PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 2
EN OPERATING INSTRUCTIONS 13
SZANOWNY KLIENCIE,
Ekspres do kawy Amica to połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Po prze
czy ta niu niniejszej instrukcji, obsługa ekspresu nie będzie problemem.
Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia.
Przestrzeganie zawartych w niej wskazówek uchroni Państwa przed niewłaściwym użyt ko wa niem.
Instrukcję należy zachować i przechowywać tak, aby mieć ją zawsze pod ręką.
Należy dokładnie przestrzegać instrukcji obsługi w celu uniknięcia nieszczęśliwych wypadków.
Uwaga!
Ekspres do kawy przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.
Producent zastrzega sobie możliwość dokonywania zmian niewpływających na dzia ła nie
urządzenia.
Masz wątpliwości? Nie wszystko, co przeczytałeś w instrukcji jest zrozumiałe?
- za dzwoń do Centrum Serwisowego, gdzie uzyskasz wszechstronną pomoc.
Urządzenie na czas trans por tu zostało za bez pie czo ne
przed uszko dze niem. Po roz pa ko wa niu urzą dze nia
pro si my Pań stwa o usu nię cie ele men tów opa ko wa nia
w spo sób nieza gra ża ją cy śro do wi sku. Wszystkie materiały
za sto so wa ne do opa ko wa nia są nie szko dli we dla środowiska
na tu ral ne go, w 100% nadają się do odzysku i oznakowano
je od po wied nim symbolem. Uwaga! Materiały opa ko wa nio
we (wo recz ki po li ety le no we, kawałki sty ro pia nu itp.) na le ży
w trakcie rozpakowywania trzy mać z dala od dzieci.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą o zu
żytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym sym
bolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie
oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie
jego użytkowania, nie może być umieszczany łącznie z in
nymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym
zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektroniczne
go. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki,
sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system
umożliwiający oddanie tego sprzętu.Właściwe postępowa
nie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi
i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z
obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwe
go składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
8 lat i starsze, przez osoby o ograniczonej zdolności
zycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o braku
doświadczenia lub znajomości sprzętu, gdy są one nad
zorowane lub zostały poinstruowane na temat korzystania
z urządzenia w sposób bezpieczny i znają zagrożenia
związana z użytkowaniem urządzenia. Dzieci nie powinny
bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urzą
dzenia nie powinna być wykonywania przez dzieci chyba
że ukończyły 8 lat i są nadzorowane przez odpowiednią
osobę.
4
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Uwaga! Aby zminimalizować ryzyko powstania pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia ciała:
l Sprawdzić parametry sieci i upewnić się, że zasilanie
jest zgodne z danymi na tabliczce znamionowej.
l Nie dotykać gorących powierzchni.
Korzystać z uchwytów i pokręteł.
l Dzieci nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństw,
które mogą powstać podczas używania urządzeń
elektrycznych; dlatego trzymaj ekspres do kawy poza
zasięgiem dzieci.
l Aby zabezpieczyć się przed pożarem, porażeniem
prądem i obrażeniami, nie zanurzać przewodu i
wtyczki w wodzie lub innych płynach.
l Przed czyszczeniem urządzenia i kiedy nie jest uży
wane wyjąć wtyczkę z gniazda ściennego. Przed
montowaniem lub demontowaniem elementów lub
przed czyszczeniem poczekać, aż urządzenie całko
wicie ostygnie.
l Nie należy użytkować żadnego urządzenia z uszko
dzonym przewodem lub wtyczką, jeśli uległo awarii
lub uszkodzeniu w jakikolwiek sposób. Przekazać
urządzenie do najbliższego autoryzowanego serwi
su w celu sprawdzenia, naprawy lub regulacji.
l Użycie akcesoriów niezalecanych przez producen
ta urządzenia może spowodować pożar, porażenie
prądem lub obrażenia ciała.
l Przepełnienie może również powodować oparzenia.
l Używać młynka do kawy wyłącznie do mielenia pra
żonych ziaren kawy. Nigdy nie używać go do innych
produktów ziarnistych.
l Nie dopuszczać, aby przewód zasilający zwisał z kra
wędzi stołu, blatu lub stykał się z gorącą powierzch
nią.
l Nie stawiać urządzenia na gorącym palniku gazo
wym lub elektrycznym, na piekarniku, ani w pobliżu
tych urządzeń.
5
l Nie używać pękniętego pojemnika ani pojemnika z
luźnym lub uszkodzonym uchwytem.
l Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządze
niem.
l Nie używać urządzenia do celów niezgodnych z
przeznaczeniem.
l Unikać kontaktu z ruchomymi częściami, ponieważ
ostrze jest ostre.
lNigdy nie używać ciepłej lub gorącej wody do napeł
niania zbiornika wody. Używać tylko zimnej wody.
l Nie używać urządzenia na zewnątrz.
l Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego
i w podobnych miejscach, np.:
w pomieszczeniach kuchennych dla pracowników
sklepów, biur i innych miejsc pracy;
w gospodarstwach;
przez klientów hoteli, moteli i innych miejsc zakwate
rowania;
w zajazdach, gościńcach i małych hotelach.
l Zachować tę instrukcję do wykorzystania w przyszło
ści.
l Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytko
wania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej
zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub
osoby o braku doświadczenia lub znajomości sprzę
tu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgod
nie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazaną
przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, by nie bawiły się
ekspresem do kawy.
l Urządzenie podgrzewa wodę i utrzymuje jej ciepłotę.
Tym samym występuje niebezpieczeństwo poparze
nia.
l W trakcie i po zakończeniu pracy urządzenia płyta
grzewcza jest gorąca. Nie dotykać płyty grzewczej
podczas pracy urządzenia. Po zakończeniu pracy
urządzenia odczekać, aż płyta grzewcza ostygnie.
Wymagania elektryczne
Należy sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej
odpowiada parametrom zasilania elektrycznego w domu, przy czym
zasilanie to musi być oznaczone jako ~ (prąd przemienny).
l Sprawdzić, czy wszystkie akcesoria są kompletne i czy produkt nie jest uszkodzony. Upewnić się,
że urządzenie jest wyłączone, przełącznik w pozycji OFF. Obrócić obudowę lejka w lewo, wyjąć le
jek i inne zdejmowane części, wymyć je w ciepłej wodzie. W razie potrzeby można użyć detergentu.
Włożyć części na swoje miejsce. Wlać zimną wodę pitną do zbiornika na wodę, napełniając do mak
symalnego poziomu. Nie wsypywać kawy. Włożyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego. Zagotować
wodę naciskając bezpośrednio przycisk „Start/Stop”, aż cała woda będzie zużyta. Można powtórzyć
23 razy, aby upewnić się, że ekspres do kawy jest czysty.
PARZENIE KAWY Z UŻYCIEM ZIAREN KAWY
l Otworzyć pokrywkę zbiornika na wodę. W razie potrzeby wlać czystą zimną wodę do zbiornika na
wodę.
Uwaga:
l Zaparzonej kawy będzie mniej niż wlanej wody, ponieważ część wody zostanie wchłonięta
przez zmieloną kawę.
l Nigdy nie wlewać gorącej wody, mleka, nie wsypywać kawy w proszku lub herbaty do zbior
nika na wodę.
l Nie napełniać zbiornika wody powyżej oznaczenia 6 na wskaźniku wody.
l Obrócić obudowę lejka w lewo. Upewnić się, że ltr, pokrywa ltra i lejek znajdują się we
wnątrz obudowy lejka.
l Obrócić obudowę lejka w prawo, aż zatrzaśnie się.
l Wsypać odpowiednie ziarna kawy (nie więcej niż 100 g) do pojemnika na ziarna kawy, a
następnie przykryć go pokrywką. Aby uniknąć zamoczenia ziaren kawy, zalecamy, aby nie
wsypywać zbyt dużo ziaren kawy do pojemnika.
Uwaga: Aby zapobiec zablokowaniu urządzenia, nie używać nieprażonych
lub zwilżonych ziaren kawy. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
lPodłączyć przewód zasilający do gniazdka. Ikony „” i „” na panelu sterowania są
podświetlone.
l Obróć pokrętło sterowania w prawo, aby wybrać ilość kawy która zostanie zmielona na
przewidzianą ilość liżanek. Do wyboru jest „” (przewidziana na 6 liżanek), „”
(przewidziana na 4 liżanki) i „” (przewidziana na 2 liżanki). Obracając pokrętłem w
prawo można kolejno wybierać „” , „” oraz „” . Jeśli po podłączeniu urządzenia
nie wybierze się liczby liżanek, urządzenie będzie domyślnie parzyć 6 liżanek. Pokrętłem
mielenia ustawić grubość mielenia kawy, sugerujemy ustawienie pokrętła mielenia w poło
żenie środkowe.
Uwaga: Upewnić się, czy wybrana liczba liżanek odpowiada ilości wody w zbiorniku.
Należy pamiętać, że podczas zaparzania kawy zużyta zostaje cała woda ze zbiornika.
Jeżeli liczba liżanek i ilość wody nie odpowiadają sobie, kawa może nie być taka, jak
się tego oczekuje.
Jeśli np. chcemy zaparzyć 2 kawy musimy nalać do pojemnika wody tylko na dwie kawy.
lObrócić pokrętło sterowania w lewo, aby wybrać moc kawy.
Do wyboru są dwa rodzaje „” (słaba) i „” (mocna). Obracając pokrętłem w lewo moż
na kolejno wybierać „”, „” oraz „” (mielenie wyłączone, można wsypać do sitka
już zmieloną kawę).
l Nacisnąć jeden raz przycisk „Start/Stop”, odczekać około 3 sekundy. Młynek rozpocznie
mielenie. Po mieleniu odczekać około 3 sekundy. Rozpocznie się proces parzenia.
l Po zaparzeniu sygnał dźwiękowy zabrzmi 3 razy.
l Po zakończeniu parzenia, jeśli wtyczka przewodu zasilającego nie zostanie odłączona z
gniazdka, kawa może być podgrzewana w dzbanku przez pewien czas. Po pewnym czasie
urządzenie automatycznie odłączy zasilanie. Podgrzewanie wykonywane jest przez około
35 minut.
8
OBSŁUGA
Uwaga!
Dwie ikony „” i „” na panelu sterowania zgasną, jeśli nie zostanie wykonana żadna czyn
ność w ciągu 1 minuty po podłączeniu. Aby ponownie włączyć, należy obrócić pokrętło stero
wania lub nacisnąć przycisk „Start/Stop” na pokrętle sterowania, a następnie „” oraz „”
ponownie się zaświecą.
PARZENIE KAWY Z UŻYCIEM ZMIELONEJ KAWY
l Otworzyć pokrywkę zbiornika na wodę. W razie potrzeby wlać czystą zimną wodę do zbiornika na
wodę.
Uwaga:
l Zaparzonej kawy będzie mniej niż wlanej wody, ponieważ część wody zostanie wchłonięta
przez zmieloną kawę.
l Nigdy nie wlewać gorącej wody, mleka, nie wsypywać kawy w proszku lub herbaty do zbior
nika na wodę.
l Nie napełniać zbiornika wody powyżej oznaczenia 6 na wskaźniku wody.
l Obrócić obudowę lejka w lewo. Upewnić się, że ltr znajduje się wewnątrz obudowy lejka.
Nasypać odpowiednią zmieloną kawę do ltra, a następnie obrócić obudowę lejka w prawo,
aż zatrzaśnie się.
l Podłączyć przewód zasilający do gniazdka. Ikony „” i „” na panelu sterowania są
podświetlone.
l Obróć pokrętło sterowania w prawo, aby wybrać objętość nalewanej kawy w zależności od
potrzeb. Do wyboru jest „ ” (6 liżanek), „ ” (4 liżanki) i „ ” (2 liżanki). Jeśli po podłączeniu
urządzenia nie wybierze się liczby liżanek, urządzenie będzie domyślnie parzyć 6 liża
nek.
Uwaga: Upewnić się, że rozmiar liżanki jest taki sam, jak objętość wody w zbiorniku.
Podczas parzenia urządzenie zakończy po zagotowaniu całej wody w zbiorniku.
l Obrócić pokrętło sterowania w lewo i wybrać „”. Nacisnąć przycisk „Start/Stop”, a
wskaźnik na środku pokrętła sterowania zacznie migać. Następnie urządzenie rozpocznie
parzenie.
l Po zaparzeniu sygnał dźwiękowy zabrzmi 3 razy.
l Po zakończeniu parzenia, jeśli wtyczka przewodu zasilającego nie zostanie odłączona z
gniazdka, kawa może być podgrzewana w dzbanku przez pewien czas. Po pewnym czasie
urządzenie automatycznie odłączy zasilanie. Podgrzewanie wykonywane jest przez 35 mi
nut.
9
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Uwaga: Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Aby zabezpieczyć się przed porażeniem prądem, nie zanurzać przewodu,
wtyczki ani urządzenia w wodzie lub jakimkolwiek płynie.
l Po każdym użyciu wymyć lejek, ltr, pokrywkę ltra i dzbanek na kawę w ciepłej wodzie z
detergentem.
l Przetrzeć pojemnik na kawę i zewnętrzną powierzchnię urządzenia miękką, wilgotną ście
reczką, aby usunąć krople.
l Użyć wilgotnej ściereczki, aby delikatnie przetrzeć płytkę utrzymującą ciepło. Nigdy nie
używać ściernych środków czyszczących.
CZYSZCZENIE OSADÓW MINERALNYCH
l Napełnić zbiornik wodą ze środkiem do odkamieniania do poziomu MAX (proporcja wody i środka
do odkamieniania wynosi 4:1, szczegóły w instrukcji użycia środka do odkamieniania. Należy stoso
wać „domowy środek do odkamieniania”. Można także stosować kwasek cytrynowy (1:1).
l Obrócić pokrętło sterowania w lewo i wybrać „”. Nacisnąć przycisk „Start/Stop”, a wskaźnik na
środku pokrętła sterowania zacznie migać. Następnie urządzenie rozpocznie parzenie.
l Wypłukać, uruchamiając urządzenie co najmniej 3 razy z czystą wodą.
WSKAZÓWKI DLA UZYSKANIA ŚWIETNEJ KAWY
l Czysty ekspres do kawy jest niezbędny do przygotowania kawy o doskonałym smaku. Regularnie
myć ekspres do kawy zgodnie z opisem w rozdziale „CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”. Zawsze
używać świeżej, zimnej wody.
l Mieloną kawę przechowywać w chłodnym, suchym miejscu. Po otwarciu opakowania mielonej kawy
szczelnie ją zamknąć i przechowywać w lodówce, aby zachowała świeżość.
l Aby uzyskać optymalny smak kawy, kupować całe ziarna kawy i dokładnie je mielić tuż przed zapa
rzeniem.
l Nie używać ponownie raz zaparzanej kawy, ponieważ znacznie pogorszy to smak kawy. Podgrze
wanie kawy nie jest zalecane, ponieważ kawa ma najlepszy aromat natychmiast po zaparzeniu.
l Przemyć wilgotną ściereczką podajnik zbiornika na ziarno; nadmierna ekstrakcja powoduje ole
istość. Małe kropelki oleju na powierzchni zaparzonej czarnej kawy powstają w wyniku ekstrakcji
oleju ze zmielonej kawy.
l Oleistość może występować częściej, jeśli stosuje się mocno paloną kawę.
10
SPECYFIKACJA URZĄDZENIA
TypCD 4011
Napięcie znamionowe220V240V ~ 50/60 Hz
Moc znamionowa750 W
Zbiornik wody830 ml
Przewód zasilający~ 0,85 m
11
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA
Gwarancja
Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej.
Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po wa niem
z wyrobem.
Obsługa posprzedażowa
W przypadku zaistnienia jakiegokolwiek problemu związanego z użytkowaniem urządzenia Amica, nasze
Centrum Serwisowe zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc.
Wszystkim, którzy zaufali marce Amica gwarantujemy pełen komfort korzystania z naszego wyrobu.
Oświadczenie producenta
Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania
wy mie nio nych poniżej dyrektyw europejskich:
• dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/UE
• dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2014/30/UE
• dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/UE
• dyrektywy RoHS 2011/65/UE
i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego
deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek.
12
DEAR CUSTOMER,
Your Amica appliance is exceptionally easy to use and extremely ecient. Before being
packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to
safety and functionality.
Before using the appliance, please carefully read these Operating Instructions
The appliance is designed for household use only.
The manufacturer reserves the right to introduce changes, which do not aect operation of
the appliance.
CONTENTS
DISPOSING/SCRAPPING OF USED EQUIPMENT....................................................14
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE..........................................................................15
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE ....................................................22
13
DISPOSING/SCRAPPING OF USED EQUIPMENT
UNPACKING
During transportation, protective packaging was
used to protect the appliance against any damage.
After unpacking, please dispose of all elements of
packaging in a way that will not cause damage to
the environment.
All materials used for packaging the appliance are
environmentally friendly; they are 100% recyclable
and are marked with the appropriate symbol.
Important! During unpacking, keep the packaging
material (polyethylene bags, polystyrene pieces,
etc.) out of reach of children.
DISPOSAL OF THE APPLIANCE
At the end of its useful life, this product must not be
disposed of with normal municipal waste. Instead,
it should be taken to an electronic waste collection
and recycling point. It is indicated by the symbol on
the product itself, or on the Operating Instructions
or packaging.
The materials used in making of this appliance can
be reused, as indicated. By reusing or recycling the
materials or parts, you will be playing an important
part in protecting our environment.
Information about the relevant disposal points for
wornout electrical goods is available from your
local authorities.
This appliance can be used by children aged 8 years and
older or by persons with physical, mental or sensory han
dicaps, or by those who are inexperienced or unfamiliar
with the appliance, provided they are supervised or have
been instructed how to safely use the appliance and are
familiar with risks associated with the use of the applian
ce. Ensure that children do not play with the appliance.
Cleaning and maintenance of the appliance should not
be performed by children unless they are 8 years or older
and are supervised by a competent person.
14
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
Important! To minimize the risk of re, electric shock
or injury:
l Check voltage to be sure that the voltage indicated
on the name plate agrees with your voltage.
l Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
l Children do not realize the dangers that can arise
when using electrical appliances; therefore keep the
appliance out of reach of children.
l To protect against re, electric shock and injury to
persons do not immerse cord, plug, or in water or
other liquid.
l Remove plug from wall outlet before cleaning and
when not in use. Allow appliance cool down com
pletely before taking o, attaching components or
before cleaning.
l Do not operate any appliance with a damaged cord
or plug or after the appliance malfunctions, or has
been damaged in any manner. Return appliance to
the nearest authorized service facility for examina
tion, repair or adjustment.
l The use of accessory attachments not recommend
ed by the appliance manufacturer may result in re,
electric shock or injury to persons.
l Overlling can also cause scalding.
l Only ever use the coee mill for grinding roasted cof
fee beans. Never use it for other granular foods.
l Do not let cord hang over edge of table or counter, or
touch hot surface.
l Do not place on or near a hot gas or electric burner,
or in a heated oven.
l Do not use a cracked container or a container having
a loose or weakened handle.
l Do not use appliance for other than intended use.
15
lAvoid contacting moving parts, as the blade is sharp.
l Never use warm or hot water to ll the water tank.
Use cold water only.
l Do not use outdoors.
l This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
– Sta kitchen areas in shops, oces and other work
ing environments;
– Farm houses;
– By clients in hotels, motels and other residential type
environments;
– Bed and breakfast type environments.
l This appliance is not intended for use by persons
(including children) with physical, mental or senso
ry handicaps, or by persons inexperienced or unfa
miliar with the appliance, unless under supervision
or in accordance with the instructions as commu
nicated to them by persons responsible for their
safety. Children shall not play with the appliance.
lThe device heats the water and keeps it warm.
There is a risk of burns.
lDuring and after the appliance operation, the hob
is hot. Do not touch the heating hob during opera
tion. After nishing using the appliance, wait for the
hob to cool down.
Electrical requirements
Make sure that the voltage indicated on the nameplate cor
responds to that of your home electrical mains.
Alternating current must be used, typically marked ~.
16
OPERATION
2
1
APPLIANCE COMPONENTS (FIG. 1):
2
1
9
3
4
5
6
1. Bean Box Cover
2. Filter Cover
3. Filter
4. Funnel
5. Funnel Support
6. Jug capacity 6 coee cups
7. Coee bean grinding neness control (5 levels)
8. Coee bean canister 120 g
9. Water Tank Cover
10. Brew strength control
11. Removable 0,85 L water tank
10
7
8
1
11
5
CONTROL PANEL (FIG.2)
1. Weak
2. Strong
3. Grind o
4. Start/Stop button
5. Control knob
6. Coeedispensing amount
2
4
3
17
6
OPERATION
BEFORE THE FIRST USE
l Inspect whether all the accessories are complete and the product is damaged. Ensure that the unit
is at the OFF position. Rotate the funnel support to the left, remove the funnel and other detachable
parts, clean them in warm water, if necessary you can add some detergents, then replace them.
Pour cold drinking water into water tank until max water level, do not place coee. Plug the power
outlet, boil water directly through press “Start/Stop ” button until no water is left. You can repeat 23
times to ensure the coee maker is clean.
MAKE DRIP COFFEE WITH COFFEE BEANS
l Open the water tank cover, pour clean cold water into water tank as needed.
Note:
l The coee you get would less than the water you pour in as some water had been absorbed
with coee powder.
l Never pour hot water, milk, coee powder or tea into water tank.
l Please don’t ll the water tank exceed the mark of 6 indicated on water gauge.
l Rotate the funnel support to the left, ensure the lter,the lter cover and funnel is inside of
the Funnel Support.
l Turn the funnel support to the right until it is locked.
l Put proper coee beans (not more than 100g) into Coee Bean Box, then cover its lid. To
avoid the coee beans turn moist, we suggest not placing too much coee bean in Coee
Bean Box.
Note: To prevent the unit blocked, please don’t use unroasted or damped coee bean.
It may damage the unit.
lPlug in the power cord into the outlet. The “” and “” icons on the control panel are
illuminated.
l Turn the control knob to the right to select the amount of coee to be ground for the number
of cups provided. There are “” (provided for 6 cups), “”(provided for 4 cups) and “
„” and ”” can be cycled to be selected when rotate the control knob to the right. And
Note: Make sure that the selected number of cups matches the amount of water in the
tank. Note that all the water in the tank is used up when making coee. If the number
of cups and the amount of water do not match, the coee may not be as expected. If,
for example, we want to brew 2 coees, we have to pour only two coees into the water
container.
lTurn the control knob to the left to select the coee strength. There are two modes including
l Press the “Start/Stop ” button once, waiting for about 3 seconds, the grinder will start grin
l After brewing, the buzzer will sound 3 times.
l When nish brewing, if you do not unplug the power cord from the power outlet, the coee
” (provided for 2 cups) for selection “”,
the appliance will work under the default coeedispensing amount that is 6 cups if you do
not select your required number of cup after plug in. Then rotate the grind knob to set the
size of ground coee, suggest turning the grind knob to the its center position.
“” (Weak) and “” (Strong) for selection. “”, „” and “” (Grind o, you can
pour preground coee into the lter) can be cycled to be selected when rotate the control
knob to the left.
ding, after grinding, wait for about 3 seconds, the brewing process begins.
can be warmed in the carafe for some time, after some time, the appliance will cut o power
automatically. The whole process of warming lasts for 35 minutes.
18
OPERATION
Note:
The two icons of “” and “” on the control panel will extinguish if no any operation within 1
minute after plug in. To reactivate, rotate the control knob or press the “Start/Stop” button on the
control knob, then the “” and “” will illuminate again.
MAKE DRIP COFFEE WITH COFFEE POWDER DIRECTLY
l Open the water tank cover, pour clean cold water into water tank as needed.
Note:
l The coee you get would less than the water you pour in as some water had been absorbed
with coee powder.
l Never pour hot water, milk, coee powder or tea into water tank.
l Please don’t ll the water tank exceed the mark of 6 indicated on water gauge.
l Rotate the funnel support to the left, ensure the lter is inside of the Funnel Support. Add
desired coee powder into the lter according to your experience, then turn the Funnel
Support to the right until it is locked.
l Plug in the power cord into the outlet. The “” and “” icons on the control panel are
illuminated.
l Turn the control knob to the right to select the coeedispensing amount basing on your
demand. There are “” (6 cups), “”(4 cups ) and “” (2 cups) for selection.
And the appliance will work under the default coeedispensing amount that is 6 cups if you
do not select your required number of cup after plug in.
Note: Please ensure the cup size is the same as the water amount lled in water tank,
when brewing, the unit will nish boiling all of the water in water tank.
l Turn the control knob to the left to “”, press down “Start/Stop” button and the indicator
in the middle of control knob blinks, and then the appliance starts brewing.
l After brewing, the buzzer will sound 3 times.
l When nish brewing, if you do not unplug the power cord from the power outlet, the coee
can be warmed in the carafe for some time, after some time, the appliance will cut o power
automatically. The whole process of warming lasts for 35 minutes.
19
CLEANING AND MAINTENANCE
Note: Be sure to unplug this appliance before cleaning.
To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or unit in water or liquid.
l Clean the funnel, lter, lter cover and coee carafe after each use in hot, sudsy water.
l Wipe the ground container and the product’s exterior surface with a soft, damp cloth to
remove stains.
l Use a damp cloth to gently wipe the keeping warm plate. Never use abrasive cleaner to
clean it.
CLEANING MINERAL DEPOSITS
l Fill the tank with water and descaler to the MAX level (the scale of water and descaler is 4:1, the
detail refers to the instruction of descaler. Please use “household descaler”, you can use the citric
acid instead of the descaler (1:1).
l Turn the control knob to the left to “”, press down “Start/Stop” button and the indicator in the
middle of control knob blinks, and then the appliance starts brewing.
l Rinse by operating the appliance with clean water at least 3 times.
HINTS FOR GREAT-TASTING COFFEE
l A clean coee maker is essential for making greattasting coee. Regularly clean the coee maker
as specied in the “CLEANING AND MAINRENANCE” section. Always use fresh, cold water in the
coee maker.
l Store unused coee grounds in a cool, dry place. After opening a package of coee grounds, reseal
it tightly and store it in a refrigerator to maintain its freshness.
l For an optimum coee taste, buy whole coee beans and nely grind them just before brewing.
l Do not reuse coee grounds since this will greatly reduce the coee’ avor. Reheating coee is not
recommended as coee is at its peak avor immediately after brewing.
l Wash the grain tank feeder with a damp cloth when overextraction causes oiliness. Small oil dro
plets on the surface of brewed, black coee are due to the extraction of oil from the coee grounds.
lOiliness may occur more frequently if heavily roasted coees are used.
20
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TypeCD 4011
Rated voltage220V240V ~ 50 Hz
Rated power750 W
Water tank830 ml
Power Cord~0,85 m
21
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE
Warranty
Warranty service as stated on the warranty card.
The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product.
Manufacturer’s Declaration
The manufacturer hereby declares that this product meets the requirements of the following European directives: