3. SELECTIONNER LES PISTES ............................................................................................................... 20
5. METTRE SUR PAUSE ............................................................................................................................ 21
7. AUTO CUE .............................................................................................................................................. 21
10. DÉFINIR ET STOCKER UN POINT DE CUE : ...................................................................................... 22
11. CRÉER ET JOUER UNE BOUCLE PARFAITE ..................................................................................... 23
12. UTILISATION DU SAMPLER INTÉGRÉ ................................................................................................ 25
14. BANK PROGRAM BUTTON .................................................................................................................. 27
15. CHANGER L’AFFICHAGE DU TEMPS ................................................................................................. 28
16. MÉMOIRE DE RAPPEL : ...................................................................................................................... 28
JOG WHEEL À SENSIBILITÉ TACTILE ................................................................................................................ 28
EFFET PAN : ............................................................................................................................................... 35
ROHS ET DEEE ............................................................................................................................................. 45
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manuel d’instructions Page
3
AVIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
INFORMATION IMPORTANTE
AVERTISSEMENT:
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE, IL
EST IMPÉRATIF QUE CE LECTEUR N’ENTRE EN CONTACT NI
AVEC DE L’EAU NI AVEC DE L’HUMIDITÉ
POUR ÉVITER TOUTE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS
RACCORDER CETTE FICHE (POLARISÉE) À UNE RALLONGE,
UNE PRISE ÉLECTRIQUE OU AUTRE PRISE DE COURANT À
MOINS QU’IL NE SOIT POSSIBLE D’INSÉRER ENTIÈREMENT LES
LAMES SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE À DÉCOUVERT.
ATTENTION :
ATTENTION :
1. Utilisez le câble d’alimentation avec précaution. Veillez
à ne pas l’endommager ni le déformer car cela pourrait
être à l’origine d’une décharge électrique ou d’un
mauvais fonctionnement. Tenez la fiche lorsque vous la
retirez de la prise murale. Ne tirez pas sur le câble.
2. Afin d’éviter toute décharge électrique, n’ouvrez pas le
couvercle supérieur quand l’appareil est sous tension. Si
vous rencontrez des problèmes avec l’appareil, prenez
contact avec votre revendeur local American Audio®.
3. Ne placez pas d’objet métallique ou ne renversez pas
de liquide à l’intérieur du lecteur SD/USB. Il pourrait en
résulter une décharge électrique ou un mauvais
fonctionnement.
AVIS
Ne pas ouvrir –
risqué de décharge
électrique
ATTENTION : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE
COUVERCLE. L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR, CONTACTEZ VOTRE
REVENDEUR AGRÉÉ American Audio®.
L’UTILISATION DES COMMANDES ET RÉGLAGES
AUTRES QUE CEUX SPÉCIFIÉS CI-APRÈS PEUT CAUSER
DE DANGEREUSES EXPOSITIONS À DES RADIATIONS.
LE LECTEUR NE PEUT ÊTRE RÉGLÉ OU RÉPARÉ
PAR AUCUNE AUTRE PERSONNE QU’UN
TECHNICIEN QUALIFIÉ.
CET APPAREIL PEUT PROVOQUER DES
INTERFÉRENCES AVEC LA RÉCEPTION TV ET RADIO.
À NOTER :
Veuillez lire attentivement et assimiler les
instructions reprises dans ce manuel avant
d’essayer de faire fonctionner cette unité. Ces
instructions contiennent d’importantes consignes
de sécurité concernant l’utilisation et la
maintenance de cette unité. Prêtez une attention
toute particulière aux symboles d’avertissement
et aux plaques aussi bien sur l’unité que dans ce
manuel. Gardez également le manuel de cette
unité pour référence future.
ATTENTION : POUR PRÉVENIR LES
The lightning flash with an arrow triangular
symbol is intended to alert the user to the
presence of non insulated “dangerous
voltage” within the products enclosure, and
may be of sufficient magnitude to constitute
a risk of electric shock.
DÉCHARGES ÉLECTRIQUES, NE PAS
UTILISER CETTE FICHE POLARISÉE AVEC
UNE RALLONGE, UNE PRISE ÉLECTRIQUE
OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT,
SAUF SI LES LAMES PEUVENT ÊTRE
INSÉRÉES ENTIÈREMENT DANS UN
LOGEMENT DE MÊME DIMENSION.
The exclamation point triangular symbol is
intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance
(servicing) instructions in the user manual
accompanying the SD/USB player.
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manuel d’instructions Page
4
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
CÂBLE
D’ANTENNE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE (SUITE)
Précautions d’utilisation
AVIS
Le triangle marqué d’un symbole « éclair » est utilisé pour
prévenir l’utilisateur de la présence d’un « voltage
potentiellement dangereux », non isolé, à l’intérieur même
de l’appareil, pouvant être suffisamment élevé pour causer
un risque de décharge électrique
LIRE LES INSTRUCTIONS — Toutes les instructions d’utilisation et les
consignes de sécurité doivent être lues avant d’utiliser l’appareil.
CONSERVER LES INSTRUCTIONS — Les instructions d’utilisation et
les consignes de sécurité doivent être gardées pour référence
future.
RESPECTER LES CONSIGNES — Tous les avertissements à propos
de ce produit dans les instructions d’utilisation doivent
impérativement être respectés.
SUIVRE LES INSTRUCTIONS — Toutes les instructions d’utilisation
et d’usage doivent être suivies.
NETTOYAGE — Le produit ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon doux
et sec. Ne jamais nettoyer avec de la cire pour meubles, de l’alcool,
des produits insecticides, quelque autre liquide sous pression car ils
pourraient attaquer l’appareil.
RACCORDEMENTS — Ne pas utiliser de raccordements non
recommandés par le fabricant car cela pourrait s’avérer
dangereux.
EAU ET HUMIDITÉ — Ne pas utiliser cet appareil près de sources
d’eau, comme une baignoire, un lavabo, un évier ou un lavoir ;
en sous-sol humide ; près d’une piscine, etc.
ACCESSOIRES — Ne pas placer l’appareil sur un chariot, un pied, un
trépied, des fixations ou une table instables. Il pourrait tomber et
causer de sérieuses blessures à un enfant ou un adulte et
également être endommagé. N’utiliser qu’un chariot, pied,
trépied, des fixations ou une table recommandés par le fabricant
ou vendus avec le produit. Si vous voulez fixer le produit, suivez
impérativement l es instructions du fabricant et n’utiliser que les
accessoires de fixation recommandés par le fabricant.
CHARIOT — Un combiné appareil et chariot doit être déplacé avec
précaution. Des arrêts brusques, une force excessive et des
surfaces inégales peuvent causer la chute du combiné appareil et
chariot.
VENTILATION — Les fentes et ouvertures dans l’appareil sont prévues
pour en assurer la ventilation et le bon fonctionnement et le
protéger d’une surchauffe, ces ouvertures ne peuvent être
obstruées ou recouvertes. Elles ne peuvent jamais être obstruées
en plaçant l'appareil sur un lit, un canapé, un tapis, ou toute autre
surface similaire. Cet appareil ne peut être placé à l'intérieur d’un
rangement encastré comme une bibliothèque ou un rack à moins
qu’il soit pourvu d’une ventilation adéquate ou que les instructions
d’utilisation n’aient été strictement suivies.
ALIMENTATION — L’appareil ne peut être utilisé que s’il est branché sur
une alimentation adéquate comme indiqué sur l’étiquette. Si vous
n’êtes pas sûr du type d’alimentation de votre maison, consultez un
revendeur local ou votre compagnie d’électricité.
EMPLACEMENT – L’appareil doit être installé sur une surface stable.
COLLIERS DE RACCORDEMENT À LA TERRE
PÉRIODE DE NON-USAGE – Le cordon d’alimentation de l’appareil
doit être débranché de la prise lorsque vous ne l’utilisez pas
pendant un certain temps.
ATTENTION : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE
COUVERCLE (OU PANNEAU ARRIÈRE). L’APPAREIL NE
CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR, CONTACTEZ VOTRE TECHNICIEN DE
MAINTENANCE AGRÉÉ AMERICAN AUDIO®
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RACCORDEMENT À LA TERRE ET POLARISATION
• Si ce produit est équipé d'une ligne polarisée de courant alternatif (une fiche
ayant une lame plus large que l'autre), il ne pourra être inséré dans la prise que
d'une seule manière. Ceci est une mesure de sécurité. Si vous ne parvenez pas
à insérer la fiche dans la prise, essayez dans l’autre sens. Si la fiche n’entre
toujours pas, contactez votre électricien pour remplacer votre prise obsolète. Ne
pas nuire au bon fonctionnement de la sécurité de la fiche polarisée.
• Si cet appareil est équipé d'une prise de terre à trois fils, une fiche dotée d’une
troisième lame (lame de terre), elle ne pourra être insérée que dans une prise
prévue à cet effet. Ceci est une mesure de sécurité. Si vous ne parvenez pas à
insérer la fiche dans la prise, contactez un électricien pour remplacer votre prise
obsolète. Ne pas nuire au bon fonctionnement de la sécurité de la prise de
terre.
PROTECTION DU CÂBLE D’ALIMENTATION –
Les cordons d'alimentation doivent être placés de manière à ce qu’ils ne
puissent être piétinés ou percés par des objets placés sur ou contre eux.
Accorder une attention particulière aux cordons branchés à des prises
électriques ou autre sortie de courant ainsi qu’au point de raccordement à
l’appareil.
RACCORDEMENT À LA TERRE D’UNE ANTENNE EXTÉRIEURE — Si une
antenne extérieure ou un câble est raccordé à l’appareil, assurez-vous que
l'antenne ou le câble soit relié à la terre pour permettre une certaine protection
contre les surtensions et les accumulations de charge statique. L'article 810 de
la Réglementation Nationale pour l’Électricité (NEC), ANSI / NFPA 70, fournit
l'information nécessaire pour un raccordement sécurisé d’un mât et d’une
structure de support à la terre, raccordement à la terre d’un câble d’arrivée
d’antenne à unité de décharge d’antenne, de la taille des conducteurs de terre,
de l'emplacement de l'unité de décharge de l'antenne, de la connexion à la terre
des électrodes, et des critères obligatoires de raccordement de l'électrode à la
terre. Voir Image A.
FOUDRE— Afin de protéger au mieux cet appareil pendant un orage, ou lorsqu'il
est laissé sans surveillance et inutilisé pendant de longues périodes,
débranchez-le de la prise murale et débranchez l'antenne ou le système de
câbles. Cela permettra de prévenir tout dommage à l’appareil causé par la
foudre et les surtensions des lignes électriques.
LIGNES ÉLECTRIQUES — Une antenne extérieure ne devrait pas être située à
proximité de lignes électriques aériennes ou autres lignes ou circuits
électriques ; de même à un endroit où l’appareil pourrait tomber dans de telles
lignes électriques ou circuits. Lors de l'installation d'une antenne extérieure,
soyez extrêmement prudent et surtout ne touchez pas ces lignes ou circuits
électriques car tout contact avec eux peut entraîner la mort.
SURCHARGE — Ne surchargez pas les prises murales, rallonges, ou autres
sorties de courant car cela peut entraîner un risque d'incendie ou de décharge
électrique.
NE PAS OUVRIR
UNITÉ DE DÉCHARGE ANTENNE (SECTION
NEC 810-20)
Le triangle marqué d’un symbole « point d’exclamation » est
utilisé pour prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions
d’utilisation et d’entretien importantes dans le manuel
d’utilisation accompagnant l’appareil
PÉNÉTRATION D’OBJET ET DE LIQUIDE –
N’essayez jamais d’introduire de force un objet dans
un orifice car il pourrait entrer en contact avec des
points de voltage dangereux ou des pièces de
disjonction qui pourraient causer un incendie ou
décharge électrique. Ne jamais renverser de liquide
sur l’appareil.
ENTRETIEN — Ne tentez pas vous-même de réparer cet
appareil car l'ouverture ou le retrait du couv ercle
pourrait vous exposer à une tension dangereuse ou à
d'autres dangers. Pour toute réparation veuillez
consulter un technicien qualifié.
DOMMAGES REQUÉRANT RÉPARATION– Débranchez
l'appareil de la prise murale et confiez la réparation à
un technicien qualifié :
• si le cordon d'alimentation ou la fiche est
endommagé ;
• si du liquide a été renversé ou que des objets sont
tombés dans l’appareil ;
• si l’appareil a été exposé à la pluie ou l'eau ;
• si le produit ne fonctionne pas normalement même
si les instructions d’utilisation ont été suivies
correctement. Ne réglez que les commandes qui sont
couvertes par les instructions car un réglage incorrect
des autres commandes pourrait causer des mauvais
fonctionnements dont résulte souvent un temps de
réparation considérable de l’appareil par un
technicien qualifié pour le restaurer à son
fonctionnement d’origine ;
• si on a laissé tombé l’appareil ou que celui-ci a été
endommagé de quelque manière.que ce soit ;
• lorsque l’appareil ne fonctionne plus de manière
optimale, cela indique qu’il est temps de l’emmener
pour entretien.
PIÈCES DE RECHANGE – Lorsqu’il est nécessaire de
changer certaines pièces, assurez-vous que le
technicien a utilisé des pièces recommandées par le
fabricant ou qui ont les m êmes caractéristiques que la
pièce d’origine. Des pièces de substitution non
recommandées peuvent être la cause d’incendie,
décharge électrique, ou autres dangers.
SÉCURITÉ – Après tout entretien ou réparation de cet
appareil, demandez au technicien d’effectuer les
vérifications de sécurité pour confirmer que l’appareil
est en bon état de fonctionnement.
FIXATION MUR OU PLAFOND — Le produit ne devrait pas
être monté sur un mur ou au plafond
TEMPÉRATURE — Le produit doit être situé loin des
sources de chaleur telles que radiateurs, chaudières,
poêles ou autres appareils (y compris les
amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
D’ARRIVÉE
COLLIER DE
RACCORDEMENT À
LA TERRE
UNITÉ DE DÉCHARGE ANTENNE
(SECTION NEC 810-20)
SYSTÈME ÉLECTRIQUE DE
MAINTENANCE
COLLIERS DE
RACCORDEMENT À LA TERRE
FIGURE A
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manuel d’instructions Page
5
;
MESURES DE SÉCURITÉ
1. Lire les instructions : Toutes les instructions
d’utilisation et les consignes de sécurité doivent
être lues avant l’utilisation de ce lecteur. Les
instructions d’utilisation et les consignes de
sécurité doivent être conservées pour référence
future.
2. Respecter les consignes : Tous les
avertissements à propos de ce lecteur et les
instructions d’utilisation doivent impérativement
être respectés.
3. Eau et humidité : Ne pas utiliser ce lecteur près
de sources d’eau, comme une baignoire, un
lavabo, un évier ou un lavoir, en sous-sol humide,
près d’une piscine, etc.
4. Ventilation : Le lecteur doit être placé de telle
sorte que la manière de laquelle il est placé et sa
position n’interfèrent avec son propre système de
ventilation. Par exemple, il ne peut pas être posé
sur un lit, un canapé, un tapis, ou toute autre
surface similaire qui pourrait obstruer ses orifices
de ventilation. Il ne peut être placé à l'intérieur d’un
rangement encastré comme une bibliothèque ou
un meuble qui empêcherait alors l’air de pénétrer
dans les orifices de ventilation.
Le numéro de série et le modèle de cet appareil
sont indiqués sur le panneau arrière de l’appareil.
Veuillez inscrire ici les numéros et les conserver
pour référence future.
N° de modèle ___________________________
N° de série ___________________________
Informations relatives à l’achat ______________
Date d’achat ___________________________
Nom du revendeur _______________________
Adresse du revendeur ____________________
_______________________________________
_______________________________________
N° de téléphone du revendeur ______________
5. Température : Le lecteur doit être situé loin de
sources de chaleur telles que radiateurs,
chaudières, poêles ou autres appareils (y compris
les amplis) qui produisent de la chaleur.
6. Alimentation : L’appareil ne peut être utilisé que
s’il est branché sur une alimentation adéquate
comme indiqué dans les instructions d’utilisation
ou sur le lecteur.
7. Entretien : L’utilisateur ne doit pas essayer
d’effectuer l’entretien du lecteur lui-même mis à
part pour ce qui est indiqué dans les instructions
d’utilisation. Pour tout autre entretien, adressezvous à un technicien qualifié: Le lecteur doit aller à
l’entretien quand :
A. Le cordon d’alimentation ou la fiche a été
endommagé ;
B. Des objets sont tombés ou des liquides ont été
renversés dans le lecteur ;
C. Le lecteur a été exposé à la pluie ou l’eau
D. Le lecteur ne semble pas fonctionner
correctement ou ne fonctionne plus de manière
optimale.
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manuel d’instructions Page
6
DÉBALLAGE
Chaque
Radius 3000™
a été minutieusement testé et expédié en parfait état de fonctionnement. Veuillez
inspecter avec minutie le carton d’emballage et vérifier qu’il n’a pas été endommagé durant le transport. Si le
carton semble endommagé, veuillez inspecter soigneusement votre appareil pour vérifier qu’il ne comporte
aucun dommage et que tous les accessoires nécessaires au bon fonctionnement de l’unité sont arrivés
intacts. Si l’unité venait à être endommagée ou des accessoires à manquer, veuillez vous mettre en rapport
avec notre service clientèle. Veuillez ne pas renvoyer cette unité à votre revendeur agréé avant d’avoir
contacté notre service clientèle.
INTRODUCTION
Introduction
:
Félicitations et merci d’avoir avoir fait l’acquisition du lecteur SD/USB/CD Radius 3000™ d’American Audio®.
Ce lecteur est le témoin de l’engagement constant d’American Audio à produire les produits audio de la
meilleure qualité qui soit à un prix abordable. Veuillez lire et comprendre ce manuel dans son intégralité avant
d’essayer de faire fonctionner votre nouveau lecteur. Ce manuel contient d’importantes informations relatives
à la manipulation correcte et sûre de votre nouveau lecteur.
Service clientèle :
Si des problèmes venaient à survenir, veuillez contacter votre revendeur agréé American
Audio. Vous pouvez également nous contacter directement via notre site Web www.americandj.eu ou par email : support@americandj.eu
Attention !
Il n’existe aucun composant pouvant être réparé par l’utilisateur dans ce lecteur SD. N’essayez
pas de le réparer vous-même sans l’avis préalable d’un technicien agréé American Audio. Si vous veniez à
tenter toute réparation, la garantie constructeur en serait annulée. Si votre lecteur SD devait être envoyé en
réparation, veuillez vous mettre en rapport avec le service clientèle American Audio®.
Pensez à recycler l’emballage !
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
Assurez-vous d’effectuer toutes les connexions avant de mettre sous tension le lecteur. Tous les faders et
commandes de volume devraient être sur zéro ou sur minimum avant la mise en marche l’appareil. Si le
lecteur a été exposé à des fluctuations drastiques de températures (par exemple après transport), ne pas
mettre le lecteur en marche immédiatement. La condensation montante en résultant pourrait endommager
l’appareil. Laissez l’appareil hors tension jusqu’à ce qu’il soit à température ambiante.
INDICATIONS DE FONCTIONNEMENT
• Lors de l’installation du lecteur, assurez-vous que l’appareil n’est pas exposé ou ne sera pas exposé à
des chaleurs extrêmes, à l’humidité ou à la poussière.
• Ne faites pas fonctionner le lecteur dans un environnement trop chaud (plus de 30°C/100°F) ou trop
froid (moins de 5°C/40°F).
• Gardez l’unité hors des rayons directs du soleil ou loin des radiateurs.
• Ne faites fonctionner le lecteur qu’après vous être familiarisé avec celui-ci. Ne laissez aucune personne
non qualifiée faire fonctionner cette unité. La plupart des dommages résultent d’une utilisation non
professionnelle de l’appareil.
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manuel d’instructions Page
7
FONCTIONS PRINCIPALES
• Lit les fichiers Mp3/WAV* à partir d’une clé USB, d’une carte SD/SDHC ou d’un CD normal
• Listes de pistes Mp3
• Calibrage BPM (Voir page 33)
• Auto cue
• Recherche de frame au 1/75e de seconde
• Cue en temps reel (« Cue on the Fly »)
• Scan à 8 différentes vitesses (4 Avant/4 Arrière)
• Affichage du pitch
• Sortie coaxiale RCA
• Grand afficheur VFD visible depuis de larges angles
• Commande de fader “Q” Start (a)
• Seamless Loop (lecture en boucle continue)
• Sampler (Sampling avant et arrière)
• Mémoire anti-choc 10 secondes
• Flip-Flop (Lecture en relais) (b)
• Pitch Bend de +/-100 % par Jog Wheel
• Réglage de sensibilité par Jog Wheel
• 2000 points de Cue programmables (500 x 4) (d)
• 4 boutons de Cue (Bank) programmables
• Jack pour casque avec commande de Trim
• Recherche avancée de piste (Voir page 36)
• Lecture de scratch en temps réel
• Lecture à l’envers
• Effet Pan
• Effet Skid
• Effet Filter
• Effet Phase
• Effet Echo
• Effet Flanger
• Effet Trans
• Music Master tempo
• Mode Veille (e)
• Mémoire de sauvegarde, retour à la dernière
configuration (c)
• Lecture à sélectionner simple ou continue
• Recherche de MP3 par dossier
• Pourcentages de pitch réglables : +/-4 %, +/-8 %, +/-16 % ou +/-100 %
• Démarrage instantané dans les 10 ms (le son se produit immédiatement lorsque le bouton PLAY est pressé)
(a) COMMANDE DE FADER “Q” START : Cette fonctionnalité est utilisée en conjonction avec la plupart des
mixers audio American Audio® et American DJ® qui possèdent la commande « Fader Q-Start ». Pour le
meilleur résultat, utilisez cette fonction avec deux (2) lecteurs Radius 3000™. Branchez votre Radius 3000™
tel que décrit dans la section installation de ce manuel. Une fois l’installation terminée, chargez vos lecteurs.
En déplaçant le crossfader de la table de mixage, de gauche à droite, vous pouvez commencer à jouer avec
les fonctions mise en marche et pause de votre Radius 3000™. Par exemple, lorsque utilisez deux (2) lecteurs
Radius 3000™ et un table de mixage à fader « Q »-Start, si le crossfader de votre table de mixage est tout à
fait à gauche (le lecteur 1 joue, le lecteur 2 est en mode Cue ou sur pause), et que vous déplacez le fader d'au
moins 20 % vers la droite, le lecteur deux (2) commencera à jouer et le lecteur un (1) se mettra en mode Cue.
Lorsque le crossfader est à droite, et que vous le déplacez de 20 % vers la gauche, le lecteur un (1)
commence à jouer et le lecteur deux (2) se remet à son point de Cue. Vous pouvez créer de superbes effets
similaires au scratch avec cette fonctionnalité. Après avoir assigné des points de Cue de chaque côté du
lecteur, différentes chansons ou différents samples pourront rapidement être retrouvés par déplacement
rapide du crossfader sur la table de mixage. De nouveaux points de Cue peuvent être facilement sélectionnés
sur le lecteur Radius 3000™ (voir « Définir un point de Cue » page 22). La commande « Q »-Start est facile à
utiliser et la maîtrise de cette fonctionnalité vous aidera à créer des effets étonnants avec votre musique.
Note : Pour une utilisation correcte de la commande « Q »-Start, assurez-vous que les paramètres de vos
mixers "Hamster" sont sur 1/2 (réglage normal). Important : Lorsque la LED du bouton de banque clignote,
l’appareil retourne au point de banque.
(b) FLIP-FLOP : Cette fonctionnalité est utilisée en conjonction avec les mixers American Audio® qui
possèdent la commande de Fader « Q »-Start. Pour obtenir des résultats FLIP-FLOP, vous devez utiliser deux
(2) lecteurs Radius 3000™. Raccordez vos Radius 3000 comme indiqué dans la section installation de ce
manuel. Cette fonctionnalité va démarrer le deuxième lecteur une fois que le lecteur un (1) se sera arrêté. Par
exemple, si le lecteur un (1) joue un disque et que celui-ci se termine, le lecteur deux (2) se mettra
immédiatement à jouer. Vous pouvez définir le FLIP-FLOP sur lecture piste après piste ou disque après
disque. Pour de plus amples informations sur cette fonctionnalité, voir FLIP-FLOP™ page 43. Important :
Lorsque le voyant LED du bouton de banque clignote, l’appareil retourne au point de banque.
(c) MEMORY BACKUP (MÉMOIRE DE SAUVEGARDE) : Le Radius 3000™ a une mémoire de sauvegarde de
cinq (5) années, qui permettra de garder votre sélection au cas où l'alimentation se déconnecterait
accidentellement. Le Radius 3000™ va se rappeler de votre dernier réglage (paramètres SGL, CTN et effets),
même si vous débranchez votre alimentation principale. Le Radius 3000™ va mémoriser vos points de Cue et
les samples en mémoire si vous avez accidentellement éjecté un disque ou coupé le courant. Voir la section
mémoire page 38.
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manuel d’instructions Page
8
FONCTIONS PRINCIPALES (SUITE)
(d)ASSIGNATION DES POINTS DE CUE : Le Radius 3000™ a quatre boutons de banque (boutons BANK) (28).
Ces points de Cue peuvent être gardés dans la mémoire de l’appareil pour vous les retrouver quand vous
voulez. Voir « Définir un point de Cue » page 20.
(e) MODE VEILLE : Le laser du Radius 3000 et le système de lecture s’éteignent après 15 minutes d’inactivité
(si l’unité est en pause ou en mode Cue). Cela prolonge la vie du moteur et du laser. Pour redémarrer le
lecteur, pressez sur le bouton Cue ou de lecture.
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manuel d’instructions Page
9
IMPORTANTES INFORMATIONS CONCERNANT LES CARTES SD ET LA CONFIGURATION
INFORMATIONS SUR LES CARTES SD
Assurez-vous que votre carte SD ne contient que des fichiers MP3
Ne mettez aucun autre type de fichier sur votre carte SD ; pas de fichiers WAV, photo, etc.
Les lecteurs SD American Audio peuvent lire les cartes SD HC (Haute capacité) jusque 32 Go
REMARQUE :
Pour des fichiers MP3 de très haute qualité (plus de 128 kbps), American Audio recommande des
cartes SD « Haute vitesse ». L’utilisation de ces cartes vous assurera le meilleur fonctionnement de
votre lecteur SD American Audio.
INFORMATIONS SUR LES USB
Assurez-vous que votre clé USB ne contient que des fichiers MP3. Elle ne peut contenir aucun autre
type de fichier ; pas de fichiers photo, etc.
Si vous utilisez une carte SD via un lecteur USB de cartes SD, vous devez d’abord déconnecter le
lecteur USB de cartes SD pour changer la carte SD. Veuillez ne pas retirer la carte SD du lecteur USB
de cartes SD tant qu’il est encore branché à l’appareil.
Prise en charge uniquement des dispositifs au format FAT/FAT32.
1. Vérification du contenu
Vérifiez que les éléments suivants ont été expédiés avec votre Radius 3000™:
1) Lecteur CD/SD/USB professionnel Radius 3000™ 2) Manuel et guide de l’utilisateur
3) Un (1) jeu de câbles RCA 4) Un (1) câble RELAY 3,5 mm
5) Câble USB
2. Installation de l’appareil
Posez votre appareil sur une surface plane ou fixez-le à l’intérieur d’une valise.
3. Connexions
1) Assurez-vous que l’appareil n’est pas sous tension.
2) Raccordez le câble RCA inclus de la sortie de votre Radius 3000™ à l’entrée de votre table de mixage.
3) Utilisez le câble 3,5 mm à mini jack incluse pour raccorder votre Radius 3000™ à une connexion mini
jack (A ou B) sur une table de mixage à commande de « fader Q-Start » American Audio® ou American
DJ®. (Ceci permettra la fonction « Q »-Start.)
ATTENTION :
• Veillez à utiliser les câbles de commande mono 3,5 mm fournis. L’utilisation d’autres types de câble
peut causer des dommages.
• Pour éviter tout dommage sévère à l’appareil, assurez-vous que l’appareil n’est pas sous tension
lors des raccordements.
ATTENTION :
• L’afficheur fluorescent VFD est conçu pour être clairement lisible quel que soit l’angle mais sa lecture est
optimale s’il est positionné selon les angles de l’Image 1.
Figure 1
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manuel d’instructions Page
10
Figure 2
FONCTIONS ET COMMANDES PRINCIPALES
Unité principale
A. COMMANDES DE L’UNITÉ DU DESSUS (FIGURE 2)
1. SÉLECTEUR DE SOURCE : Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la source de lecture souhaitée.
Sélectionnez SD, USB ou lecteur CD. La LED d’indicateur de source brille lorsque la source sélectionnée est
activée. Vous pouvez également utiliser ce bouton pour enregistrer une démo à partir de la piste en cours de
lecture. Pour enregistrer et sauver une démo, pressez et maintenez enfoncé le bouton SOURCE SELECT
pendant 3 secondes pour enregistrer la piste en cours de lecture comme démo.
2. BOUTON EJECT: Une pression sur ce bouton éjecte le CD. La fonction Eject fonctionne uniquement
lorsque l’unité est en Cue ou en mode Pause afin de prévenir toute éjection accidentelle du disque en mode
de lecture.
3. AFFICHEUR VFD : Cet afficheur VFD de haute qualité indique toutes les fonctions lorsqu’elles sont actives.
Les ICÔNES de l’affichage sont expliquées en page 17.
4. PITCH SLIDER : Ce potentiomètre est utilisé pour régler le pitch de lecture. Ce potentiomètre a une
fonction de réglage et restera sur la même définition jusqu’à ce que le pitch slider soit déplacé ou la fonction
désactivée. Le réglage peut être effectué avec ou sans média inséré. C’est-à-dire que si vous définissez
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manuel d’instructions Page
11
un
FONCTIONS ET COMMANDES PRINCIPALES (SUITE)
pitch de +2 % sur un disque, que vous ôtez ce disque et en chargez en un autre, ce dernier aura également
un pitch de +2%. Le pourcentage du pitch sera affiché sur l’afficheur VFD (3).
5. BOUTON PITCH BEND (-) : La fonction (-) du pitch bend crée une « diminution » temporaire des BPM
(Beats par minute) du morceau durant sa lecture. Cette fonction vous permet de synchroniser les beats de
deux morceaux ou avec une autre source de musique en lecture. Rappelez-vous que ce n’est qu’une fonction
temporaire. Une fois que vous retirez le doigt du bouton de pitch, les BPM reviennent automatiquement aux
valeurs prédéfinies du PITCH SLIDER (4). Maintenir le bouton enfoncé vous amènera à une valeur maximale
de pitch de -100 %. Utilisez cette fonction pour une synchronisation de ralenti avec une autre source de
musique. Rappelez-vous que cette fonction est un réglage temporaire du pitch. Pour un réglage plus précis,
utilisez les PITCH SLIDER (4) afin de synchroniser les BPM avec une autre source de musique.
BOUTON PITCH BEND (+) : La fonction (+) du pitch bend crée une « augmentation » temporaire des BPM
(Beats par minute) du morceau durant sa lecture. Cette fonction vous permet de synchroniser les beats de
deux morceaux ou avec une autre source de musique en lecture. Rappelez-vous que ce n’est qu’une fonction
temporaire. Une fois que vous retirez le doigt du bouton de pitch, les BPM reviennent automatiquement aux
valeurs prédéfinies du PITCH SLIDER (4). Maintenir le bouton enfoncé vous amènera à la valeur maximale de
pitch de +100 %
6. BOUTON PITCH ON/OFF : Cette fonction vous permet de mettre en marche et arrêt la fonction du PITCH
SLIDER (4). Le pourcentage de pitch peut être changé entre 4 %, 8 %, 16 % et 100 %. 4 % vous permet la
manipulation la plus restreinte du pitch. 100 % vous permet la manipulation la plus ample du pitch. Pour régler
les différentes valeurs, référez-vous à la page 30.
7. FONCTION VERROUILLAGE DU TEMPO ou « TEMPO LOCK » : Ce bouton active la fonction TEMPO
LOCK. Cette fonction vous permet d’utiliser le PITCH SLIDER pour accélérer ou ralentir la lecture sans altérer
la tonalité du pitch de la piste. Si cette fonction n’est pas enclenchée, la tonalité originale du pitch de la piste
sera altérée afin de vous rendre un effet « chipmunk » quand la piste est lue à une vitesse plus rapide, ou un
effet « James Earl Jones » quand la piste est lue très lentement.
8. SÉLECTEUR DE POURCENTAGE DE PITCH : Appuyez sur ce bouton pour choisir n’importe quel
pourcentage de pitch 4 %, 8 %, 16 % et 100 %. Voir page 30 pour plus d’informations.
9. MOLETTE JOG WHEEL/EFFETS PLATTER : Cette molette a trois fonctions :
A. La jog wheel peut servir de commande de recherche de frame quand le morceau est en mode pause ou
Cue, vous permettant de définir un point de Cue.
B. La molette sert également de pitch bend pendant la lecture. Tourner la molette dans le sens des aiguilles
d’une montre augmentera le pourcentage du pitch jusqu’à 100 %, et la tourner en sens inverse diminuera le
pourcentage du pitch jusqu’à -100 %. La valeur de la modification de vitesse dépend du temps pendant lequel
vous tournez la jog wheel.
C. La jog wheel peut aussi être utilisée en conjonction avec les molettes Time (31) et Ratio (25) afin de régler
et définir les paramètres d’effet et sample, voir page 30.
L’anneau lumineux de la jog wheel peut aussi être réglé pour fonctionner différemment. Pour modifier l’anneau
lumineux, vous devez entrer dans le Menu interne, voir page 19. Localisez le JOG MODE dans le menu. Les
différentes fonctions sont les suivantes :
1 (Mode 1) : Valeurs 1 à 32, l’indicateur de votre point de lecture est au plus bas à la valeur 1 et en cercle
complet à la valeur 32.
2 (Mode 2) : Ce mode est similaire au mode un mais éteint la portion de l’indicateur de lecture lorsque le
capteur tactile de la jog wheel est touché.
3 (Mode 3) : Fait tourner le marqueur de lecture tandis que la roue est allumée, à un niveau de gradateur.
4 (Mode 4) : La roue clignote au rythme de la musique. La roue est allumée lors du scratching.
5 (Mode 5) : La roue est toujours active. Gradation de 100 à 0.
6 (Mode 6) : Clignote à une vitesse définie.
7 (Mode 7) : Indicateur de Cue avec un effet stroboscopique.
8 (Mode *) : La roue est allumée lorsque le capteur tactile de la jog wheel est touché en mode Scratch ou
Scratch Cue.
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manuel d’instructions Page
12
FONCTIONS ET COMMANDES PRINCIPALES (SUITE)
10. BOUTON BPM : Appuyez sur ce bouton pour basculer entre les modes manuel BPM au Auto BPM.
11. BOUTON TAP : Ce bouton est utilisé pour la fonction BPM en mode manuel. Quand vous êtes en mode
manuel BPM, tapotez ce bouton jusqu’au beat du morceau en cours.
12. JOG WHEEL - EFFETS ET CONTRÔLES
BOUTON NORMAL : Appuyez sur ce bouton pour sortir du mode SCRATCH. Quand le mode SCRATCH
est désactivé la JOG WHEEL (9) peut être utilisée comme pitch bend.
BOUTON SCRATCH : Appuyez sur ce bouton pour activer le mode SCRATCH. Utilisez la JOG WHEEL (9) pour
réaliser l’effet SCRATCH.
BOUTON A. CUE SCRATCH :
EN MODE LECTURE : En mode lecture, si la fonction sensibilité tactile est activée, toucher la JOG WHEEL
(9) vous ramènera au dernier POINT DE CUE défini ou à un POINT DE CUE choisi et gardé dans un
BOUTON BANK, et démarrera immédiatement la lecture sans interrompre la musique.
EN MODE CUE : En mode CUE, si la fonction de sensibilité tactile est activée, toucher la JOG WHEEL (9)
démarrera la lecture jusqu’à ce que la JOG WHEEL (9) soit relâchée. Une fois que la JOG WHEEL (9) est
relâchée, l’unité revient au dernier POINT DE CUE défini.
13. BOUTON PLAY/PAUSE : Chaque pression sur le bouton PLAY/PAUSE engendre le basculement entre les
actions lecture et pause. En mode lecture, la LED bleue de lecture brille alors qu’en mode pause la LED bleue
de lecture clignote.
14. BOUTON CUE : Appuyer sur le BOUTON CUE pendant la lecture met celle-ci en pause immédiatement et
fait retourner au dernier point de Cue défini (voir « Définir un POINT DE CUE », page 22). La LED rouge du
BOUTON CUE brille quand l’unité est en mode Cue. La LED clignote également à chaque fois qu’un nouveau
POINT DE CUE est assigné. Le BOUTON CUE peut être maintenu enfoncé pour jouer temporairement le
morceau. Lorsque vous relâchez le BOUTON CUE, la lecture revient instantanément au POINT DE CUE.
15. BOUTONS IN, OUT, ET RELOOP :
BOUTON IN : « CUE ON THE FLY » – Cette fonction vous permet d’assigner un POINT DE CUE (voir
« POINT DE CUE » page 22) sans interrompre la musique (« on the fly »). Ce bouton permet également de
définir le point de départ d’une boucle parfaite (Seamless Loop) (voir « BOUCLE PARFAITE », page 23)
BOUTON OUT : Ce bouton est utilisé pour définir le point de fin d’une boucle. On commence une boucle en
appuyant sur le BOUTON IN, appuyer sur le BOUTON OUT définit le point de fin d’une boucle. La boucle sera
lue jusqu’à ce qu’on appuie une nouvelle fois sur le BOUTON OUT.
BOUTON RELOOP : Si vous avez créé une BOUCLE PARFAITE (voir « Créer une BOUCLE PARFAITE » en page
23), mais que le lecteur n’est pas en mode actif BOUCLE PARFAITE (aucune boucle n’est jouée), appuyer sur le
BOUTON RELOOP activera instantanément le mode BOUCLE PARFAITE. Pour sortir de la boucle, appuyez sur le
BOUTON OUT. LOOP et RELOOP s’afficheront sur l’AFFICHEUR VFD (3) quand la fonction RELOOP sera disponible.
Si une boucle n’a pas été définie, le BOUTON RELOOP vous ramènera au point IN et à la lecture.
16. BOUTONS SEARCH :
Ce bouton de recherche vous permet de naviguer en arrière rapidement dans une piste.
Ce bouton de recherche vous permet de naviguer en avant rapidement dans une piste.
17. BOUTONS FAST TRACK :
Ce bouton est utilisé pour sélectionner une piste. Presser à répétition ce bouton vous amènera à la
piste suivante, le maintenir enfoncé vous permettra de sauter rapidement plusieurs pistes.
Ce bouton est utilisé pour sélectionner une piste. Presser à répétition ce bouton vous amènera à la
piste précédente, le maintenir enfoncé vous permettra de revenir en arrière de plusieurs pistes.
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manuel d’instructions Page
13
FONCTIONS ET COMMANDES PRINCIPALES (SUITE)
18. BOUTON ADV. TRACK : En mode lecture de piste ou pause, appuyez sur ce bouton pour chercher la
prochaine piste que vous voulez jouer. En appuyant sur ce bouton, vous passerez en mode ADV. TRACK, les
indicateurs FOLDER (dossier) et TRACK (piste) clignoteront. Vous pouvez désormais tourner la MOLETTE
DOSSIER (20) ou la MOLETTE TRACK (19) pour chercher la prochaine piste que vous voulez jouer. Appuyez
sur la MOLETTE TRACK (19) une fois que vous avez trouvé la piste désirée. L’afficheur VFD affichera
« Searching... » et ensuite « FOUND » une fois la piste trouvée. Si vous voulez jouer la piste immédiatement,
appuyez sur la MOLETTE TRACK (19) à nouveau. REMARQUE : La recherche FOLDER est réservée au CD.
19. MOLETTE TRACK : Cette molette a trois fonctions :
A. Tourner cette molette vous permettra de faire une recherche parmi vos pistes dans un dossier choisi.
Tournez la molette pour naviguer dans les pistes en avant et en arrière.
B. Enfoncez la molette pour faire défiler 10 pistes en avant ou en arrière. Le numéro de piste sur lequel vous
êtes est affiché sur l’afficheur VFD.
C. Enfoncez cette molette pour afficher artiste, album, piste, titre, genre et la vitesse de beat du morceau.
20. MOLETTE FOLDER : Cette molette a deux fonctions :
A. Tourner cette molette vous permet de chercher le dossier de votre choix. Tournez la molette pour naviguer
en arrière et en avant dans les dossiers. Le numéro du dossier dans lequel vous vous trouvez actuellement es
affiché sur l’afficheur VFD.
B. Appuyez sur et maintenez enfoncée cette molette, et tournez la molette RATIO (25) pour faire défiler le
nom de ligne en cours sur l’afficheur VFD.
21. FENTE POUR CARTES SD : Il s’agit de la fente SD dans laquelle vous pouvez charger vos cartes SD.
Cartes SDHC lisibles jusqu’à 32 Go. Le format de fichier est uniquement MP3. Plus d’informations sur
les cartes SD en page 10.
22. PORT USB : Il s’agit du port USB dans lequel vous pouvez insérer une clé USB, un lecteur USB de cartes
SD ou un disque dur externe compatible. TRÈS IMPORTANT : VEUILLEZ CONSULTER LA PAGE 10 POUR
PLUS D’INFORMATIONS CONCERNANT LES DISPOSITIFS USB.
23. BOUTONS DE SÉLECTION DE SYNC DE BEAT : Ces boutons sont utilisés pour sélectionner le temps de
délai d’un effet par rapport au beat de la musique. Les ratios de délai de beat sont 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1 et 4/1. Pour
arrêter la synchronisation de beat, appuyez sur les deux boutons simultanément.
ATTENTION : Il faut sélectionner un effet pour définir un temps de délai.
24. BOUTON SMART LOOP : Quand la fonction smart loop est activée, sélectionnez le beat auquel vous
désirez que démarre la boucle, et la fonction smart loop trouvera automatiquement le point d’arrêt de boucle
selon les BPM.
25. MOLETTE PARAMÈTRE RATIO : Cette molette est utilisée pour régler la valeur du paramètre ratio. Vous
pouvez également enfoncer la MOLETTE RATIO et tourner la JOG WHEEL (9) pour régler la valeur du
paramètre ratio.
26. BOUTONS EFFETS ET HOLD
BOUTON FILTER : Ce bouton est utilisé pour activer et désactiver l’effet Filter. L’effet Filter déforme le son
original pour ajouter une définition de tonalité différente. Cet effet s’apparente fortement à l’effet PHASE.
EFFET ECHO : Ce bouton est utilisé pour activer et désactiver l’effet Echo. L’effet Echo ajoute un écho à votre
signal de sortie. Voir « Effets intégrés » en page 33.
EFFET TRANS : Ce bouton est utilisé pour activer et désactiver l’effet Trans. L’effet Trans simule un effet de
transformation de mixage en temps réel. Voir « Effets intégrés » en page 33.
BOUTON SKID : Ce bouton est utilisé pour activer et désactiver l’effet Skid. L’effet Skid simule l’arrêt soudain
d’une platine sur une table de mixage, comme en pressant le bouton stop de la table de mixage.
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manuel d’instructions Page
14
FONCTIONS ET COMMANDES PRINCIPALES (SUITE)
BOUTON HOLD : Ce bouton a deux fonctions :
VERROUILLAGE PARAMETRE : Ce bouton vous permet de verrouiller n’importe quel réglage de paramètre
quand vous définissez des effets. Le voyant LED du bouton brille en rouge tant que la fonction hold ne sera pas
sélectionnée. Quand la sélection de hold n’est pas active, tout changement appliqué aux paramètres d’effet est
momentané.
VERROUILLAGE SYSTEME : Si vous appuyez et maintenez enfoncé ce bouton 5 secondes, vous activez le
Verrouillage du système. Le voyant LED du bouton clignote quand la fonction HOLD est activée. Pour
déverrouiller la fonction HOLD, appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 5 secondes.
BOUTON PHASE : Ce bouton est utilisé pour activer et désactiver l’effet PHASE. L’effet PHASE déforme le son
original pour ajouter une définition de tonalité différente. Cet effet s’apparente fortement à l’effet FILTER.
EFFET FLANGER : Ce bouton est utilisé pour activer et désactiver l’effet FLANGER. L’effet FLANGER déforme
le signal de sortie et crée un effet similaire à une mise en phase et en opposition de phase de la fréquence.
EFFET PAN : Ce bouton est utilisé pour activer et désactiver les effets Trans ou Pan. L’effet Pan vous
permet de moduler le niveau de la musique du canal gauche au droit. Voir « Effets intégrés » en page 33.
REVERSE : Ce bouton active le mode lecture à l’envers. Cette fonction lira votre piste ou sample à l’envers.
Tous les pitch et effets fonctionnent lors de lecture dans ce mode.
27. BOUTON SAMPLE : Ce bouton est utilisé pour définir et mémoriser un sample. Appuyez sur ce bouton et
appuyez sur le Bouton Bank (28) désiré pour définir le mode boucle sample, le voyant LED brille alors. Quand
le mode sample est défini, le sampler mixe la musique. Appuyez à nouveau sur le bouton Sample pour définir le
mode de sample simple (la LED clignote). Appuyez encore sur le bouton Sample pour annuler la fonction de
sample.
28. BOUTONS BANK 1-4 : Ces boutons sont utilisés pour stocker ou bien quatre (4) points de Cue ou quatre (4)
samples. Chaque bouton Bank peut stocker, soit un sample, soit un point de Cue. Pour lire vos samples
programmés, appuyez sur le Bouton Sample (27) et ensuite appuyez sur le BOUTON BANK PROGRAM.
29. BOUTON BANK PROGRAM : Cette fonction vous permet de programmer une séquence comportant jusqu’à 12
samples sauvegardés. Voir page 27 pour plus d’information.
30. BOUTON MEMORY : Ce bouton peut être utilisé de deux manières différentes :
Appuyez sur ce bouton pour activer le mode Memory, le voyant LED du bouton de mémoire brille quand il est
actif. Une fois le mode mémoire activé, appuyez sur le Bouton Bank (28) de votre choix pour stocker votre point
de CUE ou boucle de lecture. Voir « Utilisation du sampler intégré » en page 33.
Pour stocker dans la mémoire du système pour la prochaine fois vos boucles et points de cue enregistrés dans
les BANKS ,appuyez sur le bouton MEMORY pendant 1 seconde.
31. MOLETTE PARAMETER TIME : Cette molette est utilisée pour régler le paramètre de la valeur temps. Vous
pouvez également enfoncer la MOLETTE TIME et tourner la JOG WHEEL (9) pour régler la valeur du
paramètre temps.
32. BOUTON TIME : Ce bouton va basculer la valeur temps décrite dans le TIME METER (48) entre ELAPSED
PLAYING TIME (temps de lecture écoulé), et TRACK REMAINING TIME (temps de piste restant) et TOTAL
REMAINING TIME (temps total restant).
33. SGL/CTN : Cette fonction vous permet de choisir entre la lecture d’une seule piste ou celle des pistes en
continu (dans l’ordre des pistes). Cette fonction est aussi disponible en mode FLIP-FLOP. Avec ce bouton vous
pouvez également mettre en marche et arrêt l’AUTO CUE, en appuyant dessus pendant au moins 1 seconde.
34. BOUTON MIDI : Pressez ce bouton pour activer le mode MIDI.
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manuel d’instructions Page
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.