití externích indukčních adaptérů.
• K indukčnímu vaření používejte pouze ferromagnetické nádoby, z
materiálů jako:
- Smaltovaná ocel
- Litina
- Nádobí z nerezové oceli pro indukční vaření.
• Povrch na hrnci během vaření předchází úniku tepla a tímto způsobem se zkracuje doba nahřívání a snižuje se spotřeba elektrické
energie.
• Dávejte pozor na to, aby dno hrnce bylo suché. Během plnění nádoby nebo při použití nádoby vyjmuté z chladničky zkontrolujte, zda je
spodní plocha zcela suchá. Umožní to vyhnout se zašpinění povrchu
varné desky.
Zkontrolujte, zda se na etiketě
Označení na kuchyňských
nádobách
Nereaguje na přítomnost hrnce
Nerezavějící ocel
S výjimkou hrnců z ferromagnetické oceli
nachází znak informující, že
hrnek je vhodný pro indukční
varné desky
HliníkNereaguje na přítomnost hrnce
Litina
Emailová ocel
SkloNereaguje na přítomnost hrnce
PorcelánNereaguje na přítomnost hrnce
Nádoby měděným dnem Nereaguje na přítomnost hrnce
Vysoká účinnost
Pozor: hrnce mohou porýsovat varnou des-
ku
Vysoká účinnost
Doporučuje se nádoby s plochým, hrubým a
hladkým dnem
- 53 -
Page 54
Rozměry nádob
Abyste dosáhli nejlepšího efektu vaření, použijte nádoby o velikosti dna
(feromagnetické části) odpovídající velikosti varné zóny.
Používání nádob s průměrem dna menším než varné pole snižuje výkonnost varného pole a prodlužuje dobu vaření.
Varná pole mají spodní hranici, kterou jsou schopné odhalit nádobu, která závisí na průměru ferromagnetické části dna nádoby a materiálu, ze
kterého je nádoba vyrobena.
Průměr varného polePrůměr hrnce [mm]
160120
180140
210180
- 54 -
Page 55
OBSLUHA
Součásti zařízení
2
2
Ovládací panel
6
1
2
1. Ovládací panel
2
2. Indukční zóny
5
44443
3. Čidlo zapnutí/vypnutí zařízení
4. Ovládací knoík nastavení výkonu plotýnky
5. Kontrolka aktivní zóny
6. Kontrolka horké zóny
Upozornění: Každé použití čidla je potvrzeno akustickým signálem. Nelze vypnout zvukové signály.
- 55 -
Page 56
Zapnutí varné zóny
Ukazatel zbytkového tepla
Postavte hrnec na zvolenou zónu.
Dotkněte se senzoru , rozsvítí se
kontrolka. Zapněte vybranou plotýnku otočením konkrétního ovládacího knoíku do příslušné polohy, rozsvítí se kontrolka a zařízení
začne pracovat.
Upozornění:
Hrnec můžete postavit na varné
zóně kdykoliv, i před zapnutím
zóny.
Pokud během 1 minuty po zapnutí
desky nenastavíte výkon, deska se
automaticky vypne.
Vypnutí varné zóny
Chcete-li vypnout jednu zónu, přepněte ovládací knoík do polohy 0.
Pro vypnutí všech zón najednou se
dotkněte čidla , celá deska vypne.
Upozornění: Po vypnutí desky
senzorem přepněte ovládací knoíky do polohy 0. To je nezbytné.
Zapnete-li desku a ovládací knoíky nebudou v poloze 0, tak deska
nebude fungovat.
Automatické vypnutí zóny
Pole se vypne automaticky po
určené době v závislosti na tom,
na jaký výkon pracuje. To souvisí
s bezpečností a tuto funkci nelze
deaktivovat.
Nastavený výkonČas vypnutí
18h
28h
38h
44h
54h
64h
72h
82h
92h
Po ukončení vaření zůstává sklo indukční desky v oblasti dané varné
zóny nadále horké, nazývá se to
zbytkové teplo.
Je-li sklo horké, na ukazateli se objeví symbol.
Po dobu fungování ukaza
tele zbytkového tepla se
nedotýkejte varné zóny
vzhledem k možnosti po
pálení ani na ni nestavějte
předměty citlivé na teplo!
Při přerušení dodávky
proudu již nesvítí kontrolka
zbytkového proudu. I přes
to mohou být varné zóny
ještě horké!
Před prvním zapnutím varné
desky
• Očistěte důkladně indukční desku. Deska má skleněnou plochu,
proto s ní zacházejte s náležitou
opatrností.
• Po prvním zapnutí zařízení se
může uvolňovat zápach. V takovém případě zapněte ventilaci
nebo otevřete okno v místnosti.
Uvolňování zápachu je přechodné.
Nenalezený hrnec na zapnu
tém varném poli
Jestliže se na aktivní indukční zónu
nepostaví hrnec nebo to je hrnec
nesprávný, tak se zóna po 1 minutě
vypne.
- 56 -
Page 57
ČINNOST V HAVARIJNÍCH
SITUACÍCH
V každé havarijní situaci proveďte následující:
• Vypněte pracovní soustavy varné desky
• Odpojte elektrické napájení
• Přihlaste opravu
• Některé drobné poruchy si může uživatel odstranit sám, pokud se bude řídit pokyny
uvedenými v níže umístěné tabulce; předtím než se obrátíte na oddělení obsluhy zákazníka anebo servisu zkontrolujte postupně body v tabulce.
PROBLÉMPŘÍČINAPOSTUP
1.Spotřebič nefunguje
2.Spotřebič nereaguje na
zaváděné hodnoty
3.Spotřebič nereaguje a
vydává dlouhý zvukový
signál
4.Celý spotřebič se
vypíná
5.Jedna varná zóna se
vypíná, na displeji se svítí
písmeno „H”
6. Nesvítí ukazatel
zbytkového tepla, mimo
že varné zóny jsou ještě
horké.
7.Prasknutí v keramické
varné desce.
8.Pokud vada ještě nebyla odstraněna.
9. Indukční varná deska
vyluzuje chraplavé zvuky.
10. Indukční varná deska
vydává zvuky, které se
spojují s hvizdy.
11. Varná deska nefunguje, varné zóny se nedají zapnout a nefungují
- Výluka dodávky elektrického
proudu
- Dotykový panel nebyl zapnutý- Zapněte
- Příliš krátce bylo stlačováno tlačítko (méně než 1 sekundu)
- Současně bylo stlačeno více
tlačítek
- Nesprávná odsluha (bylo stlačeno
nevhodné čidlo anebo příliš rychle)
- Čidlo (a) zakryté(á) anebo zašpiněné(á)
- Po zapnutí nebyly zavedené žádné hodnoty v čase delším než 10 s
- Čidlo (a) zakryté(á) anebo zašpiněné(á)
- Omezení času práce- Opětovně zapněte varnou zónu
- Čidlo (a) zakryté(á) anebo zašpiněné(á)
- Přehřátí elektronických elementů
- Výluka v dodávce proudu, spotřebič byl odpojený od sítě.
Nebezpečí! Okamžitě odpojte varnou desku od sítě (pojistka).
Obraťte se na nejbližší servis.
Odpojte varnou desku od sítě (pojistka!). Obraťte se na nejbližší servis.
Důležité!
Zákazník odpovídá za správný stav spotřebiče a jeho odpovídající používání v domácnosti. Jestliže z důvodu chyby v obsluze objednáte servis,
tehdy taková návštěva v záruční lhůtě bude pro Vás spojena s náklady.
Za škody způsobené nedodržováním tohoto návodu nemůžeme bohužel
odpovídat.
Je to normální jev. Pracuje ventilátor chladící elektronické soustavy.
Je to normální jev. V souladu s frekvencí práce cívek v průběhu používání několika
varných zón, při maximálním výkonu varná deska vydává lehký hvizd.
- Závada elektroniky
- Zkontrolujte pojistku domácí instalace,
spálenou vyměňte
- O něco déle stlačujte tlačítka
- Vždy stlačujte pouze jedno tlačítko
(s výjimkou kdy vypínáme varnou
zónu)
- Opětovně uveďte do provozu varnou
desku
- Odkryjte anebo očistěte čidla
- Opětovně zapněte dotykový panel
a okamžitě zaveďte údaje
- Odkryjte anebo očistěte čidla
- Odkryjte anebo očistěte čidla
- Ukazatel zbytkového tepla bude
opětovně fungovat teprve po nejbližším zapnutí a vypnutí ovládacího
panelu.
- Desku resetujte, na několik minut
ji odpojte od sítě (vyjměte pojistku
instalace).
- 57 -
Page 58
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Péče uživatele o průběžné udržování varné desky v čistotě, jak rovněž
její údržba, mají výrazný vliv na prodloužení bezporuchového exploatačního období.
Při čištění keramické tabule jsou závazné
identické zásady co v případě skleněného
povrchu. V žádném případě nepoužívejte
brusných anebo agresivních čisticích
prostředků ani písku do drhnutí, či houbičky
s drsným povrchem. Nepoužívejte také
čisticí zařízeni vyvíjejících páru na účely
čištění.
Čištění po každém použití
Slabé, nepřipálené nečistoty setřete vlhkou utěrkou bez čisticího přípravku. Použití prostředku na mytí nádobí může způsobit výskyt modravého
přebarvení. Tyto tvrdošíjné skvrny není vždy možné odstranit při prvním
čištění a to i při použití speciálního čisticího prostředku.
Silně přichycené nečistoty odstraňujte
ostrou škrabkou. Poté varný povrch setřete
vlhkou utěrkou.
Odstraňování skvrn
Světlé skvrny s perlovým odstínem (zůstatek hliníku) je možné odstraňovat z ochlazené varné desky pomocí speciálního čisticího přípravku.
Zůstatky vápenatých substancí (např. po vykypění vody) je možné odstraňovat octem anebo speciálním čisticím přípravkem.
Při odstraňování cukru, pokrmů s obsahem cukru, umělých hmot a hliníkové folie není možné vypínat dané varné pole! Okamžitě důkladně
z horkého varného pole seškrabujte zbytky (v horkém stavu) ostrou
škrabkou. Po odstranění nečistot je možné varnou desku vypnout a již
zchlazenou varnou desku dočistit speciálním čisticím přípravkem.
Speciální čisticí přípravky je možné koupit v obchodních domech, speciálních elektrotechnických obchodech, drogeriích, v potravinářských
- 58 -
Page 59
obchodech a kuchyňských salonech. Ostré škrabky je možné koupit v
obchodech pro kutily, jak rovněž v obchodech se stavebním materiálem,
jak rovněž v obchodech s malířským příslušenstvím.
Nikdy nenanášejte čisticí přípravek na horkou varnou desku. Nejlépe
umožněte čisticím přípravkům trochu oschnout a teprve potom je setřete
na mokro. Eventuální zůstatky čisticího přípravku setřete vlhkou utěrkou
před opětovným nahřáním. V opačném případě mohou působit leptavě.
V případě nesprávného zacházení s keramickou tabulí varné desky neneseme odpovědnost z titulu záruky!
Periodické prohlídky
Mimo činnosti, které mají za úkol běžné udržování čistoty varné desky je
dále potřebné:
• provádět periodickou kontrolu činnosti ovládacích elementů a pracovních soustav varné desky. po uplynutí záruky, nejméně jednou za
dva roky, objednejte v středisku servisní obsluhy technickou prohlídku varné desky,
Pozor!
Jestliže ovládání z jakéhokoliv důvodu již není možné obsluhovat ve stavu zapnutí varné desky, tehdy vypněte existující hlavní vypínač anebo
vyšroubujte odpovídající pojistku a obraťte se na servis.
Pozor!
V případě výskytu prasknutí anebo zlámání keramické tabule musíte varnou desku okamžitě vypnout a odpojit od sítě. Z tohoto důvodu vypněte
pojistku anebo vyjměte zástrčku ze zásuvky. Poté se obraťte na servisní
službu.
Pozor!
Veškeré opravy a regulační činnosti provádějte prostřednictvím vhodného střediska servisní obsluhy anebo instalatérem, který vlastní příslušná
oprávnění.
- 59 -
Page 60
ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS
Záruka
Záruční plnění podle záručního listu. Výrobce neodpovídá za žádné škody
způsobené nesprávným zacházením s výrobkem.
Servis
• Výrobce zařízení doporučuje, aby všechny opravy a seřizovací činnosti prováděl tovární servis nebo autorizovaný servis výrobce. Z
bezpečnostních důvodů neopravujte zařízení vlastními silami.
• Opravy osobami bez požadované kvalikace mohou představovat
vážné nebezpečí pro uživatele zařízení.
• Minimální doba platnosti záruky na zařízení nabízené výrobcem, dovozcem nebo oprávněným zástupcem je uvedena v záručním listu.
• Zařízení ztrácí záruku v důsledku svépomocných adaptací, úprav, porušení plomb nebo dalších zabezpečení přístroje nebo jeho částí a
dalších svépomocných zásahů do zařízení v rozporu s návodem k
obsluze.
Oznámení poruchy a pomoc v případě závady
Potřebuje-li zařízení opravit, kontaktujte servis. Kontaktní údaje servisu
včetně telefonního čísla se nacházejí v záručním listu. Před kontaktem
si připravte výrobní číslo zařízení, nachází se na výrobním štítku. Pro
pohodlí si ho přepište níže:
Prohlášení výrobce
Producent tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní požadavky níže uvedených evropských směrnic:
• směrnice pro nízkonapěťová zařízení 2014/35/EC
• směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EC
• směrnice ErP 2009/125/EC
• směrnice RoHS 2011/65/EC
a proto byl spotřebič označen a také bylo pro něho vystaveno
prohlášení o shodě poskytované orgánům pro dohled nad trhem.
- 60 -
Page 61
Vážený
zákazník
Od dnešného dňa každodenné povinnos budú jednoduchšie ako kedykoľvek predtým. Zariadenie značky
spája výnimočne jednoduché používanie a
dokonalú efekvnosť. Keď sa oboznámite s užívateľskou príručkou, s používaním zariadenia nebudete
mať žiadne problémy.
Zariadenie, ktoré opúšťa továreň, bolo pred konečným zabalením na kontrolných staniciach dôkladne
skontrolované, čo sa týka bezpečnos a funkčnos
zariadenia.
Pred spustením zariadenia sa podrobne a dôkladne
oboznámte s užívateľskou príručkou. Dodržiavaním
pokynov a odporúčaní, ktoré sú v príručke uvedené,
predídete nesprávnemu používaniu zariadenia. Príručku uchovajte a uložte ju na takom mieste, aby bola v
prípade potreby ľahko dostupná.
Dôkladne dodržiavajte pokyny a odporúčania uvedené v príručke, vyhnete sa tak nešťastným nehodám
či úrazom.
S úctou
- 61 -
Page 62
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
POUŽÍVANIA
• Pozor. Spotrebič a jeho dostupné časti sú počas
používania horúce. Možnosti dotknutia výhrevných prvkov musí byť venovaná mimoriadna pozornosť. Deti mladšie ako 8 rokov sa nemôžu pohybovať v blízkosti spotrebiča bez stáleho dozoru.
• Tento spotrebič nie je určený pre používanie
deťmi mladšími ako 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi obmedzeniami, či bez praktických skúseností
a vedomostí, pokiaľ nie je zaistený ich dohľad a
inštruktáž zodpovednou osobou, ktorá zaručí ich
bezpečie. Nedovoľte deťom aby sa so spotrebičom hrali. Upratovanie a obslužné činnosti nemôžu byť vykonávané deťmi bez dozoru.
• Pozor. Príprava pokrmov na varnej doske s použitím tuku bez dozoru môže byť nebezpečné a
môže spôsobiť požiar.
• NIKDY nehaste oheň vodou. Vypnite spotrebič a
prikryte plameň napr. pokrývkou alebo nehorľavou dekou.
• Pozor. Nebezpečenstvo požiaru: nehromaďte veci
potrebné k vareniu na ploche.
• Pozor. Ak povrch varnej dosky je prasknutý,
vypnite prístroj, aby ste sa vyhli nebezpečenstvu
úrazu elektrickým prúdom.
• Odporúčame nenechávať na povrchu dosky kovové predmety ako nože, vidličky, lyžice a pokrievky, inak budú horúce.
• Po použití vypnite varnú dosku ovládačom a nespoliehajte sa na detektor nádoby.
• Zariadenie neovládajte vonkajšími hodinami alebo nezávislým systémom diaľkového ovládania.
• K čisteniu spotrebiča nie je dovolené používať zariadenia pre čistenie parou.
- 62 -
Page 63
• Pred prvým použitím indukčnej varnej dosky si pozorne preštudujte tento
návod na obsluhu. Vďaka tomu si zaistíte bezpečnú prevádzku varnej dosky
a zabránite jej poškodeniu.
• Ak indukčnú varnú dosku používate v tesnej blízkosti rádia, televízora alebo
iného vyžarujúceho prístroja, overte či panel s tlačidlami správne funguje.
• Varnú dosku by mal inštalovať oprávnený inštalatér – elektrotechnik.
• Dosku neinštalujte v blízkosti chladiacich zariadení.
• Nábytok, do ktorého inštalujete varnú dosku, musí byť odolný voči teplotám
cca 100°C. Vzťahuje sa to na preglejky, okraje, povrchy, ktoré sú vyrobené
z plastickej hmoty, lepidlá a laky.
• Varnú dosku používajte až po jej vstavaní do nábytku. Vďaka tomu budete
chránení pred nebezpečným dotykom častí ktoré zostávajú pod napätím.
• Opravu elektrických zariadení môžu vykonávať len odborníci. Neodborné
opravy môžu byť pre užívateľa nebezpečné.
• Prístroj je odpojený od hlavného prívodu elektrickej energie len vtedy, ak je
vypnutá poistka alebo ak zástrčka je vytiahnutá zo zásuvky.
• Zástrčka napájacieho vodiča po inštalovaniu varnej dosky musí byť dostupná
• Nedovoľte deťom aby sa so spotrebičom hrali.
• Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí) s obme-
dzenými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo osobami s nedostatkom skúseností a znalostí prístroja, iba ak je uskutočňované
pod dohľadom inej osoby alebo v súlade s návodom na obsluhu prístroja,
poskytnutými osobami zodpovednými za ich bezpečnosť.
• Osoby s implantovanými zariadeniami na podporu životných funkcií (napr.
kardiostimulátorom, inzulínovou pumpou, alebo sluchovým prístrojom) musia sa uistiť, že indukčná varná doska (frekvenčný rozsah pôsobenia indukčnej varnej dosky činí 20-50 kHz) nebude rušiť prácu týchto prístrojov.
• V prípade výpadku napätia v sieti všetky nastavenia budú vymazané. Po
obnovení sieťového napätia odporúčame opatrnosť. Pokiaľ sú varné zóny horúce, bude zapnutý ukazovateľ zvyškového tepla „H”, a ako v prípade prvého
zapnutia kľúč blokády.
• Ukazovateľ zvyškového tepla vstavaný v elektronický systém informuje o
tom, či je doska ešte zapnutá a či je ešte horúca.
• Ak sa v blízkosti varnej zóny nachádza napájacia zásuvka, uistite sa, že napájací kábel sa nedotýka horúcich miest.
• Počas varenia na tuku alebo oleji nenechávajte dosku bez dozoru, pretože
tieto látky predstavujú nebezpečenstvo požiaru.
• Nepoužívajte plastové nádoby, alebo nádoby z hliníkovej fólie (alobalu). Pri
vysokých teplotách sa tavia a môžu poškodiť keramickú tabuľu.
• Cukor, kyselina citrónová, soľ, atď. v tepelnom buď pevnom stave, ani plasty
sa nesmú dostať do styku s horúcimi varnými zónami.
• Ak sa však na varnú zónu dostane neopatrnosťou cukor alebo plast, v žiadnom prípade nevypínajte varnú dosku, ale zoškrabte ostrou škrabkou. Chráňte si ruky pred popálením a poranením.
• Na indukčnej varnej doske používajte len hrnce a panvice s ideálne rovným
dnom, bez ostrých okrajov a hrán, inak môže dôjsť k trvalému poškodeniu
skla.
• Vykurovacia plocha indukčnej varnej dosky je odolná voči tepelnému nárazu.
Nie je citlivá ani na chlad, ani na teplo.
• Nepustite na keramickú tabuľu žiadne predmety. Bodový náraz, napr. padajúca korenička môže viesť k vzniku prasklín a úlomkov keramickej tabuľe.
• V prípade poškodenia, zvyšky pokrmov, ktoré prekypeli môžu vniknúť do
častí indukčnej varnej dosky, ktoré sú pod prúdom.
• Ak povrch varnej dosky je prasknutý, vypnite prístroj, aby ste sa vyhli nebezpečenstvu úrazu elektrickým prúdom
• Nepoužívajte povrch dosky ako kuchynskú doštičku na krájanie alebo ako
pracovnú plochu.
• Odporúčame nenechávať na povrchu dosky kovové predmety ako nože, vidličky, lyžice a pokrievky, inak budú horúce.
- 63 -
Page 64
• Neinštalujte varnú dosku nad šporák bez ventilátora, nad umývačku riadu,
chladničku, mrazničku alebo práčku.
• Ak ste inštalovali varnú dosku do pracovnej dosky, vzduch, ktorý vyteká z
ventilačného systému dosky môže nahrievať na vysokú teplotu všetky kovové predmety, ktoré sa nachádzajú v skrinke. Z ohľadu na to odporúčame
používanie bezprostredný kryt (viď obr. 2).
• Dodržujte pokyny pre údržbu a čistenie keramickej tabule. Ak nebudete postupovať v súlade s týmito pokynmi, stratíte nárok nároky plynúce zo záruky.
• Na zapnutú varnú dosku nikdy nestavajte prázdnej varnej nádoby, mohlo by
viesť k poškodeniu ako hrnca tak i varnej zóny.
VYBAĽOVANIE
Zariadenie je chránené pred poškodením počas prepravy. Prosíme Vás, aby ste po vybalení zariadenia
zlikvidovali obalové materiály spôsobom neohrozujúcim životné prostredie. Všetky materiály použité
na zabalenie sú neškodné pre životné prostredie,
sú 100% recyklovateľné a sú označené príslušným
symbolom.
Pozor! Dávajte pozor, aby sa obalové materiály (polyetylénové vrecká,
kúsky polystyrénu atď.) nedostali do rúk deťom.
- 64 -
Page 65
LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ
Toto zariadenie je označené v súlade s Európskou smernicou 2002/96/WE a poľským Zákonom o opotrebovaných
elektrických a elektronických zariadení príslušným symbolom prečiarknutého kontejnera na odpadky.
Tento symbol znamená, že sa pri likvidácii nesmie miešať
s inými domácimi odpadmi . Užívateľ musí zariadenie odovzdať v zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo
elektronických zariadení. vykonávajúci zber, v tom miestne
zberné strediská, obchody a obecné úrady, tvoria systém
umožňujúci odovzdávanie týchto spotrebičov Správny postup pri likvidácii elektrického a elektronického zariadenia predchádza negatívnemu
vplyvu škodlivých pre ľudské zdravie a životné prostredie konzekvencií,
ktoré vyplývajú z prítomnosti nebezpečných častí ako aj nesprávneho
skladovania a recyklácie takýchto zariadení.
ÚSPORA ENERGIE
Každý, kto náležite využíva energiu, nielen šetrí peniaze, ale koná tiež vedome v súlade s potrebami
životného prostredia. Preto pomôžme aj my, šetrime
elektrickou energiou! A môžeme to urobiť takto:
• Používaním vhodného riadu.
• Hrnce s plochým a hrubým dnom pomáhajú ušet-
riť až 1/3 elektrickej energie. Pamätajte tiež na
pokrievky, v opačnom prípade sa spotreba elektrickej energie zvyšuje až štvornásobne!
• Udržujte varné zóny a dná hrncov čisté.
• Nečistoty bránia v prenose tepla – silne pripálené zvyšky potravín je
možné odstrániť len prostriedkami, ktoré sú pre životné prostredie
škodlivé.
• Snažte sa „nenakukovať do hrncov” príliš často.
• Neinštalujte varnú dosku v tesnej blízkosti chladničiek/mrazničiek.
• Dochádza potom totiž k zbytočnému plytvaniu elektrickej energie.
- 65 -
Page 66
MONTÁŽ
min 38
Príprava kuchynskej dosky na vstavanie varnej dosky
Kuchynská doska musí byť rovná a vodorovná. Kuchynskú dosku od
steny náležite izolujte a zabezpečte proti zaliatiu a vlhkosti.
Nábytok, do ktorého chcete vstaviť zariadenia vytvárajúce teplo, musí
byť vyrobený z materiálov a lepidiel, ktoré sú odolné voči teplote nad
+100 °C V prípade, ak táto podmienka nebude splnená, môže dôjsť k
deformácii povrchu alebo k odlepeniu vrchnej vrstvy.
Okraje otvoru musia byť zabezpečené látkou, ktorá je odolná voči pohlcovaniu vlhkosti.
Pod doskou ponechajte dostatočný priestor, aby mohol vzduch náležite
cirkulovať a aby nedošlo k prehriatiu povrchu okolo dosky. Veľkosť tejto
medzere je uvedená v ďalšej časti príručky.
Otvor v kuchynskej dosky urobte v súlade s rozmermi, ktoré sú uvedené na nasledujúcom obrázku (merná jednotka [mm]):
* Vzdialenosť odsávača od varnej dosky musí byť v prípade rovného
odsávača minimálne 650 mm, v prípade šikmých odsávačov minimálne
450 mm
- 66 -
Page 67
Vstavanie dosky nad skrinkamiVstavanie dosky nad rúrou
min 650mm
min 650mm
min 10mm
min 30mm
min 30mm
Varná doska nemôže byť namontovaná nad rúrou, ktorá nemá
funkciu ventilácie.
- 67 -
min 10mm
Page 68
Montáž dosky v montážnom otvore
Najprv k varnej doske pripojte napájací kábel, podľa pripojenej elektrickej schémy.
Dosku očistite, odstráňte prach, následne vložte varnú dosku do otvoru
a silno pritlačte ku kuchynskej doske.
Pokyny pre montážneho technika
Varná doska má svorkovnicu, ktorá umožňuje vybrať správne pripojenie podľa používaného typu el. napätia.
Svorkovnica umožňuje nasledujúce pripojenia:
• Jednofázové 230 V ~
• Dvojfázové 400 V 2N~
Pripojenie dosky k správnemu zdroju el. napätia je možné náležitým
premostením svoriek svorkovnice, podľa uvedenej schémy elektrického pripojenia. Schéma elektrického pripojenia je uvedená na spodnej
strane dolného krytu. Prístup k svorkovnici je možný po otvorení veka
krabice svorkovnice. Pripomíname, musíte použiť vhodný napájací kábel, zohľadňujúc typ pripojenia a menovitý príkon varnej dosky.
Pozor! Nezabúdajte pripojiť ochranný vodič k príslušnej svorke svorkovnice, ktorý je označený znakom. Elektrický obvod ku ktorému je pripojená varná doska, musí byť náležite chránený vhodným zabezpečením,
a dodatočne, napájací obvod musí mať vhodný vypínač, umožňujúci
rýchle prerušenie el. napätia v nebezpečnej situácii.
Predtým, ako varnú dosku pripojíte k el. obvodu, oboznámte sa s informáciami, ktoré sú uvedené na výrobnom štítku a na schéme el. pripojenia. Iný spôsob pripojenia dosky, než je to uvedené v schéme, môže
zapríčiniť jej poškodenie.
Pozor! Varnú dosku smie k elektrickej sieti pripojiť iba kvalikovaný
elektrotechnik s príslušným oprávnením. V žiadnom prípade samovoľne
neprerábajte ani neupravujte elektroinštaláciu.
Pozor! Technik vykonávajúci montáž musí používateľovi vydať „certikát
o pripojení výrobku k elektroinštalácii” (taký certikát je v záručnom
liste). Keď technik skončí montáž, musí tiež uviesť informácie o spôsobe vykonania pripojenia:
• jednofázové, dvojfázové alebo trojfázové,
• prierezy použitého napájacieho kábla,
• typ použitého ističa (typ a parametre ističa).
- 68 -
Page 69
Schéma prípustných zapojení
LNPE
L1NPE
L2
poistka
Ochranná
min. 30 A
min. 16 A
Typ /
prierez
vodiča
L1N1N2L2
2
3x4 mm
HO5VV-FG
1N~
L1N1N2L2
2
HO5VV-FG
4X2,5 mm
2N~
Pozor! V každom prípade musí byť ochranný vodič pripojený k svorke .
Pre 230 V obvod, jednofázové pri-
pojenie s neutrálnym vodičom, pre-
mostené svorky L1 a L2, neutrálny
vodič do N, ochranný vodič do
1
- 69 -
Pre 230/400 V obvod, dvojfázové
pripojenie s neutrálnym vodičom,
neutrálny vodič do N, ochranný
vodič do
2
Page 70
ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE O
ZARIADENÍ
Princíp fungovania indukčnej varnej dosky
Pod sklom indukčnej dosky sú indukčné cievky vytvárajúce elektromagnetické pole. Hrniec umiestnený na magnetickom poli sa vplyvom tohto
poľa zohrieva. Nezabúdajte, musíte používať iba hrnce, ktoré majú vhodné dno, určené na používanie s indukčnými doskami.
Varná zóna pracuje cyklicky, je to normálny jav. Frekvencia závisí od
nastaveného výkonu danej zóny.
Podľa použitých hrncov a nastaveného výkonu varenia, zariadenie charakteristicky sviští, je to normálny jav a nie je to dôvod na
reklamáciu.
Charakteristika riadu
• Ak chcete overiť, či sa daný hrniec dá používať na indukčnej doske,
skontrolujte, či k dnu hrnca prilieha magnet. Čim je sila priťahovania
väčšia, tým je hrniec lepší.
• Vždy používajte iba kvalitné hrnce, s ideálne plochým dnom. Používaním takýchto hrncov zabránite, aby vznikali body s príliš vysokou
teplotou, čo môže viesť k pripaľovaniu vareného jedla k hrncu. Hrnce
a panvice s hrubými kovovými stenami zaručujú vynikajúce šírenie
tepla. Preliačené dno alebo hlboko vylisované logo výrobcu negatívne ovplyvňujú kontrolovanie teploty indukčným modulom, čo môže
viesť k prehrievaniu riadu.
• Nepoužívajte poškodené hrnce, napr. so zdeformovaným dnom následkom nadmernej teploty.
• Keď používate veľký riad s feromagnetickým
dnom, ktorého priemer je menší ako celkový
priemer daného riadu, zohrieva sa výhradne
iba feromagnetická čas riadu. V takom prípade
nie je možné rovnomerné šírenie tepla v riade.
Feromagnetická zóna môže byť v podstavci riadu zmenšená, ak sú v nej umiestnené hliníkové
prvky, v takom prípade je množstvo dodávaného tepla menšie. Môže sa stať, že sa objavia
problémy s detekciou riadu alebo doska vôbec
nedokáže taký riad detegovať. k priemeru feromagnetickej zóny riadu prispôsobte použitú
varnú zónu, aby ste dosiahli optimálne výsledky
varenia. V prípade, ak varná doska riad na danej varnej zóne nedokáže detegovať, skúste v
inej varnej zóne s príslušne menším priemerom.
- 70 -
Page 71
Výkon varnej dosky je podmienený používaním vhodného kvalitného riadu.
Neodporúčame, aby ste používali externé indukčné adaptéry.
• Na indukčné varenie používajte iba feromagnetický riad, vyrobený z:
- Emailovej ocele
- Liatiny
- Nehrdzavejúcej ocele (iba riad určený na indukčné varenie).
• Používanie pokrievok počas varenia predchádza nepotrebnej strate tepla. Používaním pokrievok môžete skrátiť zohrievanie a znížiť
množstvo spotrebovanej el. energie.
• Dávajte pozor, aby dno hrnca bolo vždy suché. Keď naplňujete hrniec,
alebo keď používate hrniec vytiahnutý z chladničky, skontrolujte, či je
povrch dna úplne suchý. Vďaka tomu varná doska ostane čistá.
Skontrolujte, či je na štítku
Označenie riadu
Nedeteguje prítomnosť hrnca
Nehrdzavejúca oceľ
Okrem hrncov z feromagnetickej ocele
uvedená informácia o tom, že
hrniec je vhodný pre použitie
na indukčných doskách.
HliníkNedeteguje prítomnosť hrnca
Liatina
Smaltovaná oceľ
SkloNedeteguje prítomnosť hrnca
PorcelánNedeteguje prítomnosť hrnca
Riad s medeným dnom Nedeteguje prítomnosť hrnca
Vysoká účinnosť
Pozor: hrnce môžu poškriabať varnú dosku
Vysoká účinnosť
Odporúčame riad s plochý, hrubým a hladkým dnom
- 71 -
Page 72
Rozmery riadu
Najlepšie výsledky varenia dosiahnete vtedy, keď sa veľkosť dna riadu
(feromagnetickej zóny) bude zhodovať s veľkosťou varnej zóny.
Používanie riadu s menším priemerom dna ako dané varné pole znižuje
efektívnosť poľa a predlžuje varenie.
Varné zóny majú dolný limit (citlivosť) detekcie riadu, ktorá závisí od
priemeru feromagnetickej zóny dna daného riadu, ako aj od materiálu, z
ktorého he riad vyrobený:
Priemer varnej zónyPriemer hrnca [mm]
160120
180140
210180
- 72 -
Page 73
OBSLUHA
Prvky zariadenia
2
2
Ovládací panel
6
1
2
1. Ovládací panel
2
2. Indukčné zóny
5
44443
3. Snímač vypnutia/zapnutia zariadenia
4. Koliesko nastavenia výkonu zóny
5. Ukazovateľ aktívnej zóny
6. Ukazovateľ horúcej zóny
Pozor: Každé použitie snímača sprevádza zvukový signál. Zvukové signály sa nedajú vypnúť.
- 73 -
Page 74
Zapnutie varnej zóny
Položte hrniec na vybranej zóne.
Stlačte snímač , ukazovateľ sa
zasvieti. Zapnite požadovanú zónu
pretočením kolieska na príslušnú
polohu, ukazovateľ sa zasvieti a
zariadenie sa spustí.
Pozor:
Hrniec môžete na varnú zónu
položiť v ľubovoľnej chvíli, aj pred
spustením danej varnej zóny.
Ak v priebehu 1 minúty od zapnutia dosky nespustíte žiadnu zónu,
doska sa automaticky vypne.
Vypnutie varnej zóny
Keď chcete vypnúť jednu zónu,
pretočte koliesko na vypnutú polohu 0. Keď chcete vypnúť všetky
zóny súčasne, stlačte snímač ,
varná doska sa úplne vypne.
Ukazovateľ zvyškového tep
la
Po skončení varenia, povrch indukčnej varnej dosky v oblasti danej
varnej zóny je stále horúci, nazýva
sa to zvyškové teplo.
Ak je sklo horúce, na ukazovateli svieti symbol.
Keď svieti ukazovateľ zvy
škového tepla, nedotýkaj
te sa danej varnej zóny,
vzhľadom na možnosť po
pálenia; a tiež neklaďte na
varnej zóne predmety citli
vé na teplo!
Pozor! V prípade prerušenia
el. napätia, ukazovateľ zvy
škového tepla nesvieti. Na
priek tomu môžu byť vtedy
ešte varné zóny horúce!
Pred prvým použitím
Pozor: Keď dosku vypnete snímačom, pretočte kolieska na vypnutú
polohu 0. Je to nevyhnutné. Ak
vypnete dosku, avšak kolieska nebudú na vypnutej polohe 0, nebude sa dať používať.
Automatické vypnutie zóny
Varná zóna sa vypne automaticky
po stanovenom čase, ktorý závisí
od používaného výkonu zóny. Je
to tak z bezpečnostných dôvodov,
preto sa táto funkcia nedá deaktivovať.
Nastavený výkonČas vypnutia
18 hod.
28 hod.
38 hod.
44 hod.
54 hod.
64 hod.
72 hod.
82 hod.
92 hod.
• Indukčnú dosku dôkladne vyčistite. Doska má sklenený povrch,
dbajte o neho s náležitou opatrnosťou.
• Pri prvom spustení sa zo zariadenia môže uvoľňovať zápach.
V takom prípade v danej miestnosti zapnite ventiláciu, alebo
otvorte okno. Uvoľňovanie zápachu je iba dočasné.
Nedetegovanie hrnca na
spustenej varnej zóne
Ak na aktívnej indukčnej zóne nie je
hrniec, alebo hrniec je nesprávny,
daná zóna sa po 1 minúte vypne.
- 74 -
Page 75
ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
V každej havarijnej situácii vykonajte nasledujúce:
• Vypnúť pracovné sústavy varnej dosku, ktoré sú v prevádzke
• Odpojiť prívod elektrickej energie
• Zavolať servisné stredisko
• Niektoré drobné poruchy môže užívateľ odstrániť sám podľa nižšie uvedených poky-
nov, skôr než zavoláte Oddelenie obsluhy zákazníka alebo servisné stredisko, prejdite
si všetky body nižšie uvedenej tabuľky.
PROBLÉMPRÍČINAKONANIE
1.Spotrebič nefunguje
2.Spotrebič nereaguje na
zavádzané nastavenia
3.Spotrebič nereaguje
a vydáva dlhý akustický
signál
4.Celý spotrebič sa
vypína
5.Jedna varná zóna sa
vypína, na displeji svieti
písmeno „H”
6. Ukazovateľ zvyškového tepla nesvieti, aj
keď varné zóny sú ešte
horúce.
7.Prasklina v keramickej
varnej doske.
Nebezpečenstvo! Okamžite odpojte doku od
siete (poistka). Zavolajte najbližšie servisné
stredisko.
9. Indukčná varná doska
vydáva hrubé zvuky.
10. Indukčná varná doska
vydáva pískavé zvuky.
11. Varná doska nefunguje, varné zóny sa
nedajú zapnúť a nefungujú.
- Výluka dodávky elektrického
prúdu
- Ovládací panel nie je zapnutý- Zapnite ho
- Dotyk senzora trval príliš krátko
(menej než sekundu)
- Dotkli ste sa zároveň niekoľkých
senzorov
- Nesprávna obsluha (dotkli ste sa
nesprávnych senzorov, alebo príliš
rýchlo)
- Zakrytý(é) alebo špinavý(é)
senzor(y)
- Od zapnutia dosky neboli v rozmedzí 10 sekúnd zadané žiadne
nastavenia
- Zakrytý(é) alebo špinavý(é)
senzor(y)
- Obmedzený čas prevádzky- Opätovne zapnite varnú zónu
- Zakrytý(é) alebo špinavý(é)
senzor(y)
- Prehriatie elektronických prvkov
- Výpadok elektrického prúdu,
spotrebič bol odpojený od elektrickej siete.
Nebezpečenstvo! Okamžite odpojte doku od siete (poistka).
Zavolajte najbližšie servisné stredisko.
Odpojte varnú dosku od siete (poistka!). Zavolajte najbližšie servisné
stredisko
Dôležité!
Ste zodpovední za riadny stav a prevádzku spotrebiča vo Vašej domácnosti. Ak zavoláte servisné stredisko z dôvodu poruchy, ktorá vznikla
nesprávnou obsluhou, budú Vám účtované náklady návštevy, a to aj
v zaručenej lehote.
Nenesieme žiadnu zodpovednosť za poruchy vzniknuté nedodržaním
pokynov v tejto príručke.
Je to bežný jav. Ventilátor chladzujúci elektronický systém funguje.
Je to bežný jav. Doska mierne píska z dôvodu frekvencie cievky, pokiaľ používate
- Vždy sa dotýkajte len jedného senzora (okrem vypínania varnej zóny)
- Opätovne zapnite varnú dosku
- Odkryte alebo očistite senzory
- Opätovne zapnite ovládací panel
a okamžite zaveďte údaje
- Odkryte alebo očistite senzory
- Odkryte alebo očistite senzory
- Ukazovateľ zvyškového začne opäť
fungovať až po najbližšom vypnutí
a zapnutí ovládacieho panelu.
- Dosku resetujte, na niekoľko minút
ju odpojte od siete (vyberte poistku
inštalácie).
- 75 -
Page 76
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Na predĺženie obdobia bezporuchového pôsobenia dosky podstatný vplyv
majú starostlivosť o udržanie čistoty dosky, a jej správna údržba.
Keramickú dosku čistite podľa rovnakých
pravidiel aké platia pri čistení sklených tabúľ.
V žiadnom prípade nepoužívajte abrazívne
alebo agresívne čistiace prostriedky, piesok
k drhnutiu alebo hubky s umelou drôtenkou.
Nepoužívajte parné čističe.
Čistenie po každom použití
Mierne, nepripálené škvrny utrite vlhkou handričkou bez použitia čistiaceho prostriedku. Použitie prípravku na umývanie riadu môže zapríčiniť
vznik modrých odfarbení. Takéto trvalé škvrny sa často nedajú odstrániť po prvom čistení, dokonca ani s použitím špeciálnych čistiacich prostriedkov.
Nečistoty, ktoré pevne lipnú na doske,
odstraňujte pomocou ostrej škrabky.
Nasledovne utrite tabuľu vlhkou handričkou.
Odstraňovanie škvŕn
Svetlé perleťové škvrny (zvyšky hliníka) môžete odstrániť z vychladnutej dosky pomocou špeciálneho čistiaceho prostriedku. Vápenaté zvyšky
(napr. po prekypení vody) môžete odstrániť octom alebo špeciálnymi
čistiacimi prostriedkami.
Pri odstraňovaní cukru, jedál obsahujúcich cukor, plastov a hliníkových
fólií nevypínajte varnú zónu! Okamžite odstraňujte zvyšky (horúce)
ostrou škrabkou z horúcej varnej zóny . Po odstránení nečistôt dosku
môžete vypnúť , a už chladnú ju opätovne vyčistiť špeciálnym čistiacim
prostriedkom.
Špeciálne čistiace prostriedky môžete zakúpiť v supermarketoch, špeciálnych obchodoch s elektrotechnickým zariadením, drogériách, v obcho-
- 76 -
Page 77
doch s potravinami a obchodoch s kuchynskými prístrojmi. Ostré škrabky si môžete zakúpiť v obchodoch pre domácich majstrov a v obchodoch
so staveným náradím a potrebami pre maliarov.
Čistiaci prostriedok nikdy neaplikujte na horúcu varnú dosku. Čistiaci
prostriedok nechajte najskôr zaschnúť a potom ho zotrite vlhkou handričkou. Eventuálne zvyšky čistiacich prostriedkov je potrebné pred opätovným zahriatím varnej dosky zotrieť vlhkou handričkou. V opačnom
prípade majú leptavé účinky.
V prípade nedodržania pokynov pre údržbu keramickej dosky nenesieme
zodpovednosť za škody a stratíte nároky plynúce zo záruky!
Periodická prehliadka spotrebiča
Okrem činností, ktorých cieľom je bežná údržba varnej dosky v čistote
je potrebné:
• vykonávať periodické prehliadky fungovania ovládacích komponentov a pracovných sústav varnej dosky. Po uplynutí záručnej doby je
potrebné aspoň raz na dva roky vykonať kontrolu technického stavu
v servise,
Pozor!
Ak z akéhosi dôvodu nemôžete ovládať zapnutú dosku, vypnite hlavný
vypínač alebo vyskrutkujte príslušnú poistku a zavolajte servisné stredisko
Pozor!
Ak sa na povrchu keramickej dosky objavia praskliny alebo trhliny, dosku
okamžite vypnite a odpojte od zdroja napätia. Vypnite poistku alebo vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Nasledovne zavolajte servisné stredisko.
Pozor!
Všetky opravy a regulačné činnosti vykonávajte prostredníctvom vhodného strediska servisnej obsluhy alebo inštalatérom, ktorý vlastní príslušné oprávnenie.
- 77 -
Page 78
ZÁRUKA, POPREDAJNÝ
SERVIS
Záruka
Záruka sa poskytuje podľa podmienok uvedených v záručnom liste. Výrobca neodpovedá za akékoľvek škody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním a používaním výrobku.
Servis
• Výrobca zariadenia odporúča, aby všetky opravy a nastavovania
výrobku vždy vykonával továrenský servis alebo autorizovaný servis
výrobcu. Z bezpečnostných dôvodov neopravujte spotrebič svojpomocným spôsobom.
• Opravy vykonávané osobami, ktoré nemajú požadované kvalikácie, môže predstavovať vážne nebezpečenstvo pre používateľa
zariadenia.
• Minimálna lehota platnosti záruky na zariadenie ponúkané výrobcom, dovozcom alebo oprávneným zástupcom, je uvedená v záručnom liste.
• Záruka na zariadenie prestáva platiť v dôsledku vykonania adaptácie, prerobenia zariadenia, poškodenia plomb alebo iných ochrán
a zabezpečení zariadenia alebo jeho častí alebo v dôsledku iných
nepovolených zásahov do zariadenia, vykonaných v rozpore z používateľskou príručkou.
Nahlásenie opravy a pomoc v prípade poruchy
Ak je potrebné zariadenie opraviť, obráťte sa na autorizovaný servis.
Kontaktné údaje servisu, vrátane kontaktného telefónneho čísla, sú
uvedené v záručnom liste. Pred tým, ako sa obrátite na servis, pripravte sériové číslo zariadenia, ktoré je uvedené na výrobnom štítku. Na
uľahčenie ho prepíšte tu:
Vyhlásenie výrobcu
Výrobca týmto vyhlasuje, že výrobok spĺňa dôležité požiadavky nasledujúcich
európskych smerníc: