Installation Instructions
Instrucciones de Instalacion
Instructions d'installation
COLONY/COLONY SOFT
TWO-HANDLE BATH/SHOWER
CONJUNTO DE TINA/DUCHA DE 2 MANIJAS
ROBINETS DE BAIN/DOUCHE À 2 POIGNÉES
Thank you for selecting American-Standard...the benchmark of fine
quality for over 100 years. To ensure that your installation proceeds
smoothly--please read these instructions carefully before you begin.
Gracias por seleccionar los productos American Standard, sinónimo de la mejor
calidad durante más de 100 años. Por favor lea estas instrucciones detenidamente
antes de comenzar para que lleve a cabo la instalación sin contratiempos.
Nous vous remercions d’avoir choisi American Standard… synonyme de qualité supérieure
depuis plus de 100 ans. Pour vous assurer que l’installation se déroulera sans difficulté,
veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer.
3275 SERIES
SERIE 3275
SÉRIE 3275
3275.502/302 3275.501/301 3275.505/305
Certified to comply with ANSI A112.18.1M U.S. PATENT NO. D269,696
Certificado para cumplir con ANSI A112.18.1M PATENTE U.S. Nº D269,696
Certifié conforme à la norme ANSI A 112.18. 1M Brevet É.-U. no D269,696
M968252 Rev.1.4
ROUGHING-IN DIMENSIONS
DIMENSIONES CALCULADAS
DIMENSIONS
PLOMBERIE BRUTE
OPTIONAL TO FINISHED
FLOOR USUALLY
BETWEEN 65'' AND 78''
OPCIONAL PARA TERMINAR
PISO HABITUALMENTE
ENTRE 65'' Y 78''
OPTIONNEL : NIVEAU DÉFINITIF DU SOL,
HABITUELLEMENT ENTRE 165 ET
198 CM (65" - 78")
15/16" (21.5 MM)
21.5 mm (15/16 po.)
ENTRADAS DE VÁLVULA
1/2 CWT OU 1/2 NPTM
BOTTOM OF TUB
FONDO DE LA BAÑERA
FOND DE BAIGNOIRE
ROUGHING-IN FITTING
1
IMPORTANT:
AGUJERO 1-1/4 DIAM.
1/2 N.P.T. SHOWER ARM
1/2 N.P.T. BRAZO DE DUCHA
BRAS DE DOUCHE 1/2 NPT
15/16"
1-1/4"
1-1/4" (32 MM)
32 mm (1-1/4 po.)
VALVE INLETS
1/2 C.W.T. OR
1/2 N.P.T.M.
1/2 C.W.T. O
1/2 N.P.T.M.
SOUPAPES D’ENTRÉE
1/2'' COPPER SPOUT NIPPLE
PICO BOQUILLA DE UNIÓN
MAMELON 1/2 COPPER
1-1/4 DIA HOLE
AGUJERO 1-1/4 DIAM.
TROU DIA. 1-1/4
DO NOT REMOVE PLASTER GUARDS (2) UNTIL STEP 2.
1-1/4 DIA HOLE
TROU DIA. 1-1/4
1/2'' COPPER
FINISHED WALL
PARED TERMINADA
MUR FINI
1" MIN. 2" MAX.
1" MIN. 2" MAX.
2,54 CM MIN. 5,08 CM MAX.
3-5/8" REF.
3-5/8" REF.
RÉF. 3-5/8"
6-1/2 REF.
6-1/2 REF.
RÉF. 6-1/2"
(2) 1-3/4 DIA. HOLES
FOR VALVES ON 8" CENTERS
(2) AGUJEROS 1-3/4 DIAM.
PARA VÁLVULAS EN CENTROS DE 8"
(2) TROUS DIA. 1-3/4 POUR
ÉLÉMENT CENTRAL DE 20 CM
1'' REF.
1'' REF.
RÉF. 1
4"
4-3/4 REF.
4-3/4 REF.
RÉF. 4-3/4
NOTE: NO CONCEALED PIPING FURNISHED
NOTA: CAÑERÍA ABIERTA ABASTECIDA
NOTA : NE COMPREND PAS LA TUYAUTERIE DISSIMULÉE
CAUTION
4" (102 MM)
102 mm (4 po.)
Turn off hot and cold water supplies before beginning.
TOP OF TUB RIM
PARTE SUPERIOR
DEL ANILLO DE TINA
HAUT - BORD DE
LA BAIGNOIRE
CARE INSTRUCTIONS:
DO: SIMPLY RINSE THE PRODUCT CLEAN WITH CLEAR WATER. DRY WITH
A SOFT COTTON FLANNEL CLOTH.
DO NOT: DO NOT CLEAN THE PRODUCT WITH SOAPS, ACID, POLISH,
ABRASIVES, HARSH CLEANERS, OR A CLOTH WITH A COARSE SURFACE.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO DEL PRODUCTO:
LIMPIE EL PRODUCTO CON AGUA LIMPIA Y SÉQUELO CON UNA TELA
SUAVE DE FRANELA DE ALGODÓN.
NO LIMPIE EL PRODUCTO CON JABÓN, ÁCIDOS, PULIDORES, ABRASIVOS,
LIMPIADORES FUERTES O TELAS ÁSPERAS.
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN
FAIRE : SIMPLEMENT RINCER LE PRODUIT AVEC DE L'EAU CLAIRE JUSQU'À
CE QU'IL SOIT PROPRE SÉCHER AVEC UN LINGE DE FLANELLE DE COTON DOUX.
NE PAS FAIRE : NE PAS NETTOYER LE PRODUIT AVEC DES SAVONS, DE
L'ACIDE, DU POLISH, DES ABRASIFS, DES NETTOYANTS AGRESSIFS OU UN
LINGE À TEXTURE RUGUEUSE.
For toll-free information and answers to your questions, call:
Para información y respuestas a sus preguntas, llame sin costo al:
Pour information et réponses à vos questions, composer sans frais:
CANADA 1-800-387-0369 (TORONTO 1-905-306-1093)
Product names listed herein are trademarks of American Standard Inc.
© AS America, Inc. 2008
Prepare water supplies per Roughing-in Dimensions.
Install VALVE (1) at indicated height and depth. Make sure the outlet marked "SHR" is pointing upward.
Install SUPPLY PIPES (6). They can be threaded or sweated. (Union (7) not included).
IMPORTANT: REMOVE ALL VALVES BEFORE SWEATING SUPPLY PIPING TO VALVE BODY.
Secure VALVE BODY (1) to cross brace of wall structure.
Prepare SHOWER RISER (4) and ELBOW (3). Connect to TOP outlet, marked
"SHR" of VALVE BODY (1). (Plug "SHR" for Tub Filler installation only).
Prepare TUB FILLER PIPE (8), ELBOW (10) and roughing-in NIPPLE (9). Connect to
BOTTOM outlet of VALVE BODY (1). (Plug "Tub Outlet" for Shower installation only).
Add cross braces to wall structure and secure SHOWER RISER (4) and TUB FILER PIPE (8).
Cap (11) COPPER PIPE (9) and PLUG (5) ELBOW (3), with valves closed open supply lines
and check for leaks. Open both VALVES and check for leaks.
Close both valves and turn off water supplies. Finish wall construction.
AJUSTE CALCULADO
IMPORTANTE: NO REMUEVA LAS PROTECCIONES DE YESO (2) HASTA EL PASO 2.
Prepare la instalación para agua de acuerdo con las dimensiones calculadas.
Instale la VÁLVULA (1) a la altura y profundidad indicadas. Asegúrese de que la salida marcada como "SHR" esté hacia arriba.
Instale las tuberías de la fuente (6). Pueden ser soldados o roscados (Conexión (7) no incluida).
Importante: Quitar todas las válvulas antes de soldar las tuberías de suministro al cuerpo de la válvula.
Asegure que el CUERPO DE LA VÁLVULA (1) cruce la plantilla de la estructura de la pared.
Prepare la TUBERÍA DE SUBIDA (4) y el CODO (3). Conecte a la salida SUPERIOR, marcada como
"SHR" en el CUERPO DE LA VÁLVULA (1). (Capór para instalacion de salida de tina).
Prepare la TUBERÍA DE LLENADO DE LA TINA (8), el CODO (10) y la BOQUILLA DE UNIÓN (9) calculada. Conecte a la salida INFERIOR del
CUERPO DE LA VÁLVULA (1).
Agregue las abrazaderas cruzadas a la estructura de la pared y asegure la TUBERÍA DE SUBIDA (4) y la TUBERÍA DE LLENADO DE LA TINA (8),
Tap a (11) TUBO de COBRE (9) y TAPÓN (5) CODO (3), con las válvulas cerradas abra las líneas de abastecimiento y busque pérdidas.
Abra ambas VÁLVULAS y busque pérdidas.
Cierre ambas válvulas y cierre el abastecimiento de agua. Termine la construcción en la pared.
Cierre el abastecimiento de agua fría y caliente antes de comenzar.
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUENUMBERO DE EMERGENCIAHOTLINE FOR HELP
Weekdays Días laborales de las Sur semaine:
Weekdays Días laborales de las Sur semaine:
1 800 442-1902
8:00 to 6:00 p.m. EST
8:00 to 7:00 p.m. EST
5
HOT
CALIENTE
CHAUD
A
M
X
W
A
L
L
M
I
N
1
-
5
/
8
"
D
E
P
E
2
7
SHR
1
6
COLD
8
FROID
10
9
11
3
4
A
M
X
W
M
I
N
1
-
5
/
8
"
D
FRÍA
A
L
L
E
P
E
CROSS
BRACE
CRUZAR
PLANTILLA
RACCORD – PLOMBERIE BRUTE
1
IMPORTANT : NE PAS RETIRER LES PROTÈGE-ENDUIT (2) AVANT L’ÉTAPE 2.
Préparer les conduits d’alimentation en eau selon les dimensions de la plomberie brute.
Installer la VALVE (1) à la hauteur et à la profondeur indiquées. S’assurer que l’orifice de sortie portant la mention " SHR " pointe
vers le haut.
Installer tuyauteries dalimentation (6). Elles peuvent être fillettées ou soudées (raccords (7) non fournis).
IMPORTANT: RETIRER TOUTES LES VALVES AVANT DE SOUDER LES ALIMENTATIONS SUR LE CORPS DE LA ROBINETTERIE
Fixer solidement le CORPS D’APPAREIL DE PLOMBERIE (1) à l’entretoise de la structure murale.
Préparer la COLONNE MONTANTE (4) et le COUDE (3) pour la DOUCHE. Connecter à l’orifice de sortie HAUT portant la mention " SHR " du CORPS.
D’APPAREIL DE PLOMBERIE (1).
Préparer le TUYAU DE REMPLISSAGE DU BAIN (8), le COUDE (10) et le MAMELON (9) – PLOMBERIE BRUTE. Connecter à l’orifice de sortie BAS du CORPS.
D’APPAREIL DE PLOMBERIE (1).
Ajouter des entretoises à la structure murale et fixer la COLONNE MONTANTE DE LA DOUCHE (4) ainsi que LE TUYAU DE REMPLISSAGE DU BAIN (8).
Coiffer (11) de tuyauterie en cuivre (9) et BOUCHER (5) le COUDE (3); les valves doivent être fermées. Ouvrir les conduits d’alimentation en eau et vérifier s’il y
a des fuites. Ouvrir les deux VALVES et vérifier s’il y a des fuites.
Fermer les valves et couper l’alimentation en eau.Terminer l’aménagement du mur.
Fermer les conduits d’alimentation en eau chaude et en eau froide avant de commencer.
FINISHING INSTALLATION
2
Unscrew PLUG (18) from ELBOW (1) and CAP (17) from COPPER PIPE (2).
Remove PLASTER GUARDS (3).
Thread ESCUTCHEONS (4) onto VALVES (5).
INSTALL LEVER HANDLES
Using PLASTER GUARD
to "OFF" position.
(3) or HANDLE (6), (13) turn HANDLE STEM (A)
Place the HANDLE ADAPTER (11) on the HANDLE STEM (A).
Install the ADAPTER SCREW (12) and tighten securely.
Position LEVER HANDLE (13) and place LEVER HANDLE (13) on ADAPTER (11).
Install the HANDLE SET SCREW (14) and tighten securely.
INSTALL ACRYLIC HANDLES
Place the ACRYLIC HANDLE (6) on the HANDLE STEM (A).
Install the HANDLE SCREW (15) and tighten securely. Push
in INDEX BUTTON (16).
Assemble FLANGE (7) onto SHOWER ARM (8). Connect LONG leg
of SHOWER ARM (8) to RISER ELBOW (1).
Assemble SHOWER HEAD (9) to SHORT leg of SHOWER ARM (8).
Assemble TUB SPOUT (10) to copper pipe (2).
12
TERMINANDO LA INSTALACIÓN
Desenroscar (18) desde el CODO (1) y tubo de
cobre (17) desde la BOQUILLA DE UNIÓN (2).
Quitar PROTECCIONES DE YESO (3).
Enlazar el ESCUDETE (4) a las VÁLVULAS (5).
INSTALE LAS MANIJAS DE PALANCA
Usando la PROTECCIÓN DE YESO
(3) o la MANIJA (6), (13)
coloque el PIE DE LA MANIJA (A) en la posición "CERRADA".
Coloque el ADAPTADOR DE PIE DE LA MANIJA (11) en el PIE
DE LA MANIJA (A).
OFF
CERRADA
ARRÊT
11
14
13
ON
ABIERTA
MARCHE
Instale el TORNILLO ADAPTADOR (12) y ajuste bien.
Ubique la MANIJA DE PALANCA (13) y coloque la MANIJA (13) en el
ADAPTADOR (11). Instale el TORNILLO DEL JUEGO DE MANIJAS (14) y ajuste bien.
INSTALE LAS MANIJAS ACRÍLICAS
Ubique la MANIJA ACRÍLICA (6) en el PIE DE LA MANIJA (A).
Instale el TORNILLO DE MANIJA (15) y ajuste bien. Presione
sobre BOTÓN ÍNDICE (16).
Insertar la BRIDA (7) en el BRAZO DE LA DUCHA (8). Conectar el brazo LARGO
del BRAZO DE LA DUCHA (8) al CODO DE SUBIDA (1).
Insertar el CABEZAL DE LA DUCHA (9) en el brazo CORTO del BRAZO DE LA DUCHA (8).
Insertar el PICO DE TINA (10) en el tubo de cobre (2).
15
16
H
CERRADA
ARRÊT
6
OFF
ON
ABIERTA
MARCHE
9
8
3
A
M
X
W
A
L
M
I
N
1
-
5
/
8
"
D
E
ON
ABIERTA
MARCHE
OFF
CERRADA
ARRÊT
L
P
E
4
10
A
1
18
7
ON
ABIERTA
MARCHE
5
2
17
OFF
CERRADA
ARRÊT
TERMINER L’INSTALLATION
Dévisser (18) du COUDE (1) et le bouchon (17) de tuyauterie en cuivre (2).
Retirer les PROTÈGE-ENDUIT (3).
Tarauder les ROSACES (4) sur les VALVES (5).
INSTALLER LES MANETTES À VOLANT
À l’aide du PROTÈGE-ENDUIT
(3) ou DE LA POIGNÉE (6), (13), tourner LA TIGE DE LA POIGNÉE (A) à la position " OFF " (ARRÊT).
Placer l’ADAPTATEUR DE POIGNÉE (11) sur la TIGE DE LA POIGNÉE (A).
Installer la VIS DE L’ADAPTATEUR (12) et bien serrer.
Positionner la MANETTE À VOLANT (13) et placer la POIGNÉE (13) sur l’ADAPTATEUR (11).
Installer les VIS POUR LES POIGNÉES (14) et bien serrer.
INSTALLER LES POIGNÉES EN ACRYLIQUE
Placer la POIGNÉE EN ACRYLIQUE (16) sur la TIGE DE LA POIGNÉE (A).
Installer les VIS POUR LES POIGNÉES (15) et bien serrer. Insérer le BOUTON INDICATEUR (16).
Monter la BRIDE (7) sur le BRAS DE DOUCHE (8).
Connecter la LONGUE tige du BRAS DE DOUCHE (8) au COUDE DE LA COLONNE MONTANTE (1).
Monter la POMME DE DOUCHE (9) à la tige COURTE du BRAS DE DOUCHE (8).
Monter la BUSE DE REMPLISSAGE DE LA BAIGNOIRE (10) de tuyauterie en cuivre (2).
M968252 Rev.1.4