Poniżej znajdują się objaśnienia dotyczące symboli występujących w niniejszej instrukcji:
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika urządzenia oraz
prawidłowej jego eksploatacji.
Zagrożenia wynikające z niewłaściwego postępowania z urządzeniem oraz
czynnościach, które może wykonać jedynie
wykwalikowana osoba, na przykład z
serwisu producenta.
SPISTREŚCI
DANE TECHNICZNE 2
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 3
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA 4
USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU 8
INSTALACJA OBWODU OCHRONNEGO 9
NACZYNIA 10
NASTAWA KUCHENKI 12
INSTALACJA TALERZA OBROTOWEGO 12
INSTALACJA URZĄDZENIA 13
OBSŁUGA 14
USUWANIE USTEREK 20
CZYSZCZENIE 20
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA 21
Wskazówki związane z użytkowaniem
sprzętu.
Informacje dotyczące ochrony środowiska
naturalnego.
Zakaz wykonywania pewnych czynności
przez użytkownika.
DANE TECHNICZNE
Model
Zasilanie230V~ / 50Hz230V~ / 50Hz
Częstotliwość robocza [MHz]24502450
Poziom głośności [dB(A) re 1pW]5454
Pobór mocy [W]12001200
Znamionowa moc wyjściowa mikrofal [W]700700
Znamionowa moc wyjściowa grilla [W]900900
Pojemność kuchenki [l]2017
Średnica talerza obrotowego [mm]245245
Wymiary zewnętrzne (Wys x szer x gł) [mm]262 x 452 x 335262 x 452 x 330
Urządzenie przystosowane do zabudowy meblowejnienie
Masa netto [kg]11,311,3
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
do użytku domowego.
Producent zastrzega sobie możliwość
dokonywania zmian niewpływających na
działanie urządzenia.
AMG 20E70 GV
AMG2 0E70 GSV
2
Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy. Pełne wyposażenie urządzenia znajduje się w odpowiednim rozdziale.
AMG17E70GV
ŚRODKIOSTROŻNOŚCI
CELEM UNIKNIĘCIA NARAŻENIA NA EWENTUALNE
NADMIERNE DZIAŁANIE ENERGII MIKROFAL
Nie próbować uruchamiać tej kuchenki z otwartymi
drzwiami, gdyż może to spowodować szkodliwe narażenie na energię mikrofal. Ważne jest, aby nie wyłączać blokad zabezpieczających,ani nie manipulować
przy nich.
Nie umieszczać żadnych przedmiotów między czołową
powierzchnią kuchenki a drzwiami ani nie dopuszczać,
aby brud, lub resztki środka czyszczącego zbierały się
na powierzchniach uszczelniających.
Nie uruchamiać kuchenki, jeżeli jest ona uszkodzona.
Szczególnie ważne jest, aby drzwi kuchenki prawidłowo się zamykały i aby nie było uszkodzeń na:
1 drzwiach (wgniecenia, pęknięcia)
2 zawiasach i zamkach (złamane, pęknięte lub poluzowane)
3 uszczelkach drzwi i powierzchniach uswzczelniających
Regulacji, czynności konserwacyjnych i wszelkich napraw kuchenki winien dokonywać wyłącznie odpowiednio wykwalikowany personel serwisowy producenta.
W szczególności dotyczy to prac związanych ze zdejmowaniem pokrywy chroniącej użytkownika przez promieniowaniem mikrofalowym.
Trzymaj urządzenia i jego sznur przyłączeniowy z dala
od dzieci poniżej 8 lat.
Kuchenki mikrofalowej nie należy umieszczać w szafce*
OSTRZEŻENIE: Urządzenie i jego dostępne części są
gorące podczas użytkowania. Należy unikać kontaktu
z gorącymi częściami. Dzieci w wieku poniżej 8 lat, powinny trzymać się z dala od urządzenia, chyba że są
pod nadzorem osoby dorosłej;
Urządzenia nie należy czyścić parą
PL
Powierzchnie szafki mogą podczas pracy kuchenki rozgrzać;
* dotyczy urządzeń, które nie są przystosowane do zabudowy meblowej
3
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWAUŻYTKOWANIA
i
PL
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE I ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ.
Dla zmniejszenia zagrożenia pożarem, obrażeniami ludzi albo wystawieniem na działanie nadmiernej energii
mikrofalowej podczas użytkowania urządzenia należy
przestrzegać poniższych podstawowych zasad bezpieczeństwa
Przeczytać instrukcję obsługi przed użyciem urządzenia.
Niezbędny jest ścisły nadzór w celu zmniejszenia zagrożenia pożarem w komorze kuchenki.
Stosować to urządzenie tylko zgodnie z przeznaczeniem opisanym w instrukcji. Nie stosować korodujących
chemikaliów w urządzeniu. Kuchenka jest specjalnie
zaprojektowana do podgrzewania lub gotowania żywności. Nie jest ona przeznaczona do użytku przemysłowego lub laboratoryjnego.
OSTRZEŻENIE: Gdy urządzenie jest użytkowane w
trybie kombinowanym, dzieci mogą używać tej kuchenki tylko pod nadzorem dorosłych z uwagi na wytwarzaną wysoką temperaturę*;
OSTRZEŻENIE: Cieczy i innych artykułów żywnościowych nie wolno ogrzewać w szczelnie zamkniętych pojemnikach, gdyż są one podatne na eksplozję;
OSTRZEŻENIE: To urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, przez osoby o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o braku doświadczenia lub znajomości
sprzętu, gdy są one nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i znają zagrożenia związana z użytkowaniem
urządzenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być
wykonywania przez dzieci chyba że ukończyły 8 lat i są
nadzorowane przez odpowiednią osobę.
Używać tylko takich naczyń, które nadają się do użytkowania w kuchenkach mikrofalowych;
Podczas ogrzewania żywności w pojemnikach plastikowych lub papierowych, należy nadzorować pracę kuchenki mikrofalowej ze względu na możliwość zapłonu
pojemników;
* Dotyczy urządzeń wyposażonych w grill
4
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWAUŻYTKOWANIA
i
i
i
W przypadku zauważenia dymu i/lub ognia, wyłączyć
urządzenie lub odłączyć je od zasilania i zostawić
drzwiczki zamknięte, póki nie stłumią się płomienie;
Podgrzewanie mikrofalowe napoi może spowodować opóźnione wrzenie, dlatego też należy zachować
ostrożność w trakcie manipulowania pojemnikiem;
Szczegóły dotyczące czyszczenia uszczelnień drzwiczek i części przyległych znajdują się w odpowiednim
dziale tej instrukcji.
Kuchenkę należy czyścić systematycznie i usuwać
wszelkie złogi resztek potraw
Zaniedbanie utrzymywania kuchenki w czystym stanie
może doprowadzić do uszkodzenia powierzchni, co
może niekorzystnie wpłynąć na trwałość urządzenia i
powodować niebezpieczne sytuacje
Uwaga! Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym
albo przez wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia
zagrożenia.
Przed rozpoczęciem użytkowania kuchenki należy wypalić grzałkę grilla (podczas wypalania grzałki, z kratek
wentylacyjnych kuchenki może ulatniać się dym)*:
- włączyć wentylację w pomieszczeniu lub otworzyć
okno,
- nastawić kuchenkę na pracę samego grilla na ok. 3
min. i wygrzać grzałkę grilla bez podgrzewania żywności.
Kuchenka winna stać na wypoziomowanej powierzchni.
PL
Talerz obrotowy i zespół wózka obrotowego winny znajdować się w kuchence w czasie gotowania. Należy
ostrożnie położyć gotowaną potrawę na talerzu obrotowym i ostrożnie nią manipulować, aby uniknąć ewentualnego stłuczenia.
Nieprawidłowe użycie półmiska do przyrumienienia
może spowodować przez wysoką temperaturę pęknięcie stolika obrotowego.
Używać tylko odpowiedniej wielkości torebki do gotowania w kuchenkach mikrofalowej.
* Dotyczy urządzeń wyposażonych w grill
5
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWAUŻYTKOWANIA
i
i
PL
Kuchenka ma kilka wbudowanych wyłączników zabezpieczających przed emisją promieniowania, w czasie
gdy drzwi są otwarte. Nie manipulować przy tych wyłącznikach.
Nie włączać pustej kuchenki mikrofalowej. Włączenie
kuchenki bez potrawy lub z potrawą o bardzo małej zawartości wody może spowodować pożar, zwęglenie,
iskrzenie oraz uszkodzenie powłoki komory wewnętrznej.
Nie przyrządzać potraw bezpośrednio na talerzu obrotowym. Nadmierne podgrzanie miejscowe talerza obrotowego może spowodować jego pęknięcie.
Nie podgrzewać butelek dla niemowląt lub potraw dla
niemowląt w kuchence mikrofalowej. Może nastąpić
nierównomierne podgrzanie i spowodować obrażenia
zyczne.
Nie stosować pojemników z wąską szyjką, takich jak
buteleczki do syropów.
Nie smażyć w tłuszczu i głębokim naczyniu w kuchence mikrofalowej.
Nie robić konserw domowych w kuchence mikrofalowej, gdyż nie zawsze cała zawartość słoika osiągną
temperaturę wrzenia.
Nie stosować kuchenki mikrofalowej do celów komercyjnych. Urządzenie to jest przeznaczone do stosowania w domu lub w obiektach, takich jak*: kuchnia dla
pracowników; w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy, korzystanie przez klientów hoteli, moteli i
innych placówek mieszkalnych, w wiejskich budynkach
mieszkalnych, w obiektach noclegowych*;
W celu niedopuszczenia do opóźnionego wrzenia gorących cieczy i napojów oraz poparzenia się, należy wymieszać ciecz przed włożeniem pojemnika do kuchenki
i ponownie w połowie czasu gotowania. Następnie pozostawić jeszcze na krótki czas w kuchence i raz jeszcze wymieszać przed wyjęciem pojemnika.
Nie należy zapominać, iż potrawa znajduje się w kuchence, aby uniknąć spalenia spowodowanego nadmiernym gotowaniem.
Zapoznaj się z zapisem w karcie gwarancyjnej
6
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWAUŻYTKOWANIA
i
i
Gdy urządzenie jest używane w trybie kombinowanym,
dzieci powinny używać kuchenki tylko pod nadzorem
dorosłych ze względu na wytwarzane wysokie temp.*
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku
doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na
dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
Nie przegotowywać potraw
Nie używać komory kuchenki do składowania. Nie przechowywać wewnątrz kuchenkl przedmiotów palnych,
jak chleba, ciastek, wyrobów papierowych itp. Jeżeli
piorun uderzy w linię zasilającą, kuchenka może włączyć się samoczynnie.
Usunąć zaciski druciane i uchwyty metalowe z pojemnikow/torebek papierowych lub plastykowych przed
umieszczeniem ich w kuchence.
Kuchenka winna być uziemiona. Przyłączać tylko do
gniazdka ze spawnym przewodem ochronnym. Patrz
“Instalacja obwodu ochronnego”
Niektóre produkty, takie jak całe jajka (gotowane i/lub
surowe), woda z olejem lub tłuszczem, uszczelnione
pojemniki i zamknięte słoiki szklane mogą eksplodować
i dlatego nie należy ich podgrzewać w tej kuchence.
Praca kuchenki powinna odbywać się przy stałym nadzorze osób dorosłych. Nie należy dopuszczać do tego,
by dzieci miały dostęp do elementów sterujących lub
bawiły się urządzeniem.
Nie uruchamiać kuchenki, gdy ma uszkodzoną listwę
przyłączeniową lub wtyczkę, jeżeli nie pracuje ona prawidłowo, albo jeżeli została ona uszkodzona lub upuszczona.
Nie należy zakrywać ani nie blokować odpowietrzników
na kuchence.
Nie składować ani nie używać kuchenki na zewnątrz.
PL
* Dotyczy urządzeń wyposażonych w grill
7
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWAUŻYTKOWANIA
i
PL
Nie używać kuchenki w pobliżu wody, w pobliżu zlewozmywaka kuchennego, w zawilgoconym pomieszczeniu albo w pobliżu basenu pływackiego.
Nie zanurzać sznura przyłączeniowego ani wtyczki w
wodzie.
Utrzymywać sznur z dala od ogrzewanych powierzchni.
Nie dopuszczać aby sznur przyłączeniowy zwisał na
krawędzi stołu lub blatu.
Urządzenie musi być użytkowane z zamontowaną ramką ozdobną*
Powierzchnia komory wewnętrznej urządzenia jest gorąca po użytkowaniu mikrofalówki.
Sprawdzać systematycznie kuchenkę i jej przewód przyłączeniowy pod względem uszkodzeń. Jeżeli stwierdzimy jakiekolwiek uszkodzenie, nie używać kuchenki.
USUWANIE/ZŁOMOWANIEZUŻYTEGOSPRZĘTU
ROZPAKOWANIE
Urządzenie na czas trans por tu
zostało za bez pie czo ne przed uszkodze niem. Po roz pa ko wa niu urzą dzenia pro si my Pań stwa o usu nię cie
ele men tów opa ko wa nia w spo sób
nieza gra ża ją cy śro do wi sku.
Wszystkie materiały za sto so wa ne
środowiska na tu ral ne go, w 100% nadają się do
odzysku i oznakowano je od po wied nim symbolem.
Uwaga! Materiały opa ko wa nio we(wo recz ki po li etyle no we, kawałki sty ro pia nu itp.) na le ży w trakcie
rozpakowywania trzy mać z dala od dzieci.
do opa ko wa nia są nie szko dli we dla
WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI
Po zakończeniu okresu użyt ko wa nia
nie wol no usuwać ni niej sze go produktu
po przez nor mal ne odpady ko mu nal ne,
lecz na le ży go oddać do punk tu zbiór ki
i re cy klin gu urzą dzeń elek trycz nych i
elek tro nicz nych. In for mu je o tym symbol, umiesz czo ny na pro duk cie, in strukcji ob słu gi lub opa ko wa niu.
Zastosowane w urządzeniu tworzywa na da ją się
do powtórnego użycia zgodnie z ich ozna cze niem.
Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub in nym for mom wy ko rzy sta nia zużytych
urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład w ochronę
naszego śro do wi ska.
Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych
urządzeń udzieli Państwu ad mi ni stra cja gminna.
* dotyczy urządzeń do zabudowy
8
INSTALACJA OBWODU OCHRONNEGO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego przy
dotknięciu- pewne wewnętrzne elementy mogą
spowodować poważne obrażenia lub śmierć. Nie
demontować tego urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie porażeniem elektrycznym. Nieprawidłowe używanie uziemienia może spowodować
porażenie elektryczne. Nie wkładać wtyczki do
gniazdka zanim urządzenie nie zostanie prawidłowo zainstalowane i uziemione.
Urządzenie to należy uziemić. W razie zwarcia
elektrycznego uziemienie zmniejsza zagrożenie
porażeniem elektrycznym zapewniając przewód
odpływu prądu elektrycznego. Urządzenie to jest
wyposażone w sznur posiadający przewód uziemiający z odpowiednią wtyczką. Wtyczka winna
być włożona do gniazdka prawidłowo zainstalowanego i uziemionego.
W razie niepełnego rozumienia instrukcji uziemienia lub powstania wątpliwości, czy urządzenie jest
prawidłowo uziemione, należy zwrócić się do wykwalikowanego elektryka lub technika serwisowego.
Jeżeli trzeba użyć kabla przedłużacza należy stosować tylko sznur trójprzewodowy posiadający
gniazdo z uziomem.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
bądź obrażenia będące wynikiem podłączenia kuchenki do źródła zasilania bez obwodu ochronnego
lub z niesprawnym obwodem ochronnym.
Krótki sznur sieciowy przewidziany jest, aby zmniejszyć zagrożenia wynikające z zaplątania się lub
wyłączenia przez potknięcie się o dłuższy sznur.
Jeżeli stosuje się przedłużacz:
- Oznakowane znamionowe dane elektryczne przedłużacza winny być co najmniej tak duże, jak znamionowe dane elektryczne urządzenia.
- Przedłużacz winien być sznurem 3- przewodowym z uziemieniem,
- Długi sznur powinien być tak poprowadzony, aby
nie zwieszał się poprzez blat lub płytę stołu, gdzie
mógłby zostać pociągnięty przez dzieci, albo zahaczony i wyciągnięty mimo woli.
PL
9
NACZYNIA
OSTRZEŻENIE
PL
Zagrożenie obrażeń ludzi. Szczelnie zamknięte pojemniki mogą eksplodować. Zamknięte pojemniki należy otworzyć, a plastikowe torebki przekłuwać przed rozpoczęciem podgrzewania.
Materiały jakie można używać w kuchence, a jakich należy unikać w kuchence mikrofalowej.
Niektóre niemetalowe naczynia mogą nie być bezpieczne przy stosowaniu w mikrofalówce. W razie
wątpliwości można sprawdzić dane naczynie postępując według poniższej procedury:
Badanie naczynia:
1 Napełnić pojemnik bezpieczny do stosowania w mikrofalówce 1 liżanką zimnej wody (250 ml), to
samo uczynić z badanym naczyniem.
2 Gotować z maksymalną mocą przez 1 minutę.
3 Uważnie dotykać naczynie. Jeżeli naczynie jest ciepłe, nie stosować go w kuchence mikrofalowej.
4 Nie przekraczać czasu gotowania 1 minuty.
Folia aluminiowaTylko osłona. Małe gładkie kawałki można używać do pokrywania
Półmisek do przyrumienieniaPrzestrzegać instrukcji wytwórcy. Dno półmiska do przyrumie-
Naczynia obiadoweTylko nadające się do mikrofalówki. Przestrzegać instrukcji wy-
Szklane słoikiZawsze zdejmować wieczko. Używać tylko do podgrzewania po-
cienkich kawałków mięsa lub drobiu, aby zapobiec nadmiernemu
przegotowaniu. Może wystąpić wyładowanie łukowe, jeżeli folia
jest zbyt blisko ścianek kuchenki. Folia winna znajdować się co
najmniej w odległości 2.5 cm od ścianek kuchenki.
niania winno być co najmniej 5 mm powyżej talerza obrotowego.
Nieprawidłowe używanie może spowodować pęknięcie talerza
obrotowego.
twórcy.
Nie stosować naczyń pękniętych lub wyszczerbionych.
traw do odpowiedniej temperatury. Większość słoików szklanych
nie jest wytrzymała na temperaturę i może pęknąć.
10
NACZYNIA
Naczynia szklaneStosować tylko żaroodporne naczynia szklane w kuchence.
Torebki do gotowania w mikrofali
Talerze i kubki papierowePorobić nacięcia, by pozwolić ujść parze. Używać tylko do krót-
Ręczniki papieroweUżywać do przykrycia potraw do podgrzania dla wchłonięcia
Papier pergaminowyUżywać jako przykrycia dla zapobieżenia rozbryzgom lub jako
Tworzywa sztuczneTylko nadające się do mikrofalówki. Winny posiadać etykietę
Opakowania plastikoweTylko nadające się do mikrofalówki. Używać do przykrycia potrawy
TermometryTylko nadające się do mikrofalówki. (termometry do mięsa i cukru).
Papier woskowanyUżywać jako przykrycia, aby zapobiec rozbryzgiwaniu i aby utrzy-
MateriałnaczyniaMikrofaleGrillTrybCombi
Szkło termoodporneTAKTAKTAK
Upewnić się, że nie ma metalowych ramek. Nie używać naczyń
pękniętych lub wyszczerbionych.
Przestrzegać instrukcji wytwórcy. Nie zamykać metalowymi zaciskami.
kiego gotowania/podgrzewania. Nie pozostawiać kuchenki bez
nadzoru podczas gotowania.
tłuszczu.
Używać tylko do krótkiego gotowania pod stałym nadzorem.
opakowania dla parowania.
„do mikrofalówek”. Niektóre pojemniki plastikowe miękną, gdy
potrawa wewnątrz nagrzeje się. „Torebki do gotowania „ i szczelnie
zamknięte torebki plastykowe należy naciąć, podziurkować albo
zaopatrzyć w odpowietrznik zgodnie ze wskazówkami na opakowaniu.
w czasie gotowania w celu utrzymania wilgotności. Nie dopuszczać aby opakowania plastikowe dotykały potrawy.
mać wilgotność.
PL
Szkło nieodporne termicznieNIENIENIE
Ceramika termoodpornaTAKNIENIE
Naczynia z tworzywa bezpieczne w stosowaniu w
kuchence mikr.
A) Panel sterowania
B) Układ blokady zabezpieczającej - Wyłącza za-
silanie kuchenki, gdy drzwi zostaną otwarte w
czasie pracy.
C) Wózek obrotowy
D) Talerz obrotowy
E) Osłona wewnętrzna drzwi
F) Drzwi
E
C
D
INSTALACJA TALERZA OBROTOWEGO
1 Nigdy nie ściskać ani nie kłaść talerza obrotowego dnem do góry.
1*
2***
3**
2 W czasie gotowania zawsze stosować talerz obrotowy i wózek obrotowy.
3 Do gotowania lub podgrzewania zawsze kłaść wszelkie potrawy na
talerzu obrotowym
4 Jeżeli talerz obrotowy pęknie, należy zwrócić się do najbliższego
autoryzowanego punktu serwisowego.
Elementy wyposażenia:
1. Stojak do grillowania
2. Talerz obrotowy
3. Wózek obrotowy
* Występuje w wybranych modelach. Uwaga: Stojak będący na wyposażeniu urządzenia należy używać
wyłacznie przy nastawieniu kuchenki w funkcji „GRILL”. Stojak należy umieścić na talerzu obrotowym.
** Wózek występuje w dwóch wersjach, w zależności od modelu. Nie są ze sobą współzamienne.
*** Talerz obrotowy występuje w zależności od modelu. W takim wypadku potrawy należy przyrządzać
na własnym talerzu umieszczonym w komorze mikrofali.
12
INSTALACJAURZĄDZENIA
open
30cm
7,5 cm
7,5cm
- Usunąć wszelkie materiały i elementy opakowania.
- Sprawdzić kuchenkę pod względem uszkodzeń takich jak wgniecenia przesunięcia lub złamania drzwi.
- Usunąć wszelkie folie zabezpieczające z powierzchni szafki.
- Nie instalować kuchenki jeżeli jest ona uszkodzona.
Nie zdejmować jasnobrązowej pokrywy z miki przykręconej śrubami do wnęki kuchenki w celu
osłonięcia magnetronu.
Instalowanie
1. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
2. Kuchenka może być używana tylko po uprzednim zabudowaniu jej w mebel kuchenny*.
3. Sposób montażu kuchenki w meble jest przedstawiony w “Ulotce instalacyjnej”*.
4. Kuchenka mikrofalowa powinna być instalowana w szafce o szerokości 60 cm i na wysokości 85 cm
od podłogi kuchni*.
Nie zdejmować nóżek z dna kuchenki*.
Blokowanie otworów wlotowych i wylotowych może uszkodzić kuchenkę.
Umieścić kuchenkę możliwie daleko od odbiorników radiowych i telewizyjnych. Pracująca kuchenka
mikrofalowa może powodować zakłócenia odbioru radiowego i telewizyjnego.
2. Włożyć wtyczkę kuchenki do standardowego gniazdka domowego.
Upewnić się wcześniej, czy jego napięcie i częstotliwość są takie same jak na tabliczce znamionowej.
OSTRZEŻENIE: Nie instalować kuchenki nad płytą kuchenną lub innym urządzeniem wytwarzającym
ciepło. W przypadku takiego zainstalowania może dojść do uszkodzenia i utraty gwarancji.
Wyświetlacz - Pokazuje, czas gotowania, moc,
wskazania i aktualną godzinę.
Moc mikrofal - Służy do ustawiania
mocy. Aby sprawdzić moc podczas gotowania,
należy Nacisnąć ten przycisk.
Zegar - Służy do ustawiania lub sprawdzania aktualnej godziny.
Wybór wagi - Służy do określania
ciężaru potrawy lub liczby porcji.
Grill - Służy do ustawiania programu
grillowania.
Combi - Służy do ustawiania
programu łączącego różne funkcje.
Auto rozmrażanie (rozmrażanie wg
masy) - Służy do rozmrażania mięsa, mrożonego
drobiu i owoców morza według ciężaru.
Opóźnienie startu - Służy do opóźnienia rozpoczęcia programu.
PAUSE/CANCEL (odwołaj) - Służy do
anulowana uprzednio wybranego poziomu mocy,
czasu gotowania lub rozmrażania. Nie można
anulować aktualnej godziny.
Pokrętło regulacji CZASU/WAGI,
MENU - Obrócić pokrętłem aby ustawić czas
gotowania i wybrać rodzaj gotowanej żywności.
Start/Szybki start - Nacisnąć, aby
rozpocząć gotowanie lub program rozmrażania.
Nacisnąć kilkakrotnie, aby rozpocząć gotowanie
bez uprzedniego ustawienia poziomu mocy i
czasu gotowania.
14
OBSŁUGA
Przy każdym użyciu przycisku rozlegnie się potwierdzający sygnał dźwiękowy.
USTAWIANIE AKTUALNEJ GODZINY
Przypuśćmy, że aktualna godzina to 08:30.
Kroki:
1. Nacisnąć .
2. Obrócić pokrętłem aż na wyświetlaczu pojawi się liczba godzin 8.
3. Nacisnąć .
4. Obrócić pokrętłem aż na wyświetlaczu pojawi się liczba minut 30.
5. Nacisnąć ponownie, aby potwierdzić.
UWAGA: Zegar pracuje w trybie 24-godzinnym. Po podłączeniu urządzenia do
zasilania na wyświetlaczu pojawi się “1:00”. Aby ustawić aktualną godzinę, należy
postępować według powyższe instrukcji. Można sprawdzić aktualną godzinę podczas
gotowania dotykając na panelu sterowania.
GOTOWANIE MIKROFALAMI
Maksymalny czas gotowania to 95 minut. Gotowanie przez 5 minut z mocą 60%.
1. Nacisnąć kilkakrotnie , aby wybrać moc mikrofal.
2. Obrócić pokrętło na 05:00.
3. Nacisnąć aby potwierdzić.
Wybrać moc mikrofal dotykając:
PL
Ilość naciśnięćMoc mikrofal
Jednokrotnie100%
Dwukrotnie80%
3 razy60%
4 razy40%
5 razy20%
6 razy00%
UWAGA: Można sprawdzić moc mikrofal podczas gotowania, dotykając
Gdy upłynie czas gotowania, na wyświetlaczu pojawi się END i rozlegnie się sygnał
dźwiękowy co dwie minuty. Aby anulować komunikat END należy Nacisnąć dowolnego przycisku lub otworzyć drzwi przed uruchomieniem innej funkcji gotowania.
15
OBSŁUGA
OPÓŹNIENIESTARTU
PL
Przypuśćmy, że kuchenka ma rozpocząć gotowanie o godzinie 2:30.
1. Ustawić program gotowania.
2. Nacisnąć .
3. Obrócić pokrętłem aż na wyświetlaczu pojawi się liczba godzin 2.
4. Nacisnąć , aby potwierdzić.
5. Obrócić pokrętłem aż na wyświetlaczu pojawi się liczba minut 2. 30
6. Nacisnąć .
UWAGA: Szybkiego startu nie można użyć w połączeniu z funkcją opóźnienia
programu. Należy upewnić się, że aktualna godzina jest ustawiona przed nastawieniem opóźnienia rozpoczęcia programu.
Nacisnąć podczas gotowania, aby na 3 sekundy wyświetlić czas opóźnienia
rozpoczęcia programu. W tym czasie Nacisnąć , aby anulować funkcję.
SZYBKI START
Służy do szybkiego włączenia kuchenki.
Kilkakrotnie Nacisnąć , aby ustawić czas gotowania
(najdłuższy czas gotowania to 10 minut). Kuchenka natychmiast rozpocznie
gotowanie na pełnej mocy.
Ilość naciśnięćCzas
Jednokrotnie00:30
Dwukrotnie01:00
Trzykrotnie01:30
……
Na przykład, aby ustawić kuchenkę na gotowanie przez 2 minuty:
Nacisnąć czterokrotnie. Kuchenka natychmiast rozpocznie gotowanie na
pełnej mocy.
16
OBSŁUGA
GRILLOWANIE
Maksymalny czas gotowania to 95 minut. Grillowanie przez 40 minut.
1. W trybie gotowości, Nacisnąć .
2. Obrócić pokrętłem , aby wprowadzić czas gotowania.
3. Nacisnąć .
GOTOWANIEKOMBINOWANE(Mieszane)
KOMBINACJA 1
30% czasu na gotowanie mikrofalowe, 70% czasu na grillowanie. Stosować do przygotowywania ryb lub zapiekanek.
KOMBINACJA 2
55% czasu na gotowanie mikrofalowe, 45% czasu na grillowanie. Stosować do przygotowywania omletów, pieczonych ziemniaków i drobiu.
Przypuśćmy, że przygotowanie potrawy wymaga gotowania w KOMBINACJI 2 przez
25 minut.
1. Nacisnąć dwukrotnie.
2. Obrócić pokrętłem , aby wprowadzić czas gotowania.
3. Nacisnąć .
PL
UWAGA: Maksymalny czas gotowania to 95 minut.
ROZMRAŻANIEWEDŁUGCIĘŻARU
Czas rozmrażania i poziom mocy są ustawiane automatycznie po wprowadzeniu
kategorii żywności i ciężaru. Dopuszczalny ciężar dla każdej kategorii wynosi od
100g do 1800g.
Rozmrażanie 600g krewetek.
Kroki:
1. Nacisnąć
2. Nacisnąć , aby wybrać ciężar żywności.
3. Nacisnąć .
UWAGA: Potrawę należy obrócić w połowie czasu gotowania, aby była ugotowana
równomiernie.
17
OBSŁUGA
BLOKADA URUCHOMIENIA
PL
Ustawianieblokadyuruchomienia
W trybie gotowości Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy.
Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i na wyświetlaczu pojawi się symbol blokady
uruchomienia.
Zwalnianieblokadyuruchomienia
Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy. Rozlegnie się sygnał
dźwiękowy i na wyświetlaczu zgaśnie symbol blokady uruchomienia.
UWAGA: Z kuchenki nie można korzystać, gdy aktywna jest blokada uruchomienia.
AUTOMATYCZNE GOTOWANIE
Trybie gotowania automatycznego nie ma potrzeby programowania czasu i mocy
gotowania. Wystarczy określić rodzaj i ciężar przygotowywanej żywności. W tym
celu, należy obrócić pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aby wybrać kategorię żywności / tryb gotowania. Następnie
Nacisnąć , aby wprowadzić ciężar gotowanej żywności. Aby rozpocząć
gotowanie, należy Nacisnąć .
Potrawę należy obrócić w połowie czasu gotowania, aby była ugotowana
równomiernie.
18
OBSŁUGA
Na przykład, aby przygotować 400g ryb.
1. Obrócić pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
1. Rezultat gotowania automatycznego zależy od takich
czynników jak kształt i wielkość żywności, indywidualne
preferencje co do sposobu przygotowania pewnych potraw,
a nawet sposób umieszczania żywności w komorze ku-
chenki. Jeśli rezultat gotowania nie jest w pełni zadowala-
jący, należy odpowiednio dostosować czas gotowania.
2. Gotując Spaghetti należy uprzednio dodać nieco przegotowanej wody.
3. W przypadku kurczaka, wołowiny / baraniny, szaszłyków,
kuchenka wstrzyma gotowanie, aby pozwolić na obrócenie
żywności i zamknięcie drzwi. Należy Nacisnąć , aby
wznowić gotowanie.
PL
19
USUWANIE USTEREK
PL
Kuchenka mikrofalowa zakłóca obraz telewizyjny
Kuchenka słabo świeci
Para zbiera się na drzwiach, gorące powietrze
UsterkaMożliwaprzyczynaUsuwanie
Kuchenka nie daje się urucho-
Szklany stolik obrotowy hałasuje podczas pracy kuchenki
wychodzi odpowietrznikami
mić.
Kuchenka nie grzeje.
mikrofalowej
Sznur przyłączeniowy nie podłączony prawidłowo do niazdka
Przepalony bezpiecznik, albo
zadziałał wyłącznik bezpieczeństwa.
Problem z gniazdkiem
Drzwi nie zamknięte prawidłowo.
Zabrudzony zespół pierścienia
obrotowego i dno kuchenki.
Odbiór radiowy i telewizyjny mogą być
zakłócane, gdy kuchenka mikrofalowa pracuje.
Jest to podobnie jak w przypadku drobnego
sprzętu elektrycznego, takiego jak mikser, odkurzacz i wentylator elektryczny. Jest to zjawisko
normalne
Przy gotowaniu z niską mocą mikrofal światło
kuchenki może osłabnąć. Jest to normalne.
Podczas gotowania z potrawy może się wydobywać para. Większa część jej wylatuje przez
odpowietrzniki.
Pewna jej część może jednak gromadzić się w
chłodnym miejscu, takim jak drzwi kuchenki. Jest
to normalne.
Wyciągnąć wtyczkę i włożyć ją
z powrotem po 10 sekundach.
Wymienić bezpiecznik lub włączyć wyłącznik (naprawa tylko
przez Serwis Amica)
Sprawdzić gniazdko przy pomocy innych urządzeń elektrycznych.
Zamknąć dobrze drzwi.
Patrz ”Konserwacja kuchenki
mikrofalowej”
CZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem upewnij się, że kuchenka jest odłączona od źródła zasilania.
a) Po użyciu wyczyść wnętrze kuchenki lekkomokrą szmatką.
b) Wyczyść akcesoria w zwykły sposób w namydlonej wodzie.
c) Ramę drzwi, uszczelkę i sąsiadujące elementy, gdy są brudne czyść ostrożnie mokrą szmatką. Podczas czyszczenia powierzchni drzwi i kuchenki stosować tylko łagodne, nieścierne mydła lub detergenty,
nanoszone gąbką lub miękką ściereczką.
Podczas czyszczenia drzwiczek szklanych, nie używać żadnych ostrych środków ściernych lub ostrych
myjek metalowych, ponieważ może to spowodować zarysowania na powierzchni i uszkodzenia szyby.
W celu oczyszczenia komory wewnętrznej należy: umieść pół cytryny w misce, dodać 300 ml wody i
włączyć samo mikrofalowanie na 100% mocy przez 10 minut.
Po czyszczeniu wyłączyć kuchenkę z prądu i przetrzeć wnętrze przy użyciu miękkiej, suchej szmatki.
20
GWARANCJA,OBSŁUGAPOSPRZEDAŻNA
Gwarancja
Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej.
Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po wa niem z wyrobem.
Obsługaposprzedażna
W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem
sprzętu Amica to nasze CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i
w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem wszystkim, którzy zaufali marce
Amica zagwarantować pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu.
PL
Oświadczenieproducenta
Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wy mie nio nych poniżej
dyrektyw europejskich:
l dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/WE,
l dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2004/108/WE,
l dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/WE
i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek.
Symbols appearing in these instructions have the following meaning:
Important information concerning proper
operation of the appliance and your personal safety.
Risks resulting from improper operation
of the appliance. Activities that must be
performed by a qualied technician.
CONTENTS
SPECIFICATION 22
PRECAUTIONS 23
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE 24
DISPOSING/SCRAPPING OF USED EQUIPMENT 28
INSTALLING THE PROTECTIVE CIRCUIT 29
COOKWARE 30
SETTING UP YOUR MICROWAVE OVEN 32
TURNTABLE INSTALLATION 32
INSTALLING THE APPLIANCE 33
OPERATION 34
TROUBLESHOOTING 40
CLEANING 40
WARRANTY AND AFTER-SALE SERVICES 41
Tips on how to use the appliance.
Information on how to protect the environment.
This indicates actions that must not be
performed by the user.
SPECIFICATION
22
AMG 20E70 GV
AMG2 0E70 GSV
The pictures in this operating instructions
are for illustration only. Full list of the
appliance accessories may be found in
an appropriate section of this operating
instructions.
Model
Power supply230V~ / 50Hz230V~ / 50Hz
Operating frequency [MHz]24502450
Noise level [dB(A) re 1pW]5454
Power Consumption [W]12001200
Nominal output power of microwaves [W]700700
Nominal output power of grill900900
Oven capacity [l]2017
Turntable diameter [mm]245245
External Dimensions (H x W x D) [mm]262 x 452 x 335262 x 452 x 330
The oven is a built-in appliancenono
Net weight [kg]11,311,3
The appliance is designed for household
use only.
The manufacturer reserves the right to
introduce changes, which do not affect
operation of the appliance.
AMG17E70GV
PRECAUTIONS
TO AVOID POSSIBLE OVER-EXPOSURE TO MICROWAVE ENERGY
Do not attempt to operate the oven with the door open,
because it may cause harmful exposure to microwave
energy. Do not disable the safety interlocks, or attempt
to circumvent them.
Do not place anything between the front surface of the
oven and the door or allow dirt or detergent residue to
gather on sealing surfaces.
Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door is properly closed and
that there is no damage to:
1 door (dents, cracks)
2 hinges and locks (broken, cracked or loose)
3 door seals and sealing surfaces
Any adjustments, maintenance or repairs should only
be entrusted to the manufacturer's properly qualied
service personnel. In particular, the work associated
with removing the cover that protects the user against
microwave radiation.
Keep the appliance and its power cord away from chil-
dren under 8 years old.
Microwave oven should not be placed in a cabinet*
EN
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Avoid contact with hot parts. Children under the age of 8, should be kept away from the
appliance, unless supervised by an adult person;
Do not clean the appliance with steam
Surfaces of the cabinet may become hot when the oven
is operating;
* applies to oven models that are not built-in appliances
23
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
i
EN
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
To reduce the risk of re, injury to people or exposure to
excessive microwave energy when using the appliance,
please observe the following basic safety rules:
Read the Operating Instructions before using the appliance.
Close supervision is needed to reduce the risk of re
inside the oven chamber.
Use this appliance only for its intended purpose as described in the manual. Do not use corrosive chemicals
in the appliance. Oven is specically designed for heating or cooking food. It is not intended for industrial or
laboratory use.
WARNING: When the appliance is used in a combined
mode, children can use the microwave oven only under
adult supervision due to the high temperatures generated;
WARNING: Liquids and other foodstuffs may not be
heated in sealed containers as the containers could explode;
WARNING: This appliance can be used by children aged
8 years and older or by persons with physical, mental or
sensory handicaps, or by those who are inexperienced
or unfamiliar with the appliance, provided they are supervised or have been instructed how to safely use the
appliance and are familiar with risks associated with the
use of the appliance. Ensure that children do not play
with the appliance. Cleaning and maintenance of the
appliance should not be performed by children unless
they are 8 years or older and are supervised by a competent person.
Use only cookware that is suitable for use in microwave
ovens;
When heating food in plastic or paper containers, pay
special attention to the microwave oven as containers
may ignite;
* Applicable to microwave ovens with grill
24
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
i
i
i
If you see smoke or re, turn off the appliance or unplug
it from power and keep the door closed until the ames
are smothered;
Microwave heating of beverages can cause delayed
boiling, therefore care should be taken when handling
the container;
Cleaning instructions for door seals and adjacent parts
may be found in an appropriate section of this operating
instructions.
The oven must be cleaned regularly. Remove any deposits of food and leftovers
Neglecting to keep the oven clean can damage the surface, which may adversely affect the durability of the
appliance and cause dangerous situations
Important! If the power cord is damaged, it should be
replaced by the manufacturer or specialist repair centre
or a qualied person in order to avoid danger.
Before using the oven, test heat the grill heater (smoke
can be given off through ventilation grid):
- switch on the ventilation in the room or open a window,
- set the oven to heat the grill heater only for about 3
minutes without heating food.
Oven must be placed on at a surface.
EN
Turntable and rotating trolley unit should be in the oven
during cooking. Carefully put cooked food on the turntable, and handle it carefully to avoid any breakage.
Improper use of the browning plate may cause cracking
of the turntable due to the high temperature.
Only use bags for cooking in microwave ovens, which
are correct size.
Microwave oven has several in-built circuit breakers to
prevent emission of radiation, while the door is open.
Do not tamper with these circuit breakers.
* Applicable to microwave ovens with grill
25
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
i
i
EN
Do not operate the oven when empty. Operating the
oven without food or dish with very low water content
may result in re, carbonization, arcing and damage to
the internal chamber shell.
Do not cook food directly on the turntable. Excessive
local heating of turntable may cause its rupture.
Do not heat baby bottles or baby food in the microwave.
Uneven heating may occur and cause physical injury.
Do not use narrow-necked containers such as bottles
for syrups.
Do not fry in deep fat in the microwave.
Do not do home canning in a microwave oven because
not always the entire contents of pot reaches boiling
point.
Do not use microwave oven for commercial purposes.
This appliance is intended for use at home or in facilities, such as*: kitchen for employees; in shops, ofces
and other working environments, use by the customers
of hotels, motels and other residential facilities, in rural
residential buildings, in the accommodation facilities*;
In order to avoid delayed boiling of hot liquids and beverages and the risk of burns, stir the liquid before placing the container in the oven and again in the middle of
cooking time. Then leave the container in the oven for
a short time and stir again before removing from oven
chamber.
Do not forget that there is a dish in the microwave oven
to avoid burning due to excessive cooking.
When the appliance is used in a combined mode, children can use the microwave oven only under adult supervision the high temperatures generated;
Please read the provisions of warranty
26
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
i
i
This appliance is not intended for use by persons (including children) with physical, mental or sensory handicaps, or by persons inexperienced or unfamiliar with
the appliance, unless under supervision or in accordance with the instructions as communicated to them by
persons responsible for their safety. Children shall not
play with the appliance.
Do not overcook dishes
Do not use the oven for storage. Do not store ammable objects inside the microwave oven, such as bread,
cookies, paper products, etc. If lightning hits the power
line, the oven may switch on automatically.
Remove the wire clamps and metal xtures from containers / paper or plastic bags before placing them in
the oven.
Microwave oven must be grounded. Only connect to a
wall socket with the proper protective conductor. See
"Installing the protective circuit."
Some products, such as whole eggs (boiled or fresh),
water, oil or grease, sealed containers and closed glass
jars may explode and therefore should not be heated in
the oven.
Operating the microwave oven should be done with
adult supervision at all times. Do not allow children to
play with the appliance or have access to the controls.
Do not operate the oven when its terminal strip or plug
is damaged, it is not working properly, or if it has been
damaged or dropped.
Do not cover or block the air vents on the oven.
EN
* Applicable to microwave ovens with grill
27
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
i
EN
Do not store or use the oven outdoors.
Do not use the microwave oven near water, near the
kitchen sink, in a damp room or near a swimming pool.
Do not immerse the power cord or plug in water.
Keep cord away from heated surfaces.
Do not allow the connection cord hanging over the edge
of a table or counter.
The appliance must be used with mounted decorative
frame*
The inner cavity surface is hot after use of the microwave oven.
Regularly check the oven and its power cord for damage. If there is any damage, do not use the oven
DISPOSING/SCRAPPING OF USED EQUIPMENT
UNPACKING
During transportation, protective
packaging was used to protect the
appliance against any damage.
After unpacking, please dispose of
all elements of packaging in a way
that will not cause damage to the
environment.
appliance are environmentally friendly; they are
100% recyclable and are marked with the appropriate symbol.
Important! During unpacking, keep the packaging
material (polyethylene bags, polystyrene pieces,
etc.) out of reach of children.
All materials used for packaging the
DISPOSAL OF THE APPLIANCE
At the end of its useful life, this product
must not be disposed of with normal
municipal waste. Instead, it should be
taken to an electronic waste collection
and recycling point. It is indicated by the
symbol on the product itself, or on the
Operating Instructions or packaging.
The materials used in making of this appliance can
be reused, as indicated. By reusing or recycling the
materials or parts, you will be playing an important
part in protecting our environment.
Information about the relevant disposal points for
worn-out electrical goods is available from your
local authorities.
* applicable to built-in appliances
28
INSTALLING THE PROTECTIVE CIRCUIT
DANGER
Danger of electric shock when touched, some internal components may cause serious injury or death.
Do not disassemble this appliance.
WARNING
Electric shock hazard. Improper use of earthing can
cause electric shock. Do not insert the plug into the
socket before the appliance is properly installed
and grounded.
This appliance must be grounded. In the event of
a short-circuit, earthing reduces the risk of electric
shock. The appliance is equipped with earthing wire
with an appropriate plug. The plug should be inserted into a properly installed and grounded outlet.
If you do not completely understand earthing instruction or you are unsure whether the appliance
is properly grounded, please contact a qualied
electrician or service technician.
If you must use an extension cord, use only a threewire extension with an earthing connector.
The manufacturer shall not be liable for damage
or injury resulting from connecting the microwave
oven to a power source without a protective circuit
or with a malfunctioning protection circuit.
A short power cord is provided to reduce the risk
resulting from becoming entangled or tripping over
a long cord.
If you use the extension cord:
- Extension cord must be capable of withstanding
nominal current required by the appliance.
- Extension cord must be 3-wire with earthing,
- Extension cord should be so arranged as not to
be hung by the table top where it could be pulled by
children, or caught inadvertently.
EN
29
COOKWARE
WARNING
EN
Risk of injury. Tightly closed containers may explode. Closed containers must be opened and
plastic bags pierced before cooking.
Materials that can be used and materials to be avoided in the microwave oven.
The use of some non-metallic cookware may not be safe in the microwave oven. If in doubt, you can
check the cookware following this procedure.
Checking the cookware:
1 Fill the microwave-safe cookware with 1 cup of cold water (250 ml), and do the same with the test
cookware.
2 Operate the oven with the maximum power for 1 minute.
3 Carefully touch the test cookware. If the test cookware is hot, do not use it in the microwave oven.
4 Do not exceed 1 minute cooking time.
Materialsthatcannotbeusedinamicrowaveoven
TypeofcookwareComments
Aluminium tray
Cardboard box with metal handle
Metal or cookware with metal frame
Metal closure - tightenedMay cause an electric arc and re in the oven.
Paper bagsMay cause a re in the oven.
Plastic foam
Wood
May cause an electric arc. Transfer food to microwave-safe
cookware.
May cause an electric arc. Transfer food to microwave-safe
cookware.
Metal shields the food from microwave energy.
Metal frame can cause an electric arc.
Plastic foam may melt or contaminate the liquid in it when
exposed to high temperatures.
Wood dries out when it is heated in the microwave oven and
can crack or break.
Materialsthatcanbeusedinamicrowaveoven
TypeofcookwareComments
Aluminium foilOnly as shielding. Small and smooth pieces can be used for the
Browning plateObserve the manufacturer’s instructions. The bottom of the brown-
Dinner dishesSuitable for microwave ovens only. Observe the manufacturer’s
Glass jarsAlways remove the lid. Use only for heating food to a suitable tem-
GlasswareUse only heat-resistant glassware in the microwave oven. Make
coating of thin pieces of meat or poultry, to prevent excessive
cooking. Arc discharge may occur if the foil is too close to the oven
walls. Film must be at least at a distance of 2.5 cm from the oven
walls.
ing plate must be at least 5 mm above the turntable. Improper use
may cause cracking of the turntable.
instructions.
Do not use cracked or chipped cookware.
perature. Most glass jars are not heat resistant and may explode.
sure that there are no metal frames. Do not use cracked or
chipped cookware.
30
COOKWARE
Bags for microwave cookingObserve the manufacturer’s instructions. Do not seal with metal
Paper plates and cupsCut through to allow the steam to escape. Use only for short cook-
Paper towelsUse to cover food to be heated to absorb fat.
Parchment paperUse as a cover to prevent splashing or as a container for evapora-
PlasticsSuitable for microwave ovens only. Should be labelled "for use
Plastic packagingSuitable for microwave ovens only. Use to cover food during cook-
ThermometersSuitable for microwave ovens only. (Temperature probes for meat
Wax paperUsed as a covering to prevent splashing and to keep moisture.
CookwarematerialMicrowave
clamps.
ing / heating. Do not leave the oven unattended while cooking.
Use only for short cooking under constant surveillance.
tion.
in microwave ovens." Some plastic containers soften when the
content is warmed up. Bags for microwave cooking and sealed
plastic bags must be pierced or incised, or vented according to the
directions on the package.
ing in order to maintain moisture. Do not let plastic packing touch
the food.
and sugar).
Barbecue
grill
CombiMode
EN
Heat-resistant glassYESYESYES
Regular glassNONONO
Heat-resistant ceramicsYESNONO
Microwave-safe plastic utensilsYESNONO
Kitchen paperYESNONO
Metal containerNOYESNO
Metalrack(providedfortheoven)*NOYESNO
Aluminium foil and foil containersNOYESNO
* Available on selected models
31
SETTING UP YOUR MICROWAVE OVEN
A
B
EN
Microwaveovenaccessories
Remove all packaging, both inside and outside the oven, before using the oven. The oven comes with
the following accessories:
A) Control Panel
B) System security lock - disconnects power to the
oven when the door is opened during opera-
tion.
C) Rotating trolley
D) Turntable
E) Door inner protecting shield
F) Door
E
C
D
TURNTABLE INSTALLATION
* 1
2***
3**
1 Never compress or place the turntable upside down.
2 When cooking, always use turntable and rotating trolley.
3 For cooking or heating always put the food on the turntable.
4 If the turntable breaks, please contact the nearest authorized service
centre.
Individual ttings:
1. Grilling rack
2. Turntable
3. Rotating trolley
* Available on selected models Note: The grilling rack supplied with the appliance should only be used
when the appliance is set to "GRILL". Place the rack on the turntable.
** Trolley is available in two versions, depending on the model. These are not interchangeable.
*** Turnable existing according to the model. In this case, put food on Your own plate and put into the
microwave oven.
32
INSTALLING THE APPLIANCE
open
30cm
7,5 cm
7,5cm
- Remove all packaging materials and components.
- Check the oven for damage such as dents or door misalignment or breakage.
- Remove any protective lm from the surface of the cabinet.
- Do not install the oven if it is damaged.
Do not remove the light brown mica cover bolted into the recess in order to shield the microwave magnetron.
Installing
1. The appliance is designed for household use only.
2. The appliance can be used only after tting in kitchen furniture.
3. For tting instructions, please refer to "Installation guide"*.
4. Microwave oven should be installed in a cabinet with a width of 60 cm and a height of 85 cm from the
kitchen oor*.
Do not remove the legs located in the bottom of the appliance*.
Blocking the inlet and outlet openings may damage the microwave oven.
Place the oven as far away from radio and television as possible. Operating microwave oven may cause
interference to radio and television reception.
2. Insert the oven power plug into a standard household wall socket.
Make sure beforehand whether voltage and frequency are the same as on the oven's rating plate.
WARNING: Do not install the oven on the gas hob or other heat producing appliance. In the event of
such installation, the oven may be damaged and void the warranty.
Cooking time, power, indicators and present time
are displayed.
Use to set power level. To check power
level during time cooking, touch POWER LEVEL
pad.
Use to set the time of day or recall the
time of day.
Touch this button to select specify food
weight or number of servings.
Use to set grill cooking program.
Use to set combination cooking program
Use to defrost frozen meat, poultry and
seafood by weight.
Use to set the oven to start-up at a later
time.
Touch to cancel the selected power
level, cook or defrost times that previously programmed. But the time of day clock cannot be
cancelled.
Turn the dial to input cooking time,
select the kind of food you want to cook.
Touch to start the cooking or defrosting
programs. Simply touch it a number of times to
begin express cooking without previously setting
power level and cooking time.
34
OPERATION
Each time a button is touched, a beep will sound to acknowledge the touch
SETTING THE CLOCK
Suppose you want to enter the correct time of day 8:30.
Steps:
1 Touch pad.
2. Turn to indicate the hour digit 8.
3. Touch pad.
4. Turn to enter minute 30.
5. Touch pad again to conrm.
NOTE: This is a 24-hour clock. When the oven was plugged in, “1:00” should have
appeared on the display. To reset the time of day, repeat the steps given above.
You can check the clock time while cooking is in progress by touching the pad
.
MICROWAVE COOKING
The longest cooking time is 95 minutes. Suppose you want to cook for 5 minutes at
60%.
1. Touch , pad repeatedly to select microwave power.
2. Turn to 5:00.
3. Touch to conrm.
EN
Select power level by pressing the button:
Press POWER LEVEL
Once100%
Twice80%
3 times60%
4 times40%
5 times20%
6 times 00%
NOTE:You can check the power level during cooking by touching
After total time has elapsed, signals sound every two minutes with END being
displayed, press any button or open the oven door to clear END before starting
another cooking function.
Cooking
Power
35
OPERATION
PRESET
EN
Suppose you want to set the oven to start-up at 2 :30.
1. Set the cooking programs.
2. Touch pad.
3. Turn to indicate the hour digit 2.
4. Touch , to conrm.
5. Turn dial to indicate the minute digits until the screen shows 2: 30
6. Touch pad.
NOTE:Quick Start can not be set with the preset function. Be sure the time of day
clock is set at the correct time before programming preset.
During cooking, press can check the presetting time for 3 seconds, during
this time touch , can cancel the function.
QUICK START
This feature allows you to start the oven quickly.
Press the , button a number of times to set the cooking time (The longest
cooking time you can enter is 10 minutes), the oven starts work at full power level
immediately.
PRESS START/QUICK START
BUTTON
Once0:30
Twice1:00
Thrice1:30
……
For example, to set the oven to cook for 2 minutes using this feature:
Press button 4 times, the oven starts working immediately
at full microwave power.
TIME
36
GRILL COOKING
OPERATION
The longest cooking time is 95 minutes. Suppose you want to grill for 40 minutes.
1. In standby mode, touch pad.
2. Turn , to enter the cooking time.
3. Touch pad.
COMBINATION COOKING
COMBINATION 1
30% time for microwave cooking, 70% time for grill cooking. Use for sh or au
gratin.
COMBINATION 2
55% time for microwave cooking, 45% time for grill cooking. Use for pudding omelets, baked potatoes, and poultry.
Suppose you want to set the oven to COMBINATION 2 for 25 minutes.
1. Touch pad twice.
2. Turn , to enter cooking time.
3. Touch pad.
NOTE:The longest cooking time is 95 minutes.
EN
WEIGHT DEFROST
The defrosting time and power level are automatically set once the food category
and the weight are programmed. The allowable weight for each category is between 100g and 1800g.
Suppose you want to defrost 600g shrimp.
Steps:
1. Touch pad.
2. Touch to choose food weight.
3. Touch pad.
NOTE:You may need to turn food over at the middle of cooking time to obtain
uniform cooking.
37
OPERATION
CHILD LOCK
EN
TosettheChildLock
In standby mode, press and hold button for 3 seconds, a beep will sound
and the child lock indicator light will come on.
TocanceltheChildLock
Press and hold button for 3 seconds, a beep will sound and the child lock
indicator light will turn off.
NOTE:You can not operate the oven while the child lock is set.
AUTO COOK
For food or the following cooking mode, it is not necessary to program the
duration and the cooking power. It is sufcient to indicate the type of food that you
wish to cook as well as the weight of this food. In order to do this, turn
anti-clockwise to select a category of food/cooking mode. Then touch , to
indicate weight of food to be cooked. The oven begins cooking once the .
button is engaged
You may need to turn food over at the middle of cooking time to obtain uniform cooking.
1. The result of auto cooking depends on factors such
as the shape and size of food, your personal preference
as to the doneness of certain foods and even how well
you happen to place food in the oven. If you nd the
result at any rate not quite satisfactory, please adjust
the cooking time a little bit accordingly.
2. For Spaghetti add boiled water before cooking.
3. For chicken, Beef/Mutton, Skewered Meat, oven will
stop during cooking to let you to turn food over and
then close the door, press the START/QUICK START to
resume cooking.
39
TROUBLESHOOTING
EN
Microwave oven interferes with the TV reception
Dimmed oven lighting.
Condensation forms on the door, hot air comes
FaultPossiblecauseHowtocorrect
Oven does not start.
The oven does not heat.The door is not closed properly.Close the door fully.
Turntable makes noise when
out through vents.
oven operates
Power cord unplugged or not
plugged properly into the socket
Blown fuse or tripped circuit
breaker.
Problem with the power outlet
Rotating ring or bottom of the
oven dirty.
Television and radio reception may be
disrupted when the microwave oven is operating.
The same applies to small household appliances
such as a blender, vacuum cleaner and electric
fan. This is normal.
When cooking with low microwave power, oven
light may be dimmer. This is normal.
When cooking, steam can be released from food.
Most of the steam escapes through the vents.
However some steam can collect in the form of
condensation on cooler parts, such as oven door.
This is normal.
Pull the plug and put it back in
after 10 seconds.
Replace the fuse or turn on the
circuit breaker (any repairs by
Amica service only)
Check the outlet by plugging in
other appliance.
See "Microwave oven maintenance"
CLEANING
Before cleaning, make sure the oven is disconnected from the power source.
(a) After use, clean the inside of the microwave oven with a damp cloth.
b) Clean the accessories in the normal way in soapy water.
c) Dirty door frame, seal and adjacent elements should be cleaned gently with a damp cloth. When cleaning the surface of the oven door, use only mild soap or detergent applied with a sponge or soft cloth.
When cleaning glass door, do not use any abrasive cleaners or sharp metal washers, as this may cause
scratches on the surface and damage the glass.
In order to clean the inner cavity: put half a lemon in a bowl, add 300 ml of water and turn on the microwave oven at 100% power for 10 minutes.
After cleaning, disconnect the microwave oven from the power and wipe the inside with a soft, dry cloth.
Manufacturer’sDeclaration
The manufacturer hereby declares that this product meets the requirements of the following European
directives:
l Low Voltage Directive 2006/95/EC,
l Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2004/108/EC,
l Eco-design Directive 2009/125/EC,
and has been marked with the symbol and issued with a declaration of compliance made available
to market regulators.
40
WARRANTY AND AFTER-SALE SERVICES
Warranty
Warranty service as stated on the warranty card
The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product.
Níže jsou uvedená vysvětlení týkající se symbolů, které se vyskytují v tomto návodě:
Důležité informace týkající se bezpečnosti
uživatele zařízení a jeho správné exploataci.
Ohrožení vyplývající z nevhodného
zacházení se zařízením a činnosti, které
může provést pouze kvalikovaná osoba,
například ze servisu výrobce.
OBSAH
TECHNICKÉ ÚDAJE 42
BEZPEČNOSTNÍ PROSTŘEDKY 43
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ 44
ODSTRAŇOVÁNÍ / ŠROTOVÁNÍ OPOTŘEBOVANÉHO SPOTŘEBIČE 48
INSTALACE OCHRANNÉHO OBVODU 49
NÁDOBÍ 50
NASTAVENÍ MIKROVLNKY 52
INSTALACE OTÁČECÍHO TALÍŘE 52
INSTALACE SPOTŘEBIČE 53
OBSLUHA 54
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH 60
ČIŠTĚNÍ 60
ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS 61
Pokyny spojené s používáním zařízení.
Informace týkající se ochrany životního
prostředí.
Zákaz provádění určitých činností uživatelem.
TECHNICKÉ ÚDAJE
42
AMG 20E70 GV
AMG2 0E70 GSV
Ilustrace v tomto návodu k obsluze mají
názorný charakter. Plné vybavení spotřebiče se nachází v odpovídající kapitole.
Model
Napájení230V~ / 50Hz230V~ / 50Hz
Provozní kmitočet [MHz]24502450
Hladina hlasitosti [dB(A) re 1pW]5454
Příkon [W]12001200
Jmenovitý výstupní výkon mikrovln [W]700700
Jmenovitý výstupní výkon grilu900900
Obsah mikrovlnky [l]2017
Průměr otočného talíře [mm]245245
Vnější rozměry (Výška x šířka x tloušťka) [mm]262 x 452 x 335262 x 452 x 330
Spotřebič je přizpůsobený vestavbě do nábytkuNeNe
Hmotnost netto [kg]11,311,3
Spotřebič je určený výlučně k domácímu
používání.
Výrobce si vyhrazuje právo k provádění
změn, jež neovlivňují činnost zařízení.
AMG17E70GV
BEZPEČNOSTNÍPROSTŘEDKY
PRO VYHNUTÍ SE EVENTUÁLNÍMU NADMĚRNÉMU
ŠKODLIVÉMU PŮSOBENÍ ENERGIE MIKROVLN
Nezkoušejte startovat mikrovlnku s otevřenými dvířky,
protože to může způsobit ohrožení pocházející z energie mikrovln. Důležité je nevypínání zajišťujících blokád, a nemanipulování s nimi
Neumisťujte žádné předměty na čelní povrch mikrovlnky a dvířky a nepřipusťte, aby se špína, anebo zbytky
čisticího přípravku shromažďovaly na těsnicím povrchu.
Pokud je mikrovlnka poškozená, nepoužívejte ji. Je velmi důležité, aby se dvířka mikrovlnky správně zavíraly
a aby nebylo poškození na:
1 dvířkách (promáčknutí, prasknutí)
2 pantech a zámcích (zlámané, prasknuté anebo uvolněné)
3 hermetických dvířek a těsnícím povrchu
Regulaci, konzervační činnosti a veškeré opravy mikrovlnky může provádět výlučně odpovídajícím způsobem
vyškolený servisní personál výrobce. Týká se to zvláště
prací spojených se snímáním krytu chránicího uživatele
před mikrovlnným zářením.
Přechovávejte spotřebič a jeho připojovací kabel v bez-
pečné vzdálenosti od dětí mladších 8 let.
Mikrovlnou troubu neumisťujte do skřínky*
CZ
VÝSTRAHA: Spotřebič a jeho dostupné části jsou v průběhu používání horké. Vyhýbejte se kontaktu s horkými částmi. Děti mladší než 8 let, nemohou přebývat v
blízkosti spotřebiče, ledaže jsou pod dozorem dospělé
osoby;
Spotřebič nečistěte párou
Povrch skřínky se může během práce mikrovlnky nahřát;
* týká se spotřebičů, které nejsou přizpůsobené pro nábytkovou vestavbu
43
POKYNYTÝKAJÍCÍSEBEZPEČNÉHOPOUŽÍVÁNÍ
i
CZ
POZORNĚ PŘEČTETĚ A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ
POUŽÍVÁNÍ.
Pro snížení požárního ohrožení, úrazů anebo vystavení
na nadměrné působení mikrovlnné energie v průběhu
používání spotřebiče dodržujte níže uvedených základních bezpečnostních zásad
Přečtěte návod k obsluze před použitím spotřebiče.
Je nezbytný pečlivý dohled pro snížení požárního ohrožení v komoře mikrovlnky.
Používejte spotřebič pouze v souladu s určením popsaným v návodu. Nepoužívejte korodující chemikálie
do spotřebiče. Mikrovlnka je speciálně projektovaná do
ohřívání anebo vaření potravin. Není určená k průmyslovému ani laboratornímu použití.
VÝSTRAHA: Pokud je spotřebič používaný v kombinovaném režimu, děti mohou tuto mikrovlnku používat
pouze pod dohledem dospělých z důvodu vytváření vysoké teploty*;
VÝSTRAHA: Kapaliny a jiné potraviny není dovoleno
ohřívat v hermeticky uzavřených nádobách, protože je
možnost vzniku exploze;
VÝSTRAHA: To zařízení může být používané dětmi
ve věku 8 let a staršími, osoby s omezenými fyzickými
anebo mentálními schopnostmi, jak rovněž osoby bez
zkušenosti a bez znalosti zařízení mohou konvici používat, pokud jsou dozorované anebo byly instruované
ohledně obsluhy zařízení bezpečným způsobem a znají
ohrožení spojené s používáním zařízení. Děti si nemohou se zařízením hrát. Čištění a konzervace zařízení
nemůže být vykonávaná dětmi, ledaže skončily 8 let a
mají dohled zodpovědné osoby.
Používejte pouze takové nádoby, které jsou vhodné k
používání v mikrovlnných troubách;
V průběhu ohřevu potravin v plastikových anebo papírových nádobách, pečlivě dohlížejte na práci mikrovlnné trouby z důvodu možnosti vzplanutí nádob;
V případě zpozorování kouře a/anebo ohně, vypněte
spotřebič anebo ho odpojte od napájení a ponechejte
dvířka uzavřená, dokud plameny nezhasnou;
* Týká se spotřebičů vybavených grilem
44
POKYNYTÝKAJÍCÍSEBEZPEČNÉHOPOUŽÍVÁNÍ
i
i
i
Mikrovlnné ohřívání nápojů může způsobit opožděné
vření, proto také zachovejte opatrnost v průběhu manipulace s nádobou;
Podrobnosti týkající se čištění těsnění dvířek a přiléhajících částí se nacházejí v příslušné kapitole tohoto návodu.
Mikrovlnku čistěte systematicky a odstraňujte všechny
zbytky pokrmů
Zanechání udržování mikrovlnky v čistém stavu může
vést k poškození povrchu, co může nepříznivě ovlivňovat trvanlivost spotřebiče a způsobovat nebezpečné situace
Pozor! Jestliže neodlučitelný napájecí vodič bude poškozený, musí být vyměněný u výrobce anebo ve specializovaném opravárenském podniku, anebo kvalikovanou osobou aby nedošlo k ohrožení zdraví anebo
požáru.
Před začátkem používání mikrovlnky vypalte ohřívač
grilu (v průběhu vypalování ohřívače, může z ventilačních mřížek mikrovlnky unikat kouř)*:
- v místnosti zapněte ventilaci nebo otevřete okno,
- nastavte mikrovlnku na práci samého grilu na cca 3
min. a rozehřejte ohřívač grilu bez ohřívání potravin.
Mikrovlnka musí stát na vodorovném povrchu.
CZ
Otočný talíř a souprava otočného zařízení se v době
vaření musí nacházet v mikrovlnce. Vařenou potravinu
opatrně uložte na otočném talíři a opatrně s ní manipulujte, aby nedošlo k eventuálnímu stlučení.
Nesprávné použití misky k smažení může způsobit
prasknutí otočného stolíku způsobené vysokou teplotou.
Používejte pouze odpovídající velikost sáčku na vaření
v mikrovlnných troubách.
Mikrovlnka má několik vbudovaných vypínačů zabezpečujících před emisí záření, v době kdy jsou otevřená
dvířka. Nemanipulujte s těmi vypínači.
Nezapínejte prázdnou mikrovlnou troubu. Zapnutí mikrovlnky bez potravin anebo s potravinami s velmi malým obsahem vody může způsobit požár, zuhelnatění,
jiskření a poškození povlaku vnitřní komory.
* Týká se spotřebičů vybavených grilem
45
POKYNYTÝKAJÍCÍSEBEZPEČNÉHOPOUŽÍVÁNÍ
i
i
CZ
Nepřipravujte pokrmy bezprostředně na otočném talíři.
Nadměrné místní ohřátí otočného talíře může způsobit
jeho prasknutí.
Neohřívejte láhve pro nemluvňata anebo potravy pro
nemluvňata v mikrovlnné troubě. Může následovat nerovnoměrné ohřátí a způsobit úraz.
Nepoužívejte nádoby s úzkým hrdlem, jakými jsou lahvičky na sirupy.
Nesmažte na tuku a hluboké nádobě v mikrovlnné troubě.
Nevyrábějte domácí konzervy v mikrovlnné troubě, protože ne vždy celý obsah zavařovací sklenice dosáhne
teplotu varu.
Nepoužívejte mikrovlnou troubu pro komerční účely.
Spotřebič je určený k používání v domu anebo v objektech, jakými jsou *: kuchyně pro pracovníky; v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích, používání zákazníků v hotelech, motelech a jiných obytných
prostředích, vesnických domech, v noclehárnách*;
Pro zabránění opožděného vření horkých kapalin a nápojů, jak rovněž popaření , před vložením kapaliny do
mikrovlnky ji promíchejte a opětovně v polovině času
vaření. Poté ji ponechejte ještě na krátkou dobu v mikrovlnce a ještě jednou promíchejte před vyjmutím nádoby.
Nezapomínejte, že se pokrm nachází v mikrovlnce, aby
se nespálil nadměrným vařením.
Pokud je spotřebič používaný v kombinovaném režimu,
děti mohou mikrovlnku používat pouze pod dozorem
dospělých osob z důvodu vytváření vysoké teploty*
Seznamte se se zápisem v záručním listu
46
POKYNYTÝKAJÍCÍSEBEZPEČNÉHOPOUŽÍVÁNÍ
i
i
Tento spotřebič není určený pro používání osobami (v
tom dětmi) s omezenými fyzickými, senzibilními anebo
psychickými schopnostmi, jak rovněž osobami s nedostatkem zkušeností anebo znalosti spotřebiče, ledaže
se to uskutečňuje pod dozorem anebo v souladu s návodem k používání spotřebiče, odevzdaném osobami,
které odpovídají za jejich bezpečnost. Věnujte pozornost dětem, aby si se spotřebičem nehrály.
Pokrmy nepřevařujte
Nepoužívejte komory mikrovlnky ke skladování. Nepřechovávejte uvnitř mikrovlnky hořlavé předměty, jako
je chléb, cukrovinky papírové předměty apod. Jestliže
blesk udeří do napájecí linie, mikrovlnka se může zapnout samočinně.
Odstraňte drátěné svorky a kovové úchyty z zásobníků/papírových anebo umělohmotných sáčků před jejich
umístěním v mikrovlnce.
Mikrovlnka musí být uzemněná. Připojujte pouze do zásuvky se správným ochranným vodičem. Viz „Instalace
ochranného vodiče”
Některé produkty, jako celé vejce (vařené a/anebo surové), voda s olejem anebo tukem, hermetické zásobníky a uzavřené skleněné sklenice mohou explodovat a
proto je v mikrovlnce neohřívejte.
Práce mikrovlnky musí probíhat při stálém dozoru dospělých osob. Nepřipusťte, aby děti měly přístup k ovládacím elementům anebo si hrály se spotřebičem.
Neuvádějte mikrovlnku do provozu, pokud má poškozenou přípojnou lištu anebo zástrčku, jestliže nepracuje
správně, anebo jestliže byla poškozená anebo upadla.
Nezakrývejte ani neblokujte větráky na mikrovlnce.
CZ
Neskladujte ani nepoužívejte mikrovlnku zvenčí.
Nepoužívejte mikrovlnku v blízkosti vody, v blízkosti ku-
chyňského dřezu, ve vlhké místnosti anebo v blízkosti
bazénu.
* Týká se spotřebičů vybavených grilem
47
POKYNYTÝKAJÍCÍSEBEZPEČNÉHOPOUŽÍVÁNÍ
i
CZ
Neponořujte připojovací vodič ani zástrčku do vody.
Udržujte vodič v bezpečné vzdálenosti od ohřívaných
povrchů.
Nepřipusťte, aby připojovací kabel visel na hraně stolu
anebo desky.
Spotřebič musí být používaný s namontovaným ozdobným rámem*
Povrch vnitřní komory spotřebiče je po používání mikrovlnky horký.
Systematicky kontrolujte mikrovlnku a její připojovací
vodič z hlediska poškození. Jestliže zjistíte jakékoliv
poškození, mikrovlnku nepoužívejte.
Spotřebič byl na čas transportu
zabezpečený před poškozením. Po
vybalení spotřebiče Vás prosíme
o odstranění elementů obalu způsobem, který neohrožuje životní
prostředí.
Všechny materiály použité do balení
jsou v 100% pro životní prostředí
neškodné, a jsou vhodné k zpětnému získání a
označeno je příslušným symbolem.
Pozor! Materiály použité pro balení (polyetylenové
sáčky, pěnový polystyren apod.) v průběhu vybalování nenechávejte v blízkosti dětí.
Umělé hmoty použité ve výrobku jsou vhodné k opakovanému použití v souladu s jejich významem. Díky
opakovanému použití materiálů anebo jiným formám
využití opotřebovaných spotřebičů vnášíte významný
vklad do ochrany životního prostředí.
Informaci o příslušném místě odstraňování opotřebovaných spotřebičů Vám udělí administrace obce.
VYŘAZENÍZPROVOZU
Po ukončení období používání není
dovoleno odstraňovat tento výrobek do
normálního komunálního odpadu ale
odevzdejte ho do sběru a recyklování
elektrických a elektronických spotřebičů.
Informuje o tom symbol, umístěný na
výrobku, návodu obsluhy anebo obale.
* týká se spotřebičů do vestavby
48
INSTALACE OCHRANNÉHO OBVODU
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem při dotknutíurčité vnitřní elementy mohou způsobit vážné poranění anebo smrt. Nedemontujte tento spotřebič.
VÝSTRAHA
Ohrožení elektrickým proudem. Nesprávné používání uzemnění může způsobit úraz elektrickým
proudem. Nevkládejte zástrčku do zásuvky, dokud
spotřebič nebude správně instalovaný a uzemněný.
Tento spotřebič uzemněte. V případě elektrického
zkratu uzemnění snižuje ohrožení úderu elektrickým proudem zabezpečujíc vodič odvodu elektrického proudu. Spotřebič je vybavený kabelem, který
má uzemňující vodič s odpovídající zástrčkou. Zástrčka musí být vložená do zásuvky správně instalované a uzemněné.
V případě nepochopení návodu k uzemnění ane-
bo vzniku pochybností, zda je spotřebič správně
uzemněný, obraťte se na kvalikované elektrikáře
anebo servisního technika.
Jestliže je zapotřebí použít prodlužovací kabel používejte pouze kabel mající zásuvku se zemničem.
Výrobce nenese zodpovědnost za škody anebo
úrazy, které jsou důsledkem připojení mikrovlnky
ke zdroji napájení bez ochranného vodiče anebo
s nesprávným ochranným obvodem.
Krátký síťový vodič je plánovaný, aby se snížilo
ohrožení vyplývající ze zamotání se anebo vypnutí
způsobené klopýtnutím o dlouhý vodič.
Jestliže se používá prodlužovací šňůra:
- Označené jmenovité elektrické parametry prodlužovací šňůry musí být tak velké, jak jmenovité elektrické údaje spotřebiče.
- Prodlužovací šňůra musí být 3- vodičovou šňůrou
s uzemněním,
- Dlouhá šňůra musí být vedená tak, aby nevisela
přes desku anebo stůl, kde by mohla být popotažená dětmi anebo zachycená a mimovolně vytáhnutá.
CZ
49
NÁDOBÍ
VÝSTRAHA
CZ
Ohrožení lidí úrazem. Hermeticky uzavřené nádoby mohou explodovat. Uzavřené nádoby otevřete, a plastikové sáčky propíchejte před začátkem ohřívání.
Materiály, které je možné používat v mikrovlnce, a kterým se vyhýbejte v mikrovlnné troubě.
Některé nekovové nádobí může být při používání v mikrovlnce nebezpečné. V případě pochybností je
možné zkontrolovat dané nádobí s použitím níže uvedené procedury:
Zkoumání nádobí:
1. Naplňte nádobu vhodnou k používání v mikrovlnce 1 šálkem studené vody (250 ml), to samo proveďte se zkoumaným nádobím.
2. Vařte s maximálním výkonem 1 minutu.
3. Opatrně se dotýkejte nádobí. Jestliže je nádobí je teplé, nepoužívejte ho v mikrovlnné troubě.
Hliníková foliePouze kryt. Malé hladké kousky používejte k pokrývání tenkých
Nádoba na smaženíDodržujte návod výrobce. Dno nádoby na smažení musí být nej-
Obědová soupravaPouze vhodná do mikrovlnky. Dodržujte návod výrobce.
Skleněné skleniceVždy sejměte víčko. Používejte pouze do ohřívání pokrmů na
Skleněné nádobyPoužívejte pouze žáruvzdorné skleněné nádobí v mikrovlnce.
Sáčky do vaření w mikrovlnceDodržujte návod výrobce. Neuzavírejte kovovými svorkami.
plátků masa anebo drůbeže, aby se předešlo přílišnému převaření. Může se vyskytnout obloukový výboj, jestliže je folie příliš
blízko stěn mikrovlnky. Folia se musí nacházet ve vzdálenosti
nejméně 2.5 cm od stěn mikrovlnky.
méně 5 mm výše od otočného talíře. Nesprávné používání může
způsobit prasknutí otočného talíře.
Nepoužívejte prasknuté anebo otlučené nádobí.
odpovídající teplotu. Většina skleněných nádob není odolná vůči
teplotě a může prasknout.
Přesvědčte se, že nejsou kovové rámečky. Nepoužívejte prasknuté anebo otlučené nádobí.
50
NÁDOBÍ
Papírové talíře a hrnkyUdělejte nářezy, pro umožnění páře úniku. Používejte pouze ke
krátkému vaření/ohřívání. Nenechávejte mikrovlnku bez dozoru v
průběhu vaření.
Papírové ručníkyPoužívejte k přikrytí pokrmů k ohřátí do pohlcení tuku.
Používejte pouze ke krátkému vaření pod stálým dohledem.
Pergamínový papírPoužívejte jako přikrývku proti stříkancům anebo jako obal pro
paření.
Umělé hmotyPouze vhodná do mikrovlnky. Musí mít etiketu „do mikrovlnek”.
Některé umělohmotné nádoby měknou, když se pokrm uvnitř
zahřeje. „Sáčky do vaření „ a hermeticky uzavřené umělohmotné
sáčky nařízněte, proděrujte anebo vybavte odvětrávačem v souladu s pokyny na obalu.
Umělohmotné obalyPouze vhodná do mikrovlnky. Používejte pro přikrytí pokrmu v prů-
běhu vaření pro udržení vlhkosti. Nepřipusťte, aby umělohmotné
obaly dotýkaly pokrmu.
TeploměryPouze vhodná do mikrovlnky. (teploměry do masa a cukru).
Voskovaný papírPoužívejte jako přikrývku, pro předcházení stříkancům a pro
udržení vlhkosti.
MateriálnádobíMikrovlnyGrilRežimCombi
Sklo tepelně odolnéANOANOANO
CZ
Sklo tepelně neodolnéNENENE
Tepelně odolná keramikaANONENE
Nádobí z hmoty bezpečné v používání v mikrovlnné troubě.
Papír pro kuchyňské účelyANONENE
Kovová nádobaNEANONE
Kovovýstojan(vevýbavěmikrovlnky)*NEANONE
Hliníková folie a nádoby z folieNEANONE
* Nachází se ve vybraných modelech
ANONENE
51
NASTAVENÍMIKROVLNKY
A
B
CZ
Názvyelementůvybavenímikrovlnky
Vyjměte mikrovlnku a všechny materiály z lepenkové krabice a komory mikrovlnky. Mikrovlnka je dodávaná s následujícím vybavením:
Otočný talíř 1
Otočné zařízení 1
Návod k obsluze 1
Stoják na grilování 1*
F
A) Ovládací panel
B) Systém zabezpečující blokády - Vypíná napá-
jení mikrovlnky, když během práce budou ote-
vřená dvířka.
C) Otočné zařízení
D) Otočný talíř
E) Vnitřní kryt dvířek
F) Dvířka
E
C
D
INSTALACEOTÁČECÍHOTALÍŘE
* 1
2 ***
3**
1 Nikdy nestlačujte ani ne klaďte otočný talíř dnem nahoru.
2 Během vaření vždy používejte otočný talíř a otočné zařízení.
3 Do vaření anebo ohřívání vždy klaďte všechny pokrmy na otočném
talíři
4 Jestliže otočný talíř praskne, obraťte se na nejbližší autorizovaný
servis.
Elementy vybavení:
1. Stojan na grilování
2. Otočný talíř
3. Otočné zařízení
* Nachází se ve vybraných modelech Pozor: Stojan, který je součástí vybavení spotřebiče používejte
výlučně při nastavení mikrovlnky na funkci „GRIL”. Stojan umístěte na otočném talíři.
** Otočné zařízení je ve dvou verzích, v závislosti od modelu. Nejsou se sebou zaměnitelné.
*** Otočný talíř v závislosti na modelu. V tomto případě, použijte k ohřevu vlastní talíř a vložte do mikrovlnné trouby
52
INSTALACESPOTŘEBIČE
open
30cm
7,5 cm
7,5cm
- Odstraňte všechny materiály a elementy obalu.
- Zkontrolujte mikrovlnku z hlediska takových poškození jako promáčknutí přesunutí anebo zlámání
dvířek.
- Odstraňte všechny zabezpečující folie z povrchu skřínky.
- Neinstalujte mikrovlnku, jestliže je uškozená.
Nedemontujte světlehnědou přikrývku ze slídy přišroubované šrouby do výklenku mikrovlnky
pro krytí magnetronu.
Instalace
1. Spotřebič je určený výlučně k domácímu používání.
2. Mikrovlnka může být používaná pouze po jejím předcházejícím vestavení do kuchyňského nábytku*.
3. Způsob montáže mikrovlnky do nábytku je představený v “Instalačním letáčku”*.
4. Mikrovlnná trouba musí být instalovaná v skřínce o šířce 60 cm a ve výšce 85 cm od podlahy kuchyně *.
Nedemontujte nožičky z dna mikrovlnky*.
Blokování vstupních a výstupních otvorů může mikrovlnku uškodit.
Mikrovlnku umístěte co nejdále od rádiových a televizních přijímačů. Pracující mikrovlnná trouba může
způsobovat poruchy rádiového a televizního přijímání.
2. Vložte zástrčku mikrovlnky do standardní domácí zásuvky.
Dříve se přesvědčte, zda její napětí a kmitočet jsou stejné jak na remním štítku.
VÝSTRAHA: Neinstalujte mikrovlnku nad varnou deskou anebo jiným spotřebičem vytvářejícím teplo. V
případě takové instalace může dojít k poškození a ztrátě záruky.
Displej - Ukazuje dobu vaření, výkon, údaje a
aktuální hodinu.
Slouží k nastavování výkonu. Pro zjištění výkonu v průběhu vaření, stlačte POWER
LEVEL.
Slouží k nastavování anebo zjišťování
aktuální hodiny.
Slouží k určování hmotnosti pokrmu
anebo počtu porcí.
Slouží k nastavování programu grilování.
Slouží k nastavování programu spojujícího různé funkce.
Slouží k rozmrazování masa, mrazené
drůbeže a plodů moře podle hmotnosti.
Slouží k zpožďování začátku programu.
Slouží k anulování dříve zvolené úrovně výkonu, doby vaření anebo rozmrazování.
Není možné anulovat aktuální hodinu.
Otočte ovládacím kolečkem, aby
nastavit dobu vaření a vybrat druh vařené potraviny.
Stlačte, pro začátek vaření anebo
programu rozmrazování. Stlačte několikrát pro
začátek vaření bez předcházejícího nastavení
úrovně výkonu a doby vaření.
54
OBSLUHA
Při každém stlačení tlačítka rozezní se potvrzující zvukový signál.
NASTAVOVÁNÍAKTUÁLNÍHODINY
Připusťme, že aktuální hodina je 08:30.
Kroky:
1. Stlačte .
2. Otočte ovládacím kolečkem až se na displeji objeví počet hodin 8.
3. Stlačte .
4. Otočte ovládacím kolečkem až se na displeji objeví počet minut 30.
5. Stlačte opětovně, pro získání potvrzení.
POZOR: Hodiny pracují v 24hodinovém režimu. Po připojení spotřebiče k napájení se na displeji objeví “1:00”. Pro nastavení aktuální hodiny, jednejte v souladu
s výše uvedeným návodem. Je možné zjistit aktuální hodinu v průběhu vaření
dotknutím na ovládacím panelu
VAŘENÍMIKROVLNAMI
Maximální doba vaření je 95 minut. Vaření během 5 minut s výkonem 60%.
1. Stlačte několikrát , pro zvolení výkonu mikrovln.
2. Otočte ovládací kolečko na 05:00.
3. Stlačte pro získání potvrzení.
CZ
Vyberte výkon mikrovln stlačením:
Stlačte POWER LEVEL
Jednou100%
Dvakrát80%
3 krát60%
4 krát40%
5 krát20%
6 krát 00%
POZOR:Je možné zjistit výkon mikrovln v průběhu vaření, dotknutím
Po uplynutí doby vaření, se na displeji objeví END a rozezní se zvukový signál každé dvě minuty. Pro anulování hlášení END stlačte libovolné tlačítko anebo otevřete dvířka před nastartováním jiné funkce vaření.
Výkon
mikrovln
55
OBSLUHA
OPOŽDĚNÍSTARTU
CZ
Připusťme, že sporák má začít vaření o hodině 2:30.
1. Nastavte program vaření.
2. Stlačte .
3. Otočte ovládacím kolečkem až se na displeji objeví počet hodin 2.
4. Stlačte , pro získání potvrzení.
5. Otočte ovládacím kolečkem až se na displeji objeví počet minut 2. 30
6. Stlačte .
POZOR:Rychlý start není možné použít ve spojení s funkcí zpožďování programu. Přesvědčte se, že aktuální hodina je nastavená před nastavením zpožďování
začátku programu.
Stlačte v průběhu vaření, aby na 3 sekundy promítnout dobu zpožďování
začátku programu. V této době stlačte , pro anulování funkcí.
RYCHLÝ START
Slouží k rychlému zapnutí sporáku.
Několikrát stlačte , aby nastavit dobu vaření (nejdelší doba vaření je 10
minut). Sporák okamžitě začne vaření na plném výkonu.
Na příklad, aby nastavit sporák na vaření po dobu 2 minut:
Stlačte čtyřikrát Sporák okamžitě začne vaření na plném výkonu.
GRILOVÁNÍ
Maximální doba vaření je 95 minut. Grilování po dobu 40 minut.
1. V režimu připravenosti stlačte .
2. Otočte ovládacím kolečkem , pro zavedení doby vaření.
3. Stlačte .
KOMBINOVANÉVAŘENÍ
KOMBINACE 1
30% času na mikrovlnné vaření, 70% času na grilování. Používejte k přípravě ryb
anebo zapékaných jídel.
KOMBINACE 2
55% času na mikrovlnné vaření, 45% času na grilování. Používejte k přípravě omelet,
pečených brambor a drůbeže.
Připusťme, že připravené pokrmy vyžadují vaření v KOMBINACI 2 po dobu 25 minut.
1. Stlačte dvakrát.
2. Otočte ovládacím kolečkem , aby zavést dobu vaření.
CZ
3. Stlačte .
POZOR: Maximální doba vaření je 95 minut.
57
OBSLUHA
ROZMRAZOVÁNÍPODLEHMOTNOSTI
CZ
Doba rozmrazování a úroveň výkonu jsou automaticky nastavované po zavedení
kategorie potravin a hmotnosti. Přípustná hmotnost pro každou kategorii činí od 100g
do 1800g.
Rozmrazování 600g krevetek.
Kroky:
1. Stlačte
2. Stlačte , pro zvolení hmotnosti potravin.
3. Stlačte .
POZOR: Pokrm otočte v polovině doby vaření, aby byl rovnoměrně uvařený.
BLOKOVÁNÍ STARTU
Nastavování blokování startu
V režimu připravenosti stlačte a přidržte po dobu 3 sekund. Rozezní
se zvukový signál a na displeji se objeví symbol blokování startu.
Uvolnění blokování startu
Stlačte a přidržte po dobu 3 sekund. Rozezní se zvukový signál a na displeji
zhasne symbol blokování startu.
POZOR: Sporák není možné používat, pokud je aktivní blokování startu.
58
AUTOMATICKÉVAŘENÍ
OBSLUHA
V režimu automatického vaření neexistuje potřeba programování doby a výkonu
vaření. Postačí určit druh a hmotnost připravovaných pokrmů. Pro tento cíl, otočte
ovládací kolečko v protisměru pohybu hodinových ručiček, pro zvolení
kategorii potravin / režim vaření. Poté stlačte , pro zavedení hmotnosti vařené
potraviny. Pro začatí vaření, stlačte .
Pokrm otočte v polovině doby vaření, aby byla rovnoměrně připravená.
Například, aby připravit 400g ryb.
1. Otočte ovládací kolečko v protisměru otáčení hodinových ručiček, až se
na displeji ukáže 6.
1. Výsledek automatického vaření závisí od různorodých
činitelů, jakými jsou tvar a velikost potravin, individuální
preference týkající se způsobu přípravy určitých pokrmů,
a dokonce způsobu umístění v komoře sporáku. Pokud
výsledek vaření není plně uspokojivý, je nutné se přiz-
působit
odpovídajícím způsobem vaření.
2. Při přípravě Spaghetti přidejte na začátek trochu
převařené vody.
3. V případě kuřete, hovězího / jehněčího, šašliků,
sporák zastaví vaření, aby umožnit obrácení pokrmu a
uzavření dvířek. Stlačte pro obnovení vaření.
CZ
59
ODSTRAŇOVÁNÍPORUCH
CZ
Mikrovlnná trouba ruší televizní obraz
Mikrovlnka slabě svítí
Pára se shromažďuje na dvířkách, horký vzduch
PoruchaMožnápříčinaOdstraňování
Mikrovlnku není možné uvést
Mikrovlnka nehřeje.
Skleněný otáčecí stolík je hluč-
ný v průběhu práce mikrovlnné
uniká odvětrávači
do provozu.
trouby
Připojovací kabel není správně
připojený do zásuvky
Přepálená pojistka, anebo účinkoval bezpečnostní vypínač.
Problém se zásuvkou
Dvířka nejsou správně uzavřené.
znečistěná souprava otáčecího
kroužku a dna mikrovlnky.
P o k u d m i k r o v l n n á t r o u b a p r a c u j e , m ů ž e b ý t
rádiový a televizní odběr rušený. Je to podobné
jak v případě drobnějších elektrických spotřebičů,
jakými jsou mixer, vysavač a elektrický ventilátor.
Je to normální jev.
Při vaření s nízkým výkonem mikrovln světlo
mikrovlnky může slábnout. Je to normální.
V průběhu vaření pokrmu může unikat pára. Její
větší část uniká odvětrávači.
Ale její určitá část se může shromažďovat na
chladném místě, jakým jsou dvířka mikrovlnky. Je
to normální.
Vytáhněte zástrčku a vložte ji
zpět po 10 sekundách.
Vyměňte pojistku anebo zapněte vypínač (oprava pouze
servisem Amica)
Zkontrolujte zásuvku pomocí
jiných elektrických spotřebičů.
Uzavřete dobře dvířka.
Viz ”Konzervace mikrovlnné
trouby”
ČIŠTĚNÍ
Před čištěním se ujistěte, že mikrovlnka je odpojená od napájecího zdroje
a) Po použití vyčistěte vnitřek mikrovlnky vlhkým hadříkem.
b) Vyčistěte příslušenství obvyklým způsobem v mýdlové vodě.
c) Pokud je špinavý rám dvířek, těsnění a sousední elementy, čistěte je mokrým hadříkem. V průběhu
čištění povrchu dvířka i mikrovlnky používejte pouze jemná, nebrusná mýdla anebo detergenty, nanášené
houbičkou anebo měkkou utěrkou.
V průběhu čištění skleněných dvířek, nepoužívejte žádných ostrých brusných přípravků anebo ostrých
kovových žínek, protože to může způsobit porýsování povrchu a poškození skla.
Pro očištění vnitřní komory je potřebné: umístit půl citronu v misce, přidat 300 ml vody a zapnout mikrovlnku na 100% výkonu po dobu 10 minut.
Po čistění odpojte mikrovlnku od proudu a přetřete vnitřek měkkým suchým hadříkem.
60
ZÁRUKA,POPRODEJNÍSERVIS
Záruka
Poskytování záruky v souladu se záručním listem.
Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody způsobené nesprávným zacházením s výrobkem.
CZ
Maximálnídobanastavenídobyčiní35minut.
Výrobce tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní požadavky níže uvedených evropských
směrnic:
Informácia týkajúci sa ochrany životného
prostredia.
Zákaz vykonávanie určitých činností
užívateľom.
TECHNICKÉ ÚDAJE
62
AMG 20E70 GV
AMG2 0E70 GSV
Ilustrácie v tomto návode na obsluhu majú
názorný charakter. Plné vybavenie spotrebiča sa nachádza v príslušnej kapitole.
Model
Napájanie230V~ / 50Hz230V~ / 50Hz
Prevádzkový kmitočet [MHz]24502450
Hladina hlasitosti [dB(A) re 1pW]5454
Príkon [W]12001200
Menovitý výstupný výkon mikrovĺn [W]700700
Menovitý výstupný výkon grilu900900
Obsah rúry [l]2017
Priemer otočného taniera [mm]245245
Vonkajšie rozmery (Výška x šírka x hrúbka) [mm]262 x 452 x 335262 x 452 x 330
Spotrebič je prispôsobený vstaveniu do nábytkuNieNie
Hmotnosť netto [kg]11,311,3
Spotrebič je určený výlučne k domácemu
používaniu.
Výrobca si vyhradzuje právo k vykonávaniu
zmien, ktoré neovplyvňujú činnosť
zariadenia.
AMG17E70GV
BEZPEČNOSTNÉPROSTRIEDKY
PRE UNIKNUTIE EVENTUÁLNEMU NADMERNÉMU
ŠKODLIVÉMU PÔSOBENIU ENERGIE MIKROVĹN
Neskúšajte štartovať rúru s otvorenými dvierkami, pretože to môže spôsobiť ohrozenie pochádzajúce z energie mikrovĺn. Dôležité je nevypínanie zabezpečujúcich
blokád, a nemanipulovanie s nimi
Neumiesťujte žiadne predmety na čelný povrch rúry a
dvierok a nepripusťte, aby sa špina, alebo zvyšky čistiaceho prípravku zhromažďovali na tesniacom povrchu.
Pokiaľ je rúra poškodená, nepoužívajte ju. Je veľmi dôležité, aby sa dvierka rúry správne zatvárali a aby nebolo poškodenia na:
1 dvierka (premačknutie, prasknutie)
2 pántoch a zámkoch (zlámané, prasknuté alebo uvoľnené)
3 hermetických dvierkach a tesniacim povrchu
Reguláciu, konzervačné činnosti a všetky opravy rúry
môže vykonávať výlučne odpovedajúcim spôsobom vyškolený servisný personál výrobcu. Týka sa to najmä
prací spojených so snímaním krytu chrániaceho užívateľa pred mikrovlnným žiarením.
Prechovávajte spotrebič a jeho pripojovací kábel v bez-
pečnej vzdialenosti od detí mladších ako 8 rokov.
Mikrovlnnú rúru neumiesťujte do skrinky*
SK
VÝSTRAHA: Spotrebič a jeho dostupné časti sú v priebehu používania horúce. Vyhýbajte sa kontaktu s horúcimi časťami. Deti mladšie ako 8 rokov, nemôžu prebývať v blízkosti spotrebiča, iba ak sú pod dozorom
dospelej osoby;
Spotrebič nečistite parou
Povrch skrinky sa môže behom práce rúry zohriať;
* týka sa spotrebičov, ktoré nie sú prispôsobené pre vstavenie do nábytku
63
BEZPEČNOSTNÉPOKYNYPOUŽÍVANIA
i
SK
POZORNE PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE ĎALŠIE POUŽÍVANIE.
Pre zníženie požiarneho ohrozenia, úrazov alebo vystavenia na nadmerné pôsobenia mikrovlnné energie v
priebehu používanie spotrebiča dodržujte níže uvedených základných bezpečnostných zásad
Pred použitím spotrebiča prečítajte návod na obsluhu.
Je nevyhnutný dôkladný dozor pre zníženie požiarneho
ohrozenie v komore rúry.
Používajte spotrebič len v súlade s určením opísaným
v návode. Nepoužívajte korodujúce chemikálie do spotrebiča. Rúra je špeciálne projektovaná pre zohrievanie
alebo varenie potravín. Nie je určená k priemyselnému
alebo laboratórnemu použitiu.
VÝSTRAHA: Pokiaľ je spotrebič používaný v kombinovanom režimu, deti môžu tuto rúru používať len pod
dozorom dospelých osôb z dôvodu vytvárania vysokej
teploty*;
VÝSTRAHA: Kvapaliny a iné potraviny nie je dovolené
zohrievať v hermeticky uzatvorených nádobách, pretože je možnosť vzniku explózie;
VÝSTRAHA: Toto zariadenie môže byť používané deťmi
vo veku 8 rokov a starších, osoby s obmedzenými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami, ako aj osobami
bez skúseností a bez znalostí zariadenia môžu kanvicu
používať, pokiaľ sú dohliadané alebo boli inštruované
vzhľadom obsluhy zariadenia bezpečným spôsobom a
znajú ohrozenie spojené s používaním zariadenia. Deti
si nemôžu so zariadením hrať Čistenie a konzervácia
zariadenia nemôže byť vykonávaná deťmi ledaže ukončili 8 rokov a sú dohliadané zodpovednou osobou.
Používajte len také nádoby, ktoré sú vhodné k používanie v mikrovlnných rúrach;
V priebehu zohrievania potravín v plastikových alebo
papierových nádobách, dohliadajte prácu mikrovlnnej
rúry z dôvodu možnosti vzplanutia nádob;
V prípade spozorovania dymu a/alebo ohňa, vypnite
spotrebič alebo ho odpojte od napájania a ponechajte
dvierka uzatvorené pokiaľ plamene nezhasnú;
* Týka sa spotrebičov vybavených grilom
64
BEZPEČNOSTNÉPOKYNYPOUŽÍVANIA
i
i
i
Mikrovlnné zohrievanie nápojov môže spôsobiť oneskorené vrenie, preto tiež zachovajte opatrnosť v priebehu manipulácie s nádobou;
Podrobnosti týkajúci sa čistenia tesnia dvierok a priliehajúcich častí sa nachádzajú v príslušnej kapitole tohto
návodu.
Rúru čistite systematicky a odstraňujte všetky zvyšky
pokrmov
Zanechanie udržovanie rúry v čistom stave môže viesť
k poškodeniu povrchu, čo môže nepriaznivo ovplyvňovať trvanlivosť spotrebiča a spôsobovať nebezpečné
situácie
Pozor! Ak neodlučiteľný napájací vodič bude poškodený, musí byť vymenený u výrobcu alebo v špecializovanom opravárenskom podniku, alebo kvalikovanou
osobou aby nedošlo k ohrozeniu zdravia alebo požiaru.
Pred začiatkom používania rúry vypáľte ohrievač grilu
(v priebehu vypaľovania ohrievača, môže z ventilačných mriežok rúry unikať dym)*:
- v miestnosti zapnite ventiláciu alebo otvorte okno,
- nastavte rúru na prácu samého grilu na cca 3 min. a
zohrejte ohrievač grilu bez zohrievanie potravín.
Rúra musí byť umiestená na vodorovnom povrchu.
SK
Otočný tanier a súprava otočného zariadenia sa v dobe
varenia musí nachádzať v rúre. Varenú potravinu opatrne uložte na otočnom tanieri a opatrne s ňou manipulujte, aby nedošlo k eventuálnemu rozbitia.
Nesprávne použitie misky k prismaženiu môže spôsobiť prasknutí otočného stolíku spôsobené vysokou
teplotou.
Používajte len odpovedajúcu veľkosť vrecka na varenie v mikrovlnných rúrach.
Rúra má niekoľko vbudovaných vypínačov zabezpečujúcich pred emisiou žiarenia, v dobe keď sú otvorené
dvierka. Nemanipulujte s tými vypínačmi.
Nezapínajte prázdnu mikrovlnnú rúru. Zapnutie rúry
bez potravín alebo s potravinami s veľmi malým obsahom vody môže spôsobiť požiar, zuhoľnatenie, iskrenie
a poškodenie povlaku vnútornej komory.
* Týka sa spotrebičov vybavených grilom
65
BEZPEČNOSTNÉPOKYNYPOUŽÍVANIA
i
i
SK
Nepripravujte pokrmy bezprostredne na otočnom tanieri. Nadmerné miestne zohriatie otočného taniera môže
spôsobiť jeho prasknutí.
Nezohrievajte fľaše pre dojčatá alebo pokrmy pre dojčatá v mikrovlnné rúre. Môže nasledovať nerovnomerné zohriatie a spôsobiť úraz.
Nepoužívajte nádoby s úzkym m hrdlom, akými sú
fľaštičky na sirupy.
Nesmažte na tuku a hlboké nádobe v mikrovlnnej rúre.
Nevyrábajte domáce konzervy v mikrovlnnej rúre, pretože ne vždy celý obsah zavarovaného pohára dosiahne teplotu varu.
Nepoužívajte mikrovlnnú rúru pre komerčné účely. Spotrebič je určený k používanie v domu alebo v objektoch,
akými sú *: kuchyne pre pracovníkov ; v obchodoch,
kanceláriách a iných pracovných prostrediach, používanie zákazníkov v hoteloch, moteloch a iných obytných
prostrediach, dedinských domoch, v nocľahárňach*;
Pre zabránenie oneskoreného vrenia horúcich kvapalín a nápojov, ako aj obarenia , pred vložením kvapaliny
do rúry ju premiešajte a opätovne v polovine času varení. Potom ju ponechajte ešte na krátku dobu v rúre a
ešte jednou premiešajte pred vyňatím nádoby.
Nezabúdajte že sa pokrm nachádza v rúre, aby sa nespálil nadmerným varením.
Pokiaľ je spotrebič používaný v kombinovanom režime, deti môžu rúru používať len pod dozorom dospelých osôb z dôvodu vytvárania vysoké teploty*
Zoznámte sa so zápisom v záručnom liste
66
BEZPEČNOSTNÉPOKYNYPOUŽÍVANIA
i
i
Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami
(vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo osobami s
nedostatkom skúseností a znalostí prístroja, iba ak je
uskutočňované pod dohľadom inej osoby alebo v súlade s návodom na obsluhu prístroja, poskytnutými osobami zodpovednými za ich bezpečnosť. Dávajte pozor
na deti, aby sa nehrali so zariadením.
Pokrmy neprevarujte
Nepoužívajte komory rúry do skladovania. Neprechovávajte vo vnútri rúry horľavé predmety, ako je chlieb,
cukrovinky papierové predmety apod. Ak blesk udrie
do napájacej línie, rúra sa môže zapnúť samočinne.
Odstráňte drôtené svorky a kovové úchyty zo zásobníkov/papierových alebo umelohmotných vreciek pred ich
umiestením v rúre.
Rúra musí byť uzemnená. Pripojujte len do zásuviek so
správnym ochranným vodičom. Viď „Inštalácia ochranného vodiča”
Niektoré produkty, ako celé vajcia (varené a/alebo surové), voda s olejom alebo tukom, hermetické zásobníky
a uzatvorené sklenené poháre môžu explodovať a preto je v rúre nezohrievajte.
Práca rúry musí prebiehať pri stálom dozore dospelých
osôb. Nepripusťte, aby deti mely prístup k ovládacím
elementom alebo si hrali so spotrebičom.
Neuvádzajte rúru do prevádzky, pokiaľ má poškodenú
prípojnú lištu alebo zástrčku, ak nepracuje správne,
alebo ak bola poškodená alebo upadla.
Nezakrývajte ani neblokujte vetrákov na rúre.
SK
Neskladujte ani nepoužívajte rúru zvonka.
Nepoužívajte rúru v blízkosti vody, v blízkosti kuchyn-
ského drezu, vo vlhkej miestnosti alebo v blízkosti bazénu.
* Týka sa spotrebičov vybavených grilom
67
BEZPEČNOSTNÉPOKYNYPOUŽÍVANIA
i
SK
Neponárajte pripojovací vodič ani zástrčku do vody.
Udržujte vodič v bezpečné vzdialenosti od zohrieva-
ných povrchov.
Nepripusťte, aby pripojovací kábel visel na hrane stolu
alebo dosky .
Spotrebič musí byť používaný s namontovaným ozdobným rámom*
Povrch vnútornej komory spotrebiča je po používanie
rúry horúci.
Systematicky kontrolujte rúru a jej pripojovací vodič z
hľadiska poškodenia. Ak zistíte akúkoľvek poškodenia,
rúru nepoužívajte.
Zariadenie je chránené pred poškodením počas prepravy. Prosíme Vás,
aby ste po vybalení zariadenia zlikvidovali obalové materiály spôsobom
neohrozujúcim životné prostredie.
Všetky materiály použité na zabalenie sú neškodné pre životné
prostredie, sú 100% recyklovateľné
a sú označené príslušným symbolom.
Pozor! Dávajte pozor, aby sa obalové materiály
(polyetylénové vrecká, kúsky polystyrénu atď.) nedostali do rúk deťom.
Umelé hmoty použité vo výrobku sú vhodné k opakovanému použitiu v súlade s ich označením. Vďaka
opakovanému použitiu materiálov alebo iným formám využitia opotrebovaných spotrebičov vnášate
významný vklad do ochrany životného prostredia.
Informácie o príslušnom mieste odstraňovanie
opotrebovaných spotrebičov Vám udelí administrácia obce.
VYRADENIE Z PREVÁDZKY
Po ukončení obdobia používania nie je
dovolené odstraňovať tento výrobok do
normálneho komunálneho odpadu ale
odovzdajte ho do zberu a recyklovania
elektrických a elektronických spotrebičov. Informuje o tom symbol, umiestený
na výrobku, návodu na obsluhu alebo
obale.
* týka sa spotrebičov do vstavenia
68
INŠTALÁCIAOCHRANNÉHOVODIČA
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom pri
dotknutí- určité vnútorne elementy môžu spôsobiť
vážne poranenie je alebo smrť. Nedemontujte tento
spotrebič.
VÝSTRAHA
Ohrozenie elektrickým prúdom. Nesprávne používanie uzemnenia môže spôsobiť úraz elektrickým
prúdom. Nevkladajte zástrčku do zásuviek , pokiaľ
spotrebič nebude správne inštalovaný a uzemnený.
Tento spotrebič uzemnite. V prípade elektrického
skratu uzemnenie znižuje ohrozenie úderu elektrickým prúdom zabezpečujúc vodič odvodu elektrického prúdu. Spotrebič je vybavený káblom, ktorý
má uzemňujúci vodič s odpovedajúcou zástrčkou.
Zástrčka musí byť vložená do zásuviek správne
inštalovaných a uzemnených.
V prípade nepochopenia návodu na uzemnenie
alebo vzniku pochybností, či je spotrebič správne
uzemnený, obráťte sa na kvalikovaných elektrikárov alebo servisného technika.
Ak je potrebné použiť predlžovací kábel používajte
len kábel majúci zásuvku s uzemňovačom.
Výrobca nenesie zodpovednosť za škody alebo
úrazy, ktoré sú dôsledkom pripojenia rúry k zdroju
napájania bez ochranného vodiča alebo s nesprávnym ochranným obvodom.
Krátky sieťový vodič je plánovaný, aby sa znížilo
ohrozenie vyplývajúci zo zamotanie sa alebo vypnutia spôsobené potknutím sa o dlhý vodič.
Ak sa používa predlžovacia šnúra:
- Označené menovité elektrické parametre predlžovacej šnúry musí byť tak veľké, ak menovité elektrické údaje spotrebiča.
- Predlžovacia šnúra musí byť 3- vodičovou šnúrou
s uzemnením,
- Dlhá šnúra musí byť vedená tak, aby nevisela cez
dosku alebo stôl, kde by mohla byť potiahnutá deťmi alebo zachytená a mimovoľne vytiahnutá.
SK
69
RIAD
VÝSTRAHA
SK
Ohrozenie ľudí úrazom. Hermeticky uzatvorené nádoby môžu explodovať. Uzatvorené nádoby
otvorte, a plastikové vrecká prepichajte pred začiatkom zohrievania.
Materiály, ktoré je možné používať v rúre, a ktorým sa vyhýbajte v mikrovlnné rúre.
Niektorý nekovový riad môže byť pri používaniu v rúre nebezpečný. V prípade pochybností je možné
skontrolovať daný riad s použitím nižšie uvedenej procedúry:
Skúšanie riadu:
1. Naplňte nádobu vhodnú k používaniu v rúre 1 pohárom studenej vody (250 ml), to isté urobte so
skúšaným riadom.
2. Varte s maximálnym výkonom 1 minútu.
3. Opatrne sa dotýkajte riadu. Ak je riad je teplý, nepoužívajte ho v mikrovlnnej rúre.
Hliníková fólieLen kryt. Malé hladké kúsky používajte k pokrývaniu tenkých
Nádoba na smaženieDodržujte návod výrobcu. Dno nádoby na smaženie musí byť
Obedová súpravaLen vhodná do rúry . Dodržujte návod výrobcu.
Sklenené poháreVždy snímte viečko. Používajte len do zohrievanie pokrmov na
Sklenené nádobyPoužívajte len žiaruvzdorný sklenený riad v rúre. Presvedčte sa,
Vrecká do varenia v rúreDodržujte návod výrobcu. Nezatvárajte kovovými svorkami.
plátkov masa alebo hydiny, aby sa predišlo prílišnému prevareniu.
Môže sa vyskytnúť oblúkový výboj, ak je fólia príliš blízko stien
rúry . Fólia sa musí nachádzať vo vzdialenosti najmenej 2.5 cm od
stien rúry .
najmenej 5 mm výše od otočného taniera. Nesprávne používanie
môže spôsobiť prasknutie otočného taniera.
Nepoužívajte prasknutý alebo otlčený riad.
odpovedajúcu teplotu. Väčšina sklenených nádob nie je odolná
voči teplote a môže prasknúť.
či nie sú kovové rámčeky . Nepoužívajte prasknutý alebo otlčený
riad.
70
RIAD
Papierové taniera a hrnčeky Urobte zárezy, pre umožnenie páre úniku. Používajte len ku
krátkemu vareniu/zohrievaniu. Nenechávajte rúru bez dozoru v
priebehu varenia.
Papierové uteráky Používajte k prikrytiu pokrmov k zohriatiu do pohltenia tuku.
Používajte len ku krátkemu vareniu pod stálym dozorom.
Pergamenový papierPoužívajte ako prikrývku proti striekancom alebo ako obal pre
vyparovanie.
Umelé hmotyLen vhodná do rúry . Musí mať etiketu „do mikrovlnnej rúry”.
Niektoré umelohmotné nádoby mäknú, keď sa pokrm vo vnútri zohreje. „Vrecká do varenia „ a hermeticky uzatvorené umelohmotné vrecká narežte, predierujte alebo vybavte odvádzačom pary v
súlade s pokynmi na obale.
Umelohmotné obalyLen vhodná do rúry . Používajte pre prikrytí pokrmu v priebehu
varení pre udržanie vlhkosti. Nepripusťte, aby umelohmotné obaly
dotýkali pokrmu.
TeplomeryLen vhodná do rúry . (teplomery do masa a cukru).
Voskovaný papierPoužívajte ako prikrývku, pre predchádzaniu striekancom a pre
udržanie vlhkosti.
MateriálriaduMikrovlnyGrilRežimCombi
Sklo tepelne odolnéÁNOÁNOÁNO
SK
Sklo tepelne neodolnéNENENE
Tepelne odolná keramikaÁNONENE
Riad z hmoty bezpečnej v používaniu v mikrovlnnej rúre.
Papier pre kuchynské účelyÁNONENE
Kovová nádobaNEÁNONE
Kovovýstojan(vovýbaverúry)*NEÁNONE
Hliníková fólia a nádoby z fólieNEÁNONE
* Nachádza sa vo vybraných modeloch
ÁNONENE
71
NASTAVENIE RÚRY
A
B
SK
Názvyelementovvybavenírúry
Vyjmite rúru a všetky materiály z lepenkové škatule a komory rúry . Rúra je dodávaná s nasledujúcim
vybavením:
Otočný tanier 1
Otočné zariadenie 1
Návod na obsluhu 1
Stojan do grilovania 1*
F
A) Ovládací panel
B) Systém zabezpečujúcej blokády - Vypína na-
pájanie rúry , keď sa otvoria dvierka v priebehu
práce.
C) Otočné zariadenie
D) Otočný tanier
E) Vnútorný kryt dvierok
F) Dvierka
E
C
D
INŠTALÁCIAOTOČNÉHOTANIERA
* 1
2 ***
3**
1. Nikdy nestlačujte ani nie klaďte otočný tanier dnom hore.
2. Behom varenia vždy používajte otočný tanier a otočné zariadenie.
3. Do varenia alebo zohrievania vždy klaďte všetky pokrmy na otočnom
tanieri
4. Ak otočný tanier praskne, obráťte sa na najbližší autorizovaný servis.
Elementy vybavenia:
1. Stojan do grilovania
2. Otočný tanier
3. Otočné zariadenie
* Nachádza sa vo vybraných modeloch Pozor: Stojan, ktorý je súčasťou vybavenia spotrebiča používajte výlučne pri nastavenie rúry na funkciu „GRIL”. Stojan umiestite na otočnom tanieri.
** Otočné zariadenie je vo dvoch verziách, v závislosti od modelu. Nie sú so sebou zameniteľné.
*** Otočný tanier v závislosti na modeli. V tomto prípade, použite k ohrevu vlastnej tanier a vložte do
mikrovlnnej rúry
72
INŠTALÁCIASPOTREBIČA
open
30cm
7,5 cm
7,5cm
- Odstráňte všetky materiály a elementy obalu.
- Skontrolujte rúru z hľadiska takých poškodení ako premáčknutie presunutie alebo zlámanie dvierok.
- Odstráňte všetky zabezpečujúci fólie z povrchu skriniek .
- Neinštalujte rúru, ak je uškodená.
Nedemontujte svetlohnedú prikrývku zo sľudy priskrutkované skrutkami do výklenku rúry pre
krytie magnetronu.
Inštalácia
1. Spotrebič je určený výlučne k domácemu používaniu.
2. Rúra môže byť používaná len po jej predchádzajúcim vstavení do kuchynského nábytku*.
3. Spôsob montáže rúry do nábytku je predstavený v “ Inštalačnom letáčiku ”*.
4. Mikrovlnná rúra musí byť inštalovaná v skrinke o šírke 60 cm a vo výške 85 cm od podlahy kuchyne
*.
Nedemontujte nožičky z dna rúry *.
Blokovanie vstupných a výstupných otvorov môže rúru uškodiť.
Rúru umiestite čo najďalej od rádiových a televíznych prijímačov. Pracujúci mikrovlnná rúra môže spôsobovať poruchy rádiového a televízneho prijímania.
2. Vložte zástrčku rúry do štandardnej domácej zásuvky .
Skôr sa presvedčte, či jej napätie a kmitočet sú jednaké ako na remnom štítku.
VÝSTRAHA: Neinštalujte rúru nad varnou doskou alebo iným spotrebičom vytvárajúcim teplo. V prípade
takej inštalácie môže dôjsť k poškodeniu a strate záruky .
Displej - Ukazuje dobu varenia, výkon, údaje a
aktuálnu hodinu.
Slúži k nastavovaniu výkonu. Pre
zistenie výkonu v priebehu varenia, stlačte to.
Slúži k nastavovaniu alebo zisťovaniu
aktuálnej hodiny.
Slúži k určovaniu hmotnosti pokrmu
alebo počtu porcií.
Slúži k nastavovaniu programu grilovania.
Slúži k nastavovaniu programu spojujúceho rôzne funkcie
ASlúži k rozmrazovaniu mäsa, mrazenej hydiny a plodov mora podľa hmotnosti.
Slúži k oneskorovaniu začiatku programu
Slúži k anulovaniu skôr zvolenej úrovne výkonu, doby varenia alebo rozmrazovaniu.
Nie je možné anulovať aktuálnu hodinu.
Otočte ovládacie koliesko, aby nastaviť dobu varenia a zvoliť druh varenej potraviny.
Stlačte pre začiatok varenia alebo
programu rozmrazovania. Stlačte niekoľkokrát
pre začiatok varenia bez predchádzajúceho
nastavenia úrovne výkonu a doby varenia.
74
OBSLUHA
Pri každom stlačení tlačidla zaznie potvrdzujúci zvukový signál.
NASTAVOVANIE AKTUÁLNEJ HODINY
Pripusťme, že aktuálna hodina je 08:30.
Kroky:
1. Stlačte .
2. Otočte ovládacie koliesko až sa na displeju objaví počet hodín 8.
3. Stlačte .
4. Otočte ovládacie koliesko až sa na displeju objaví počet minút 30.
5. Stlačte opätovne, pre získanie potvrdenia.
POZOR: Hodiny pracujú v 24hodinovom režimu. Po pripojení spotrebiča k napájaniu sa na displeju objaví “1:00”. Pre nastavení aktuálnej hodiny, jednajte v súlade
s hore uvedeným návodom. Je možné zistiť aktuálnu hodinu v priebehu varenia
dotknutím na ovládacím panelu.
VARENIA MIKROVLNAMI
Maximálna doba varenia je 95 minút. Varenie v priebehu 5 minút s výkonom 60%.
1. Stlačte niekoľkokrát , pre zvolenie výkonu mikrovĺn.
2. Otočte ovládacie koliesko na 05:00.
3. Stlačte pre získanie potvrdenia.
SK
Vyberte výkon mikrovĺn stlačením:
StlačteVýkon mikrovĺn
Jedenkrát100%
Dvakrát80%
3 krát60%
4 krát40%
5 krát20%
6 krát 00%
POZOR:Je možné zistiť výkon mikrovĺn v priebehu varenia, dotknutím
Po uplynutí doby varenia, sa na displeju objaví END a zaznie zvukový signál každé
dve minúty. Pre anulovaniu hlásenia END stlačte ľubovoľné tlačidlo alebo otvorte
dvierka pred naštartovaním inej funkcie varenia
75
OBSLUHA
ONESKORENIEŠTARTU
SK
Pripusťme, že sporák má začať varenie o hodine 2:30.
1. Nastavte program varenia.
2. Stlačte .
3. Otočte ovládacie koliesko až sa na displeju objaví počet hodín 2.
4. Stlačte , pre získanie potvrdenia.
5. Otočte ovládacie koliesko až sa na displeju objaví počet minút 2. 30
6. Stlačte .
POZOR:Rýchly štart nie je možné použiť v spojeniu s funkciou oneskorovania programu. Presvedčte sa, že aktuálna hodina je nastavená pred nastavením oneskorenia začiatku programu.
Stlačte v priebehu varenia, aby na 3 sekundy premietnuť dobu
oneskorovania začiatku programu. V tejto dobe stlačte , pre anulovaniu
funkcií.
RÝCHLYŠTART
Slúži k rýchlemu zapnutí sporáku.
Niekoľkokrát stlačte , aby nastaviť dobu varenia (najdlhšia doba varenia je
10 minút). Rúra okamžite začne varenie na plnom výkonu.
Napríklad, aby nastaviť rúra na varenia po dobu 2 minút:
Stlačte štyrikrát Rúra okamžite začne varenia na plnom výkonu.
76
GRILOVANIU
OBSLUHA
Maximálna doba varenia je 95 minút. Grilovanie po dobu 40 minút.
1. V režimu pripravenosti stlačte .
2. Otočte ovládacie koliesko , pre zavedenie doby varenia.
3. Stlačte .
KOMBINOVANÉ VARENIE
KOMBINÁCIA 1
30% času na mikrovlnné varenie, 70% času na grilovanie. Používajte k príprave
rýb alebo zapekaných jedál.
KOMBINÁCIA 2
55% času na mikrovlnné varenie, 45% času na grilovanie. Používajte k príprave
omeliet, pečených zemiakov a hydiny.
Pripusťme, že pripravené pokrmy vyžadujú varenie v KOMBINÁCII 2 po dobu 25
minút.
1. Stlačteć dvakrát.
2. Otočte ovládacie koliesko , aby zaviesť dobu varenia.
3. Stlačte .
SK
POZOR:Maximálna doba varenia je 95 minút.
ROZMRAZOVANIUPODĽAHMOTNOSTI
Doba rozmrazovania a úroveň výkonu sú automaticky nastavované po zavedení
kategórie potravín a hmotnosti. Prípustná hmotnosť pre každú kategóriu činí od
100g do 1800g.
Rozmrazovaniu 600g krevetiek.
Kroky:
1. Stlačte
2. Stlačte , pre zvolenie hmotnosti potravín.
3. Stlačte .
POZOR:Pokrm otočte v polovine doby varenia, aby bol rovnomerne uvarený.
77
OBSLUHA
BLOKOVANIEŠTARTU
SK
Nastavovaniublokovaniuštartu
V režimu pripravenosti stlačte a pridržte po dobu 3 sekúnd. Zaznie zvukový
signál a na displeju sa objaví symbol blokovania štartu.
Uvoľnenieblokovaniuštartu
Stlačte a pridržte po dobu 3 sekúnd. Zaznie zvukový signál a na displeju
zhasne symbol blokovaniu štartu.
POZOR: Rúru nie je možné používať, pokiaľ je aktívne blokovaniu štartu.
AUTOMATICKÉ VARENIE
V režimu automatického varenia neexistuje potreba programovaniu doby a
výkonu varenia. Postačí určiť druh a hmotnosť pripravovaných pokrmov. Pre tento
cieľ otočte ovládacie koliesko v protismeru pohybu hodinových ručičiek,
Pre zvolenie kategórie potravín / režim varenia. Potom stlačte , pre zavedenie
hmotnosti varenej potraviny. Pre začatie varenia, stlačte .
Pokrm otočte v polovine doby varenia, aby bola rovnomerne pripravená.
Napríklad, aby pripraviť 400g rýb.
1. Otočte ovládacie koliesko v protismeru otáčania hodinových ručičiek,
až sa na displeju ukáže 6.
Pripojovací kábel nie je správne
pripojený do zásuvky
Prepálená poistka, alebo účinkoval bezpečnostní vypínač.
Problém so zásuvkou
Dvierka nie sú správne uzatvorené.
znečistená súprava otáčacieho
krúžku a dna rúry .
P o k i a ľ m i k r o v l n n á r ú r a p r a c u j e , m ô ž e b y ť
rádiový a televízny odber rušený. Je to podobné
ako v prípade drobnejších elektrických spotrebičov, akými sú mixér, vysávač a elektrický
ventilátor. Je to bežný jav.
Pri varení s nízkym výkonom mikrovĺn svetlo rúry
môže slabnúť. Je to normálne.
V priebehu varení pokrmu môže unikať para. Jej
väčšia časť uniká odvádzačmi pary.
Ale jej určitá časť sa môže zhromažďovať na
chladnom mieste, akým sú dvierka rúry . Je to
normálne.
Vytiahnite zástrčku a vložte ju
späť po 10 sekundách.
Vymeňte poistku alebo zapnite
vypínač (oprava len servisom
Amica)
Skontrolujte zásuvku pomocou
iných elektrických spotrebičov.
Uzatvorte dobre dvierka.
Viď ”Konzervácia mikrovlnnej
rúry”
ČISTENIE
Pred čistením sa uistite, že rúra je odpojená od napájacieho zdroja
a) Po použití vyčistite vnútro rúry vlhkou handričkou.
b) Vyčistite príslušenstvo obvyklým spôsobom v mydlovej vode.
c) Pokiaľ je špinavý rám dvierok, tesnenie a susedné elementy, čistite je mokrou handričkou. V priebehu
čistenie povrchu dvierka i rúry používajte len jemná, nebrusná mydla alebo detergenty, nanášané hubkou
alebo mäkkou utierkou.
V priebehu čistenie sklenených dvierok, nepoužívajte žiadne ostré brusné prípravky alebo ostrú kovové
žinky, pretože to môže spôsobiť poškrabanie povrchu a poškodenie skla.
Pre očistenie vnútornej komory je potrebné: umiestiť poľ citrónu v miske, pridať 300 ml vody a zapnúť
rúru na 100% výkonu po dobu 10 minút.
Po čistení odpojte rúru od prúdu a pretrite vnútro mäkkou suchou handričkou.
80
ZÁRUKA,POPREDAJNÝSERVIS
Záruka
Poskytnutá záruka podľa záručného listu.
Výrobca neodpovedá za akejkoľvek škody spôsobenej nesprávnym zachádzaním s výrobkom.
SK
Prehlásenievýrobcu
Výrobca týmto prehlasuje, že tento výrobok splňuje základné požiadavky nižšie uvedených európskych
smerníc:
Im Folgenden nden Sie Erläuterungen der Symbole, die wir in der Bedienungsanleitung verwenden:
Wichtige Informationen zur Sicherheit des
Benutzers und zum ordnungsmäßigen
Gebrauch des Gerätes.
Gefahren durch falschen Umgang mit dem
Gerät und Hinweise für Maßnahmen, die
nur durch einen Fachmann, z.B. durch den
Servicetechniker des Herstellers, ergriffen
werden dürfen.
INHALTSVERZEICHNIS
TECHNISCHE DATEN 82
SICHERHEITSHINWEISE 83
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 84
ENTSORGUNG / VERSCHROTTUNG VON ALTGERÄTEN 88
INSTALLATION DES SCHUTZKREISES 89
GESCHIRR 90
EINSTELLUNGEN DER MIKROWELLE 92
INSTALLATION DES DREHTELLERS 92
MONTAGEANLEITUNG 93
BEDIENUNG 94
BESEITIGUNG VON FEHLERN 100
REINIGUNG 100
GARANTIE, NACHVERKAUF-SERVICE 101
Informationen und nützliche Tipps zum
Gebrauch.
Informationen zum Umweltschutz.
Verbot für die Ausführung bestimmter
Maßnahmen durch den Benutzer.
TECHNISCHE DATEN
Modell
Stromversorgung230V~ / 50Hz230V~ / 50Hz
Arbeitsfrequenz [MHz]24502450
Lautstärke [dB(A) re 1pW]5454
Stromaufnahme [W]12001200
Ausgangsnennleistung der Mikrowelle [W]700700
Ausgangsnennleistung des Grills [W]900900
Garraum [l]2017
Durchmesser des Drehtellers [mm]245245
Außenmaße (HxBxT) [mm]262 x 452 x 335262 x 452 x 330
Das Gerät ist für den Einbau im Küchenschrank geeignet.
Nettogewicht [kg]11,311,3
Das Gerät ist ausschließlich für den
Einsatz im Haushalt bestimmt.
Der Hersteller behält sich das Recht
vor, Änderungen vorzunehmen, die die
Gerätefunktion nicht beeinträchtigen.
AMG 20E70 GV
AMG2 0E70 GSV
NeinNein
Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Orientierung.
Volle Ausstattung des Gerätes ist in dem
entsprechenden Kapitel enthalten.
82
AMG17E70GV
SICHERHEITSHINWEISE
ZUR VERMEIDUNG DER EXPOSITION GEGENÜBER
EINER ÜBERMÄSSIGEN WIRKUNG DER MIKROWELLENENERGIE
Versuchen Sie nicht, diese Mikrowelle mit geöffneter
Tür zu betreiben, weil Sie sich einer schädlichen Wirkung der Mikrowellenenergie aussetzen können. Es
ist wichtig, die Sicherheitsverriegelungen nicht auszuschalten oder ihre Funktion zu beeinträchtigen.
Stellen Sie keine Gegenstände zwischen die Frontseite
des Gerätes und die Tür und halten Sie die Oberächen
der Dichtungen frei von Schmutz und Resten der Reinigungsmittel.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden,
wenn es beschädigt ist. Es ist besonders wichtig, dass
die Tür richtig schließt und keine Schäden aufweist:
1 an der Tür (Dellen, Risse)
2 an den Scharnieren und Schlössern (gebrochen, geplatzt oder locker)
3 an den Türdichtungen und abdichtenden Oberächen.
DE
Alle Einstellungen, Wartungen und Reparaturen sollten
ausschließlich durch entsprechend qualiziertes Servicepersonal des Herstellers erfolgen. Insbesondere
gilt dies für Arbeiten, die mit dem Abnehmen der Abdeckung, die den Benutzer gegen Mikrowellenstrahlung
schützt, verbunden sind.
Halten Sie das Gerät und das Netzkabel von Kindern
unter acht Jahren fern.
Die Mikrowelle sollte im Küchenschrank nicht platziert
werden.*
WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile
werden bei Gebrauch heiß. Vermeiden Sie die Berührung heißer Teile. Die Kinder unter acht Jahren sollten
vom Gerät ferngehalten werden, es sei denn sie stehen
unter Aufsicht eines Erwachsenen;
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Dampf.
Die Oberächen des Küchenschranks können während
des Betriebs heiß werden;
* gilt für Geräte, die an den Einbau im Küchenschrank nicht angepasst sind.
83
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
i
DE
SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR DIE ZUKUNFT AUFBEWAHREN.
Zur Verringerung der Brandgefahr, der Verletzung von
Menschen oder der Exposition gegenüber einer übermäßigen Wirkung der Mikrowellenenergie beim Betrieb
des Gerätes sind die nachstehenden grundlegenden
Sicherheitshinweise zu beachten.
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Zur Verringerung der Brandgefahr im Garraum ist eine
strikte Aufsicht erforderlich.
Benutzen Sie dieses Gerät nur bestimmungsgemäß im
Sinne dieser Bedienungsanleitung. Verwenden Sie im
Gerät keine korrodierenden Chemikalien. Die Mikrowelle wurde speziell zum Erwärmen oder Kochen von
Lebensmitteln entwickelt. Das Gerät ist für die Verwendung in der Industrie oder in den Labors nicht bestimmt.
WARNUNG: Wenn Sie das Gerät im Kombibetrieb betreiben, darf es aufgrund der erzeugten hohen Temperatur von den Kindern nur unter Aufsicht von Erwachsenen genutzt werden*;
WARNUNG: Flüssigkeiten und andere Lebensmittel
dürfen nicht in dicht verschlossenen Behältern erwärmt
werden, denn es besteht die Explosionsgefahr;
WARNUNG: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder
Erfahrung und Unkenntnis verwendet werden, wenn
sie in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen
wurden und sie die mit ihm verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Gerätes dürfen
von Kindern nicht erfolgen, es sei denn, dass sie das 8.
Lebensjahr vollendet haben und von einer zuständigen
Person beaufsichtigt wurden.
Verwenden Sie nur solches Geschirr, das für den Einsatz in der Mikrowelle geeignet ist;
Beim Erhitzen von Lebensmitteln in Behältern aus
Kunststoffen oder Papier ist der Betrieb der Mikrowelle
wegen der Möglichkeit der Entzündung der Behälter zu
kontrollieren;
* Gilt nur für Geräte mit Grill-Funktion
84
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
i
i
i
Sollte Rauch und/oder Feuer bemerkt werden, schalten
Sie das Gerät aus oder trennen Sie es von der Stromnetz und lassen Sie die Tür geschlossen, bis die Flammen gedämpft sind;
Beim Erwärmen von Getränken kann es in der Mikrowelle zum Siedeverzug kommen, daher ist im Umgang
mit dem Behälter Vorsicht geboten;
Die Einzelheiten zur Reinigung der Türdichtungen und
der anliegenden Bereiche entnehmen Sie dem entsprechenden Kapitel dieser Bedienungsanleitung.
Reinigen Sie die Mikrowelle regelmäßig und entfernen
Sie alle eingetrockneten Speisereste.
Sollte die Erhaltung der Mikrowelle in sauberem Zustand vernachlässigt werden, kann dies zu Schäden
der Oberäche führen, was wiederum die Beständigkeit
des Gerätes beeinträchtigen und gefährliche Situationen verursachen kann.
Hinweis! Sollte das nicht trennbare Netzanschlusskabel
beschädigt werden, sollte dieses beim Hersteller oder
in einer Fachwerkstatt durch eine qualizierte Person
zur Vermeidung der Gefahr neu besorgt werden.
Bevor die Mikrowelle genutzt wird, sollte der Grill durchgeheizt werden (beim Durchheizen kann durch die Lüftungsgitter in der Mikrowelle Rauch entweichen)*:
- Raumbelüftung einschalten oder Fenster öffnen,
- Mikrowelle in leerem Zustand für ca. 3 Minuten auf
Grillmodus stellen und den Grill durchheizen, ohne dabei Lebensmittel zu erwärmen.
Das Gerät soll auf einem ebenen Untergrund stehen.
DE
Der Drehteller und der Drehring sollen sich beim Betrieb der Mikrowelle im Garraum benden. Legen Sie
die Speisen direkt auf den Drehteller und gehen Sie vorsichtig damit um, um Beschädigungen zu vermeiden.
Inkorrektes Verwenden des Bräunungsgeschirrs kann
durch Entstehen hoher Temperatur zum Zerspringen
des Drehrings führen.
Verwenden Sie zum Garen in der Mikrowelle nur Garbeutel in entsprechender Größe.
* Gilt nur für Geräte mit Grill-Funktion
85
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
i
i
DE
Die Mikrowelle verfügt über ein paar eingebaute Sicherheitsschalter zum Schutz gegen die Strahlung, während
die Tür geöffnet ist. Greifen Sie in die Schalter nicht ein.
Benutzen Sie die Mikrowelle in leerem Zustand nicht.
Das Einschalten der Mikrowelle ohne Speise oder mit
Speise mit einem geringen Wassergehalt kann zum
Brand, Verkohlen, Funkenbildung und zu Schäden der
Innenschicht des Garraums führen.
Bereiten Sie Speisen nicht direkt auf dem Drehteller zu.
Durch übermäßiges lokales Erwärmen kann der Drehteller zerspringen.
Erwärmen Sie in der Mikrowelle keine Flaschen mit
Säuglingsnahrung oder Speisen für Säuglinge. Die
Speisen können nicht gleichmäßig erwärmt werden, so
dass Verbrennungsgefahr besteht.
Verwenden Sie keine Behälter mit einem engen Hals
wie z.B. Sirupaschen.
Verwenden Sie zum Braten in der Mikrowelle kein Fett
oder tiefes Geschirr.
Von der Herstellung von Konserven ist abzuraten, da
keine gleichmäßige Erhitzung der Lebensmittel im Glas
gewährleistet wird.
Benutzen Sie das Gerät nicht zu kommerziellen Zwecken. Die Mikrowelle ist vorgesehen für den Gebrauch
zu Hause oder in solchen Objekten wie*: Firmenküchen; kleine Küchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, für die Nutzung durch Gäste
in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen, in
Wohngebäuden auf dem Lande und in Beherbergungsbetrieben*;
Um den Siedeverzug heißer Flüssigkeiten und die Verbrennungsgefahr zu vermeiden, rühren Sie die Flüssigkeiten um, bevor Sie den Behälter in die Mikrowelle
legen, und dann erneut mitten in der Garzeit. Lassen
Sie die Lebensmittel nach dem Ende der Garzeit kurz
ruhen und rühren Sie dann nochmals gründlich um.
Um das Verbrennen durch übermäßiges Garen zu vermeiden, vergessen Sie die Lebensmittel in der Mikrowelle nicht.
Lesen Sie die Garantiebestimmungen.
86
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
i
i
Wenn Sie das Gerät im Kombibetrieb betreiben, kann
es aufgrund der erzeugten hohen Temperatur von den
Kindern nur unter Aufsicht von Erwachsenen genutzt
werden.*
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) bedient werden, die unter geistigen oder körperlichen Behinderungen leiden oder die nicht über
ausreichende Erfahrungen in der Bedienung solcher
Geräte verfügen. Eine Ausnahme kann gemacht werden, wenn solche Personen unter Aufsicht eines Verantwortlichen mit dem Gerät arbeiten und/oder gründlich in die Bedienung eingewiesen wurden. Es ist dafür
zu sorgen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Überhitzen Sie die Gerichte nicht.
Benutzen Sie die Mikrowelle nicht als eine Ablageäche. Bewahren Sie in der Mikrowelle keine brennbaren Gegenstände wie Brot, Kekse, Papiererzeugnisse,
usw. auf. Sollte der Blitz das Stromnetz treffen, schaltet sich die Mikrowelle automatisch aus.
Entfernen Sie Metallverschlüsse oder Metallgriffe von
Papier- und Plastikbehältern, bevor Sie diese in die Mikrowelle hineinlegen.
Die Mikrowelle muss geerdet sein. Schließen Sie die
Mikrowelle nur an eine ordnungsgemäß installierte
Steckdose mit einer einwandfreien Schutzleitung an.
Siehe: “Installation des Schutzkreises”
Einige Produkte, z.B. ganze Eier (gekocht oder/und
roh), Wasser mit Öl oder Fett, dicht verschlossene Behälter oder Gläser sind wegen Explosionsgefahr für den
Einsatz in der Mikrowelle nicht geeignet.
Der Betrieb der Mikrowelle sollte unter ständiger Aufsicht von Erwachsenen erfolgen. Man soll vermeiden,
dass die Kinder Zugang zu Steuerungselementen haben oder mit dem Gerät spielen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Steuerungsleiste oder der Stecker beschädigt sind, wenn die Mikrowelle nicht richtig funktioniert, beschädigt oder heruntergefallen ist.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht verschlossen oder blockiert sind.
* Gilt nur für Geräte mit Grill-Funktion
DE
87
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
i
DE
Lagern und verwenden Sie die Mikrowelle nicht im Freien.
Verwenden Sie die Mikrowelle nicht nah am Wasser,
an der Spüle, in feuchten Räumen oder an einem
Schwimmbecken.
Vermeiden Sie Situationen, in denen das Netzkabel
oder der Stecker mit Wasser in Berührung kommen.
Vermeiden Sie den Kontakt des Netzkabels mit Wärmequellen.
Vermeiden Sie, dass das Netzkabel am Tisch oder Arbeitsblatt herunterhängt.
Das Gerät muss zusammen mit dem montierten Zierrahmen genutzt werden.*
Nach dem Betrieb der Mikrowelle ist die Innenäche
des Garraums heiß.
Prüfen das Gerät und dessen Netzkabel auf eventuelle Schäden. Sollten irgendwelche Schäden festgestellt
werden, darf die Mikrowelle nicht benutzt werden.
ENTSORGUNG / VERSCHROTTUNG VON ALTGERÄTEN
AUSPACKEN
Das Gerät wird gegen Transportschäden geschützt. Nach dem Auspacken sind die Verpackungsmaterialien so zu entsorgen, dass dadurch
kein Risiko für die Umwelt entsteht.
Alle Materialien, die zur Verpackung
verwendet werden, sind umweltver-
wiederverwertet werden und sind mit entsprechendem Symbol gekennzeichnet.
Hinweis! Die Verpackungsmaterialien (Polyethylenbeutel, Styroporstücke usw.) sind beim Auspacken
außer Kinderreichweite zu halten.
träglich, können hundertprozentig
RÜCKNAHME AUS DEM BETRIEB
Dieses Produkt darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden,
sondern muss an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Produkt,
in der Gebrauchsanweisung oder auf
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung
wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der
stofichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Informationen über die nächstgelegene Sammelstelle elektrischer Altgeräte erhalten Sie in Ihrer
Gemeindeverwaltung.
der Verpackung weist darauf hin.
* gilt für die Einbaugeräte
88
INSTALLATION DES SCHUTZKREISES
GEFAHR
Bei der Berührung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags - bestimmte interne Elemente können zu ernsthaften Verletzungen oder Tod führen.
Das Gerät darf nicht demontiert werden.
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags. Ein inkorrekter
Umgang mit der Erdung kann einen elektrischen
Schlag verursachen. Bevor das Gerät ordnungsgemäß installiert und geerdet wird, stecken Sie den
Stecker nicht in die Steckdose.
Das Gerät muss geerdet werden. Bei einem Kurzschluss verringert die Erdung die Gefahr eines
elektrischen Schlags, indem die Ableitung von
Strom gewährleistet wird. Das Gerät ist mit einem
Netzkabel mit Erdungsleitung mit einem entsprechenden Stecker ausgestattet. Der Stecker soll
in eine ordnungsgemäß installierte und geerdete
Steckdose gesteckt werden.
Sollten Sie die Hinweise zur Erdung nicht ganz verstandend haben oder Bedenken haben, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist, setzen Sie sich mit
einem qualizierten Elektriker oder Servicetechniker in Verbindung.
Muss eine Verlängerungsschnur eingesetzt werden, so darf nur eine dreiadriges Verlängerungsschnur mit einer Steckdose mit Erdung zum Einsatz kommen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, oder Verletzungen, die aufs Anschließen der
Mikrowelle ans Stromnetz ohne Schutzkreis oder
mit einem mangelhaften Schutzkreis zurückzuführen sind.
Das Gerät ist mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet, um das Risiko der Verwickelung oder des
Stolperns zu reduzieren.
Bei der Nutzung einer Verlängerungsschnur:
- Die gekennzeichneten Nennwerte der Verlängerungsschnur müssen mindestens so groß wie die
des Gerätes sein.
- Die Verlängerungsschnur soll eine dreiadrige
Schnur mit Erdung sein.
- Eine lange Verlängerungsschnur sollte so verlegt
werden, dass sie am Arbeitsblatt oder Tisch nicht
herunterhängt, so dass sie von den Kindern gezogen, gestreift und unwillkürlich herausgezogen
werden könnte.
DE
89
GESCHIRR
WARNUNG
DE
Verletzungsgefahr. Dicht verschlossenes Geschirr kann explodieren. Vor dem Erwärmen in
der Mikrowelle müssen verschlossene Behälter geöffnet und Kunststoff-Beutel durchstochen
werden.
Materialien, die in der Mikrowelle verwendet dürfen und Materialien, die zu vermeiden sind.
Manches nichtmetallisches Geschirr kann beim Einsatz in der Mikrowelle gefährlich sein. Bei Bedenken
können Sie das Geschirr prüfen, indem Sie folgenderweise vorgehen:
Eignungstest:
1 Füllen Sie ein mikrowellengeeignetes Gefäß sowie das zu prüfende Gefäß mit einer Tasse (250 ml)
kaltem Wasser.
2 Stellen Sie das Gerät auf maximale Leistung und kochen Sie das Wasser eine Minute lang.
3 Fassen Sie das Geschirr vorsichtig an. Ist das Geschirr heiß, ist es für die Mikrowelle ungeeignet.
4 Die Garzeit darf eine Minute nicht überschreiten.
AlufolieNur als Abdeckung. Kleine, glatte Teile dürfen zur Abdeckung dün-
BräunungsgeschirrHalten Sie sich an Empfehlungen des Herstellers. Der Schüssel-
TischgeschirrNur mikrowellengeeignetes Geschirr. Halten Sie sich an Empfeh-
GläserNehmen Sie immer den Deckel ab. Stellen Sie zum Erwärmen von
ner Fleisch- oder Geügelstücke verwendet werden, um dadurch
die Überhitzung zu vermeiden. Es kann Lichtbogen hervorgerufen
werden, wenn die Alufolie zu nah an der Wand der Mikrowelle
liegt. Die Folie muss mindestens 2,5 cm von den Wänden der
Mikrowelle entfernt liegen.
boden soll mind. 5mm über dem Drehteller sein. Falsche Verwendung kann zum Springen des Drehtellers führen.
lungen des Herstellers.
Verwenden Sie kein beschädigtes Geschirr.
Gerichten nur eine optimale Temperatur ein. Die meisten Gläser
sind temperaturempndlich und können zerbrechen.
90
GESCHIRR
GlasgeschirrVerwenden Sie in der Mikrowelle nur hitzebeständiges Geschirr.
Vergewissern Sie sich, dass das Geschirr keine Metallbestandteile
hat. Verwenden Sie kein beschädigtes Geschirr.
Garbeutel für die MikrowelleHalten Sie sich an Empfehlungen des Herstellers. Mit Metallver-
schlüssen nicht schließen.
Papierteller und PapierbecherEinschneiden, damit der Dampf entweichen kann. Verwenden Sie
Papiergeschirr nur für schnelles Garen/Erwärmen. Lassen Sie die
Mikrowelle beim Garen nicht ohne Aufsicht.
KüchentücherVerwenden Sie Küchentücher beim Erwärmen nur zur Abdeckung,
um das Fett aufzusaugen.
Verwenden Sie Papiertücher nur für schnelles Erwärmen unter
ständiger Aufsicht.
PergamentpapierVerwenden Sie es nur zur Abdeckung, um Spritzer zu vermeiden
oder als Verpackung beim Dampfgaren.
KunststoffeNur mikrowellengeeignetes Geschirr. Sie müssen mit dem Etikett
„für Mikrowellen geeignet” versehen sein. Manche Kunststoffbehälter werden weich, wenn das Gericht von innen erhitzt wird.
„Garbeutel„ und dicht verschlossene Kunststoffbeutel müssen
eingeschnitten, perforiert oder mit einem Entlüfter nach Angaben
des Herstellers auf der Verpackung ausgestattet werden.
KunststoffverpackungNur mikrowellengeeignetes Geschirr. Verwenden Sie es zur Abde-
ckung des Gerichts beim Garen, um die Feuchtigkeit zu erhalten.
Vermeiden Sie Situationen, in denen die Kunststoffverpackung mit
dem Gericht in Berührung kommt.
ThermometerNur mikrowellengeeignetes Geschirr. (Fleisch- und Zuckerthermo-
meter).
WachspapierVerwenden Sie es nur zur Abdeckung, um Spritzer zu vermeiden
Mikrowellengeeignetes Geschirr aus KunststoffenJANEINNEIN
KüchenpapierJANEINNEIN
MetallgeschirrNEINJANEIN
Grillrost(AusstattungderMikrowelle)*NEINJANEIN
Alufolie und AlubehälterNEINJANEIN
* In ausgewählten Modellen vorhanden.
91
EINSTELLUNGEN DER MIKROWELLE
A
B
BeschreibungderMikrowellenausstattung
DE
Nehmen Sie die Mikrowelle und das Zubehör aus dem Karton bzw. dem Mikrowelleninnerraum. Ihre Mikrowelle ist
mit folgender Ausstattung ausgeliefert worden:
Drehteller 1
Rollenring 1
Gebrauchsanweisung 1
A) Bedienfeld
B), C) Rollenring
D) Drehteller
E) Sichtfenster
F) Dichtung
G) Sicherheitsverriegelung
F
E
C
D
INSTALLATION DES DREHTELLERS
* 1
2
3**
* In ausgewählten Modellen vorhanden. Achtung: Der Grillrost, der zur Ausstattung der Mikrowelle
gehört, soll nur im GRILL-Modus verwendet werden. Legen Sie den Grillrost auf den Drehteller.
** Der Drehring kommt in zwei Versionen, je nach dem Modell, vor. Sie können durcheinander nicht
ersetzt werden.
1 Drücken Sie nie auf den Drehteller bzw. legen Sie diesen nicht mit
dem Boden nach oben.
2 Verwenden Sie beim Garen immer den Drehteller und Drehring.
3 Legen Sie alle Gerichte zum Garen oder Erwärmen immer auf den
Drehteller.
4 Sollte der Drehteller zerspringen oder brechen, setzen Sie sich mit
dem nächstgelegenen autorisierten Servicedienst in Verbindung.
Ausstattungselemente:
1. Grillrost
2. Drehschüssel
3. Drehbolzen
92
MONTAGEANLEITUNG
- Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und sonstige Verpackungselemente.
- Prüfen Sie die Mikrowelle auf eventuelle Schäden wie Dellen, Verschiebungen oder Risse der Tür.
- Entfernen Sie alle Schutzfolien von der Oberäche des Küchenschranks.
- Installieren Sie die Mikrowelle nicht, wenn diese beschädigt ist.
Entfernen Sie auf keinen Fall den hellbraunen Glimmerdeckel, der mit Schrauben im Garraum
berfestigt ist, um das Magnetron freizulegen.
Installation
1. Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Haushalt bestimmt.
2. Das Gerät darf nur nach dem vorher erfolgten Einbau im Küchenschrank benutzt werden*.
3. Die Hinweise zur Montage im Küchenschrank entnehmen Sie dem “Montageanleitung”*.
4. Das Gerät sollte in einem Küchenschrank mit einer Breite von 60 cm und in einer Höhe von 85 cm
über dem Küchenboden installiert werden*.
Die Gerätefüße dürfen nicht abgenommen werden*.
Die Lufteinlass- und -auslassöffnungen können Schäden der Mikrowelle verursachen.
Stellen Sie das Gerät möglichst weit entfernt von Radio- und Fernsehgeräten auf. Der Betrieb der Mikrowelle kann Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs hervorrufen.
2. Stecken Sie den Stecker des Gerätes in die Standard-Haushaltssteckdose.
Achten Sie darauf, dass Spannung und Frequenz mit den auf dem Typenschild angegebenen Daten
übereinstimmen.
WARNUNG: Installieren Sie das Gerät nicht über dem Kochfeld oder einem anderen wärmeerzeugenden Gerät. Sollte eine solche Installation erfolgen, kann dies zu Schäden und zum Verlust der Garantierechte führen.
Anzeige - Zeigt die Garzeit, die Leistung, die
Hinweise und die aktuelle Uhrzeit an.
Dient zur Einstellung der Leistung. Um
die Leistung beim Garen zu prüfen, die Taste
POWER LEVEL drücken.
Dient zur Einstellung oder Überprüfung
der aktuellen Uhrzeit.
Dient zur Bestimmung von Gewicht
oder Portionenanzahl.
Dient zum Auswählen des Grillbetriebs.
Dienst zur Einstellung von
einem Programm, das verschiedene Funktionen
vereint.
Dient zum Auftauen von Fleisch, von
tiefgefrorenem Geügel und Meeresfrüchten
nach Gewicht.
Dient zur Verzögerung des Programmstarts.
Dient zum Löschen der zuvor gewählten Leistungsstufe, der Gar- oder Auftauzeit.
Dient nicht zum Löschen der aktuellen Uhrzeit.
Drehen Sie den Drehregler, um die
Garzeit einzustellen und die Art von Gericht zu
wählen.
Drücken, um den Gar- oder Auftauvorgang zu starten. Mehrmals drücken, um den
Garvorgang ohne vorherige Einstellung der
Leistungsstufe und der Garzeit zu starten.
94
BEDIENUNG
Nach dem Drücken der Taste ertönt jeweils ein Signalton.
EINSTELLUNG DER AKTUELLEN UHRZEIT
Mal angenommen, dass die aktuelle Uhrzeit 08:30 ist. Vorgehensweise:
1. Die Taste .
2. Den Drehregler drehen, bis im Display als Stundenanzeige die Ziffer 8
erscheint.
3. Die Taste .
4. Den Drehregler drehen, bis im Display als Minutenanzeige die Ziffer 30
erscheint.
5. Die Taste erneut drücken, um die Einstellung zu bestätigen.
HINWEIS: Die Uhr arbeitet im 24-Stunden-Modus. Wenn das Gerät an die Stromversorgung
angeschlossen wird, wird die Ziffer “1:00” im Display angezeigt. Um die aktuelle Uhrzeit
einzustellen, sollten die vorstehenden Hinweise befolgt werden. Die aktuelle Uhrzeit kann
überprüft werden, indem man die Taste in der Bedientafel drückt.
GAREN MIT DER MIKROWELLE
Die maximale Garzeit beträgt 95 Minuten. Garen über 5 Minuten bei einer Leistung von 60%.
1. Die Taste , mehrmals drücken, um die gewünschte Mikrowellenleistung zu
wählen.
DE
2. Den Drehregler auf 05:00 drehen.
3. Die Einstellung mit der Taste bestätigen.
95
BEDIENUNG
Die gewünschte Mikrowellenleistung wählen, indem folgendermaßen gedrückt wird:
DE
Taste POWER LEVELMikrowellenleistung
Einmal100%
Zweimal80%
Dreimal60%
viermal40%
fünfmal20%
sechsmal 00%
HINWEIS:Beim Garen kann man die Mikrowellenleistung prüfen, indem die Taste
berührt wird.
Nach Ablauf der Garzeit wird im Display END angezeigt und ertönt alle zwei Minuten ein Signalton. Um die Meldung END zu löschen, eine beliebige Taste drücken
oder die Tür vor Starten einer anderen Garfunktion öffnen.
STARTVERZÖGERUNG
Angenommen, dass das Garen in der Mikrowelle um 2:30 beginnen sollte.
1. Das Garprogramm einstellen.
2. Die Taste drücken.
3. Den Drehregler auf drücken, bis im Display als Stundenanzeige die
Ziffer 2 erscheint.
4. Mit der Taste , bestätigen.
5. Den Drehregler drücken, bis im Display als Minutenanzeige die Ziffer
30 erscheint.
6. Die Taste drücken.
HINWEIS: Die Schnellstart-Funktion kann mit der Funktion der Programmverzögerung nicht
kombiniert werden. Man sollte sich vor der Einstellung der Startverzögerung vergewissern,
dass die aktuelle Uhrzeit bereits eingestellt worden ist.
Die Taste beim Garen drücken, um die Uhrzeit der Verzögerung für 3
Sekunden anzuzeigen. Um die Funktion zu löschen, in dieser Zeit die Taste
drücken.
96
Quick-Start
BEDIENUNG
Dient zum schnellen Einschalten der Mikrowelle. Die Taste , drücken, um
die Garzeit einzustellen (die maximale Dauer beträgt 10 Minuten). Die Mikrowelle
beginnt umgehend mit dem Garen bei voller Leistung.
Beispiel: Um das Garen über 2 Minuten einzustellen, sollte man folgenderweise
vorgehen:
Die Taste viermal drücken. Die Mikrowelle beginnt umgehend mit dem
Garen bei voller Leistung.
GRILLEN
Die maximale Garzeit beträgt 95 Minuten. Das Grillen dauert 40 Minuten.
1. Im Bereitschaftsmodus - die Taste drücken.
2. Den Drehregler , drücken, um die Garzeit einzugeben.
3. Die Taste drücken.
KOMBI-GAREN
DE
VARIANTE 1
30% der Gesamtdauer - Garen mit der Mikrowelle, 70% der Gesamtdauer - Grillen.
Geeignet für die Zubereitung von Fischen oder Auäufen.
VARIANTE 2
55% der Gesamtdauer - Garen mit der Mikrowelle, 45% der Gesamtdauer - Grillen.
Geeignet für die Zubereitung von Omeletten, Bratkartoffeln und Geügel.
Angenommen, dass die VARIANTE 2 über 25 Minuten für die Zubereitung eines
Gerichts erforderlich ist.
1. Die Taste zweimal drücken.
2. Den Drehregler , drehen, um die Garzeit einzugeben.
3. Die Taste drücken.
HINWEIS: Die maximale Garzeit beträgt 95 Minuten.
97
BEDIENUNG
AUFTAUEN NACH GEWICHT
DE
Die Auftauzeit und die Leistungsstufe werden nach der Eingabe der Kategorie der
Speise und des Gewichts automatisch eingestellt. Das zulässige Gewicht für jede
Kategorie liegt zwischen 100 Gramm bis 1800 Gramm.
Auftauen von 600 Gramm Garnelen.
Kroki:
1. Die Taste drücken.
2. Die Taste , drücken, um das gewünschte Gewicht zu wählen.
3. Die Taste drücken.
HINWEIS:Die Speise in der Mitte der Garzeit wenden, um gleichmäßiges Garen
zu erreichen.
BLOCKADE VOR UNBEABSICHTIGTEN STARTEN
EinstellungderBlockade
Im Bereitschaftsmodus die Taste drücken und 3 Sekunden gedrückt halten.
Dann ertönt ein Signalton und im Display erscheint das Symbol der Blockade.
AufhebenderBlockade
Die Taste drücken und 3 Sekunden gedrückt halten. Dann ertönt ein
Signalton und im Display erlischt das Symbol der Blockade.
HINWEIS:Die Mikrowelle kann nicht genutzt werden, wenn die Blockade aktiv ist.
98
AUTOMATISCHES GAREN
BEDIENUNG
Im Betrieb Automatisches Garen muss weder Zeit noch Leistung eingestellt
werden. Es reicht aus, wenn die Art und das Gewicht der Speise bestimmt
werden. Zu diesem Zweck den Drehregler gegen den Uhrzeigersinn
drehen, bis die Kategorie der Speise / der Garbetrieb gewählt wird. Anschließend
die Taste , drücken, um das Gewicht der Speise einzugeben. Um das Garen zu
starten, die Taste drücken.
Die Speise in der Mitte der Garzeit wenden, um gleichmäßiges Garen zu erreichen.
Beispiel: Zubereitung von 400 Gramm Fisch.
1. Den Drehregler gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die Ziffer 6 im
Display erscheint.
2. Die Taste , drücken, um das Gewicht von 400 Gramm einzugeben.
von solchen Faktoren wie Form und Größe der jeweili-
gen Speise, individuelle Vorlieben in Bezug auf die Zube-
reitung bestimmter Speisen oder sogar Platzierung der
Speise in der Mikrowelle ab. Sollte das Ergebnis nicht
ganz zufriedenstellend sein, sollte die Garzeit entspre-
chend angepasst werden.
2. Beim Kochen von Spaghetti muss etwas gekochtes
Wasser dazugegeben werden.
3. Beim Garen von Hähnchen, Rindeisch/ Lammeisch,
Schaschliks wird der Garvorgang gestoppt, damit man
die Speise wenden und die Mikrowellentür schließen
kann. Die Taste drücken, um den Garvorgang
wieder fortzusetzen.
DE
99
BESEITIGUNG VON FEHLERN
DE
Die Mikrowelle verursacht Störungen beim Fern-
Die Mikrowelle leuchtet schwach.
Der Dampf sammelt sich an der Tür, heiße Luft
tritt aus den Entlüftungsöffnungen aus.
FehlerMöglicheUrsacheBeseitigung
Die Mikrowelle lässt sich nicht
Die Mikrowelle wärmt nicht.
Das Drehgestell macht Lärm
beim Betrieb der Mikrowelle.
starten.
sehempfang.
Das Netzkabel ist nicht richtig
angeschlossen.
Sicherung durchgebrannt oder
Sicherheitsschalter hat reagiert.
Problem mit der Steckdose
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
Der Drehring oder Mikrowellenboden ist verschmutzt.
Es kann zur Störungen des Radio-bzw. Fernsehempfangs kommen, wenn die Mikrowelle
betrieben wird. Eine ähnliche Erscheinung kommt
auch im Falle kleinerer Haushaltsgeräte wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren vor. Es ist eine
normale Erscheinung.
Beim Kochen mit niedriger Leistung kann das
Licht schwächer werden. Es ist eine normale
Erscheinung.
Beim Garen kann Dampf entweichen. Die größere Menge entweicht über Entlüftungsöffnungen.
Eine gewisse Menge kann sich aber an einer
kühleren Stelle wie die Gerätetür ansammeln. Es
ist eine normale Erscheinung.
Den Stecker aus der Steckdose
ziehen und nach 10 Sekunden
wieder stecken.
Die Sicherung austauschen
oder den Schalter anschalten
(Reparatur nur durch den Servicedienst)
Die Steckdose mit anderen
elektrischen Geräten prüfen.
Die Tür gut schließen.
Siehe: ”Wartung der Mikrowelle”
REINIGUNG
Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass die Mikrowelle vom Stromnetz getrennt ist.
a) Nach Gebrauch reinigen Sie den Garraum der Mikrowelle mit einem leicht nassen Tuch.
b) Reinigen Sie die Zubehörteile wie üblich mit Wasser mit etwas Spülmittel.
c) Reinigen Sie den Türrahmen, Türdichtungen und andere nahe liegende Teile vorsichtig mit einem
weichen Tuch. Für die Reinigung der Türoberäche und der Mikrowelle verwenden Sie nur milde, nicht
abrasive Seifen oder Reinigungsmittel, die mit Schwamm oder einem weichem Tuch aufzutragen sind.
Bei der Reinigung der Gastür verwenden Sie weder scharfe Schleifmittel noch scharfe Metallreiniger,
denn dies kann zu Rissen auf der Oberäche und Schäden der Glasscheibe führen.
Bei der Reinigung des Garraums sollte man folgenderweise vorgehen: Geben eine halbe Zitrone in die
Schüssel, gießen Sie 300 ml Wasser dazu und schalten Sie die Garfunktion bei maximaler Leistung 100%
für 10 Minuten ein.
Nach der Reinigung trennen Sie die Mikrowelle vom Netz und wischen Sie den Garraum mit einem weichen, trockenen Tuch.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.