American Audio Radius 3000 User Guide [fr]

Radius 3000
LECTEUR PROFESSIONNEL SD/USB/CD
comprenant :
Manuel d’utilisation et guide pratique
A.D.J. Supply Europe B.V.
Junostraat 2
The Netherlands
9/09 www.americanaudio.eu
Sommaire
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE .................................................................................................... 4
MESURES DE SÉCURITÉ ............................................................................................................................... 6
DÉBALLAGE .................................................................................................................................................... 7
INTRODUCTION .............................................................................................................................................. 7
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION ................................................................................................................... 7
FONCTIONS PRINCIPALES ............................................................................................................................ 8
IMPORTANTES INFORMATIONS CONCERNANT LES CARTES SD ET LA CONFIGURATION .................. 10
FONCTIONS ET COMMANDES PRINCIPALES ............................................................................................. 11
1 CHARGER/ÉJECTER UNE CARTE SD / UN DISPOSITIF USB / UN CD ................................................ 20
2. CHOISIR VOTRE SOURCE AUDIO ........................................................................................................ 20
3. SELECTIONNER LES PISTES ............................................................................................................... 20
5. METTRE SUR PAUSE ............................................................................................................................ 21
7. AUTO CUE .............................................................................................................................................. 21
10. DÉFINIR ET STOCKER UN POINT DE CUE : ...................................................................................... 22
11. CRÉER ET JOUER UNE BOUCLE PARFAITE ..................................................................................... 23
12. UTILISATION DU SAMPLER INTÉGRÉ ................................................................................................ 25
14. BANK PROGRAM BUTTON .................................................................................................................. 27
15. CHANGER L’AFFICHAGE DU TEMPS ................................................................................................. 28
16. MÉMOIRE DE RAPPEL : ...................................................................................................................... 28
JOG WHEEL À SENSIBILITÉ TACTILE ................................................................................................................ 28
2. PITCH BENDING .................................................................................................................................... 31
EFFETS INTÉGRÉS ....................................................................................................................................... 33
EFFET PHASE : ........................................................................................................................................... 34
EFFET FLANGER : ..................................................................................................................................... 34
EFFET ECHO : ............................................................................................................................................ 34
EFFET PAN : ............................................................................................................................................... 35
PARAMÈTRES : .......................................................................................................................................... 35
RECHERCHE AVANCÉE DE PISTE .............................................................................................................. 36
RACCORDEMENT DU RADIUS 3000 ............................................................................................................ 37
SAUVEGARDE DATA (DbBUILDER) ............................................................................................................. 38
FONCTIONNEMENT DE LA LISTE DE LECTURE ......................................................................................... 39
TABLE MIDI .................................................................................................................................................... 40
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manuel d’instructions Page
2
FLIP-FLOP™ .................................................................................................................................................. 43
SPÉCIFICITÉS ............................................................................................................................................... 44
ROHS ET DEEE ............................................................................................................................................. 45
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manuel d’instructions Page
3
AVIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
INFORMATION IMPORTANTE
AVERTISSEMENT:
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE, IL EST IMPÉRATIF QUE CE LECTEUR N’ENTRE EN CONTACT NI AVEC DE L’EAU NI AVEC DE L’HUMIDITÉ
POUR ÉVITER TOUTE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS
RACCORDER CETTE FICHE (POLARISÉE) À UNE RALLONGE,
UNE PRISE ÉLECTRIQUE OU AUTRE PRISE DE COURANT À
MOINS QU’IL NE SOIT POSSIBLE D’INSÉRER ENTIÈREMENT LES
LAMES SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE À DÉCOUVERT.
ATTENTION :
ATTENTION :
1. Utilisez le câble d’alimentation avec précaution. Veillez à ne pas l’endommager ni le déformer car cela pourrait être à l’origine d’une décharge électrique ou d’un mauvais fonctionnement. Tenez la fiche lorsque vous la retirez de la prise murale. Ne tirez pas sur le câble.
2. Afin d’éviter toute décharge électrique, n’ouvrez pas le couvercle supérieur quand l’appareil est sous tension. Si vous rencontrez des problèmes avec l’appareil, prenez contact avec votre revendeur local American Audio®.
3. Ne placez pas d’objet métallique ou ne renversez pas de liquide à l’intérieur du lecteur SD/USB. Il pourrait en résulter une décharge électrique ou un mauvais fonctionnement.
AVIS
Ne pas ouvrir –
risqué de décharge
électrique
ATTENTION : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE
COUVERCLE. L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR, CONTACTEZ VOTRE
REVENDEUR AGRÉÉ American Audio®.
L’UTILISATION DES COMMANDES ET RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX SPÉCIFIÉS CI-APRÈS PEUT CAUSER DE DANGEREUSES EXPOSITIONS À DES RADIATIONS.
LE LECTEUR NE PEUT ÊTRE RÉGLÉ OU RÉPARÉ PAR AUCUNE AUTRE PERSONNE QU’UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
CET APPAREIL PEUT PROVOQUER DES
INTERFÉRENCES AVEC LA RÉCEPTION TV ET RADIO.
À NOTER :
Veuillez lire attentivement et assimiler les instructions reprises dans ce manuel avant d’essayer de faire fonctionner cette unité. Ces instructions contiennent d’importantes consignes de sécurité concernant l’utilisation et la maintenance de cette unité. Prêtez une attention toute particulière aux symboles d’avertissement et aux plaques aussi bien sur l’unité que dans ce manuel. Gardez également le manuel de cette unité pour référence future.
ATTENTION : POUR PRÉVENIR LES
The lightning flash with an arrow triangular symbol is intended to alert the user to the presence of non insulated “dangerous voltage” within the products enclosure, and may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
DÉCHARGES ÉLECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISÉE AVEC UNE RALLONGE, UNE PRISE ÉLECTRIQUE OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ÊTRE INSÉRÉES ENTIÈREMENT DANS UN LOGEMENT DE MÊME DIMENSION.
The exclamation point triangular symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the user manual accompanying the SD/USB player.
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manuel d’instructions Page
4
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
CÂBLE
D’ANTENNE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE (SUITE)
Précautions d’utilisation
AVIS
Le triangle marqué d’un symbole « éclair » est utilisé pour prévenir l’utilisateur de la présence d’un « voltage potentiellement dangereux », non isolé, à l’intérieur même de l’appareil, pouvant être suffisamment élevé pour causer un risque de décharge électrique
LIRE LES INSTRUCTIONS — Toutes les instructions d’utilisation et les
consignes de sécurité doivent être lues avant d’utiliser l’appareil.
CONSERVER LES INSTRUCTIONS — Les instructions d’utilisation et
les consignes de sécurité doivent être gardées pour référence future.
RESPECTER LES CONSIGNES — Tous les avertissements à propos
de ce produit dans les instructions d’utilisation doivent impérativement être respectés.
SUIVRE LES INSTRUCTIONS — Toutes les instructions d’utilisation
et d’usage doivent être suivies.
NETTOYAGE — Le produit ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon doux
et sec. Ne jamais nettoyer avec de la cire pour meubles, de l’alcool, des produits insecticides, quelque autre liquide sous pression car ils pourraient attaquer l’appareil.
RACCORDEMENTS — Ne pas utiliser de raccordements non
recommandés par le fabricant car cela pourrait s’avérer dangereux.
EAU ET HUMIDITÉ — Ne pas utiliser cet appareil près de sources
d’eau, comme une baignoire, un lavabo, un évier ou un lavoir ; en sous-sol humide ; près d’une piscine, etc.
ACCESSOIRES — Ne pas placer l’appareil sur un chariot, un pied, un
trépied, des fixations ou une table instables. Il pourrait tomber et causer de sérieuses blessures à un enfant ou un adulte et également être endommagé. N’utiliser qu’un chariot, pied, trépied, des fixations ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le produit. Si vous voulez fixer le produit, suivez impérativement l es instructions du fabricant et n’utiliser que les accessoires de fixation recommandés par le fabricant.
CHARIOT — Un combiné appareil et chariot doit être déplacé avec
précaution. Des arrêts brusques, une force excessive et des surfaces inégales peuvent causer la chute du combiné appareil et chariot.
VENTILATION — Les fentes et ouvertures dans l’appareil sont prévues
pour en assurer la ventilation et le bon fonctionnement et le protéger d’une surchauffe, ces ouvertures ne peuvent être obstruées ou recouvertes. Elles ne peuvent jamais être obstruées en plaçant l'appareil sur un lit, un canapé, un tapis, ou toute autre surface similaire. Cet appareil ne peut être placé à l'intérieur d’un rangement encastré comme une bibliothèque ou un rack à moins qu’il soit pourvu d’une ventilation adéquate ou que les instructions d’utilisation n’aient été strictement suivies.
ALIMENTATION — L’appareil ne peut être utilisé que s’il est branché sur
une alimentation adéquate comme indiqué sur l’étiquette. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation de votre maison, consultez un
revendeur local ou votre compagnie d’électricité. EMPLACEMENT – L’appareil doit être installé sur une surface stable. COLLIERS DE RACCORDEMENT À LA TERRE PÉRIODE DE NON-USAGE – Le cordon d’alimentation de l’appareil
doit être débranché de la prise lorsque vous ne l’utilisez pas
pendant un certain temps.
ATTENTION : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU PANNEAU ARRIÈRE). L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR, CONTACTEZ VOTRE TECHNICIEN DE MAINTENANCE AGRÉÉ AMERICAN AUDIO®
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RACCORDEMENT À LA TERRE ET POLARISATION
• Si ce produit est équipé d'une ligne polarisée de courant alternatif (une fiche ayant une lame plus large que l'autre), il ne pourra être inséré dans la prise que d'une seule manière. Ceci est une mesure de sécurité. Si vous ne parvenez pas à insérer la fiche dans la prise, essayez dans l’autre sens. Si la fiche n’entre toujours pas, contactez votre électricien pour remplacer votre prise obsolète. Ne pas nuire au bon fonctionnement de la sécurité de la fiche polarisée.
• Si cet appareil est équipé d'une prise de terre à trois fils, une fiche dotée d’une troisième lame (lame de terre), elle ne pourra être insérée que dans une prise prévue à cet effet. Ceci est une mesure de sécurité. Si vous ne parvenez pas à insérer la fiche dans la prise, contactez un électricien pour remplacer votre prise obsolète. Ne pas nuire au bon fonctionnement de la sécurité de la prise de terre.
PROTECTION DU CÂBLE D’ALIMENTATION –
Les cordons d'alimentation doivent être placés de manière à ce qu’ils ne puissent être piétinés ou percés par des objets placés sur ou contre eux. Accorder une attention particulière aux cordons branchés à des prises électriques ou autre sortie de courant ainsi qu’au point de raccordement à l’appareil.
RACCORDEMENT À LA TERRE D’UNE ANTENNE EXTÉRIEURE — Si une
antenne extérieure ou un câble est raccordé à l’appareil, assurez-vous que l'antenne ou le câble soit relié à la terre pour permettre une certaine protection contre les surtensions et les accumulations de charge statique. L'article 810 de la Réglementation Nationale pour l’Électricité (NEC), ANSI / NFPA 70, fournit l'information nécessaire pour un raccordement sécurisé d’un mât et d’une structure de support à la terre, raccordement à la terre d’un câble d’arrivée d’antenne à unité de décharge d’antenne, de la taille des conducteurs de terre, de l'emplacement de l'unité de décharge de l'antenne, de la connexion à la terre des électrodes, et des critères obligatoires de raccordement de l'électrode à la terre. Voir Image A.
FOUDRE— Afin de protéger au mieux cet appareil pendant un orage, ou lorsqu'il
est laissé sans surveillance et inutilisé pendant de longues périodes, débranchez-le de la prise murale et débranchez l'antenne ou le système de câbles. Cela permettra de prévenir tout dommage à l’appareil causé par la foudre et les surtensions des lignes électriques.
LIGNES ÉLECTRIQUES — Une antenne extérieure ne devrait pas être située à
proximité de lignes électriques aériennes ou autres lignes ou circuits électriques ; de même à un endroit où l’appareil pourrait tomber dans de telles lignes électriques ou circuits. Lors de l'installation d'une antenne extérieure, soyez extrêmement prudent et surtout ne touchez pas ces lignes ou circuits électriques car tout contact avec eux peut entraîner la mort.
SURCHARGE — Ne surchargez pas les prises murales, rallonges, ou autres sorties de courant car cela peut entraîner un risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OUVRIR
UNITÉ DE DÉCHARGE ANTENNE (SECTION NEC 810-20)
Le triangle marqué d’un symbole « point d’exclamation » est utilisé pour prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions d’utilisation et d’entretien importantes dans le manuel d’utilisation accompagnant l’appareil
PÉNÉTRATION D’OBJET ET DE LIQUIDE –
N’essayez jamais d’introduire de force un objet dans
un orifice car il pourrait entrer en contact avec des points de voltage dangereux ou des pièces de disjonction qui pourraient causer un incendie ou décharge électrique. Ne jamais renverser de liquide sur l’appareil.
ENTRETIEN — Ne tentez pas vous-même de réparer cet
appareil car l'ouverture ou le retrait du couv ercle pourrait vous exposer à une tension dangereuse ou à d'autres dangers. Pour toute réparation veuillez consulter un technicien qualifié.
DOMMAGES REQUÉRANT RÉPARATION– Débranchez
l'appareil de la prise murale et confiez la réparation à un technicien qualifié :
• si le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé ;
• si du liquide a été renversé ou que des objets sont tombés dans l’appareil ;
• si l’appareil a été exposé à la pluie ou l'eau ;
• si le produit ne fonctionne pas normalement même si les instructions d’utilisation ont été suivies correctement. Ne réglez que les commandes qui sont couvertes par les instructions car un réglage incorrect des autres commandes pourrait causer des mauvais fonctionnements dont résulte souvent un temps de réparation considérable de l’appareil par un technicien qualifié pour le restaurer à son fonctionnement d’origine ;
• si on a laissé tombé l’appareil ou que celui-ci a été endommagé de quelque manière.que ce soit ;
• lorsque l’appareil ne fonctionne plus de manière optimale, cela indique qu’il est temps de l’emmener pour entretien.
PIÈCES DE RECHANGE – Lorsqu’il est nécessaire de
changer certaines pièces, assurez-vous que le technicien a utilisé des pièces recommandées par le fabricant ou qui ont les m êmes caractéristiques que la pièce d’origine. Des pièces de substitution non recommandées peuvent être la cause d’incendie, décharge électrique, ou autres dangers.
SÉCURITÉ – Après tout entretien ou réparation de cet
appareil, demandez au technicien d’effectuer les vérifications de sécurité pour confirmer que l’appareil est en bon état de fonctionnement.
FIXATION MUR OU PLAFOND — Le produit ne devrait pas
être monté sur un mur ou au plafond
TEMPÉRATURE — Le produit doit être situé loin des
sources de chaleur telles que radiateurs, chaudières, poêles ou autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
D’ARRIVÉE
COLLIER DE RACCORDEMENT À LA TERRE
UNITÉ DE DÉCHARGE ANTENNE (SECTION NEC 810-20)
SYSTÈME ÉLECTRIQUE DE MAINTENANCE
COLLIERS DE RACCORDEMENT À LA TERRE
FIGURE A
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manuel d’instructions Page
5
;
MESURES DE SÉCURITÉ
1. Lire les instructions : Toutes les instructions d’utilisation et les consignes de sécurité doivent être lues avant l’utilisation de ce lecteur. Les instructions d’utilisation et les consignes de sécurité doivent être conservées pour référence future.
2. Respecter les consignes : Tous les avertissements à propos de ce lecteur et les instructions d’utilisation doivent impérativement être respectés.
3. Eau et humidité : Ne pas utiliser ce lecteur près de sources d’eau, comme une baignoire, un lavabo, un évier ou un lavoir, en sous-sol humide, près d’une piscine, etc.
4. Ventilation : Le lecteur doit être placé de telle sorte que la manière de laquelle il est placé et sa position n’interfèrent avec son propre système de ventilation. Par exemple, il ne peut pas être posé sur un lit, un canapé, un tapis, ou toute autre surface similaire qui pourrait obstruer ses orifices de ventilation. Il ne peut être placé à l'intérieur d’un rangement encastré comme une bibliothèque ou un meuble qui empêcherait alors l’air de pénétrer dans les orifices de ventilation.
Le numéro de série et le modèle de cet appareil sont indiqués sur le panneau arrière de l’appareil. Veuillez inscrire ici les numéros et les conserver pour référence future.
N° de modèle ___________________________ N° de série ___________________________ Informations relatives à l’achat ______________ Date d’achat ___________________________ Nom du revendeur _______________________ Adresse du revendeur ____________________ _______________________________________ _______________________________________ N° de téléphone du revendeur ______________
5. Température : Le lecteur doit être situé loin de sources de chaleur telles que radiateurs, chaudières, poêles ou autres appareils (y compris les amplis) qui produisent de la chaleur.
6. Alimentation : L’appareil ne peut être utilisé que s’il est branché sur une alimentation adéquate comme indiqué dans les instructions d’utilisation ou sur le lecteur.
7. Entretien : L’utilisateur ne doit pas essayer d’effectuer l’entretien du lecteur lui-même mis à part pour ce qui est indiqué dans les instructions d’utilisation. Pour tout autre entretien, adressez­vous à un technicien qualifié: Le lecteur doit aller à l’entretien quand :
A. Le cordon d’alimentation ou la fiche a été endommagé ;
B. Des objets sont tombés ou des liquides ont été renversés dans le lecteur ;
C. Le lecteur a été exposé à la pluie ou l’eau D. Le lecteur ne semble pas fonctionner correctement ou ne fonctionne plus de manière optimale.
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manuel d’instructions Page
6
DÉBALLAGE
Chaque
Radius 3000™
a été minutieusement testé et expédié en parfait état de fonctionnement. Veuillez inspecter avec minutie le carton d’emballage et vérifier qu’il n’a pas été endommagé durant le transport. Si le carton semble endommagé, veuillez inspecter soigneusement votre appareil pour vérifier qu’il ne comporte aucun dommage et que tous les accessoires nécessaires au bon fonctionnement de l’unité sont arrivés intacts. Si l’unité venait à être endommagée ou des accessoires à manquer, veuillez vous mettre en rapport avec notre service clientèle. Veuillez ne pas renvoyer cette unité à votre revendeur agréé avant d’avoir contacté notre service clientèle.
INTRODUCTION
Introduction
:
Félicitations et merci d’avoir avoir fait l’acquisition du lecteur SD/USB/CD Radius 3000™ d’American Audio®. Ce lecteur est le témoin de l’engagement constant d’American Audio à produire les produits audio de la meilleure qualité qui soit à un prix abordable. Veuillez lire et comprendre ce manuel dans son intégralité avant d’essayer de faire fonctionner votre nouveau lecteur. Ce manuel contient d’importantes informations relatives à la manipulation correcte et sûre de votre nouveau lecteur.
Service clientèle :
Si des problèmes venaient à survenir, veuillez contacter votre revendeur agréé American Audio. Vous pouvez également nous contacter directement via notre site Web www.americandj.eu ou par e­mail : support@americandj.eu
Attention !
Il n’existe aucun composant pouvant être réparé par l’utilisateur dans ce lecteur SD. N’essayez pas de le réparer vous-même sans l’avis préalable d’un technicien agréé American Audio. Si vous veniez à tenter toute réparation, la garantie constructeur en serait annulée. Si votre lecteur SD devait être envoyé en réparation, veuillez vous mettre en rapport avec le service clientèle American Audio®.
Pensez à recycler l’emballage !
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
Assurez-vous d’effectuer toutes les connexions avant de mettre sous tension le lecteur. Tous les faders et commandes de volume devraient être sur zéro ou sur minimum avant la mise en marche l’appareil. Si le lecteur a été exposé à des fluctuations drastiques de températures (par exemple après transport), ne pas mettre le lecteur en marche immédiatement. La condensation montante en résultant pourrait endommager l’appareil. Laissez l’appareil hors tension jusqu’à ce qu’il soit à température ambiante.
INDICATIONS DE FONCTIONNEMENT
Lors de l’installation du lecteur, assurez-vous que l’appareil n’est pas exposé ou ne sera pas exposé à des chaleurs extrêmes, à l’humidité ou à la poussière.
Ne faites pas fonctionner le lecteur dans un environnement trop chaud (plus de 30°C/100°F) ou trop froid (moins de 5°C/40°F).
Gardez l’unité hors des rayons directs du soleil ou loin des radiateurs.
Ne faites fonctionner le lecteur qu’après vous être familiarisé avec celui-ci. Ne laissez aucune personne
non qualifiée faire fonctionner cette unité. La plupart des dommages résultent d’une utilisation non professionnelle de l’appareil.
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manuel d’instructions Page
7
FONCTIONS PRINCIPALES
• Lit les fichiers Mp3/WAV* à partir d’une clé USB, d’une carte SD/SDHC ou d’un CD normal
• Listes de pistes Mp3
• Calibrage BPM (Voir page 33)
• Auto cue
• Recherche de frame au 1/75e de seconde
• Cue en temps reel (« Cue on the Fly »)
• Scan à 8 différentes vitesses (4 Avant/4 Arrière)
• Affichage du pitch
• Sortie coaxiale RCA
• Grand afficheur VFD visible depuis de larges angles
• Commande de fader “Q” Start (a)
• Seamless Loop (lecture en boucle continue)
• Sampler (Sampling avant et arrière)
• Mémoire anti-choc 10 secondes
• Flip-Flop (Lecture en relais) (b)
• Pitch Bend de +/-100 % par Jog Wheel
• Réglage de sensibilité par Jog Wheel
• 2000 points de Cue programmables (500 x 4) (d)
• 4 boutons de Cue (Bank) programmables
• Jack pour casque avec commande de Trim
• Recherche avancée de piste (Voir page 36)
• Lecture de scratch en temps réel
• Lecture à l’envers
• Effet Pan
• Effet Skid
• Effet Filter
• Effet Phase
• Effet Echo
• Effet Flanger
• Effet Trans
• Music Master tempo
• Mode Veille (e)
• Mémoire de sauvegarde, retour à la dernière configuration (c)
• Lecture à sélectionner simple ou continue
• Recherche de MP3 par dossier
• Pourcentages de pitch réglables : +/-4 %, +/-8 %, +/-16 % ou +/-100 %
• Démarrage instantané dans les 10 ms (le son se produit immédiatement lorsque le bouton PLAY est pressé)
Fichiers WAV : 1411 Kbps PCM
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(a) COMMANDE DE FADER “Q” START : Cette fonctionnalité est utilisée en conjonction avec la plupart des
mixers audio American Audio® et American DJ® qui possèdent la commande « Fader Q-Start ». Pour le meilleur résultat, utilisez cette fonction avec deux (2) lecteurs Radius 3000™. Branchez votre Radius 3000™ tel que décrit dans la section installation de ce manuel. Une fois l’installation terminée, chargez vos lecteurs. En déplaçant le crossfader de la table de mixage, de gauche à droite, vous pouvez commencer à jouer avec les fonctions mise en marche et pause de votre Radius 3000™. Par exemple, lorsque utilisez deux (2) lecteurs Radius 3000™ et un table de mixage à fader « Q »-Start, si le crossfader de votre table de mixage est tout à fait à gauche (le lecteur 1 joue, le lecteur 2 est en mode Cue ou sur pause), et que vous déplacez le fader d'au moins 20 % vers la droite, le lecteur deux (2) commencera à jouer et le lecteur un (1) se mettra en mode Cue. Lorsque le crossfader est à droite, et que vous le déplacez de 20 % vers la gauche, le lecteur un (1) commence à jouer et le lecteur deux (2) se remet à son point de Cue. Vous pouvez créer de superbes effets similaires au scratch avec cette fonctionnalité. Après avoir assigné des points de Cue de chaque côté du lecteur, différentes chansons ou différents samples pourront rapidement être retrouvés par déplacement rapide du crossfader sur la table de mixage. De nouveaux points de Cue peuvent être facilement sélectionnés sur le lecteur Radius 3000™ (voir « Définir un point de Cue » page 22). La commande « Q »-Start est facile à utiliser et la maîtrise de cette fonctionnalité vous aidera à créer des effets étonnants avec votre musique. Note : Pour une utilisation correcte de la commande « Q »-Start, assurez-vous que les paramètres de vos mixers "Hamster" sont sur 1/2 (réglage normal). Important : Lorsque la LED du bouton de banque clignote, l’appareil retourne au point de banque.
(b) FLIP-FLOP : Cette fonctionnalité est utilisée en conjonction avec les mixers American Audio® qui
possèdent la commande de Fader « Q »-Start. Pour obtenir des résultats FLIP-FLOP, vous devez utiliser deux (2) lecteurs Radius 3000™. Raccordez vos Radius 3000 comme indiqué dans la section installation de ce manuel. Cette fonctionnalité va démarrer le deuxième lecteur une fois que le lecteur un (1) se sera arrêté. Par exemple, si le lecteur un (1) joue un disque et que celui-ci se termine, le lecteur deux (2) se mettra immédiatement à jouer. Vous pouvez définir le FLIP-FLOP sur lecture piste après piste ou disque après disque. Pour de plus amples informations sur cette fonctionnalité, voir FLIP-FLOP™ page 43. Important : Lorsque le voyant LED du bouton de banque clignote, l’appareil retourne au point de banque.
(c) MEMORY BACKUP (MÉMOIRE DE SAUVEGARDE) : Le Radius 3000™ a une mémoire de sauvegarde de
cinq (5) années, qui permettra de garder votre sélection au cas où l'alimentation se déconnecterait accidentellement. Le Radius 3000™ va se rappeler de votre dernier réglage (paramètres SGL, CTN et effets), même si vous débranchez votre alimentation principale. Le Radius 3000™ va mémoriser vos points de Cue et les samples en mémoire si vous avez accidentellement éjecté un disque ou coupé le courant. Voir la section mémoire page 38.
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manuel d’instructions Page
8
FONCTIONS PRINCIPALES (SUITE)
(d) ASSIGNATION DES POINTS DE CUE : Le Radius 3000™ a quatre boutons de banque (boutons BANK) (28). Ces points de Cue peuvent être gardés dans la mémoire de l’appareil pour vous les retrouver quand vous voulez. Voir « Définir un point de Cue » page 20.
(e) MODE VEILLE : Le laser du Radius 3000 et le système de lecture s’éteignent après 15 minutes d’inactivité (si l’unité est en pause ou en mode Cue). Cela prolonge la vie du moteur et du laser. Pour redémarrer le lecteur, pressez sur le bouton Cue ou de lecture.
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manuel d’instructions Page
9
IMPORTANTES INFORMATIONS CONCERNANT LES CARTES SD ET LA CONFIGURATION
INFORMATIONS SUR LES CARTES SD
Assurez-vous que votre carte SD ne contient que des fichiers MP3 Ne mettez aucun autre type de fichier sur votre carte SD ; pas de fichiers WAV, photo, etc. Les lecteurs SD American Audio peuvent lire les cartes SD HC (Haute capacité) jusque 32 Go
REMARQUE : Pour des fichiers MP3 de très haute qualité (plus de 128 kbps), American Audio recommande des cartes SD « Haute vitesse ». L’utilisation de ces cartes vous assurera le meilleur fonctionnement de votre lecteur SD American Audio.
INFORMATIONS SUR LES USB Assurez-vous que votre clé USB ne contient que des fichiers MP3. Elle ne peut contenir aucun autre
type de fichier ; pas de fichiers photo, etc.
Si vous utilisez une carte SD via un lecteur USB de cartes SD, vous devez d’abord déconnecter le
lecteur USB de cartes SD pour changer la carte SD. Veuillez ne pas retirer la carte SD du lecteur USB de cartes SD tant qu’il est encore branché à l’appareil.
Prise en charge uniquement des dispositifs au format FAT/FAT32.
1. Vérification du contenu Vérifiez que les éléments suivants ont été expédiés avec votre Radius 3000™:
1) Lecteur CD/SD/USB professionnel Radius 3000™ 2) Manuel et guide de l’utilisateur
3) Un (1) jeu de câbles RCA 4) Un (1) câble RELAY 3,5 mm
5) Câble USB
2. Installation de l’appareil
Posez votre appareil sur une surface plane ou fixez-le à l’intérieur d’une valise.
3. Connexions
1) Assurez-vous que l’appareil n’est pas sous tension.
2) Raccordez le câble RCA inclus de la sortie de votre Radius 3000™ à l’entrée de votre table de mixage.
3) Utilisez le câble 3,5 mm à mini jack incluse pour raccorder votre Radius 3000™ à une connexion mini
jack (A ou B) sur une table de mixage à commande de « fader Q-Start » American Audio® ou American DJ®. (Ceci permettra la fonction « Q »-Start.)
ATTENTION :
• Veillez à utiliser les câbles de commande mono 3,5 mm fournis. L’utilisation d’autres types de câble
peut causer des dommages.
• Pour éviter tout dommage sévère à l’appareil, assurez-vous que l’appareil n’est pas sous tension
lors des raccordements.
ATTENTION :
• L’afficheur fluorescent VFD est conçu pour être clairement lisible quel que soit l’angle mais sa lecture est
optimale s’il est positionné selon les angles de l’Image 1.
Figure 1
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manuel d’instructions Page
10
Figure 2
FONCTIONS ET COMMANDES PRINCIPALES
Unité principale
A. COMMANDES DE L’UNITÉ DU DESSUS (FIGURE 2)
1. SÉLECTEUR DE SOURCE : Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la source de lecture souhaitée.
Sélectionnez SD, USB ou lecteur CD. La LED d’indicateur de source brille lorsque la source sélectionnée est activée. Vous pouvez également utiliser ce bouton pour enregistrer une démo à partir de la piste en cours de lecture. Pour enregistrer et sauver une démo, pressez et maintenez enfoncé le bouton SOURCE SELECT pendant 3 secondes pour enregistrer la piste en cours de lecture comme démo.
2. BOUTON EJECT: Une pression sur ce bouton éjecte le CD. La fonction Eject fonctionne uniquement lorsque l’unité est en Cue ou en mode Pause afin de prévenir toute éjection accidentelle du disque en mode de lecture.
3. AFFICHEUR VFD : Cet afficheur VFD de haute qualité indique toutes les fonctions lorsqu’elles sont actives. Les ICÔNES de l’affichage sont expliquées en page 17.
4. PITCH SLIDER : Ce potentiomètre est utilisé pour régler le pitch de lecture. Ce potentiomètre a une
fonction de réglage et restera sur la même définition jusqu’à ce que le pitch slider soit déplacé ou la fonction désactivée. Le réglage peut être effectué avec ou sans média inséré. C’est-à-dire que si vous définissez
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manuel d’instructions Page
11
un
FONCTIONS ET COMMANDES PRINCIPALES (SUITE)
pitch de +2 % sur un disque, que vous ôtez ce disque et en chargez en un autre, ce dernier aura également un pitch de +2%. Le pourcentage du pitch sera affiché sur l’afficheur VFD (3).
5. BOUTON PITCH BEND (-) : La fonction (-) du pitch bend crée une « diminution » temporaire des BPM (Beats par minute) du morceau durant sa lecture. Cette fonction vous permet de synchroniser les beats de deux morceaux ou avec une autre source de musique en lecture. Rappelez-vous que ce n’est qu’une fonction temporaire. Une fois que vous retirez le doigt du bouton de pitch, les BPM reviennent automatiquement aux valeurs prédéfinies du PITCH SLIDER (4). Maintenir le bouton enfoncé vous amènera à une valeur maximale de pitch de -100 %. Utilisez cette fonction pour une synchronisation de ralenti avec une autre source de musique. Rappelez-vous que cette fonction est un réglage temporaire du pitch. Pour un réglage plus précis, utilisez les PITCH SLIDER (4) afin de synchroniser les BPM avec une autre source de musique.
BOUTON PITCH BEND (+) : La fonction (+) du pitch bend crée une « augmentation » temporaire des BPM (Beats par minute) du morceau durant sa lecture. Cette fonction vous permet de synchroniser les beats de deux morceaux ou avec une autre source de musique en lecture. Rappelez-vous que ce n’est qu’une fonction temporaire. Une fois que vous retirez le doigt du bouton de pitch, les BPM reviennent automatiquement aux valeurs prédéfinies du PITCH SLIDER (4). Maintenir le bouton enfoncé vous amènera à la valeur maximale de pitch de +100 %
6. BOUTON PITCH ON/OFF : Cette fonction vous permet de mettre en marche et arrêt la fonction du PITCH SLIDER (4). Le pourcentage de pitch peut être changé entre 4 %, 8 %, 16 % et 100 %. 4 % vous permet la
manipulation la plus restreinte du pitch. 100 % vous permet la manipulation la plus ample du pitch. Pour régler les différentes valeurs, référez-vous à la page 30.
7. FONCTION VERROUILLAGE DU TEMPO ou « TEMPO LOCK » : Ce bouton active la fonction TEMPO LOCK. Cette fonction vous permet d’utiliser le PITCH SLIDER pour accélérer ou ralentir la lecture sans altérer la tonalité du pitch de la piste. Si cette fonction n’est pas enclenchée, la tonalité originale du pitch de la piste sera altérée afin de vous rendre un effet « chipmunk » quand la piste est lue à une vitesse plus rapide, ou un effet « James Earl Jones » quand la piste est lue très lentement.
8. SÉLECTEUR DE POURCENTAGE DE PITCH : Appuyez sur ce bouton pour choisir n’importe quel pourcentage de pitch 4 %, 8 %, 16 % et 100 %. Voir page 30 pour plus d’informations.
9. MOLETTE JOG WHEEL/EFFETS PLATTER : Cette molette a trois fonctions : A. La jog wheel peut servir de commande de recherche de frame quand le morceau est en mode pause ou
Cue, vous permettant de définir un point de Cue. B. La molette sert également de pitch bend pendant la lecture. Tourner la molette dans le sens des aiguilles d’une montre augmentera le pourcentage du pitch jusqu’à 100 %, et la tourner en sens inverse diminuera le pourcentage du pitch jusqu’à -100 %. La valeur de la modification de vitesse dépend du temps pendant lequel vous tournez la jog wheel.
C. La jog wheel peut aussi être utilisée en conjonction avec les molettes Time (31) et Ratio (25) afin de régler et définir les paramètres d’effet et sample, voir page 30. L’anneau lumineux de la jog wheel peut aussi être réglé pour fonctionner différemment. Pour modifier l’anneau lumineux, vous devez entrer dans le Menu interne, voir page 19. Localisez le JOG MODE dans le menu. Les différentes fonctions sont les suivantes : 1 (Mode 1) : Valeurs 1 à 32, l’indicateur de votre point de lecture est au plus bas à la valeur 1 et en cercle
complet à la valeur 32.
2 (Mode 2) : Ce mode est similaire au mode un mais éteint la portion de l’indicateur de lecture lorsque le
capteur tactile de la jog wheel est touché.
3 (Mode 3) : Fait tourner le marqueur de lecture tandis que la roue est allumée, à un niveau de gradateur. 4 (Mode 4) : La roue clignote au rythme de la musique. La roue est allumée lors du scratching. 5 (Mode 5) : La roue est toujours active. Gradation de 100 à 0. 6 (Mode 6) : Clignote à une vitesse définie. 7 (Mode 7) : Indicateur de Cue avec un effet stroboscopique. 8 (Mode *) : La roue est allumée lorsque le capteur tactile de la jog wheel est touché en mode Scratch ou Scratch Cue.
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manuel d’instructions Page
12
FONCTIONS ET COMMANDES PRINCIPALES (SUITE)
10. BOUTON BPM : Appuyez sur ce bouton pour basculer entre les modes manuel BPM au Auto BPM.
11. BOUTON TAP : Ce bouton est utilisé pour la fonction BPM en mode manuel. Quand vous êtes en mode
manuel BPM, tapotez ce bouton jusqu’au beat du morceau en cours.
12. JOG WHEEL - EFFETS ET CONTRÔLES
BOUTON NORMAL : Appuyez sur ce bouton pour sortir du mode SCRATCH. Quand le mode SCRATCH est désactivé la JOG WHEEL (9) peut être utilisée comme pitch bend.
BOUTON SCRATCH : Appuyez sur ce bouton pour activer le mode SCRATCH. Utilisez la JOG WHEEL (9) pour réaliser l’effet SCRATCH.
BOUTON A. CUE SCRATCH :
EN MODE LECTURE : En mode lecture, si la fonction sensibilité tactile est activée, toucher la JOG WHEEL (9) vous ramènera au dernier POINT DE CUE défini ou à un POINT DE CUE choisi et gardé dans un
BOUTON BANK, et démarrera immédiatement la lecture sans interrompre la musique. EN MODE CUE : En mode CUE, si la fonction de sensibilité tactile est activée, toucher la JOG WHEEL (9)
démarrera la lecture jusqu’à ce que la JOG WHEEL (9) soit relâchée. Une fois que la JOG WHEEL (9) est relâchée, l’unité revient au dernier POINT DE CUE défini.
13. BOUTON PLAY/PAUSE : Chaque pression sur le bouton PLAY/PAUSE engendre le basculement entre les actions lecture et pause. En mode lecture, la LED bleue de lecture brille alors qu’en mode pause la LED bleue de lecture clignote.
14. BOUTON CUE : Appuyer sur le BOUTON CUE pendant la lecture met celle-ci en pause immédiatement et fait retourner au dernier point de Cue défini (voir « Définir un POINT DE CUE », page 22). La LED rouge du BOUTON CUE brille quand l’unité est en mode Cue. La LED clignote également à chaque fois qu’un nouveau POINT DE CUE est assigné. Le BOUTON CUE peut être maintenu enfoncé pour jouer temporairement le morceau. Lorsque vous relâchez le BOUTON CUE, la lecture revient instantanément au POINT DE CUE.
15. BOUTONS IN, OUT, ET RELOOP :
BOUTON IN : « CUE ON THE FLY » – Cette fonction vous permet d’assigner un POINT DE CUE (voir « POINT DE CUE » page 22) sans interrompre la musique (« on the fly »). Ce bouton permet également de définir le point de départ d’une boucle parfaite (Seamless Loop) (voir « BOUCLE PARFAITE », page 23)
BOUTON OUT : Ce bouton est utilisé pour définir le point de fin d’une boucle. On commence une boucle en appuyant sur le BOUTON IN, appuyer sur le BOUTON OUT définit le point de fin d’une boucle. La boucle sera lue jusqu’à ce qu’on appuie une nouvelle fois sur le BOUTON OUT.
BOUTON RELOOP : Si vous avez créé une BOUCLE PARFAITE (voir « Créer une BOUCLE PARFAITE » en page
23), mais que le lecteur n’est pas en mode actif BOUCLE PARFAITE (aucune boucle n’est jouée), appuyer sur le BOUTON RELOOP activera instantanément le mode BOUCLE PARFAITE. Pour sortir de la boucle, appuyez sur le BOUTON OUT. LOOP et RELOOP s’afficheront sur l’AFFICHEUR VFD (3) quand la fonction RELOOP sera disponible. Si une boucle n’a pas été définie, le BOUTON RELOOP vous ramènera au point IN et à la lecture.
16. BOUTONS SEARCH :
Ce bouton de recherche vous permet de naviguer en arrière rapidement dans une piste.
Ce bouton de recherche vous permet de naviguer en avant rapidement dans une piste.
17. BOUTONS FAST TRACK :
Ce bouton est utilisé pour sélectionner une piste. Presser à répétition ce bouton vous amènera à la
piste suivante, le maintenir enfoncé vous permettra de sauter rapidement plusieurs pistes.
Ce bouton est utilisé pour sélectionner une piste. Presser à répétition ce bouton vous amènera à la
piste précédente, le maintenir enfoncé vous permettra de revenir en arrière de plusieurs pistes.
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manuel d’instructions Page
13
FONCTIONS ET COMMANDES PRINCIPALES (SUITE)
18. BOUTON ADV. TRACK : En mode lecture de piste ou pause, appuyez sur ce bouton pour chercher la prochaine piste que vous voulez jouer. En appuyant sur ce bouton, vous passerez en mode ADV. TRACK, les indicateurs FOLDER (dossier) et TRACK (piste) clignoteront. Vous pouvez désormais tourner la MOLETTE DOSSIER (20) ou la MOLETTE TRACK (19) pour chercher la prochaine piste que vous voulez jouer. Appuyez sur la MOLETTE TRACK (19) une fois que vous avez trouvé la piste désirée. L’afficheur VFD affichera « Searching... » et ensuite « FOUND » une fois la piste trouvée. Si vous voulez jouer la piste immédiatement, appuyez sur la MOLETTE TRACK (19) à nouveau. REMARQUE : La recherche FOLDER est réservée au CD.
19. MOLETTE TRACK : Cette molette a trois fonctions : A. Tourner cette molette vous permettra de faire une recherche parmi vos pistes dans un dossier choisi.
Tournez la molette pour naviguer dans les pistes en avant et en arrière. B. Enfoncez la molette pour faire défiler 10 pistes en avant ou en arrière. Le numéro de piste sur lequel vous
êtes est affiché sur l’afficheur VFD.
C. Enfoncez cette molette pour afficher artiste, album, piste, titre, genre et la vitesse de beat du morceau.
20. MOLETTE FOLDER : Cette molette a deux fonctions : A. Tourner cette molette vous permet de chercher le dossier de votre choix. Tournez la molette pour naviguer
en arrière et en avant dans les dossiers. Le numéro du dossier dans lequel vous vous trouvez actuellement es affiché sur l’afficheur VFD.
B. Appuyez sur et maintenez enfoncée cette molette, et tournez la molette RATIO (25) pour faire défiler le nom de ligne en cours sur l’afficheur VFD.
21. FENTE POUR CARTES SD : Il s’agit de la fente SD dans laquelle vous pouvez charger vos cartes SD. Cartes SDHC lisibles jusqu’à 32 Go. Le format de fichier est uniquement MP3. Plus d’informations sur les cartes SD en page 10.
22. PORT USB : Il s’agit du port USB dans lequel vous pouvez insérer une clé USB, un lecteur USB de cartes
SD ou un disque dur externe compatible. TRÈS IMPORTANT : VEUILLEZ CONSULTER LA PAGE 10 POUR PLUS D’INFORMATIONS CONCERNANT LES DISPOSITIFS USB.
23. BOUTONS DE SÉLECTION DE SYNC DE BEAT : Ces boutons sont utilisés pour sélectionner le temps de délai d’un effet par rapport au beat de la musique. Les ratios de délai de beat sont 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1 et 4/1. Pour arrêter la synchronisation de beat, appuyez sur les deux boutons simultanément.
ATTENTION : Il faut sélectionner un effet pour définir un temps de délai.
24. BOUTON SMART LOOP : Quand la fonction smart loop est activée, sélectionnez le beat auquel vous désirez que démarre la boucle, et la fonction smart loop trouvera automatiquement le point d’arrêt de boucle selon les BPM.
25. MOLETTE PARAMÈTRE RATIO : Cette molette est utilisée pour régler la valeur du paramètre ratio. Vous pouvez également enfoncer la MOLETTE RATIO et tourner la JOG WHEEL (9) pour régler la valeur du paramètre ratio.
26. BOUTONS EFFETS ET HOLD BOUTON FILTER : Ce bouton est utilisé pour activer et désactiver l’effet Filter. L’effet Filter déforme le son
original pour ajouter une définition de tonalité différente. Cet effet s’apparente fortement à l’effet PHASE. EFFET ECHO : Ce bouton est utilisé pour activer et désactiver l’effet Echo. L’effet Echo ajoute un écho à votre
signal de sortie. Voir « Effets intégrés » en page 33. EFFET TRANS : Ce bouton est utilisé pour activer et désactiver l’effet Trans. L’effet Trans simule un effet de
transformation de mixage en temps réel. Voir « Effets intégrés » en page 33. BOUTON SKID : Ce bouton est utilisé pour activer et désactiver l’effet Skid. L’effet Skid simule l’arrêt soudain
d’une platine sur une table de mixage, comme en pressant le bouton stop de la table de mixage.
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manuel d’instructions Page
14
FONCTIONS ET COMMANDES PRINCIPALES (SUITE)
BOUTON HOLD : Ce bouton a deux fonctions : VERROUILLAGE PARAMETRE : Ce bouton vous permet de verrouiller n’importe quel réglage de paramètre
quand vous définissez des effets. Le voyant LED du bouton brille en rouge tant que la fonction hold ne sera pas sélectionnée. Quand la sélection de hold n’est pas active, tout changement appliqué aux paramètres d’effet est momentané.
VERROUILLAGE SYSTEME : Si vous appuyez et maintenez enfoncé ce bouton 5 secondes, vous activez le Verrouillage du système. Le voyant LED du bouton clignote quand la fonction HOLD est activée. Pour déverrouiller la fonction HOLD, appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 5 secondes.
BOUTON PHASE : Ce bouton est utilisé pour activer et désactiver l’effet PHASE. L’effet PHASE déforme le son original pour ajouter une définition de tonalité différente. Cet effet s’apparente fortement à l’effet FILTER.
EFFET FLANGER : Ce bouton est utilisé pour activer et désactiver l’effet FLANGER. L’effet FLANGER déforme le signal de sortie et crée un effet similaire à une mise en phase et en opposition de phase de la fréquence.
EFFET PAN : Ce bouton est utilisé pour activer et désactiver les effets Trans ou Pan. L’effet Pan vous permet de moduler le niveau de la musique du canal gauche au droit. Voir « Effets intégrés » en page 33.
REVERSE : Ce bouton active le mode lecture à l’envers. Cette fonction lira votre piste ou sample à l’envers. Tous les pitch et effets fonctionnent lors de lecture dans ce mode.
27. BOUTON SAMPLE : Ce bouton est utilisé pour définir et mémoriser un sample. Appuyez sur ce bouton et appuyez sur le Bouton Bank (28) désiré pour définir le mode boucle sample, le voyant LED brille alors. Quand le mode sample est défini, le sampler mixe la musique. Appuyez à nouveau sur le bouton Sample pour définir le mode de sample simple (la LED clignote). Appuyez encore sur le bouton Sample pour annuler la fonction de sample.
28. BOUTONS BANK 1-4 : Ces boutons sont utilisés pour stocker ou bien quatre (4) points de Cue ou quatre (4) samples. Chaque bouton Bank peut stocker, soit un sample, soit un point de Cue. Pour lire vos samples programmés, appuyez sur le Bouton Sample (27) et ensuite appuyez sur le BOUTON BANK PROGRAM.
29. BOUTON BANK PROGRAM : Cette fonction vous permet de programmer une séquence comportant jusqu’à 12 samples sauvegardés. Voir page 27 pour plus d’information.
30. BOUTON MEMORY : Ce bouton peut être utilisé de deux manières différentes : Appuyez sur ce bouton pour activer le mode Memory, le voyant LED du bouton de mémoire brille quand il est
actif. Une fois le mode mémoire activé, appuyez sur le Bouton Bank (28) de votre choix pour stocker votre point de CUE ou boucle de lecture. Voir « Utilisation du sampler intégré » en page 33. Pour stocker dans la mémoire du système pour la prochaine fois vos boucles et points de cue enregistrés dans les BANKS ,appuyez sur le bouton MEMORY pendant 1 seconde.
31. MOLETTE PARAMETER TIME : Cette molette est utilisée pour régler le paramètre de la valeur temps. Vous pouvez également enfoncer la MOLETTE TIME et tourner la JOG WHEEL (9) pour régler la valeur du paramètre temps.
32. BOUTON TIME : Ce bouton va basculer la valeur temps décrite dans le TIME METER (48) entre ELAPSED PLAYING TIME (temps de lecture écoulé), et TRACK REMAINING TIME (temps de piste restant) et TOTAL REMAINING TIME (temps total restant).
33. SGL/CTN : Cette fonction vous permet de choisir entre la lecture d’une seule piste ou celle des pistes en continu (dans l’ordre des pistes). Cette fonction est aussi disponible en mode FLIP-FLOP. Avec ce bouton vous pouvez également mettre en marche et arrêt l’AUTO CUE, en appuyant dessus pendant au moins 1 seconde.
34. BOUTON MIDI : Pressez ce bouton pour activer le mode MIDI.
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manuel d’instructions Page
15
Loading...
+ 33 hidden pages