AMICA AI 3048 IT User Manual [fr]

Page 1
AI3048IT
MODE D’EMPLOI
Consulter la notice avant d’installer et d’utiliser la four.
IO-HOB-0368 / 8068652 (01.2018 / v3)
Page 2
CHER CLIENT,
à la sécurité et à la fonctionnalité.
Prière de lire attentivement le mode d’emploi avant la mise en fonctionnement de l’appareil.
Respecter ses indications vous protégera contre toute utilisation incorrecte.
Garder le mode d’emploi dans un endroit accessible.
Respecter les instructions de ce mode d’emploi an d’éviter des accidents.
Attention !
N’utiliser l’appareil qu’après avoir lu le présent mode d’emploi. L’appareil a été conçu uniquement pour être un appareil de cuisson. Toute autre
utilisation (p. ex. pour chau󰀨er des pièces) n’est pas conforme à sa destination et
peut s’avérer dangereuse.
Le fabricant se garde le droit d’introduire des modications n’ayant pas d’inuence
sur l’exploitation générale de l’appareil.
En cas de doute ou si vous ne comprenez pas toutes les instructions de ce mode d’emploi,
vous pouvez contacter notre service consommateur qui vous guidera en tous points utiles.
Le n° de téléphone est : 01.56.48.06.31.
2
Page 3
SOMMAIRE
Informations générales...........................................................................................2
Indications concernant la sécurité...........................................................................4
Description de l’appareil.......................................................................................9
Installation.....................................................................................................10
Utilisation.................................................................................................................15
Nettoyage et entretien ..............................................................................................27
Actions en situation d‘avarie ..................................................................................29
Données techniques ...........................................................................................31
3
Page 4
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Attention. L’appareil ainsi que ses parties accessi-
bles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par simple contact, l’utilisateur doit faire preuve d’une vigilance particulière En l’absence de personnes responsables, les enfants de moins de 8
ans doivent être tenus éloignés de l’appareil.
Le présent appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, des personnes handicapées phy­siques, sensorielles ou intellectuelles, ou alors des débutants si ces personnes sont encadrées ou si elles se conforment aux consignes d’utilisation de
l’appareil communiquées par une personne respon-
sable de leur sécurité. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l’appareil. Le nettoyage ainsi que la
maintenance de l’appareil ne doivent pas être réali-
sés par des enfants sans surveillance. Attention. Sans surveillance, toute cuisson de gra-
isse ou d’huile sur une plaque de cuisine chau󰀨ante
comporte une certaine dangerosité avec un risque d’incendie.
Ne JAMAIS essayer d’éteindre le feu avec de l’eau, mais débrancher l’appareil et couvrir la amme avec un couvercle ou une couverture ininammable.
4
Page 5
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Attention. Risque d’incendie: ne pas accumuler
d’objets sur la surface de cuisson. Attention. Si la surface est ssurée, couper l’alimen-
tation électrique an d’éviter tout danger d’électrocu-
tion.
Il est déconseillé de poser sur la surface de la plaque des objets en métal tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles ainsi que du papier aluminium,
car ils peuvent devenir chauds. Après son utilisation débrancher la plaque chau󰀨an-
te et ne tenir en aucun cas comptes des indications
fournies par le détecteur d’ustensiles. L’appareil ne doit pas être contrôlé à l’aide d’une
horloge externe ou d’un dispositif de commande à
distance indépendant.
L’utilisation d’appareils de nettoyage fonctionnant à la vapeur est formellement proscrite en hygiène de
l’appareil.
5
Page 6
INDICATIONS CONCERNANT LA SECURITE D’UTILISATION
● Avant la première utilisation de la plaque à induction, lire le mode d’emploi. Ainsi la sécurité
est assurée et les endommagements de la plaque sont évités.
● Si la plaque à induction est utilisée à proximité directe d’un poste de radio, TV ou tout autre appareil émetteur, vérier que les commandes sensitives de la plaque à induction fonction-
nent normalement.
● La plaque doit être branchée par un installateur-électricien certié.
● Ne pas installer la plaque à proximité d’appareils de refroidissement.
● Le meuble dans lequel la plaque est aménagée doit pouvoir supporter des températures jusqu’à 100°C. Cela concerne les placages, les bordures, les surfaces faites de matières plastiques, les colles et les vernis.
● La plaque ne peut être utilisée qu’après son aménagement dans le meuble. Cela permet
d’éviter tout contact involontaire avec les parties sous tension.
● Seul un spécialiste peut e󰀨ectuer des réparations sur les appareils électriques. Les répara­tions non professionnelles peuvent créer un danger pour la sécurité de l’utilisateur.
L’appareil est déconnecté du réseau électrique seulement après avoir coupé l’électricité (disjoncteur) ou après avoir retiré la che de la prise.
● Après l’installation de la plaque, la che du câble de raccordement doit rester accessible.
● Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l’appareil.
● Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (dont les enfants) ayant des capaci­tés physiques, sensorielles ou psychologiques limitées, ni par des personnes n’ayant pas l’expérience de cet appareil à moins qu’elles soient surveillées et informées de son utilisation par une personne responsable de leur sécurité.
Les personnes ayant des appareils implantés de soutien des fonctions vitales (p. ex.
stimulateur cardiaque, pompe à insuline ou appareil auditif) doivent s’assurer que le fonctionnement de leurs appareils ne sera pas perturbé par la plaque à induction (l’étendue des fréquences de fonctionnement de la plaque à induction est de 20-50 kHz).
● En cas de coupure d’électricité, tous les réglages et a󰀩chages sont supprimés. Au retour de l’électricité, rester prudent. Tant que les foyers restent chauds l’indicateur de chau󰀨e résiduelle„H” sera allumé et comme lors de la première mise en fonctionnement - la clef du blocage.
● L’indicateur de chau󰀨e résiduelle inclus dans le système électronique indique si la plaque est chaude, c’est-à-dire pendant son fonctionnement mais aussi après, tant qu’elle reste
encore chaude.
● Si la prise électrique se trouve à proximité de la plaque de cuisson, faire attention que le câble de la cuisinière ne touche pas aux endroits chauds.
● En cas de cuisson à l’huile ou à la graisse, ne pas laisser la plaque sans surveillance car ces substances peuvent provoquer un incendie.
Ne pas utiliser de récipients en matières plastiques ou avec papier aluminium. Les tempéra­tures élevées provoquent leur fusion ce qui peut endommager la vitre céramique.
● Le sucre, l’acide citrique, le sel, etc. à l’état solide ou liquide ainsi que les matières plastiques ne doivent pas être en contact avec les foyers chauds.
Page 7
INDICATIONS CONCERNANT LA SECURITE D’UTILISATION
● Si par inattention, du sucre ou une matière plastique tombe sur la plaque chaude, surtout ne pas éteindre la plaque, mais gratter aussitôt le sucre ou le plastique avec un racloir tranchant. Protéger ses mains contre brûlures et blessures.
● Utiliser uniquement des casseroles et des pots avec un fond plat, sans arêtes ni bavures, qui pourraient créer des rayures durables sur la plaque.
● La surface de cuisson de la plaque à induction est résistante aux chocs thermiques. Elle n’est sensible ni au froid ni au chaud.
● Éviter de faire tomber des objets sur la vitre. Les chocs ponctuels, p. ex. lors de la chute d’une petite canette d’épices, peuvent provoquer des cassures et des écaillures de la
vitre céramique.
● Par les endroits endommagés, les liquides en ébullition peuvent pénétrer dans les parties sous tension de la plaque à induction.
● Si la surface est ssurée, couper l’alimentation électrique an d’éviter tout danger d’élec-
trocution.
● Il est interdit d’utiliser la surface de la plaque comme une planche à découper ou une table
de travail.
● Il est déconseillé de poser sur la surface de la plaque des objets en métal tels que coute­aux, fourchettes, cuillères et couvercles ainsi que du papier aluminium, car ils peuvent
devenir chauds.
● Il est interdit d’aménager la plaque par dessus un four sans ventilateur, un lave-vaisselle, un réfrigérateur, un congélateur ou une machine à laver.
● Si la plaque a été aménagée dans le plan de travail, les objets en métal se trouvant dans le placard peuvent se réchau󰀨er jusqu’à une haute température par l’air sortant du système
de ventilation de la plaque. Pour cette raison il est recommandé d’utiliser une protection
directe (voir g.2).
● Respecter les indications concernant l’entretien et le nettoyage de la vitre céramique. En cas de mauvaise utilisation, elle n’est plus couverte par la garantie.
7
Page 8
ECONOMIES D’ENERGIE
Qui prote de l’énergie de manière responsable non seulement protège le bud­get du ménage, mais aussi participe consciemment à
la protection de l’environ-
nement. C’est pourquoi aidons, économisons l’énergie électrique! Et pour cela il faut respecter règles suivan-
tes :
Utilisation d’ustensiles de cuisine ap­propriés
Les casseroles à fond plat et épais permet­tent d’économiser jusqu’à 1/3 de l’énergie électrique. Ne pas oublier le couvercle, sans
lequel la consommation d’énergie électrique
peut-être multipliée par quatre !
Maintien de la propreté des foyers et des
fonds des récipients.
Les salissures perturbent la transmission de la chaleur et les restes de nourriture brûlés à plusieurs reprises ne peuvent être enlevés qu’à l’aide de produits chimiques nuisibles à
l’environnement.
Éviter les inutiles „coups d’œil dans les casseroles”.
Ne pas aménager la plaque à proximité directe de réfrigérateurs ou congéla­teurs.
Cela provoque une augmentation inutile de
la consommation d’énergie.
DEBALLAGE
Pour son transport, l’appa­reil a été emballé an de le
protéger contre les endom-
magements. Après déballage de l’appareil, prière d’éliminer
les éléments de l’emballage d’une façon non nuisible à l’environnement. Tous les matériaux utilisés pour l’emballage sont ino󰀨ensifs pour l’environnement et re­cyclables à 100% (ils sont marqués par un symbole approprié).
Attention! Lors du déballage, garder les matériaux d’emballage (petits sacs polyéthylène, morceaux de polystyrène, etc.) hors de portée des enfants.
ELIMINATION DES APPAREILS USAGÉS
Cet appareil est marqué par le symbole du conteneur à déchets, rayé, conformément à
la Directive Européenne 2012/19/UE et à la Loi polonaise sur les appareils électriques et électroniques usagés.
Ce symbole signale que le produit, après sa période d’u­tilisation, ne pourra pas être
éliminé avec d’autres déchets
ménagers. L’utilisateur est ob­ligé de le rendre à un point de
collecte des appareils électriqu­es et électroniques usagés. De tels points de collecte sont mis en place par les com-
munes, certains magasins et entreprises
de ramassage des déchets. Respecter les règles d’élimination des appareils électri­ques et électroniques permet d’éviter des
conséquences nuisibles à la santé humaine et à l’environnement naturel, à cause de la possibilité de présence de constituants dan­gereux ou de transformations inappropriées à ce type d’appareil.
8
Page 9
DESCRIPTION DU PRODUIT
Description de la plaque
Foyer de cuisson à induction
booster (arrière droit)
Foyer de cuisson à induction
booster (arrière gauche)
Foyer de cuisson à induction
booster (avant gauche)
Foyer de cuisson à induction
booster (avant droit)
Panneau de commande
11
3
10
3
5
4
9
1. Senseur marche/arrêt de la plaque
2. Senseur de changement de puissance de chau󰀨e
3. Indicateur de foyer de cuisson
4. A󰀩cheur de l'horloge
5. Diode de signalisation d'horloge
6. Senseur Booster
7. Senseur de pause
8. Senseur de réchau󰀨ement
9. Senseur clé
10. Diode de signalisation de senseur clé
11. Diode de signalisation du minuteur
2
9
6
3
5
3
1
78
Page 10
560
min
min
INSTALLATION
Préparation du plateau de meuble pour l’aménagement de la plaque.
l L’épaisseur du plateau de meuble doit être comprise entre 28 et 40 mm, la profondeur
minimum du plateau : 600 mm. Le plateau doit être plat et bien nivelé. Étancher et pro-
téger le plateau du côté du mur contre les écoulements et l’humidité.
l La distance entre les bords de l’ouverture et les bords du plateau doit être au moins de :
60 mm à l’avant, et 50 mm à l’arrière .
l La distance entre les bords de l’ouverture et les parois latérales du meuble doit être d’au
moins 55 mm.
l Les placages et les colles du meuble dans lequel la plaque est aménagée doivent pouvoir
supporter des températures jusqu’à 100°C. Le non respect de cette condition peut causer la déformation de la surface ou le décollage du placage.
l Les bords d’ouverture doivent être protégés avec un matériau résistant à l’absorption de
l’humidité.
l Préparer l’ouverture dans le plateau du meuble selon les dimensions présentées sur la
g. 1.
l Sous la plaque, laisser un espace libre d’au moins 25 mm an de permettre la circulation
d’air appropriée et éviter la surchau󰀨e de la surface autour de la plaque, Fig. 2.
1
50
490
60
10
Page 11
INSTALLATION
500x10mm
25mm
Fig. 2
30mm
5 10mm÷
Aménagement dans le plateau
d’un meuble porteur.
5 10mm÷
Aménagement dans le plateau de
travail au-dessus d’un four avec
ventilation.
500x20mm
Il est interdit de xer la plaque au-dessus d’un four sans ventilation.
11
Page 12
321
INSTALLATION
Installation de la plaque
● brancher le câble électrique à la plaque au selon le schéma des branchements ci-joint
● dépoussiérer le plan de travail, insérer la plaque dans l'ouverture et la serrer fortement au plan de travail (Fig. 3).
Fig. 3
1 – plan de travail 2 - joint de la plaque 3 – plaque céramique
12
Page 13
INSTALLATION
Branchement de la plaque à l’installation électrique
Attention!
Le branchement de la plaque au réseau électrique doit être réalisé par un installateur qualié possédant les certicats appropriés. Il est interdit de réaliser soi-même des modications du système électrique.
Indications pour l’installateur
La plaque est équipée d’une barrette de connexion permettant de choisir les raccordements appropriés au type d’alimentation électrique. La barrette de connexion permet les raccordements suivants :
monophasé 230V ~
biphasé 400V 2N ~
triphasé 400 V 3N~
Le raccordement de la plaque à l’alimentation appropriée est possible par pontage approprié de bornes sur la barrette de connexion, selon le schéma de raccordements. Le schéma des raccordements se trouve également sur la partie basse de la protection inférieure. L’accès à la barrette de connexion est possible après l’ouverture du couvercle du boîtier à bornes. Ne pas oublier de bien choisir le câble de raccordement, en prenant en compte le type du raccordement et la puissance nominale de la plaque.
Attention !
Ne pas oublier de connecter le circuit de protection (terre) à la borne de la barrette de connexion marquée par le symbole . L’installation électrique alimentant la
plaque doit être protégée par une protection appropriée et par la protection de la
ligne d’alimentation, avec un disjoncteur approprié permettant la coupure de l’arrivée
du courant en cas d’avarie.
Avant d'e󰀨ectuer le branchement de la plaque à l'installation électrique, prendre connaissance des informations situées sur la che signalétique et le schéma de raccordement.
Raccorder la plaque d'une façon di󰀨érente de celle montrée sur le schéma peut endommager la plaque.
ATTENTION! L'installateur est dans l'obligation de fournir à l'utilisateur une « Attestation de raccordement de l’appareil à l'installation électrique » (elle se trouve avec la carte de garantie). Après l’achèvement de l’installation l’installateur devrait indiquer également l’information sur le moyen de réalisation du raccordement :
- monophasé, biphasé ou triphasé,
- section du câble de raccordement,
- type de protection utilisée (type de fusible).
13
Page 14
INSTALLATION
L1
N
L1L2
N
L1L2
N
L3
SCHÉMA DES BRANCHEMENTS POSSIBLES
Attention! La tension des éléments chau󰀨ants est de 230V.
Attention! Dans tous les cas de branchement, le câble de protection doit être relié à la borne marquée par le symbole
1 Pour un réseau 230 V, branche-
1N~ ment monophasé avec neutre, ponts raccordant les bornes
Type /
section du
câble
HO5VV-FG
3X 4 mm
2
L1,L2, neutre sur le N, câble de
protection sur
2* Pour un réseau 230/400 V, bran-
chement biphasé avec neutre, neutre sur le N, câble de protection
2N~
HO5VV-FG 4X2,5mm
2
sur
3* Pour un réseau 230/400 V, bran-
chement biphasé avec neutre,
3N~ H05VV-FG
5X 1,5 mm
2
neutre sur le N, câble de protection
sur
L1=R, L2=S, L3=T, N= borne du câble neutre, = borne du câble de protection
* En cas d'installation d'habitation 3-phasée 230/400 V, brancher le câble restant à la borne:
L3, qui n'est pas connectée avec l'installation interne de la plaque.
* Les bornes N-N sont reliées à l'intérieur, et il ne faut pas exécuter de pontet
Fusible
de pro­tection
min.30 A
min.16 A
min.16 A
14
Page 15
UTILISATION
Avant la première utilisation de la plaque
● d’abord, nettoyer parfaitement la plaque à induction Considérer les plaques à induction comme des surfaces en verre.
● Lors de la première utilisation, des odeurs passagères peuvent apparaître, c’est pourquoi il convient de brancher la ventilation dans la pièce ou d’ouvrir la fenêtre.
● Toujours respecter les indications de sécurité.
Règles de fonctionnement du champ d'induction
Le générateur électrique alimente la bobine placée à l’intérieur
de l’appareil.
Cette bobine génère un champ magnétique qui est transmis
vers le récipient.
Le champ magnétique provoque le chau󰀨age du récipient.
Ce système prévoit l'utilisation de récipients dont les fonds sont réceptifs au fonctionnement
du champ magnétique.
En général, la technologie inductive se caractérise par deux qualités:
la chaleur est émise uniquement par le récipient, elle est ainsi exploitée au maximum,
il n'y a pas de phénomène d'inertie thermique, car la cuisson commence automatiquement
au moment où le récipient est placé sur la plaque et se termine au moment où il en est retiré.
Au cours de l’utilisation normale de la plaque d’induction di󰀨érents types de sons peuvent être émis qui n’ont aucune inuence sur le fonctionnement correct de la plaque.
Si󰀪ement à basse fréquence. Le son apparaît lorsque le récipient est vide, il disparaît
après l’avoir rempli avec de l’eau ou d’y avoir mis le plat.
Si󰀪ement à haute fréquence. Le son apparaît dans des récipients qui ont été fabriqués
à partir de plusieurs couches de matériaux di󰀨érents et après la mise en marche de la puissance maximale de chau󰀨age. Ce son s’intensie également lorsqu’on utilise simultanément deux champs de chau󰀨age ou plus à pleine puissance. Le son disparaît ou est moins intensif après la réduction de la puissance.
Bruit de grincement. Le son apparaît dans des récipients qui ont été fabriqués à partir
de plusieurs couches de matériaux di󰀨érents. L’intensité du son dépend du moyen de
cuisson.
Bruit de bourdonnement. Le son apparaît au cours du travail du ventilateur de refroidis-
sement des systèmes électroniques.
Les sons qui peuvent être audibles lors de l’exploitation correcte résultent du travail du ventilateur de refroidissement, des dimensions du récipient et du matériau dont il est fait, du moyen de cuisson des plats et de la puissance de chau󰀨age mise en marche. Ces sons sont un phénomène normal et ne signient pas une panne de la plaque d’induction.
15
Page 16
UTILISATION
Appareil de protection :
Si la plaque a été correctement installée et si elle est bien utilisée, les appareils de protection
sont rarement nécessaires.
Ventilateur : sert à la protection et au refroidissement des éléments de commande et d’ali­mentation. Il peut travailler à deux vitesses di󰀨érentes ; il fonctionne de façon automatique. Le ventilateur fonctionne jusqu’au refroidissement su󰀩sant du système électronique, que
les zones de cuisson soient activées ou non.
Transistor : La température des éléments électroniques est continuellement mesurée à l’aide de la sonde. Si la chaleur augmente d’une façon dangereuse, ce circuit réduit auto­matiquement la puissance du foyer ou déconnecte les foyers se trouvant le plus près des éléments électroniques chau󰀨és. Détection : le détecteur de présence d’une casserole permet le fonctionnement de la plaque, et donc le chau󰀨age. Les petits objets placés sur la surface chau󰀨ante (p. ex. une petite cuillère, un couteau, une bague...) ne seront pas considérés comme une casserole et la
plaque ne se mettra pas en marche.
Détecteur de présence d’une casserole dans le champ d’induction.
Un détecteur de présence de casserole est installé dans les plaques possédant les champs
d’induction. Lors du fonctionnement de la plaque, le détecteur de présence de casserole commence puis arrête automatiquement l’émission de chaleur dans le foyer de cuisson quand la casserole est placée sur la plaque puis quand elle en est retirée. Cela garantit
donc des économies d’énergie.
• Si le foyer de cuisson est utilisé avec une casserole appropriée, le niveau de chaleur s’af-
che sur l’a󰀩cheur.
• L’induction exige l’utilisation de casseroles adaptées, dont le fond est en matériau magnéti-
que (Tableau).
Si, sur le foyer de cuisson, on n’a pas placé de casserole ou placé une casserole inappropriée, le symbole s’a󰀩che sur l’a󰀩cheur. Le foyer ne s’allume pas. Si au bout de 10 minutes aucune casserole n’est détectée, l’opération de mise en marche
de la plaque est supprimée.
L’extinction du foyer de cuisson s’e󰀨ectue à l’aide du senseur de commande, retirer la casserole n’est pas su󰀩sant.
Le détecteur de casserole ne fonctionne pas comme le senseur principal de la plaque.
La plaque chau󰀨ante à induction est équipée de senseurs qui fonctionnent par le toucher du doigt des surfaces marquées. Tout réglage du senseur est conrmé par un signal sonore.
Lors de la mise en marche et de l’extinction ainsi que lors du réglage de niveau de
puissance de cuisson, faire attention à n’appuyer que sur un seul senseur. Si on ap­puie simultanément sur plusieurs senseurs (à l’exception de l’horloge et de la clef), le système ignore les signaux de commande introduits, et si les senseurs restent longtemps appuyés, le signal d’anomalie retentit. Une fois l’utilisation terminée, éteindre le foyer de cuisson avec le régulateur et ne
pas tenir compte des indications du détecteur d’ustensiles.
16
Page 17
UTILISATION
La qualité des ustensiles de cuisine est une condition de base pour que le fonctionnement de la plaque soit e󰀩cace.
Le choix de récipients de cuisson sur le champ à induction
Caractéristique des récipients.
● Utiliser toujours des casseroles de haute qualité, avec un fond idéalement plat : l'utilisation de ce type de casseroles empêche la formation de points de température trop élevée,
où la nourriture pourrait coller pendant la cuisson.Les casseroles et les poêles avec des
parois métalliques épaisses assurent une parfaite répartition de la chaleur.
● Faire attention à ce que les fonds de casseroles soient secs : lors du remplissage d'une casserole ou de l'utilisation d'une casserole sortie du réfrigérateur et avant de la placer sur la plaque, vérier si son fond est complètement sec. Cela empêchera de salir la surface
de la plaque.
● Un couvercle sur la casserole évite les pertes de chaleur et réduit ainsi la durée de cuisson et donc la consommation d'énergie.
● An de constater si les récipients son adéquats il faut vérier si la base du récipient attire
un aimant.
An d'assurer un contrôle optimal de la température par le module d'induction, le fond du récipient doit être plat.
Les fonds de casserole bombés en creux ou avec un logo du fabricant profondément gravé ont une inuence négative sur le contrôle de la température par le module d'induction et peuvent causer une surchau󰀨e des récipients.
Ne pas utiliser de récipients endommagés, p. ex. avec un fond déformé par une température trop élevée.
● En utilisant de grands récipients avec un fond ferromagnétique dont le diamètre est inférieur au diamètre total du récipient, seul la partie ferromagnétique du récipient se réchau󰀨e. Ceci provoque une situation où il est impossible de répartir unifor­mément la chaleur dans le récipient. La zone ferromagnétique est réduite dans la base du récipient en raison des éléments en aluminium qu’y sont placés, c’est pourquoi la quantité de chaleur fournie peut être inférieure. Des problèmes avec la détection du récipient ou l’absence de son détection peuvent apparaître. Le diamètre de la partie ferromagnétique du récipient devrait être adapté à la dimension de la zone de chau󰀨age an d’obtenir des résultats optimaux de cuisson. Dans le cas où le récipient n’est pas détecté sur la zone de chau󰀨age il est conseillé de le tester sur une zone de chau󰀨age avec un diamètre respectivement inférieur.
17
Page 18
UTILISATION
Pour la cuisson à induction il faut utiliser uniquement des récipients ferromagnétiques en
matériaux tels que :
● l’acier émaillé
● la fonte
● les récipients spéciaux en acier inoxydable pour la cuisson à induction.
Symboles sur les usten­siles de cuisine
Utiliser les casseroles magnétiques (en fer émail­lée, en acier ferrite inoxydable, en fonte) vérier en appliquant un aimant sur le fond de casserole (il doit s’y coller).
Acier inoxydable Ne détecte pas la présence de la casserole
A l’exception des casseroles en acier ferromagnétique
Aluminium Ne détecte pas la présence de la casserole Fonte Haute e󰀩cacité
Attention : les casseroles peuvent rayer la plaque
Acier émaillé Haute e󰀩cacité
Les ustensiles de cuisson recommandés devraient
posséder un fond plat, épais et lisse
Verre Ne détecte pas la présence de la casserole
Porcelaine Ne détecte pas la présence de la casserole Ustensiles de cuisson
possédant un fond en cuivre
Dimensions des récipients.
● An d’obtenir le meilleur e󰀨et de cuisson il faut utiliser des ustensiles d’une dimension du fond (de la partie ferromagnétique) qui correspond à la dimension du champ de cuisson.
● L’utilisation d’ustensiles d’un diamètre du fond inférieur au champ de cuisson réduit l’e󰀩-
cacité du champ de cuisson et prolonge le temps de cuisson.
● Les champs de cuisson possèdent un seuil inférieur de possibilité de détection des ustensiles qui dépend du diamètre de la partie ferromagnétique du fond de l’ustensile et du matériau dont est fait l’ustensile. L’utilisation d’un ustensile qui n’est pas ajusté peut
empêcher la détection de l’ustensile par le champ de cuisson.
Ne détecte pas la présence de la casserole
Vérier si sur l’étiquette se trouve le symbole informant que la casserole est appropriée aux plaques à induction.
18
Page 19
UTILISATION
Panneau de commande
● Après raccordement de la plaque au réseau électrique, tous les indicateurs s'allument pour un instant. La plaque de cuisson est prête à l’exploitation.
● La plaque de cuisson est équipée de senseurs électroniques, qu'on met en fonctionnement en les appuyant pendant au moins 1 seconde.
● Chaque mise en marche des senseurs est signalisée par un signal sonore.
Ne laisser aucun objet sur les emplacements des senseurs (ce qui peut pro­voquer la signalisation d'une anomalie) ; ces senseurs doivent toujours être maintenus propres.
Mise en fonctionnement de la plaque
La plaque est mise en fonctionnement en touchant le senseur principal (1) pendant au moins 1 seconde. La plaque de cuisson est active, lorsque tous les indicateurs (3) a󰀩chent le chi󰀨re
0 et lorsque le point décimal se met à clignoter.
Si au cours des 10 secondes, aucun senseur n'est activé, la plaque de cuisson s'éteint.
Mise en fonctionnement d'un foyer
Après la mise en fonctionnement de la plaque avec le senseur principal (1), mettre en fonc­tionnement le foyer de cuisson sélectionné (3) dans les 10 secondes.
1. Après avoir touché le senseur indiquant le foyer de cuisson choisi (3), sur l'indicateur de niveau de puissance correspondant à ce foyer s’éclaire en alternance le chi󰀨re „0”.
2. Par déplacement du doigt sur le senseur (2), on règle le degré de puissance souhaité.
Si dans les 10 secondes après la mise en fonctionnement de la plaque, aucun senseur n'est commandé, le foyer s'éteint.
Le foyer de cuisson est actif lorsqu'un chi󰀨re ou une lettre est allumé sur tous les a󰀩cheurs, ce qui signie que le foyer est prêt à e󰀨ectuer le réglage de puis­sance de chau󰀨e.
Réglage du niveau de puissance de chau󰀨e d'un foyer induction
Quand sur l’a󰀩cheur du foyer de chau󰀨e (3) le chi󰀨re “0” s’éclaire, il est possible de régler le niveau souhaité de puissance de chau󰀨e en passant avec le doigt sur le senseur (2).
19
Page 20
UTILISATION
Extinction des foyers de cuisson
● Le foyer de cuisson doit être activé. Indicateur de niveau de puissance de chau󰀨e est
allumé en alternance.
● Pour mettre hors circuit, appuyer sur le senseur of/ on sur la plaque de cuisson ou appuyer en maintenant le senseur (3) pendant 3 secondes. En glissant le doigt sur le senseur à gauche, (2) vous pouvez réduire le niveau de puissance jusqu’à „0”.
Mise hors circuit de la plaque de cuisson entière
● La plaque de cuisson fonctionne tant qu'au moins un des foyers de cuisson est allumé.
● En appuyant sur le senseur principal (1), on éteint la totalité de la plaque de cuisson
Si un foyer de cuisson est chaud, sur les indicateurs de foyers (3) s'a󰀩che la lettre “H” , symbole de chau󰀨e résiduelle.
Fonction Booster « P »
La fonction Booster consiste à augmenter la puissance du foyer Ø 220x190 de 2200W à 3500W, Bridge de 3600W à 5500W. An d’activer la fonction Booster, sélectionner d’abord le foyer et ensuite appuyer sur le sen­seur (6) pour sélectionner la fonction Booster, ce qui est signalé par l’apparition de la lettre “P” sur l’a󰀩cheur du foyer (3). On désactive la fonction Booster en appuyant sur le senseur (2) et en diminuant la puissance de chau󰀨e du foyer actif ou en retirant la casserole du foyer.
Pour le foyer Ø 220x190 la duré de fonctionnement de la fonction Booster est limitée par le panneau de senseur à 10 minutes. Après l'extinction automatique de la fonction Booster, le foyer de cuisson continue à chau󰀨er avec la puissance nominale. La fonction Booster peut être remise en marche à condition que les détecteurs de température dans les circuits électroniques et dans la bobine donnent cette possibilité. Si une casserole est retirée du foyer de cuisson lors du fonctionnement de la fonction Booster, la fonction reste active et le comptage de la durée continue. En cas de dépassement de la température (du circuit électronique ou de la bobine) du foyer de cuisson lors du fonctionnement de la fonction Booster, la fonction Booster s’arrête automatiquement. Le foyer de cuisson revient à la puissance nominale.
20
Page 21
UTILISATION
Commande de la fonction Booster
Les zones de cuisson sont combinées par paires, verticalement ou en diagonale, selon le modèle. La puissance totale est divisée au sein de ces paires. L’activation de la fonction Booster dans les deux zones de cuisson à la fois entraînera le dépassement de la puissance maximale disponible. Dans ce cas, la puissance de chau󰀨e de la première zone de caisson activée sera baissée jusqu’au niveau le plus minimal possible.
Fonction blocage
La fonction de blocage sert à protéger la plaque de cuisson contre toute mise en fonctionne­ment involontaire par des enfants, et sa mise en marche redevient possible après déblocage. La fonction de blocage est possible à la plaque de cuisson activée et désactivée.
Activation et désactivation de la fonction de blocage
L'activation et la désactivation de la fonction de blocage de la plaque de cuisson se fait
avec le senseur (9) en le appuyant pendant 5 secondes. L'activation de la fonction de blo­cage est signalée par allumage de la diode de signalisation (10).
La plaque reste bloquée jusqu'à son déblocage, même si le panneau de la plaque est éteint et remise en marche. Le débranchement de la plaque du réseau d’ali­mentation arrêtera le blocage de la plaque.
Indicateur de chaleur résiduelle
Après la n de la cuisson, il reste dans le verre céramique de l’énergie thermique nommée chaleur (ou chau󰀨e) résiduelle. L'a󰀩chage de l'indication de chau󰀨e résiduelle se passe en deux étapes. Au moment de l'extinction d'un foyer chaud ou de la totalité de l'appareil, quand la température dépasse 60°C, la lettre „H” apparaît sur l'a󰀩cheur approprié. L’indicateur de chau󰀨e résiduelle est a󰀩chée aussi longtemps que la température de cuisson est supérieure 60°C. Dans la plage de température de 45°C à 60°C, la lettre „h” s’a󰀩che sur l’a󰀩cheur en symbolisant un bas niveau de chau󰀨e résiduelle. Quand la température baisse au dessous de 45°C, l'indicateur de chaleur résiduelle s’éteint.
La table de cuisson est munie d’une lumière AMBIANTE constituant un a󰀩chage de chaleur résiduelle. A la mise en fonctionnement de la zone de cuisson, la lumière ambiante s’allume. Lorsque la zone de cuisson s’éteint, l’indicateur de chaleur rési­duelle « H » disparait.
Tant que l'indicateur de chaleur résiduelle est allumé ne pas
toucher le foyer de cuisson à cause des risques de brûlures
et ne poser sur lui aucun objet
sensible à la chaleur ! En cas de coupure d'électricité,
l'indicateur de chau󰀨e résiduelle „H“ n'est plus a󰀩ché. Malgré cela les foyers peuvent être encore chauds!
21
Page 22
UTILISATION
Limitation du temps de travail
Dans le but d'augmenter la abilité de travail, la plaque à induction est équipée d'un limi­teur de temps de travail pour chaque foyer. La durée maximale de travail est fonction du niveau de puissance de chau󰀨e choisi
précédemment.
Si le niveau de puissance de chau󰀨e n'est
pas changé pendant une longue durée (voir
tableau ci-contre) alors le foyer correspon­dant s'éteint automatiquement et l'indicateur de chau󰀨e résiduelle est activé. Il est cepen­dant possible, à chaque instant, de rallumer et d'utiliser, conformément au mode d'emploi, le foyer concerné.
Fonction de chau󰀨e accélérée automatique
● Le foyer choisi doit être activé avec le
senseur (3)
● Régler ensuite avec les senseurs (2) le niveau de puissance dans la plage de 1-8, et appuyer de nouveau le senseur (3).
● Sur l'afficheur s’éclaira en alternance le chiffre de niveau de puissance réglée et
la lettre A.
Après écoulement du temps de chau󰀨e à pleine puissance, le foyer passe automa­tiquement au niveau de puissance (qui reste visible sur l'indicateur) sélectionné pour la suite de la cuisson.
Niveau de
puissance de
chau󰀨e (suite
de la cuisson)
1 8
2 8
3 5
4 5
5 5 6 1,5 7 1,5 8 1,5 9 1,5 P 0,16
Niveau de
puissance de
chau󰀨e (suite
de la cuisson)
1 0,8 2 1,2 3 2,3 4 3,5 5 4,4 6 7,2
7 2 8 3,2
Durée maximum
du fonctionne-
ment en heures
8
Durée automatique de chau󰀨e à pleine
puissance
(en minutes)
-
Si un ustensile est enlevé du foyer et remis avant l’écoulement de la durée de chau󰀨e accélérée, la chau󰀨e à pleine puissance sera réalisée jusqu'au bout.
22
Page 23
UTILISATION
Fonction horloge
L'horloge de programmation facilite la cuisson grâce à la possibilité de programmer la durée de fonctionnement des foyers de cuisson. Il peut également servir comme un minuteur.
Mise en marche de l'horloge
L'horloge de programmation facilite la cuisson grâce à la possibilité de programmer la durée de fonctionnement des foyers de cuisson. Cette fonction ne peut être activée que lors de la cuisson (lorsque la puissance de chau󰀨e dépasse « 0 »). La fonction d'horloge peut fonc­tionner simultanément sur les quatre foyers. L'horloge peut être réglée entre 1 et 99 minutes au pas d' 1 minute. Pour régler l'horloge il faut :
● sélectionner un foyer avec le senseur (3) et régler la puissance de chauffe entre 1 et 9
avec le senseur (2). Sur l'afficheur, la puissance de chauffe sélectionnée s'allume entre 1 et 9.
● Ensuite, dans les 10 secondes, sélectionner le senseur de l'activation de l'horloge (4). L’afficheur (4) affiche le chiffre „00” avec diode (5), signalant l’activation de l’un des foyers
souhaité.
● Après l’activation de l’horloge, glisser le doigt sur le senseur (2), pour régler l’horloge. D'abord le deuxième chiffre est réglé, ensuite le premier. Après le réglage du deuxième chiffre, appuyer à nouveau sur le senseur (4) et procéder au réglage du premier chiffre. Si vous ne spécifiez aucune valeur pour le premier chiffre, l’horloge sélectionnera une valeur par défaut après 10 sec. „0” ( par exemple „0 6” ).
L’horloge s’active lorsque la diode (5), signalant l’activation de l’un des foyers, se met à
clignoter.
Tous les foyers de cuisson peuvent fonctionner simultanément dans le système de réglage de la durée à l'aide de l'horloge.
En cas de réglage plus qu’un temps, l’a󰀩cheur de l’horloge montre le temps le plus court. En plus cela est signalé par la diode clignotante (5).
Modication de la durée de cuisson programmée.
A chaque moment de la cuisson, il est possible de modifier la durée programmée. Pour cela il faut réaliser la procédure de programmation comme dans le point
Mise en fonctionnement de l'horloge”, sauf qu'après avoir choisi le foyer avec le senseur (3) il ne faut pas régler le niveau de puissance de chauffe avec le senseur (2), mais passer
directement à la procédure d'activation de l'horloge à l'aide du senseur (4).
Contrôle de l’écoulement du temps de cuisson
A tout moment il est possible d’afficher la durée résiduelle de cuisson, en touchant le sen­seur de l’horloge (4). Le temps actif de fonctionnement de l’horloge pour un foyer de cuisson correspondant est signalé par la diode clignotante (5).
23
Page 24
UTILISATION
Extinction de l'horloge
Après écoulement du temps de cuisson programmé, un signal sonore retentit, qui peut être éteint en appuyant sur un quelconque senseur sinon l'alerte s’éteint automatiquement au bout de 2 minutes.
S'il s'avère nécessaire d'éteindre l'horloge plut tôt :
● Activer le foyer de cuisson avec le senseur (3). Le chiffre de puissance de chauffe s'illu-
mine plus intensément.
● Ensuite, appuyer sur le senseur (4), en maintenant pendant 3 sec. ou modifier l’heure du minuteur à l’aide du senseur (2), en glissant le doigt sur la position „00”.
L'horloge comme minuteur
L'horloge programmateur de la durée de cuisson peut être utilisée comme une alarme sup­plémentaire, si le fonctionnement des foyers de cuisson n'est pas commandé temporaire-
ment.
Mise en marche du minuteur
Si la plaque de cuisson est éteinte :
● Pour mettre en marche la plaque, toucher le senseur principal de la plaque chauffante
(1). Sur les indicateurs des foyers (3), le chiffre „0”.
● Ensuite, dans les 10 secondes, sélectionner le senseur d'activation du minuteur (4). L’afficheur du minuteur (4) indiquera le chiffre „00”.
● Après l'activation du minuteur, régler l'heure du minuteur en déplaçant le doigt sur le senseur (2). D'abord le deuxième chiffre est réglé, ensuite le premier. Après le réglage du deuxième chiffre, le minuteur se met automatiquement au réglage du premier chiffre. Si au bout de 10 secondes aucune valeur n'est entrée pour le premier chiffre, le minuteur
adopte la valeur „0”. ( p. ex „06” ). Le minuteur est active lorsque la diode du minuteur se
met à clignoter (11).
Extinction du minuteur
Après l’écoulement de la durée programmée, une alarme sonore retentit. Pour l'éteindre, appuyer sur un quelconque senseur sinon elle s’éteindra automatiquement au bout de 2
minutes.
S'il s'avère nécessaire d’éteindre l'alarme plus tôt :
● Appuyer ensuite sur le senseur (4), maintenir 3 secondes ou modifier le temps du minuteur par le senseur (2) jusqu’à afficher „00”.
● Si l'horloge a été programmée comme minuteur, elle ne fonctionne pas comme program-
mateur de durée de cuisson.
La fonction du minuteur s’annule au moment de l’activation de la fonction de l’horloge.
24
Page 25
UTILISATION
Fonction de réchau󰀨ement
La fonction de réchauffement d'un plat maintient au chaud l'aliment préparé sur le foyer de cuisson. Le foyer de cuisson sélectionné est mis à basse puissance de chauffe. Grâce à cette fonction nous avons un plat chaud, prêt à être consommer, qui ne change pas son goût et ne colle pas au fond de la casserole. Cette fonction peut être utilisée pour fondre du beurre, du chocolat, etc.
La condition pour profiter correctement de cette fonction est l'utilisation d'une casserole appropriée avec un fond plat, pour que la température de la casserole soit précisément mesurée par le détecteur situé dans le foyer. La fonction de réchauffement de plat peut être activée sur chaque foyer.
Dans un foyer il est possible de régler 3 niveaux de température de chauffe 42°C, 70°C et 94°C.
La mise en fonctionnement de la fonction de réchauffement s'effectue de la manière suivante :
● après avoir sélectionné le foyer désiré à l’aide de senseur(3) appuyer sur le senseur de la fonction de réchauffement (8), l’afficheur indiquera un signe horizontal ( ) - c’est-à-dire la sélection du niveau de puissance de chauffe de 42°C,
● appuyer sur le senseur de la fonction de réchauffement (8) pour la deuxième fois, l’affi­cheur indiquera un signe horizontal double ( ) - c’est-à-dire la sélection du niveau de puissance de chauffe de 70°C,
● appuyer sur le senseur de la fonction de réchauffement (8) pour la troisième fois, l’afficheur indiquera un signe horizontal triple( ) - c’est-à-dire la sélection du niveau de puissance de chauffe de 94°C,
● La fonction de réchauffement peut être désactivée à tout moment, en allumant l’un des foyers à l’aide du senseur (3), et ensuite régler le niveau de réchauffement à (2) en glis-
sant le doigt sur le senseur „0”.
Fonction Stop’n go « II »
La fonction Stop’n go marche comme une pause standard. Grâce à elle il est possible à chaque moment de suspendre le fonctionnement de la plaque et revenir aux réglages pré-
cédents. Pour activer la fonction stop’n go, au moins un foyer doit être en marche.
Ensuite appuyer sur le senseur (7). Tous les indicateurs de foyers de cuisson (3) visualisent le symbole „II” . Lorsque le foyer est chaud, le symbole „II” se met à clignoter en a󰀩chant en
alternance la lettre „H” et „h”, en signalant la chaleur résiduelle du foyer. Pour édésactiver la fonction stop’n go, appuyer à nouveau sur le senseur (7). Sur les
indicateurs de foyers (3) les réglages e󰀨ectués s'a󰀩chent avant l'activation de la fonction
stop’n go.
25
Page 26
UTILISATION
Fonction Bridge
Grâce à la fonction Bridge il est possible de contrôler 2 foyers de la plaque en tant qu'une seule zone de chau󰀨e. La fonction Bridge est très commode, en particulier si vous utilisez des grands récipients de type cocotte.
La plaque de cuisson est munie d’une fonction Bridge pour les foyers gauches et droits.
An d’activer la fonction Bridge , appuyer sur le senseur du foyer (3) en maintenant au même temps 2 senseurs de sélection d’un foyer (3) droit et gauche. Le symbole „ ” est visualisé sur l'a󰀩cheur supérieur et le chi󰀨re „0”sur l'a󰀩cheur inférieur. Ensuite, en glissant le doigt sur le senseur (2), sélectionner la puissance de chau󰀨e.
A partir de ce moment vous commandez deux foyers à l'aide d'un seul senseur.
An de désactiver la fonction Bridge, appuyer pendant 3 sec. sur le senseur de sélection du foyer (3) avec symbole a󰀩ché „ ”. Sur les a󰀩cheurs s'allume le chi󰀨re „0”.
A partir de ce moment les foyers fonctionnent séparément.
26
Page 27
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Une attention quotidienne de l’utilisateur pour
la propreté de la plaque et pour son entretien
approprié a une inuence importante pour prolonger son utilisation sans problèmes.
Lors du nettoyage de la vitre cérami­que, respecter les mêmes règles que pour une surface en verre. N’utiliser en aucun cas de produits nettoyants agressifs ni de produits abrasifs en poudre ou d’éponges avec face de grattage. Pour le nettoyage, ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à la
vapeur.
Nettoyage après chaque
utilisation
Pour les salissures légères, non brûlées, frotter avec un chi󰀨on humide
sans produit de nettoyage. L’utilisation
d’un liquide-vaisselles peut provoquer
l’apparition de teintes bleutées. Ces
taches tenaces ne sont pas toujours
éliminées au premier nettoyage, même en utilisant un produit de nettoyage
spécial.
Les salissures fortement adhérentes peuvent être éliminées avec un racloir tranchant. Essuyer ensuite la surface chau󰀨ante avec un chi󰀨on humide.
Élimination des taches
Les taches claires de teintes perles (résidus d’aluminium) peuvent être
éliminées de la plaque refroidie à l’aide de produits de nettoyage spéciques. Les restes de tartres (p. ex. après ébullition
d’eau) peuvent être éliminés avec du
vinaigre ou avec un produit de nettoyage
spécial.
● Pour éliminer le sucre, les aliments con­tenant du sucre, les matières plastiques et le papier aluminium, ne pas éteindre le foyer concerné ! Il faut immédiatement et soigneusement gratter du foyer chaud les restes (à l’état chaud) avec un racloir
tranchant. Après élimination des salissu-
res, on peut éteindre la plaque, et, une fois refroidie, compléter son nettoyage
avec un produit spécial.
Racloir pour nettoyage de la plaque
On peut acquérir ces produits de nettoyage spéciaux dans les supermarchés, les maga­sins spécialisés en électronique, les drogu­eries, certains commerces d’alimentation
et salons cuisinistes. On peut acquérir des racloirs tranchants dans les magasins de
bricolage, de matériaux de construction ou
les magasins d’accessoires de peinture.
27
Page 28
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Ne jamais appliquer un produit de nettoy­age sur la plaque de cuisson chaude. Il est
préférable de laisser sécher le produit de nettoyage, et seulement ensuite l’enlever à l’eau. Éventuellement enlever les restes du produit de nettoyage avec une éponge
humide avant la prochaine utilisation. Sinon
ils peuvent s’avérer corrosifs.
En cas de traitement incorrect de la vitre céramique de la plaque, l’utilisateur perd ses droits à la garantie !
Révisions périodiques
En plus des actions d’entretien courant de
la plaque, il faut :
• e󰀨ectuer des contrôles périodiques du fonctionnement des éléments de com­mande et des ensembles de travail de la plaque. Après échéance de la garantie, e󰀨ectuer au moins une fois tous les deux
ans une révision technique de la plaque
dans un point de service après-vente,
• éliminer les anomalies d’exploitation
constatées,
• effectuer un entretien périodique des ensembles de travail de la plaque.
Attention !
Si pour une raison quelconque les
commandes ne sont plus utilisables lors du fonctionnement de la plaque, il faut déconnecter l’appareil du
réseau électrique (par l’interrupteur
s’il existe ou en débranchant la che de la prise ou en retirant le fusible
approprié) et contacter le service après-vente.
Attention !
En cas d’apparition de cassures ou
de ssures sur la vitre céramique, débrancher aussitôt la plaque du
réseau électrique. Pour cela couper
le circuit ou retirer la fiche de la
prise. Ensuite contacter le service après-vente.
Attention!
Toutes les réparations et les actions de réglage doivent être réalisées par un point de service approprié ou par
un installateur certié.
28
Page 29
ACTIONS EN SITUATION D’AVARIE
Dans toute situation d’avarie, entreprendre les actions suivantes:
• éteindre les foyers de la plaque
• couper l’alimentation électrique
• coner l’appareil pour réparation
• Cependant, l’utilisateur peut lui-même supprimer certains problèmes selon les indications ci-dessous ; avant de contacter le service après-vente ou autre service de réparations, vérier les points dans le tableau suivant :
PROBLEME CAUSE ACTION
1.L’appareil ne fonctionne
pas
2.L’appareil ne réagit pas aux commandes introduites
3.L’appareil ne réagit pas et émet un signal sonore court
4.Tout l’appareil s’éteint - après avoir branché
5.Un foyer s’éteint et sur l’a󰀩­cheur apparaît la lettre „H”.
- coupure d’électricité -vérier dans le tableau électri­que, le fusible correspondant, le changer si fondu
- le panneau de comman-
des n’a pas été mis en
fonctionnement
- le senseur n’a pas été
touché su󰀩samment
longtemps (moins d’une seconde)
- plusieurs senseurs ont été
touchés en même temps
- utilisation incorrecte (des
senseurs touchés sont inappropriés et/ou ont été touchés trop vite)
- senseur(s) couvert(s) ou
sale(s)
l’appareil, aucune valeur n’a
été introduite pendant plus de 10 secondes
- senseur(s) couvert(s) ou
sale(s)
- limitation de la durée du
travail
- senseur(s) couvert(s) ou
sale(s)
- surchauffe des éléments
électroniques
- mettre en fonctionnement
-toucher le senseur plus longtemps
- ne toucher qu’un seul
senseur (sauf pour éteindre un foyer)
- remettre en marche la plaque
- découvrir ou nettoyer les
senseurs
- rallumer le panneau de se­rvice et introduire immédia­tement les données
- découvrir ou nettoyer les
senseurs
- remettre en marche le foyer
- découvrir ou nettoyer les
senseurs
29
Page 30
ACTIONS EN SITUATION D’AVARIE
PROBLEME CAUSE ACTION
6. L’indicateur de chaleur
résiduelle ne s’allume pas, même lorsque les foyers
sont encore chauds.
7.Fissure dans la plaque céramique
8.Lorsqu’une anomalie n’a toujours pas été éliminée.
- coupure d’électricité,
l’appareil a été débranché
du réseau.
Danger! Débrancher immédiatement la plaque du réseau électrique (fusible). S’adresser au service
de réparation le plus proche.
Débrancher la plaque du réseau électrique (fusible !). S’adres­ser au service de réparation le plus proche.
Important ! Vous êtes responsables du bon état de l’appareil et de son
utilisation correcte dans la maison. Si en cas d’erreur d’utili-
sation, vous appelez le service de réparation, cette visite sera payante, même pendant la période de garantie. Malheureusement nous ne sommes pas responsables des
dommages provoqués par le non respect de ce mode d’em­ploi.
- l’indicateur de chaleur
résiduelle fonctionnera a
nouveau seulement après le rebranchement de l’appa­reil.
9. La plaque à induction émet des bruits de rone-
ment.
10. La plaque à induction fait des bruits faisant penser à un si󰀪ement.
11. La plaque ne fonc­tionne pas, les champs de chau󰀨age ne peuvent pas
être mis en marche et ne
fonctionnent pas.
C’est un phénomène normal. Le ventilateur refroidissant les circuits électroniques fonctionne.
C’est un phénomène normal. Lors de l’utilisation de plusieurs zones de cuisson à la puissance maximale et selon la fré­quence de fonctionnement des bobines, la plaque émet un léger si󰀪ement.
- panne de l’électronique - remettre à zéro la plaque, débrancher la plaque du
courant pour quelques
minutes (retirer le fusible de
l’installation).
30
Page 31
DONNEES TECHNIQUES
Tension nominale 230/400V 3N~50 Hz Puissance nominale des plaques : 7,4 kW
Modèle : AI3048IT
- foyer à induction :
- foyer à induction : Ø 220x190 mm 2200 W
- foyer à induction Booster: Ø 220x190 mm 2200/3500 W
Dimensions 576 x 518 x 59; Poids ca.10,5 kg;
Remplit les exigences des normes EN 60335-1; EN 60335-2-6 en vigueur dans l’Union
Européenne.
Déclaration du producteur
Le producteur déclare que le produit est conforme aux exigences déterminées dans les directives UE :
l directive « basse tension » 2014/35/EC, l directive « compatibilité électromagnétique » 2014/30/EC, ldirective « ErP » 2009/125/EC,
c’est pourquoi, le produit porte une marque appropriée et est accompagné d’une déclaration de confor­mité destinée aux autorités de surveillance du marché.
31
Page 32
SIDEME SA
BP 200
F-92306 Levallois-Perret Cedex
32
Loading...