CHILD SAFETY 6
DAILY MAINTENANCE 7
IN CASE OF PROBLEMS 7
RECOMMENDATIONS 7
DISHES AND UTENSILS THAT ARE NOT SUITABLE FOR DISHWASHERS. 8
UNPACKING 9
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE 10
INSTALL THE APPLIANCE 11
PLACE YOUR APPLIANCE 11
WATER SUPPLY CONNECTION 11
WATER SUPPLY HOSE 11
THE DRAIN HOSE 12
ELECTRICAL CONNECTION 12
PREPARE THE APPLIANCE FOR OPERATION 13
BEFORE FIRST USE 13
THE IMPORTANCE OF WATER DESCALING 13
ADD SPECIAL SALT 13
THE TEST STRIP 14
MULTI-COMPONENT (MULTITAB) DETERGENTS (EG. 2-IN-1, 3-IN-1, ETC.) 14
WATER HARDNESS TABLE 15
THE USE OF DETERGENTS 16
STANDARD LOADING AND TEST RESULTS: 17
EQUIPMENT 17
CAPACITY- 10 SETTINGS 17
LOAD DISHES INTO DISHWASHER 18
UPPER BASKET 18
FOLD THE MUGS AND CUPS SHELVES 18
FOLD THE DISHWASHER BASKET SPIKES 19
TIPS FOR USING THE DISHWASHER BASKET: 19
LOWER BASKET 19
WATER HARDNESS TABLE 21
CONTROL PANEL 22
AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO 24
CLEANING AND MAINTENANCE 26
PRZED INSTALACJĄ 30
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 30
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI 31
CODZIENNA OBSŁUGA 31
W RAZIE PROBLEMÓW 32
ZALECENIA 32
NACZYNIA NIENADAJĄCE SIĘ DO MYCIA W ZMYWARCE 32
ROZPAKOWANIE 34
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ DZEŃ 35
INSTALACJA URZĄDZENIA 36
USTAWIENIE URZĄDZENIA 36
PRZYŁĄCZE WODY 36
WĄŻ ZASILANIA WODĄ 36
WĄŻ ODPŁYWOWY 37
PRZYŁĄCZE ELEKTRYCZNE 37
PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PRACY 38
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZMYWARKI 38
ZNACZENIE ODWAPNIANIA WODY 38
NAPEŁNIANIE SOLĄ 38
PASEK TESTOWY 39
DETERGENTY WIELOSKŁADNIKOWE (NP.: ”2W1”, ”3W1” ITP.) 39
TABELA TWARDOŚCI WODY 41
ABY ZMIENIĆ POZIOM ŚRODKA NABŁYSZCZAJĄCEGO, PRZED WŁĄCZENIEM ZMYWARKI
NALEŻY WYKONAĆ PONIŻSZE KROKI: 41
STANDARDOWY ZAŁADUNEK I WYNIKI BADAŃ: 42
WYPOSAŻENIE 42
POJEMNOŚĆ- 10 ZESTAWÓW 42
From now on, your daily housework will be easier
than ever before. Your appliance is excepon-
ally easy to use and extremely ecient. Aer reading
these Operang Instrucons, operang the appliance
will be easy.
Before being packaged and leaving the manufacturer,
the appliance was thoroughly checked with regard to
safety and funconality.
Before using the appliance, please carefully read
these Operang Instrucons. By following these
instrucons carefully you will be able to avoid any
problems in using the appliance. It is important to
keep these Operang Instrucons and store them in a
safe place so that they can be consulted at any me.
Follow these instrucons carefully in order to avoid
possible accidents.
Sincerely,
- 5 -
Page 6
SAFETY INSTRUCTIONS FOR
USE
Before you install the appliance
• Check the appliance for transport damage. Never
install or use a damaged appliance. If in doubt,
contact your seller.
• Carefully read the operating instructions before
plugging dishwasher to a power outlet and using
the appliance. Operating instruction include tips
that will help you avoid the risk of injury and damage to the appliance. Keep dishwasher documentation in a safe place for possible future use.
• These operating instructions have been prepared
for a range of appliances and some features de-
scribed herein may not apply to your appliance.
Before rst use
• See installation notes (below).
• Refer the grounding system installation to a qual-
ied electrician.
• The manufacturer shall not be liable for any damage arising from the use of a non-grounded appliance.
• Before using the appliance, verify that the data
given on the rating plate matches that of local
power outlets.
• Do not plug in the appliance before and during
installation.
• Always use the original plug that came with the
appliance.
• Do not use an extension cord to connect the appliance to the wall outlet. Extension cords are not
suciently safe (e.g. they may overheat).
• Make sure the plug is easily accessible after installing the appliance.
Child safety
• This appliance can be used by children aged 8
years and older or persons with physical, mental
or sensory handicaps, or those who are inexperienced or unfamiliar with the appliance, provided
they are supervised or have been instructed how
to safely use the appliance and are familiar with
the associated risks. Ensure that children do not
- 6 -
Page 7
play with the appliance. Children should not be allowed to clean or maintain the appliance.
• Children less than 3 years of age shall be kept
away unless continuously supervised.
• Do not allow children to play with the appliance.
• Dishwashing detergents can be caustic and irritate
the eyes, mouth and throat. Read the safety notes
from detergent manufacturer.
• Never leave children unsupervised when the appliance is open. It can contain residue detergent.
• Dishwasher water is not suitable for drinking. Danger of injury from the caustic chemicals.
• When you open the door during a programme, be
careful as water temperature is high.
• To avoid injury always place long and sharp/pointed items (e.g. forks, knives) in the cutlery basket,
pointing down, or at on the top basket.
Daily maintenance
• Use the appliance for household dishwashing only.
• Do not use solvents in the appliance as there is a
risk of explosion.
• Do not sit or stand on the open door and do not
place any objects on it. The device may overturn.
• Do not open the door when the appliance is operating. Hot water or steam can be released.
• Do not leave the door open, because they it can
pose a hazard.
• Washing tableware in a household dishwasher
usually uses less energy and water than washing
up by hand.
In case of problems
• Refer repair and modications of the appliance to
qualied technicians only.
• In the event of problems or repairs, unplug the
appliance from the wall outlet:
• Unplug the appliance by pulling the plug,
• Turn o the circuit breaker.
• Do not pull the power cord, pull the plug only.
Close the water supply.
Recommendations
• Loading the dishwasher to the capacity indicated
by the manufacturer will save energy and water.
• To save energy and water, rinse food residue of
the dishes before loading the dishes into the dishwasher. Run the dishwasher with full load.
- 7 -
Page 8
• Do not put dishes with food leftovers in the appliance.
• Use pre-wash programme only when needed.
• Load bowls, cups and mugs bottom facing up.
• Do not load in the appliance any dishes that are not
dishwasher safe and do not load too many dishes.
• It is not recommended to pre-rinse the tableware,
as this leads to an increase in water and energy
consumption.
Dishes and utensils that are not suitable for dishwashers.
• Forks, spoons and knives with a handle made of
wood, ivory or Nacre, glued items contaminated
with abrasive powders, acid or base
• Plastic dishes that are not resistant to high temperature, containers made of copper or tin;
• Aluminium and silver items (may be stained or
loose lustre)
• Some delicate types of glass, porcelain with decorative prints, as prints may fade even after the
rst wash; some crystal dishes as they may lose
their transparency, glued silverware sensitive to
high temperatures, lead crystal glass, chopping
boards, items made with synthetic bres;
• Absorbent objects such as a sponge or kitchen
cloths are not suitable for the dishwasher.
• Before buying dishes in the future make sure they
are dishwasher safe.
• Pursuant to Commission Regulation (EU) 2019/2022,
the minimum availability period for spare parts necessary to repair the appliance is 7 or 10 years depending on the type and purpose of the spare part.
• The list of spare parts and the ordering procedure
are available on the websites of the manufacturer,
importer or an authorized representative.
• For more information about the product, please refer
to the EU EPREL Product Database at https://eprel.
ec.europa.eu. For more information, please use your
mobile device to scan the QR code on the energy label or enter the product model listed on the energy
label in the EPREL search engine https://eprel.ec.europa.eu/
- 8 -
Page 9
UNPACKING
During transportation, protective
packaging was used to protect the
appliance against any damage. After unpacking, please dispose of all
elements of packaging in a way that
will not cause damage to the environment.
All materials used for packaging the appliance are
environmentally friendly; they are 100% recyclable
and are marked with the appropriate symbol.
Important! Packaging materials (bags, polyethylene, polystyrene, etc.) should be kept away from
children during unpacking.
- 9 -
Page 10
DISPOSAL OF OLD
APPLIANCE
In accordance with European Directive
2012/19/EU and local legislation re-
garding used electrical and electronic
goods, this appliance is marked with
the symbol of the crossed-out waste
container. This marking indicates that
the appliance must not be disposed
of together with other household waste after it has
been used.
The user is obliged to hand it over to waste collection centre collecting used electrical and electronic goods. The collectors, including local collection
points, shops and local authority departments provide recycling schemes.
Proper handling of used electrical and electronic
goods helps avoid environmental and health haz-
ards resulting from the presence of dangerous components and the inappropriate storage and process-
ing of such goods.
- 10 -
Page 11
INSTALL THE APPLIANCE
PLACE YOUR APPLIANCE
• When choosing the place of installation, make sure you will be able
to easily load and remove dishes and utensils from the dishwasher.
• Do not place the appliance in a room where the temperature can fall
below 0°C.
• Before installing unpack the appliance following the instructions on
the packaging.
• When you move the appliance do not handle it by the door or control
panel.
• Leave some room on all sides to have convenient access to the dishwasher when cleaning.
• Make sure that when you set the dishwasher you do not crush the
water supply and drain hose. Also, make sure that the appliance is
not places on the power cord.
• Level the appliance using the adjustable legs. Proper level ensures
trouble-free opening and closing the dishwasher doors.
• If the dishwasher door will not close properly, check that the appliance stands rmly on the oor, if not, adjust using the adjustable
legs.
Water supply connection
Make sure that domestic water supply system is suitable for the dishwasher. It is recommended to install a lter in the water supply line to
avoid damage to the appliance due to impurities (such as sand, clay,
rust, etc.) that occasionally occur in water. This will also prevent accumulation of sediment after dishwashing.
Water supply hose
Do not use the water supply hose from the old dishwasher. Use the new water supply hose provided with the appliance. Before connecting, rinse the hose with water.
Connect the water supply hose directly to the water feed
valve. The domestic water system pressure should be at
least 0.03 MPa and up to 1 MPa. If the water pressure
exceeds 1 MPa, install pressure reducing valve.
When the connection is ready, open the valve completely
and check for leaks.
For safety reasons, close the water supply tap after every
wash.
NOTE: Aquastop water supply is used in some dishwasher
models. Dangerous voltage could occur with Aquastop. Do
not cut the Aquastop water supply. Do not allow it to bend
or twist.
Note: For safety reasons, close the water tap after every
wash
- 11 -
Page 12
The drain hose
The drain hose can be connected directly to a water drain or kitchen sink
stub pipe. You can also drain the water directly into the sink using the
special bracket (if available), placing the drain hose outlet on the kitchen
sink edge. The drain hose connection should be made at least 50 cm and
up to 110 cm from the oor.
If the drain hose is longer
than 4m, dishes may not be
washed properly. The manufacturer will not be held responsible.
Electrical connection
Grounded plug must be connected to a grounded power outlet with a
proper voltage. If there is no grounding, refer this to a qualied electrician. If you operate the appliance without proper grounding, the manufacturer does not assume any liability for the possible resulting damage.
• Domestic electrical system must be protected with a 10-16A fuse.
• The appliance must be supplied with 220-240V/50Hz AC.
• Always use the plug provided with the appliance. When you operate
the appliance at lower voltage the dishwashing eciency will deteriorate and may damage the appliance.
• The power cord may only be replaced by authorized service or a
qualied electrician. Failure to comply with these rules may lead to
an accident.
• For safety reasons, you should always unplug the appliance after you
have nished using it.
• In order not to avoid electric shock, do not remove the plug from the
wall outlet with wet hands.
• When you unplug the appliance from the wall outlet, always pull the
plug. Never pull the power cord.
- 12 -
Page 13
PREPARE THE APPLIANCE
FOR OPERATION
Before rst use
• Before using the appliance, verify that the data given on the rating
plate matches that of local power outlets.
• Remove all packing materials from inside of the appliance.
• Prepare special salt (water softener).
• Pour water into the special salt dispenser and then add special salt
(dishwasher salt).
• Pour rinse aid into the dispenser.
The importance of water descaling
A dishwasher requires soft water (with low calcium content) to operate eciently. Otherwise, white residue main remain on the dishes and
inside the appliance. This has a negative impact on the quality of dishwashing, rinsing and drying. When the water ows through the softener,
ions responsible for the water hardness are removed, and the water
becomes soft, for best dishwashing results. Depending on the degree
of water hardness, the ions responsible for water hardness accumulate
quickly inside the water softener. Therefore, the water softener must be
regenerated to operate with the same eciency during the next wash.
This is why special salt is used in the dishwasher.
Add special salt
Only use special salt intended for dishwashers.
Any other type of salt that is not intended for use in a dishwasher, especially regular kitchen salt, will damage the water softener. In the event
of damage caused by the use of the wrong salt, the manufacturer’s warranty is void and we will not be liable for damage.
Fill with special salt before running the washing programme.
This will prevent spilled special salt or salty water from remaining on the
bottom of the device, which may cause corrosion.
- 13 -
Page 14
1. Remove the lower basket from the appliance and unscrew the special
salt dispenser cap.
2. Place the end of the funnel (included) in the hole and pour salt.
3. Pour water into the dispenser until full. It is normal that a small
amount of water spills out of the special salt dispenser.
4. After you ll the dispenser, screw the cap on.
5. When you l the dispenser with special salt, the add salt indicator
goes out.
6. Start the washing programme immediately after lling the dispenser
with special salt (the quick wash is recommended). Otherwise, salty
water can damage the lters, the pump or other important appliance
components This is not covered by the warranty.
NOTE:
• Fill the special salt dispenser when the special salt indicator () on
the control panel lights up. Depending on the rate of salt dissolution,
the special salt indicator may still be on even after lling the dispenser.
• If there is no special salt indicator on the control panel (on some
models), you can estimate when to top up the dispenser based on
the number of wash cycles performed.
• If some special salt spills, run the soaking programme or a quick
wash programme.
• Use only the special salt intended for dishwashers!
The test strip
The dishwashing eectiveness is linked to water hardness. Therefore,
the appliance is equipped with a system to reduce the hardness of the
water supply. The dishwashing eectiveness is improved when the system is set correctly. To check water hardness contact the municipal water
company or determined the water hardness using test strip (if available).
The latest tablets are generally phosphate-free. Since phosphates have
water softening properties, we recommend adding salt to the container
even if the water hardness is only 6°dH. If you use phosphate-free detergent where water is hard, white residue may be visible on the dishes.
You can prevent this by increasing the amount of detergent. Chlorine-free
detergents have less bleaching eect. Stains may not be entirely removed. Select the programme with a higher wash temperature.
Generally, using multi-component detergents suitable results are obtained only under certain conditions. Such detergents contain rinse aid
and/or special salt in a specic amount. It is recommended to use special
salt when using multi-component tablets.
- 14 -
Page 15
What you should pay attention to when using these tablets.
• Always check the type of detergent used and whether it is a multi-component product.
• Make sure that the detergent used is appropriate for tap water hardness.
• Follow the instructions on the product packaging.
• If the detergent is in the form of tablets, never place it the cutlery
basket. Always place the tablet in the detergent dispenser compartment.
• The use of these detergents yields good results only in certain applications. Using this type of detergent you should contact the manufacturer for information about proper use.
• If you use the detergent properly and dishwasher settings are correct
you can save on salt and/or rinse aid.
• If dishwashing results while using 2-in-1 or 3-in-1 detergents are not
satisfactory (traces of lime scale on the dishes), please contact the
detergent manufacturer. The warranty does not cover complaints due
to the use of multi-component detergents.
Recommended use: For best results using multi-component cleaning
agents, add special salt and rinse aid in the dishwasher and set the water
hardness and amount of rinse aid to the lowest setting.
The solubility of the detergent tablets made by dierent manufacturers
can vary with regard to temperature and time. It is therefore not recommended to use detergent tablets in quick programmes. It is recommended to use powder detergents in quick programmes.
Always store detergents in a dry, cool place, out of reach of children. Add
detergent to the dispenser immediately before using the appliance.
Warning: If encounter another problem when using a multi-component
detergent, please contact the detergent manufacturer.
Stop using multi-component detergents
• Add special salt and rinse aid to dispensers.
• Set the water hardness to the highest level (6) and run an empty
dishwasher.
• Adjust the water hardness.
• Adjust rinse aid setting.
Warning: Use only rinse aid designed for domestic dishwashers. Wipe
up spilled rinse aid with a cloth as it will cause the formation of large
amounts of foam, and thus will reduce the dishwashing eectiveness.
Water hardness table
Water hardness
German degrees
[dH]
French degrees
[dF]
British degrees
[dE]
Water hardness
level indicator
10~50~90~6H10
26-1110-207-14H29
312-1721-3015-21H312
418-2231-4022-28H420
523-3441-6029-42H530
635-5561-9843-69H660
If the water hardness is higher than the maximum values given in the
table above, or if you use water from a deep well, it is recommended to
use lters and water treatment equipment.
Special salt con-
sumption
[g/cycle]
- 15 -
Page 16
The use of detergents
Use a detergent for domestic dishwashers. On the market you can nd
detergent intended for dishwashers in the form of powder, gel and tablets. The detergent must be placed in the dispenser before starting the
dishwasher. Store detergent in a cool and dry place, out of reach of children.
Do not overll the detergent dispenser, otherwise the detergent may not
dissolve completely and leave streaks on the dishes.
If you need more information on the detergent used, please contact the
manufacturer directly.
In order to change the rinse aid level, follow the below steps before turning on the machine:
• Open the door of the machine.
• Turn on the machine, and press the Programme button as soon as the
machine is turned on.
• Hold down the Programme button until “rA” disappears. Rinse aid set-
ting follows water hardness setting.
• The machine will display the last setting. Change the level by pressing
the programme button.
• Turn o the machine to save the setting.
The factory setting is “4”. If the dishes are not drying properly or are
spotted, increase the level. If blue stains form on your dishes, decrease
the level.
LevelBrightener DoseIndicator1Rinse-aid not dispensedr1 is shown on the display.
21 dose is dispensedr2 is shown on the display.
32 doses are dispensedr3 is shown on the display.
43 doses are dispensedr4 is shown on the display.54 doses are dispensedr5 is shown on the display.
- 16 -
Page 17
Standard loading and test results:
Lower basket
Upper basketEquipment
Capacity- 10 settings
1Worktop
2Upper basket with racks
3Upper spray arm
4Lower basket
5Lower spray arm
6Filters
7Rating plate
8Control panel
9Detergent and rinse-aid dispenser
10Cutlery basket
11Salt dispenser
12Upper basket track latch
13Mini Active Drying Unit: This sys-
tem enhances the drying perfor-
mance of your dishes.
- 17 -
Page 18
LOAD DISHES INTO
DISHWASHER
Upper basket
The upper basket is designed for washing delicate dishes such as glasses, cups, plates, etc. Dishes that are placed in the upper basket should
be less soiled than dishes in the lower basket.
You can place long forks, knives and spoons horizontally on shelves so as
not to obstruct the spray arms.
Fold the mugs and cups shelves
Fold the shelves to increase the capacity of the upper basket. You can
place the glasses and mugs on the shelves. Raise the cup shelf to make
more space in the basket for taller items. You can then lean the taller
glasses against the shelf. It can also be removed if it is not needed.
- 18 -
Page 19
Fold the dishwasher basket spikes
The spikes of the lower basket are used for holding plates and a platter.
They can be lowered to make more room for large items.
Raise upwardsFold backwards
Tips for using the dishwasher basket:
Adjust the upper basket
Type 1:
The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate
tall pots and pans in the upper or lower basket.
To adjust the height of the upper basket:
1. Extend the upper basket.
2. Remove the upper basket.
3. Mount the basket on the upper or lower rollers.
4. Insert the upper basket
Type 2:
1. To raise the basket to the upper position, raise it until it is at the same
height on both sides. Make sure it is securely attached to the rails.
2. To lower the basket, push down and release the handles.
Lower basket
Put plates, bowls, pots, etc. in the lower basket. Make sure that dishes
in the lower basket do not block the spray arm and it can rotate freely.
- 19 -
Page 20
Place large pans and heavily soiled items such as pots, pans, lids, dishes,
etc. in the lower basket. Place dishes upside down, so that water does
not collect inside.
Place the dishes in such a way that they do not block the spray arm.
- 20 -
Page 21
Water Hardness Table
The dishwasher is equipped with a water softener which reduces the
hardness in the mains water supply. To nd out the hardness level of
your tap water, contact your water company or use the test strip (if
available.
1. Turn on the machine by pressing the On/O button.
2. Press the Up button for at least 5 seconds immediately after the machine is turned on.
3. Release the Up button when all leds blinks twice. The last setting level
is displayed.
4. Press Up or Down button to increase or decrease the hardness level.
5. Turn o the machine to save the setting.
The factory setting is “4”.
LevelBrightener
Dose
1Rinse-aid not
dispensed
21 dose is
dispensed
32 doses are
dispensed
43 doses are
dispensed
54 doses are
dispensed
Indicator
Wash LED is on.
Dry LED is on.
End LED is on.
Wash and Dry LEDs are on.
Wash and End LEDs are on.
- 21 -
Page 22
CONTROL PANEL
Device operation (button)
1. On/OPress the button to turn the dishwasher on / o.
2. Select
program
3. 3 in 1 The function can be selected when using 3 in 1 dishwasher
4. Half-LoadWhen you have about or less than 6 place setting dishware to
5. DelayPress this button to set the delayed hours for washing. You
6. Child lockThis option allows you to lock the buttons on the control panel
Prewash
Suitable to rinse dishes that you plan to wash later.
Rapid 30’
A shorter wash for lightly soiled loads that do not need drying.
ECO
This is the standard program suitable for normally soiled loads,
such as pots, plates, glasses and lightly soiled pans.
Super 50’
For normally soiled loads that need quick wash.
Intensive 650 C
Heavily soiled items include pots and pans. With dried on food.
Hygienic 700 C
With the Hygiene option selected, the water temperature is
increased to 70 ˚C for high temperature sanitization.
tablets. The function indicator light will remain on until the
function is deactivated.
wash, you can choose this function to save energy and water.
can delay the start of washing up to 3/6/9 hours. One press on
this button delays the start of washing by three hour.
- except the Power button - so children cannot accidently start
the dishwasher by pressing the buttons on the panel. To lock
or unlock the buttons on the control panel, press and hold the
Delay button 3 and 5 for 3 seconds simultaneously.
When pressing this button, corresponding indicator will be lit.
- 22 -
Page 23
7. Start/
Pause
8. ScreenTo show the selected program temperature, reminding time
9. SaltIf the indicator is lit, it means the dishwasher is low on dish-
10. Rinse aidIf the indicator is lit, it means the dishwasher is low on dish-
When you press the Start/Pause key,the programme you have
selected withthe programme selection button will startoperating and the washing light will be on.
and delay time, error codes etc.
washer salt and needs to be relled.
washer rinse aid and requires a rell.
- 23 -
Page 24
AUTOMATIC FAULT
WARNINGS AND WHAT TO DO
TROUBLE
CODE
FF
F5Pressure system failureContact for service.
F3Continuous water input
F2
F8Heater errorContact for service.
F1Overow
FEFaulty electronic cardContact for service.
F7OverheatingContact for service.
F9Divisor position errorContact for service.
F6Faulty heater sensorContact for service.
HIHigh voltage failureContact for service.
LOLow voltage failureContact for service.
POSSIBLE FAULTWHAT TO DO
Make sure the water inlet
Water inlet system fail-
ure
Inability to discharge
water
tap is open and water is
Separate the inlet hose
from the tap and clean the
Contact for service if the
Close the tap and contact
Water discharge hose and
lters may be clogged.
If the error continues, con-
Unplug the machine and
owing.
lter of the hose.
error continues.
for service.
Cancel the program.
tact for service.
close the tap.
Contact for service.
- 24 -
Page 25
The installation and repairing procedures should always carried out by the Authorised Service Agent in order to avoid possible risks. The manufacturer shall
not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by
unauthorised persons. Repairs may be carried out by technicians only. If a component has to be replaced, ensure that only original spare parts are used.
Improper repairs or use of non-original spare parts may cause considerable
damage and put the user at considerable risk.
Contact information for your customer service can be found on the back of this
document.
Function-relevant genuine spare parts according to the corresponding Ecodesign
order can be obtained from Customer Service for a period of at least 10 years
from the date on which your appliance was placed on the market within the European Economic Area.
- 25 -
Page 26
CLEANING AND
MAINTENANCE
Cleaning
Cleaning your dishwasher is important to maintain the machine’s service
life Make sure that the water softening setting (If available) is done correctly and correct amount of detergent is used to prevent limescale accumulation. Rell the salt compartment when the salt sensor light comes
on.
Oil and limescale may build up in your Dishwasher over time. If this occurs:
• Fill the detergent compartment but do not load any dishes. Select a
programme which runs at high temperature and run the Dishwash-
er empty. If this does not clean your Dishwasher suciently, use a
cleaning agent designed for use with dishwashers.
• To extend the life of your dishwasher, clean the appliance regularly
on each month
• Wipe the door seals regularly with a damp cloth to remove any accu-
mulated residue or foreign objects.
Cleaning Filters
Clean the lters and spray arms at least once a week. If any food waste
remains or foreign objects on the coarse and thoroughly with water. a)
Micro lter, b) Coarse lter, c) Metal lter
1. To remove and clean the lter combination, turn it counter clockwise
and remove it by lifting it upwards
2. Pull the coarse lter out of the micro lter
3. Then pull and remove the metal lter
4. Rinse the lter with lots of water until it is free of residue. Reassemble the lters. Replace the lter insert, and rotate it clockwise
• Never use your dishwasher without a lter.
• Incorrect tting of the lter will reduce the washing eectiveness.
• Clean lters are necessary for proper running of the machine.
Spray arms
Make sure that the spray holes are not clogged and that no food waste or
foreign object is stuck to the spray arms. If there is any clogging,remove
the spray arms and clean them under water. To remove the upper spray
arm undo the nut holding it in position by turning it clockwise and pulling
it downwards. Make sure that the nut is properly tightened when retting
the upper spray arm.
- 26 -
Page 27
Drain pump
Large food residues or foreign objects which were not captured by the
lters may block the waste water pump. The rinsing water will then be
above the lter.
Warning Risk of cuts!
When cleaning the waste water pump, ensure that you do not injure
yourself on pieces of broken glass or pointed implements.
In this case:
1. First always disconnect the appliance from the power supply.
2. Take out baskets.
3. Remove the lters.
4. Scoop out water, use a sponge if required.
5.Check the area and remove any foreign objects.
6. Install lters.
7. Re-insert baskets.
- 27 -
Page 28
WARRANTY AND AFTER
SALES SERVICE
Warranty
Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall
not be held liable for any damage caused by improper use of the product.
Service
• The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be
carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer’s
Authorized Service Point. For safety reasons, repairs should be referred to professionals.
• Repairs carried out by unqualied persons may seriously endanger
the appliance user.
• The minimum warranty period for the appliance oered by the manufacturer, importer or authorized representative is given in the warranty card.
• The warranty shall be void if you make any independent adaptations
or alterations, tamper with seals or other appliance safety devices
or its parts or interfere with the appliance contrary to operating instructions.
In the event of appliance malfunction, request assistance or repair.
If your appliance needs repair, please contact the service centre. Please
see warranty card for address and contact details of our service centre.
Before contacting us, please have ready the appliance serial number,
which can be found on the identication sticker: For your convenience,
please write it down below:
Manufacturer’s Declaration
The manufacturer hereby declares that this product meets the requirements of the following European directives:
and has thus been marked with the symbol and been issued with
a declaration of compliance made available to market regulators.
- 28 -
Page 29
Szanowny
Kliencie
Od dziś codzienne obowiązki staną się prostsze niż
kiedykolwiek. Urządzenie to połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności.
Po przeczytaniu instrukcji, obsługa nie będzie proble-
mem.
Sprzęt, który opuścił fabrykę był dokładnie sprawdzony przed zapakowaniem pod względem bezpieczeństwa i funkcjonalności na stanowiskach kontrolnych.
Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia. Przestrzeganie
zawartych w niej wskazówek uchroni Państwa przed
niewłaściwym użytkowaniem. Instrukcję należy zachować i przechowywać tak, aby mieć ją zawsze pod ręką.
Należy dokładnie przestrzegać instrukcji obsługi
w celu uniknięcia nieszczęśliwych wypadków.
Z poważaniem
- 29 -
Page 30
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
UŻYTKOWANIA
Przed instalacją
• Sprawdź urządzenie pod kątem uszkodzeń transportowych. Nigdy nie instaluj ani nie używaj uszkodzonego urządzenia. W razie wątpliwości skontaktuj się ze sprzedawcą.
• Przed podłączeniem wtyczki zmywarki do naczyń
do gniazda zasilania i rozpoczęciem eksploatacji
należy koniecznie uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi i instalacji. Zawarte w niej wskazówki
pomogą uniknąć ryzyka obrażeń ciała i uszkodzenia urządzenia. Dokumentację zmywarki należy
przechować w bezpiecznym miejscu w celu poprawnego użytkowania i ewentualnych konsultacji.
• Niniejsza instrukcja obsługi została przygotowana
dla różnych urządzeń i pewne opisane w niej funkcje mogą nie dotyczyć posiadanego przez Państwa
urządzenia.
Przed pierwszym użyciem
• Patrz Uwagi dotyczące instalacji(poniżej).
• Zleć instalację systemu uziemienia wykwaliko-
wanemu elektrykowi.
• Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody
powstałe w wyniku użytkowania nieuziemionego
urządzenia.
• Przed uruchomieniem urządzenia sprawdź, czy
dane podane na tabliczce znamionowej są zgodne
z danymi lokalnej sieci zasilającej.
• Na czas instalacji odłącz zmywarkę do naczyń od
zasilania.
• Zawsze używaj oryginalnej wtyczki dostarczonej
z urządzeniem.
• Nie podłączaj urządzenia do sieci zasilającej za
pomocą przedłużacza. Przedłużacze nie zapewniają dostatecznego bezpieczeństwa (np. mogą się
przegrzewać).
• Po zainstalowaniu urządzenia, wtyczka powinna
być łatwo dostępna.
- 30 -
Page 31
Bezpieczeństwo dzieci
• Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci
w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach zycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu,
jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż
odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny
sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były
zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać
czyszczenia i konserwacji sprzętu.
• Dzieci poniżej 3 roku życia powinny trzymać się z
daleka, chyba że są pod stałą opieką.
• Nie pozwalaj dzieciom bawić się tym urządzeniem.
• Detergenty do zmywarek do naczyń mogą mieć
działanie żrące dla oczu, ust i gardła. Przeczytaj uwagi dotyczące bezpieczeństwa, umieszczane
przez producentów detergentów.
• Nigdy nie zostawiaj dzieci bez nadzoru, kiedy urządzenie jest otwarte. Mogą w nim być pozostałości
detergentów.
• Woda w zmywarce nie nadaje się do picia. Niebezpieczeństwo obrażeń ze strony środków żrących.
• Podczas otwierania drzwi w trakcie trwania programu należy zachować ostrożność ze względu na
wysoką temperaturę wody.
• Zawsze umieszczaj długie i ostre/spiczaste przedmioty (np. widelce, noże) w koszyku na sztućce,
skierowane czubkiem w dół lub płasko na górnym
koszu, aby uniknąć ewentualnych obrażeń.
Codzienna obsługa
• Używaj urządzenie tylko w gospodarstwie domowym do następującej czynności: zmywanie naczyń.
• Nie stosuj rozpuszczalników chemicznych w urządzeniu; istnieje zagrożenie wybuchem.
• Nie siadaj ani nie stawaj na otwartych drzwiach,
ani nie kładź na nich żadnych przedmiotów. Urządzenie może się przewrócić.
• Nie otwieraj drzwi, kiedy urządzenie pracuje. Możesz wypuścić gorącą wodę lub parę.
• Nie zostawiaj otwartych drzwi, ponieważ mogą
stwarzać zagrożenie.
- 31 -
Page 32
• Zmywanie zastawy stołowej w zmywarce do naczyń dla gospodarstw domowych zwykle zużywa
mniej energii i wody w fazie użytkowania niż zmywanie ręczne.
W razie problemów
• Zlecaj naprawy i modykacje urządzenia tylko wykwalikowanym pracownikom serwisu.
• W razie problemów lub napraw, odłącz urządzenie
od sieci zasilającej:
• Odłącz urządzenie, wyciągając wtyczkę,
• Wyłącz bezpiecznik.
• Nie ciągnij za kabel, tylko za wtyczkę. Zamknij do-
pływ wody.
Zalecenia
• Załadowanie zmywarki do naczyń dla gospodarstw
domowych do wskazanej przez producenta pojemności przyczyni się do oszczędności energii i wody.
• Dla oszczędności energii i wody przed włożeniem
naczyń do zmywarki spłukać pozostałości potraw.
Uruchamiać zmywarkę w pełni załadowaną.
• Nie wkładać do urządzenia naczyń z resztkami
żywności.
• Z programu mycia wstępnego korzystać tylko w
razie potrzeby.
• Miski, szklanki i kubki wkładać do urządzenia spodem do góry.
• Nie wkładać do urządzenia naczyń nie przeznaczonych do mycia w zmywarce oraz nie przepełniać
zmywarki.
• Nie jest zalecane ręczne płukanie wstępne zastawy stołowej, gdyż prowadzi to do wzrostu zużycia
wody oraz energii.
Naczynia nienadające się do mycia w zmywarce
• Popielniczki, resztki świec, pasty do czyszczenia,
farby, substancje chemiczne, stopy żelaza;
• Widelce, łyżki i noże z trzonkiem drewnianym, z
rogu, kości słoniowej lub masy perłowej; elementy klejone, przedmioty zanieczyszczone środkiem
ściernym, kwasem lub zasadą.
• Plastikowe naczynia nie odporne na działanie wysokiej temperatury, pojemniki miedziane lub z
cyny;
• Przedmioty aluminiowe i srebrne (mogą ulegać
przebarwieniu, zmatowieniu).
- 32 -
Page 33
• Niektóre delikatne rodzaje szkła, porcelana z
ozdobnymi nadrukami, ponieważ blakną nawet po
pierwszym myciu; niektóre naczynia kryształowe,
ponieważ z czasem tracą przejrzystość, klejone
sztućce nieodporne na działanie wysokiej temperatury, kieliszki z kryształu ołowiowego, deski do
krojenia, przedmioty wykonane z włókna syntetycznego;
• Przedmioty nasiąkliwe jak gąbki lub ścierki kuchenne nie nadają się do mycia w zmywarce.
• W przyszłości, przed zakupem zwracać uwagę czy
naczynia są odpowiednie do mycia w zmywarce.
• Minimalny okres, w którym dostępne są części zamienne niezbędne do naprawy urządzenia wynosi
7 lub 10 lat w zależności od rodzaju i przeznaczenia części zamiennej i jest zgodny z Rozporządzeniem Komisji (UE) 2019/2022.
• Wykaz części zamiennych i procedura ich zamawiania są dostępne na stronach internetowych
producenta, importera lub upoważnionego przedstawiciela.
• Więcej informacji o produkcie znajduje się w unijnej Bazie Danych Produktów EPREL na stronie
https://eprel.ec.europa.eu. Informacje można
uzyskać skanując kod QR z etykiety energetycznej lub wpisując model wyrobu z etykiety energetycznej w wyszukiwarce EPREL https://eprel.
ec.europa.eu/
- 33 -
Page 34
ROZPAKOWANIE
Urządzenie na czas trans por tu zostało
za bez pie czo ne przed uszko dze niem.
Po roz pa ko wa niu urzą dze nia pro simy Pań stwa o usu nię cie ele men tów
opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża ją cy
śro do wi sku.
Wszystkie materiały za sto so wa ne do
opa ko wa nia są nie szko dli we dla środowiska na tu ralne go, w 100% nadają się do odzysku i oznakowano
je od po wied nim symbolem.
Uwaga! Materiały opa ko wa nio we(wo recz ki po li etyle no we, kawałki sty ro pia nu itp.) na le ży w trakcie
rozpakowywania trzy mać z dala od dzieci.
- 34 -
Page 35
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ
To urządzenie jest oznaczone zgodnie
z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE
oraz polską Ustawą o zużytym sprzę-
cie elektrycznym i elektronicznym
symbolem przekreślonego kontenera
na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania, nie może być umieszczany łącznie z
innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki,
tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie
tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska
naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego
składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
- 35 -
Page 36
INSTALACJA URZĄDZENIA
Ustawienie urządzenia
• Przy wyborze miejsca instalacji brać pod uwagę miejsce, gdzie można łatwo włożyć i wyjąć naczynia ze zmywarki.
• Nie umieszczać urządzenia w pomieszczeniu, gdzie temperatura
może spaść poniżej 0°C.
• Przed zainstalowaniem rozpakować urządzenie postępując zgodnie z
ostrzeżeniami umieszczonymi na opakowaniu.
• Podczas przenoszenia nie chwytać urządzenia za drzwi lub panel sterujący.
• Ze wszystkich stron pozostawić pewien luz, aby mieć wygodny dostęp do zmywarki podczas sprzątania.
• Upewnić się, że podczas ustawiania zmywarki wąż zasilania w wodę i
wąż odpływowy nie zostaną ściśnięte. Należy upewnić się również, że
urządzenie nie stoi na kablu zasilającym.
• Poziom wyregulować za pomocą regulowanych nóżek zmywarki. Prawidłowe ustawienie zmywarki gwarantuje bezproblemowe otwieranie
i zamykanie jej drzwi.
• Jeśli drzwi zmywarki nie zamykają się poprawnie, sprawdzić czy urządzenie stoi stabilnie na podłodze; jeśli nie, wyregulować za pomocą
regulowanych nóżek.
Przyłącze wody
Upewnić się, że wewnętrzna instalacja hydrauliczna jest odpowiednia dla
instalacji zmywarki. Ponadto zaleca się zamontowanie ltra na wejściu
przyłącza wody do mieszkania lub domu, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia na skutek zanieczyszczeń (piasek, glina, rdza itp.) sporadycznie
nanoszonych przez wodę z sieci lub wewnętrznej instalacji; zapobiega to
również żółknięciu i powstawaniu osadów po myciu.
Wąż zasilania wodą
Nie stosować węża zasilania wodą od starej zmywarki.
Wykorzystać nowy wąż zasilania wodą dostarczony wraz
z urządzeniem. Przed dokonaniem podłączenia przepłukać
go wewnątrz wodą. Podłączyć wąż zasilania wodą bezpośrednio do zaworu doprowadzającego wodę. Ciśnienie
wody w instalacji powinno wynosić co najmniej 0,03 MPa,
a maksymalnie 1 MPa. Jeżeli ciśnienie wody przekracza 1
MPa, należy przed zmywarką zainstalować zawór redukujący ciśnienie.
Po wykonaniu podłączenia, zawór otworzyć całkowicie i
sprawdzić szczelność.
Ze względów bezpieczeństwa należy zawsze zakręcać kurek dopływu wody po każdym myciu.
UWAGA: W niektórych modelach zmywarek stosowane
jest doprowadzenie wody poprzez wąż Aquastop. W przypadku zastosowania Aquastop występuje niebezpieczne
napięcie. Nie przecinać doprowadzenia wody Aquastop.
Nie dopuszczać do jego zawinięcia lub skręcenia.
Uwaga! Ze względów bezpieczeństwa zakręcaj kurek z
wodą po każdym zmywaniu.
- 36 -
Page 37
Wąż odpływowy
Wąż odprowadzający wodę można podłączyć bezpośrednio do odpływu
wody lub do króćca wylotowego zlewozmywaka. Wodę można odprowadzić również bezpośrednio do zlewozmywaka stosując specjalny uchwyt
(jeżeli jest dostępny), zahaczając wygiętą rurę na jego krawędzi. Podłączenie powinno być na wysokości co najmniej 50 cm i maksymalnie 110
cm mierząc od płaszczyzny podłogi.
Jeśli zastosowany wąż odpływowy jest dłuższy niż 4
m, naczynia mogą pozostać
brudne. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za taką sytuację.
Przyłącze elektryczne
Wtyczkę z uziemieniem należy podłączyć do uziemionego gniazda sieci
elektrycznej o odpowiednim napięciu. Jeśli nie ma instalacji uziemiającej, zlecić jej wykonanie wykwalikowanemu elektrykowi. W przypadku
uruchomienia urządzenia bez uziemienia, producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe szkody.
• Wewnętrzna instalacja musi posiadać bezpiecznik 10-16 A.
• Urządzenie należy zasilać z sieci elektrycznej o napięciu przemien-
nym 220-240V/50Hz.
• Zawsze używać wtyczki z obudową, dostarczonej z urządzeniem.
Uruchamianie urządzenia przy niskim napięciu spowoduje pogorszenie jakości mycia i może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
• Wymiany przewodu zasilającego może dokonywać wyłącznie autoryzowany serwis lub elektryk. Nieprzestrzeganie tych zasad może
doprowadzić do wypadku.
• Ze względów bezpieczeństwa należy zawsze wyjmować wtyczkę z
gniazdka po zakończeniu mycia.
• Aby nie spowodować porażenia prądem, nie należy wyjmować wtyczki z gniazdka mokrymi rękoma.
• Odłączając urządzenie od źródła zasilania, zawsze ciągnąć za wtyczkę. Nigdy nie należy ciągnąć za przewód.
- 37 -
Page 38
PRZYGOTOWANIE
URZĄDZENIA DO PRACY
Przed pierwszym użyciem zmywarki
• Przed uruchomieniem urządzenia sprawdź, czy dane podane na tabliczce znamionowej są zgodne z danymi lokalnej sieci zasilającej.
• Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe z wnętrza urządzenia.
• Przygotować środek do zmiękczania wody.
• Napełnić wodą do pełna pojemnik a następnie dodać około 1,5 kg
specjalnej soli (przeznaczonej dla zmywarek) do dozownika soli.
• Nalać do dozownika środka nabłyszczającego.
Znaczenie odwapniania wody
Dla dobrej pracy zmywarka potrzebuje miękkiej wody (z niską zawartością wapnia). W przeciwnym razie na naczyniach i wewnątrz urządzenia
pozostają białe pozostałości kamienia. Ma to negatywny wpływ na jakość mycia, suszenia i nabłyszczania. Kiedy woda przepływa przez układ
zmiękczania, jony odpowiadające za twardość wody są usuwane, a woda
jest odpowiednio miękka, aby uzyskać najlepsze wyniki mycia. W zależności od stopnia twardości wody zasilającej, jony odpowiadające za
twardość wody gromadzą się szybko wewnątrz układu zmiękczania. Dlatego układ zmiękczania musi być odświeżany, aby działał z taką samą
wydajnością także podczas kolejnego mycia. W tym celu stosuje się sól
do zmywarki.
Napełnianie solą
Stosować wyłącznie sól zmiękczającą przeznaczoną do zmywarek.
Należy stosować wyłącznie sól przeznaczoną do zmywarek. Inne rodzaje soli, a w szczególności sól kuchenna, mogą uszkodzić instalację
zmiękczania wody w zmywarce. Napełniać solą tuż przed rozpoczęciem
jednego z pełnych programów zmywania. Dzięki temu zapobiegnie się
rozsypaniu soli lub rozlaniu słonej wody na dnie urządzenia, co mogłoby
sprzyjać powstawaniu korozji. W przypadku uszkodzeń spowodowanych
użyciem niewłaściwej soli producent nie udziela gwarancji, ani nie odpowiada za powstałe szkody.
Napełniać solą przed uruchomieniem programu mycia.
Zapobiegnie to pozostawaniu rozsypanych ziaren soli lub słonej wody na
dnie urządzenia, które mogą powodować korozję.
- 38 -
Page 39
1. Wyjąć dolny kosz z urządzenia i odkręcić pokrywkę zbiornika.
2. Umieścić koniec lejka (w zestawie) w otworze i nasypać około 1,5kg
soli.
3. Napełnić zbiornik na sól do pełna wodą. Jest rzeczą normalną, że ze
zbiornika na sól wylewa się niewielka ilość wody.
4. Po napełnieniu zbiornika zakręcić pokrywkę.
5. Po napełnieniu dozownika solą wskaźnik soli gaśnie.
6. Zaraz po napełnieniu zbiornika solą uruchomić program mycia (zalecamy uruchomić program krótki). W przeciwnym wypadku słona
woda może uszkodzić ltry, pompę lub inne ważne części urządzenia.
Nie jest to objęte gwarancją.
UWAGA:
• Zbiornik na sól należy napełnić, gdy zapali się wskaźnik soli () na
panelu sterowania. W zależności od tempa rozpuszczania się soli,
wskaźnik soli może nadal świecić się nawet po napełnieniu dozownika.
• Jeśli na panelu sterowania nie ma wskaźnika (w niektórych modelach), można oszacować kiedy należy uzupełnić dozownik na podstawie ilości wykonanych cykli mycia.
• W przypadku rozsypania się soli, uruchomić program namaczania lub
program krótki.
• Stosować wyłącznie sól przeznaczoną do zmywarek do naczyń!
Pasek testowy
Skuteczność mycia w zmywarce zależy od twardości wody z sieci. Dlatego urządzenie jest wyposażone w układ, który zmniejsza twardość wody
zasilającej. Skuteczność zmywania wzrośnie po prawidłowym ustawieniu
układu. Aby sprawdzić poziom twardości wody w okolicy należy skontaktować się z miejskimi wodociągami lub ustalić poziom twardości wody za
pomocą paska testowego (jeśli jest dostępny).
Najnowsze tabletki są zwykle bezfosforanowe. Ponieważ fosforany mają
właściwości zmiękczające wodę, zalecamy dodanie soli do pojemnika,
nawet jeśli twardość wody wynosi zaledwie 6°dH. W miejscach o twardej
wodzie, jeśli stosowany jest detergent bezfosforanowy, na naczyniach i
szklankach mogą być widoczne białe ślady.
Można temu zapobiec, zwiększając ilość detergentu. Detergenty bezchlorowe mają słabsze działanie wybielające. Kolorowe plamy mogą nie
być dokładnie usuwane. Należy wybrać program o wyższej temperaturze
mycia.
Generalnie stosując detergenty wieloskładnikowe uzyskuje się odpowiednie rezultaty tylko w pewnych określonych warunkach. Takie detergenty
zawierają środek nabłyszczający i/lub sól w ustalonych ilościach. Zaleca
się jednak przy stosowaniu tabletek wieloskładnikowych używania soli
regeneracyjnej.
- 39 -
Page 40
Na co należy zwracać uwagę używając tego typu produktów:
• Zawsze sprawdzać skład używanego detergentu oraz czy jest to produkt wieloskładnikowy.
• Sprawdzić czy używany detergent jest odpowiedni do stopnia twardości wody wodociągowej, do którego dostosowana jest zmywarka.
• Przestrzegać wskazówek podanych na opakowaniu produktu.
• Jeśli detergent ma postać tabletek, nigdy nie wkładać ich do wnętrza
koszyka na sztućce. Zawsze umieszczać tabletki w przegrodzie na
detergent w dozowniku.
• Stosowanie tych środków daje dobre wyniki tylko w przypadku niektórych rodzajów zastosowania. Stosując tego typu detergenty należy skontaktować się z ich producentem i zapytać o odpowiednie
warunki zastosowania.
• Jeśli warunki stosowania takich detergentów i ustawienia zmywarki
są odpowiednie, uzyskuje się oszczędności w zużyciu soli i/lub środka
nabłyszczającego.
• Jeśli rezultaty mycia podczas stosowania detergentów „2 w 1” lub
„3 w 1” nie są zadowalające (jeśli na naczyniach pozostają ślady kamienia i wody), należy skontaktować się z producentem detergentu.
Gwarancja zmywarki nie obejmuje reklamacji na skutek stosowania
detergentów wieloskładnikowych.
Zalecany sposób użycia: Aby uzyskać najlepsze rezultaty stosując wieloskładnikowe środki myjące, należy dodać sól i środek nabłyszczający
do zmywarki i ustawić twardości wody i ilość środka nabłyszczającego na
najniższą wartość.
Rozpuszczalność detergentu w postaci tabletek różnych producentów
może być różna biorąc pod uwagę temperaturę i czas. Dlatego nie zaleca
się stosowania detergentów w tabletkach w krótkich programach. W programach krótkich zaleca się stosowanie detergentów w proszku.
Zawsze przechowuj detergenty w suchym i chłodnym miejscu, poza
zasięgiem dzieci. Napełniaj dozownik detergentem bezpośrednio przed
włączeniem urządzenia.
Ostrzeżenie: Jeśli podczas stosowania detergentu wieloskładnikowego
wystąpią niespotykane wcześniej problemy, prosimy o bezpośredni kontakt z producentem detergentu.
Ostrzeżenie: Stosować wyłącznie środki nabłyszczające przeznaczone
do zmywarek domowych. Pozostałości środka nabłyszczającego rozlane
przy przepełnieniu będą powodować tworzenie się dużej ilości piany, a
tym samym będą zmniejszać jakość mycia, dlatego należy wytrzeć rozlany środek nabłyszczający ściereczką.
- 40 -
Page 41
Tabela twardości wody
Twardość wody
Stopnie niemieckie dHStopnie francuskie dFStopnie brytyjskie dEWskaźnik poziomu
twardości
10~50~90~6H10
26-1110-207-14H29
312-1721-3015-21H312
418-2231-4022-28H420
523-3441-6029-42H530
635-5561-9843-69H660
Jeżeli twardość wody jest wyższa niż maksymalne wartości podane w
powyższej tabeli lub w przypadku stosowania wody ze studni zaleca się
zastosowanie ltrów i urządzeń do uzdatniania wody.
Zużycie soli
(g/cykl)
Aby zmienić poziom środka nabłyszczającego, przed włączeniem zmywarki należy wykonać poniższe kroki:
• Aby zmienić poziom środka nabłyszczającego, przed włączeniem zmy-
warki należy wykonać poniższe kroki:
• Otworzyć drzwiczki zmywarki.
• Włączyć urządzenie i nacisnąć przycisk programu przy włączonej zmy-
warce.
• Przytrzymać przycisk programu, aż zgaśnie „rA”. Po ustawieniu twardo-
ści wody ustawia się dawkę środka nabłyszczającego.
• Zmywarka wyświetli ostatnie ustawienie.
• Zmienić poziom, naciskając przycisk programu.
• Wyłączyć zmywarkę, aby zapisać ustawienie.
Jeśli naczynia nie schną prawidłowo lub są na nich plamki, należy ustawić wyższy poziom. Jeśli na naczyniach tworzą się niebieskie plamy, należy ustawić niższy poziom.
Po-
ziom
1Środek nabłyszczający nie
Dawka środka nabłysz-
czającego
jest odmierzany
Wskaźnik
Na wyświetlaczu widnieje komunikat r1.
2Odmierzana jest 1 dawkaNa wyświetlaczu widnieje komu-
nikat r2.
3Odmierzane są 2 dawkiNa wyświetlaczu widnieje komu-
nikat r3.
4Odmierzane są 3 dawkiNa wyświetlaczu widnieje komu-
nikat r4.
5Odmierzane są 4 dawkiNa wyświetlaczu widnieje komu-
nikat r5.
- 41 -
Page 42
Standardowy załadunek i wyniki badań:
Dolny kosz
Górny koszWyposażenie
Pojemność- 10 zestawów
1Blat kuchenny
2Kosz górny z kratkami
3Górne ramię natryskowe
4Kosz dolny
5Dolne ramię natryskowe
6Filtry
7Tabliczka znamionowa
8Panel sterowania
9Dozownik detergentu i środka nabłysz-
czającego
10Koszyk na sztućce
11Dozownik soli
12Zatrzask kratki górnego kosza
13Super suszenie: System ten zapewnia
lepszą wydajność suszenia naczyń
- 42 -
Page 43
ZAŁADUNEK ZMYWARKI
NACZYNIAMI
Kosz górny
Kosz górny jest zaprojektowany do zmywania delikatnych typów naczyń
takich jak szklanki, liżanki, talerze itp. Naczynia które są umieszczane
w koszu górnym powinny mieć mniejszy stopień zabrudzenia niż naczynia z kosza dolnego.
Dodatkowo na półkach można poziomo układać długie widelce, noże i
łyżki, tak aby nie blokowały obrotów ramion spryskujących.
Składanie półek na kubki/liżanki
Dzięki tym półkom można zwiększyć pojemność górnego kosza. Można
ustawiać szklanki i kubki na półkach. Aby zrobić więcej miejsca w koszu
na wyższe przedmioty podnieść półkę na liżanki w górę. O półkę można wtedy oprzeć wyższe szklanki. Można ją również wyjąć jeśli nie jest
potrzebna.
- 43 -
Page 44
Składanie stojaków kosza
Kolce służą do przytrzymywania talerzy. Można je złożyć zyskując więcej
miejsca na duże naczynia.
PodnieśćOpuścić
Korzystanie z kosza zmywarki
Wyreguluj górny kosz
Typ 1:
Wysokość górnego kosza można łatwo regulować, aby pomieścić wysokie garnki i patelnie w górnym lub dolnym koszu.
Aby wyregulować wysokość górnego kosza:
1. Wysuń górny kosz.
2. Wyjmij górny kosz.
3. Zamontuj kosz na górnych lub dolnych rolkach.
4. Włóż górny kosz
Type 2:
1. Aby podnieść kosz do górnej pozycji, podnieś go, aż znajdzie się na
tej samej wysokości po obu stronach. Upewnij się, że jest bezpiecznie
przymocowany do szyn.
2. Aby obniżyć kosz, naciśnij i zwolnij uchwyty.
- 44 -
Page 45
Rodzaj 2:
1. Aby podnieść kosz w górną pozycję, podnieść aż z obydwu stron
znajdzie się na tej samej wysokości. Upewnić się, że jest dobrze zamocowany na szynach.
2. Aby opuścić kosz, popchnąć w dół za rączki i puścić.
Kosz dolny
Na dolnym koszu umieszczaj talerze, miski, garnki, itp. Upewnij się, że
naczynia w koszu dolnym nie blokują ramienia natryskowego i może się
ono swobodnie obracać. W koszu dolnym należy umieścić duże naczynia
oraz te, które są trudniejsze do zmywania, na przykład garnki, patelnie,
pokrywki, półmiski itp. Naczynia należy umieszczać dnem do góry, by w
naczyniu nie zbierała się woda.
Naczynia należy umieścić w taki sposób, by nie blokowały ramienia natryskowego.
- 45 -
Page 46
Regulacja dozownika środka do nabłyszczania
Aby uzyskać lepsze efekty suszenia przy ograniczonym zużyciu środka
do nabłyszczania, można wyregulować zużycie w zmywarce. Wykonać
następujące kroki.
1. Włącz zmywarkę naciskając przycisk ON/OFF.
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk GÓRAprzez co najmniej pięć sekundna-
tychmiast po włączeniu urządzenia.
3. Zwolnij przycisk GÓRA, wszystkiewskaźniki LED pulsują dwa razy. Na-
wyświetlaczu pojawi się ostatnio wybraneustawienie stopnia twardości
wody.
4. Naciśnij przycisk GÓRA lub DÓŁ, abyzwiększyć lub zmniejszyć sto-
pieńtwardości wody.
5. Wyłącz urządzenie, aby zapisaćustawienie.
Ustawienie fabryczne to „4”.
PoziomDawka
nabłyszcza-
cza
1Środek
nabłyszczający nie jest
dozowany
21 dawkaWskaźnik suszenia świeci się.
32 dawkiWskaźnik zakończenia programu świeci się.
43 dawkiWskaźniki mycia i suszenia świecą się.
54 dawkiWskaźniki mycia i zakończenia programu
Wskaźnik
Wskaźnik mycia świeci się.
świecą się.
- 46 -
Page 47
WYŚWIETLACZ I PANEL
Praca urządzenia (przycisk)
1. ZasilanieNacisnąć przycisk, aby włączyć/wyłączyć zmywarkę.
2. Wybór
programu
(przyciski
góra, dół)
3. 3 w 1Funkcję można wybrać w przypadku używania tabletek do
4. Połowa
załadunku
5. Opóźnienie
startu
6. Blokada
uruchomienia
(Childlock)
Mycie wstępne
Odpowiedni do płukania naczyń, które będą zmywane
później.
Szybki 30’
Do lekko zabrudzonych naczyń i szybkiego zmywania.
ECO
Jest to standardowy program zmywania i służy do zmywania
normalnie zabrudzonych naczyń o zmniejszonym zużyciu energii i wody.
Super 50’
Do normalnie zabrudzonym naczyń. Przyśpiesza ich zmywanie.
Intensywny 650 C
Do mocno zabrudzonych naczyń.
Higieniczny 700 C
Do mocno zabrudzonych naczyń, wymagających higienicznego
mycia.
zmywarki 3 w 1. Kontrolka funkcji pozostanie włączona do
momentu wyłączenia funkcji.
Wybierając funkcję można skrócić czas trwania programów.
Funkcja oszczędzającą energię i wodę.
Przycisk ten służy do ustawienia opóźnienia startu mycia.
Jedno wciśnięcie przycisku powoduje opóźnienie startu o 3/6/9
godzin.
Ta opcja umożliwia zablokowanie przycisków panelu sterowania, za wyjątkiem przycisku zasilania. Dzieci nie mogą przypadkowo uruchomić zmywarki naciskając przyciski na panelu.
Aby zablokować lub odblokować przyciski panelu sterowania,
nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk
3 i 5.
- 47 -
Page 48
7. Start/
Pauza
8. Wyświet-
lacz
9. SólJeśli wskaźnik świeci się, oznacza to, że jest niski poziom soli
10. Środek
nabłyszczający
Jeśli naciśniesz przycisk startu/pauzy, uruchomi się program
wybrany przy pomocy przycisku wyboru programu i zaświeci
wskaźnik mycia.
Wyświetla się wybrany program: Mycie, Suszenie, Koniec.
w dozowniku i wymagane jest uzupełnienie.
Jeśli wskaźnik świeci się, oznacza to, że jest niski poziom środ-
ka nabłyszczającego w dozowniku i wymagane jest uzupełnienie.
- 48 -
Page 49
AUTOMATYCZNE
OSTRZEŻENIA O USTERKACH
I SPOSÓB POSTĘPOWANIA
KOD BŁĘ-
DU
FF
F5
F3Ciągły dopływ wody
F2
F8Błąd grzałkiSkontaktować się z serwisem.
F1Nadmierny przepływ
FE
F7PrzegrzanieSkontaktować się z serwisem.
F9
F6
HI
LOUsterka niskiego napięciaSkontaktować się z serwisem.
MOŻLIWA USTERKASPOSÓB POSTĘPOWANIA
Upewnić się, że kurek dopły-
Usterka układu dopływu
wody
Usterka układu ciśnienio-
wego
Brak możliwości odpływu
wody
Uszkodzona karta elek-
troniczna
Błąd położenia przegród-
ki
Uszkodzony czujnik
grzałki
Usterka wysokiego na-
pięcia
wu wody jest otwarty, a woda
Odłączyć wąż dopływu od kur-
ka i wyczyścić ltr węża.
Jeżeli błąd nie ustąpił, skon-
taktować się z serwisem.
Skontaktować się z serwisem.
Zakręcić kurek i skontaktować
Wąż odpływu wody i ltry
Jeżeli błąd nie ustąpił, skon-
taktować się z serwisem.
Odłączyć urządzenie i za-
Skontaktować się z serwisem.
Skontaktować się z serwisem.
Skontaktować się z serwisem.
Skontaktować się z serwisem.
Skontaktować się z serwisem.
płynie.
się z serwisem.
mogą być zatkane.
Anulować program.
mknąć kurek.
- 49 -
Page 50
Prace montażowe i naprawcze muszą być zawsze wykonywane przez autoryzowanych serwisantów, aby uniknąć ryzyka. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody mogące wyniknąć z procedur wykonywanych przez osoby nieupoważnione. Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez techników. W
razie potrzeby wymiany podzespołu należy stosować wyłącznie oryginalne części
zamienne.
Nieprawidłowo wykonane naprawy lub stosowanie nieoryginalnych części zamiennych może spowodować znaczne szkody, a także narazić użytkownika na
duże ryzyko.
Dane kontaktowe do serwisu klienta znajdują się na końcu dokumentu.
Oryginalne części zamienne do poszczególnych funkcji zgodne z wymogami eko
projektu można uzyskać w dziale serwisu klienta przez okres co najmniej 10 lat
od daty wprowadzenia urządzenia na rynek Europejskiego Obszaru Gospodarczego.
- 50 -
Page 51
CZYSZCZENIE I
KONSERWACJA
Czyszczenie
Czyszczenie zmywarki ma znaczenie dla uzyskania długiej żywotności
urządzenia. Należy się upewnić, że ustawienie zmiękczania wody (jeśli
jest dostępne) określono prawidłowo, a także że stosuje się odpowiednią
ilość detergentu, aby zapobiec gromadzeniu się kamienia. Po zapaleniu
się czujnika poziomu soli należy napełnić zbiornik na sól. Z upływem czasu w zmywarce może gromadzić się tłuszcz i kamień. W takiej sytuacji
należy:
• Napełnić komorę na detergent bez ładowania naczyń do zmywarki. Wybrać program mycia z wysoką temperaturą i uruchomić pustą
zmywarkę. Jeśli po zakończeniu programu mycia zmywarka nie jest
odpowiednio wyczyszczona, należy zastosować środek do czyszczenia zmywarek.
• Aby wydłużyć żywotność zmywarki, należy czyścić urządzenie regularnie raz w miesiącu.
• Regularnie przecierać uszczelki drzwi za pomocą wilgotnej ściereczki, aby usunąć wszelkie nagromadzone pozostałości lub substancje
obce.
Czyszczenie ltrów
Czyścić ltry i ramiona natryskowe co najmniej raz w tygodniu. Jeśli na
zgrubnym lub drobnym ltrze pozostały jakieś resztki jedzenia lub substancje obce, należy je usunąć i dokładnie umyć ltry pod wodą. a) Mikro
ltr, b) Filtr zgrubny, c) Filtr metalowy
1. Aby wymontować i wyczyścić zespół ltrów, należy przekręcić go w
lewo i wyjąć poprzez uniesienie w górę
2. Wyciągnąć ltr zgrubny z mikro ltra
3. Następnie wyciągnąć i wyjąć ltr metalowy
4. Płukać ltr dużą ilością wody do czasu usunięcia osadu. Złożyć ltry.
Włożyć wkład ltra i obrócić go w prawo
• Czyste ltry są niezbędne do prawidłowego działania urządzenia.
Ramiona natryskowe
Upewnić się, że otwory w ramionach natryskowych nie są zatkane, a w
ramionach nie ma żadnych resztek jedzenia ani ciał obcych. Jeśli coś
się zatkało, należy wyjąć ramiona natryskowe i umyć je pod wodą. Aby
wyjąć górne ramię natryskowe, należy odkręcić nakrętkę mocującą poprzez obracanie w prawo i pociągnięcie w dół. Przy zakładaniu górnego
ramienia z powrotem należy się upewnić, że nakrętka jest całkowicie
dokręcona.
- 51 -
Page 52
Pompa odpływowa
Duże resztki jedzenia lub ciała obce, które nie zostaną zatrzymane na ltrach, mogą zatkać pompę brudnej wody. Jeśli dojdzie do takiej sytuacji,
woda do płukania pozostaje na poziomie ponad ltrem.
UWAGA Zagrożenie przecięciem!
Podczas czyszczenia pompy brudnej wody należy uważać, aby nie skaleczyć się kawałkami zbitego szkła lub ostrymi sztućcami itp.
Sposób postępowania:
1. Zawsze najpierw odłączyć urządzenie od zasilania sieciowego.
2. Wyjąć kosze na naczynia.
3. Wyjąć ltry.
4. Wybrać wodę, w razie potrzeby użyć gąbki.
5. Sprawdzić opróżnione miejsce i usunąć wszelkie ciała obce.
6. Zamontować ltry.
7. Włożyć kosze.
- 52 -
Page 53
[H]850 mm
[W]448 mm
[D1]598 mm
[D2]1160 mm
- 53 -
Page 54
GWARANCJA, OBSŁUGA
POSPRZEDAŻOWA
Gwarancja
Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej. Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę powa niem z wyrobem.
Serwis
• Producent sprzętu sugeruje, by wszelkie naprawy i czyn no ści re gu la-
cyj ne były wy ko ny wa ne przez Serwis Fabryczny lub Serwis Autoryzowany producenta. Ze względu na bezpieczeństwo nie należy naprawiać urządzenia we własnym zakresie.
• Naprawy, wykonywane przez osoby nie posiadające wymaganych
kwalikacji mogą stanowić poważne niebezpieczeństwo dla użytkownika urządzenia.
• Minimalny okres obowiązywania gwarancji na urządzenie oferowane
przez producenta, importera lub upoważnionego przedstawiciela jest
podany w karcie gwarancyjnej.
• Urządzenie traci gwarancję w wyniku samowolnych adaptacji, przeróbek, naruszenia plomb lub innych zabezpieczeń sprzętu lub jego
części oraz innych samowolnych ingerencji w sprzęt niezgodnych z
instrukcją obsługi.
Zgłoszenie naprawy oraz pomoc w razie usterki
Jeżeli urządzenie wymaga naprawy, należy skontaktować się z serwisem.
Dane adresowe serwisu jak i kontaktowy numer telefonu znajduje się w
karcie gwarancyjnej. Przed kontaktem należy przygotować numer seryjny urządzenia, znajduje się on na tabliczce znamionowej. Dla wygody
przepisz go poniżej:
Oświadczenie producenta
Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania
wy mie nio nych poniżej dyrektyw europejskich:
• dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/UE
• dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2014/30/UE
• dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/UE
• dyrektywy RoHS 2011/65/UE
i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego
deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek.
- 54 -
Page 55
Page 56
Amica S.A.
ul . Mickiewicza 52 / 64-510 Wronki
tel. 67 25 46 100 / fax 67 25 40 320
www.amica.pl
Amica International GmbH
Lüdinghauser Str. 52
D-59387 Ascheberg
Tel: 0 25 93 - 95 67-0
www.amica-group.de
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.