ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY SETUPIE ............................................................................................................................ 7
GŁÓWNE CECHY .................................................................................................................................................................. 8
WAŻNE INFORMACJE O KARTACH SD ORAZ SETUPIE ................................................................................................. 10
GŁÓWNE FUNKCJE I ELEMENTY STERUJĄCE ............................................................................................................... 11
Główne urządzenie ........................................................................................................................................................... 11
MENU WEWNĘTRZNE ........................................................................................................................................................ 19
PODSTAWOWE FUNKCJE .................................................................................................................................................. 20
7. AUTO CUE ..................................................................................................................................................................... 21
13. Przyciski Bank .............................................................................................................................................................. 27
15. ZMIANA SPOSOBU WYŚWIETLANIA CZASU ................................................................................................................ 28
16. PRZYWOŁYWANIE PAMIĘCI ........................................................................................................................................ 28
CZUŁOŚĆ JOG WHEEL NA DOTYK ................................................................................................................................... 29
EFEKT TRANS ..................................................................................................................................................................... 35
EFEKT PAN ......................................................................................................................................................................... 35
RADIUS 3000 LINK UP ........................................................................................................................................................ 37
DANE TECHNICZNE ............................................................................................................................................................ 44
ROHS – OLBRZYMI WKŁAD W OCHRONĘŚRODOWISKA ............................................................................................. 45
WEEE – ODPADY Z URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH ................................................................. 46
OSTRZEŻENIE: ABY ZAPOBIEGAĆ
ZAGROŻENIU POŻAREM LUB ,
PORAŻENIEM PRĄDEM NALEŻY
CHRONIĆ ODTAWRZACZ PRZED WODĄ I
WILGOCIĄ.
1. Należy dbać o stan kabla zasilania. Nie
dopuszczać do uszkodzeń i odkształceń;
może to doprowadzić do porażenia prądem
lub awarii.. Przy wyjmowaniu wtyczki z
gniazda należy przytrzymać gniazdko. Nie
wolno ciągnąć za kabel.
2. Aby uniknąć porażenia prądem nie wolno
otwierać górnej pokrywy, kiedy urządzenie
jest podłączone do kontaktu. W razie
wystąpienia problemów należy skontaktować
się ze sprzedawcą American Audio®.
UWAGA
ABY UNINĄĆ PORAŻENIA PRĄDEMNIE WOLNO
UŻYWAĆ (SPOLARYZOWANEJ) WTYCZKI Z
PRZEDŁUŻACZEM, PRZEJŚCIÓWKA LUB INNYM
WYJŚCIEM, JEŚLI NIE MOŻNA WŁOŻYĆ WTYKÓW
TAK BY BOLCE NIE BYŁY CAŁKOWICIE ZASŁONIĘTE.
UWAGA:
UŻYWANIE PRZEŁĄCZNIKÓW I REGULATORÓW
INNYCH NIŻ TE OPISANE W NINIEJSZYM
PODRĘCZNIKU MOŻE PROWADZIĆDO
NARAŻENIA SIĘNA NIEBEZPIECZNE
PROMIENIOWANIE
ODTWARZACZ PŁYT KOMPAKTOWYCH MOŻE
BYĆNAPRAWIANY TYLKO PRZEZ
ODPOWIEDNIO WYKWALIFIKOWANY
PERSONEL SERWISU.
UWAGA:
Urządzenie może wpływać na jakość odbioru
odbiorników radiowych i telewizyjnych.
3. Nie wolno umieszczaćmetalowych
przedmiotów ani wylewać płynów we wnętrzu
odtwarzacza. Grozi to porażeniem prądem lub
awarią urządzenia.
UWAGA
Nie otwierać –
Ryzyko porażenia
prądem
UWAGA: ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA
PRĄDEM, NIE WOLNO ZDEJMOWAĆ POKRYWY.
UŻYTKOWNIK NIE MOŻE WYMIENIAĆŻADNYCH
CZĘŚCI WEWNĄTRZ URZĄDZENIA. NALEŻY
ZWRÓCIĆ SIĘ DO AUTORYZOWANEGO
SPRZEDAWCY American Audio.
Błyskawica umieszczona wewnątrz
trójkąta oznacza ostrzeżenie przed
występowaniem wewnątrz obudowy nie
izolowanych części pod napięciem
wystarczająco wysokim, że występuje
niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego.
Wykrzyknik umieszczony wewnątrz
trójkąta oznacza, że w dokumentacji
załączonej do urządzenia są ważne
informacje dotyczące jego użytkowania i
konserwacji (serwisowania).
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia
należy dokładnie zapoznać się z tym
podręcznikiem. Zawiera on ważne informacje
na temat bezpieczeństwa użytkowania i
konserwacji tego urządzenia. Należy zwrócić
szczególną uwagę na symbole i naklejki
ostrzegawcze znajdujące się na urządzeniu
oraz w podręczniku. Podręcznik należy
przechowywać razem z urządzeniem.
: ABY UNIKNĄĆPORAŻENIA
PRĄDEM NIE WOLNO UŻYWAC
(SPOLARYZOWANEJ) WTYCZKI Z
PRZEDŁUŻACZEM, PRZEJŚCIÓWKĄ LUB
INNYM WYJŚCIEM, JEŚLI NIE MOŻNA
WŁOŻYĆ WTYKÓW DO KOŃCA.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ZWIĄZANE Z ELEKTRYCZNOŚCIĄ (ciąg dalszy)
Środki ostrożności związane z elektrycznością
Uwaga
Błyskawica umieszczona wewnątrz trójkąta
równoramiennego oznacza ostrzeżenie przed
występowaniem wewnątrz obudowy nie izolowanych części
pod napięciem wystarczająco wysokim, że występuje
niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego
urządzenia należy przeczytać całą instrukcję
bezpieczeństwa użytkowania i sposobu użycia.
ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ — Instrukcja dotycząca
bezpieczeństwa użytkowania winna być zachowana w
celu ewentualnego przyszłego użycia
PRZESTRZEGAJ OSTRZEŻEŃ — Należy ściśle
przestrzegać wszelkich ostrzeżeń umieszczonych na
produkcie oraz w instrukcji obsługi.
PRZESTRZEGAJ INSTRUKCJI — Należy przestrzegać
instrukcji obsługi i użytkowania.
CZYSZCZENIE — Produkt można czyścić tylko specjalną
ściereczką polerującą lub suchą delikatną tkaniną. Nie
wolno czyścić środkami do czyszczenia mebli, benzyną,
środkami owadobójczymi lub innymi substancjami
lotnymi gdyż może to uszkodzić obudowę.
PRZYSTAWKI — Nie należy używać przystawek nie
posiadających aprobaty producenta, gdyż mogą być
przyczyną zagrożenia.
WODA I WILGOĆ — Nie wolno używać urządzenia w
pobliżu wody — na przykład, w pobliżu wanny,
umywalki, zlewu kuchennego, w pralni, wilgotnej
piwnicy, niedaleko basenu i w temu podobnych
miejscach.
AKCESORIA — Nie wolno ustawiać urządzenia na
niestabilnym wózku, uchwycie, trójnogu czy stoliku,
niestabilnej podstawie. Produkt może spaść
powodując poważne obrażenia dziecka czy dorosłego,
może również sam ulec poważnemu uszkodzeniu.
Należy używać wyłącznie wózków, podstaw,
trójnogów, uchwytów czy stolików posiadających
aprobatę producenta lub sprzedawanych razem z
produktem. Montaż produktu winien być zgodny z
zaleceniami producenta i powinien być
przeprowadzony z wykorzystaniem zalecanych
akcesoriów montażowych.
WÓZEK — Należy ostrożnie przewozić produkt na wózku.
Nagłe zatrzymanie, nadmierna siła oraz nierówna
powierzchnia mogą prowadzić do przewrócenia wózka
z produktem.
WENTYLACJA — Szczeliny i otwory służą do wentylacji,
zapewniają niezawodne działanie i zapobiegają
przegrzaniu, dlatego nie można ich zakrywać ani
zatykać. Nie wolno umieszczać produktu na łóżku, sofie,
dywanie lub innej podobnej powierzchni. Produkt nie
powinien być wbudowywany w biblioteczkę lub regał
chyba że zapewniono właściwą wentylację lub instalacji
dokonano zgodnie z instrukcjami producenta.
ZASILANIE — Produkt może być zasilany wyłącznie ze
źródła wskazanego na tabliczce znamionowej. W razie
wątpliwości co do typu instalacji w miejscu użytkowania
należy zwrócić się do dystrybutora produktu lub lokalnego
zakładu energetycznego.
POŁOŻENIE – Urządzenie należy zainstalować w
stabilnym miejscu.
OKRES GDY URZĄDZENIE NIE JEST UŻYWANE – Gdy
urządzenie nie jest używane przez dłuższy okres czasu
należy odłączyć kabel zasilania.
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
NIE OTWIERAĆ
UWAGA: ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA
ELEKTRYCZNEGO NIE NALEŻY USUWAĆ POKRYWY
(ANI TYŁU). WEWNĄTRZ NIE MA CZĘŚCI MOŻLIWYCH
DO NAPRAWY PRZEZ UŻYTKOWNIKA. NAPRAWY
WINNY BYĆ ZLECONE WYKWALIFIKOWANEMU
PERSONELOWI SERWISU AMERICAN AUDIO
• Jeżeli produkt jest wyposażony we wtyczkę z bolcem polaryzacji
(bolec szerszy od pozostałych), to wtyczka taka pasuje wyłącznie
do gniazdek ściennych z polaryzacją. Jest to cecha mająca na
celu zwiększenie bezpieczeństwa. Jeżeli wtyczka nie pasuje do
gniazdka, winno ono być wymienione przez elektryka. Nie należy
usuwać bolca zapewniającego własności ochronne wtyczki z
polaryzacją.
• Jeżeli produkt jest wyposażony we wtyczkę z bolcem uziemienia
posiadającą trzeci bolec (uziemiający), to wtyczka taka pasuje
wyłącznie do gniazdek ściennych z uziemieniem. Jest to cecha
mająca na celu zwiększenie bezpieczeństwa. Jeżeli wtyczka nie
pasuje do gniazdka, winno ono być wymienione przez elektryka.
Nie należy usuwać bolca zapewniającego własności ochronne
wtyczki z uziemieniem.
OCHRONA KABLA ZASILAJĄCEGO – Przewody winny być
prowadzone w taki sposób, aby nie było prawdopodobne ich
uszkodzenie w wyniku przydepnięcia lub uszkodzenia przez
przedmioty umieszczone na nich. Szczególną uwagę należy
zwrócić na przewody w okolicy wtyczek, dodatkowych
gniazdek oraz w miejscu, gdzie wychodzą one z obudowy
produktu.
UZIEMIENIE ANTENY ZEWNĘTRZNEJ — Jeżeli urządzenie
jest podłączone do zewnętrznej anteny, należy się upewnić,
że antena jest odpowiednio uziemiona i zapewnia właściwy
poziom zabezpieczenia przed udarem napięciowym oraz
elektrycznością statyczną. Paragraf 810 National Electrical
Code (państwowe przepisy elektryczne), ANSI/NFPA 70,
dostarcza informacji na temat odpowiedniego uziemienia masztu
i wspornika przewodów, rozmiarów przewodów uziemiających,
położenia jednostki rozładowniczej, połączeń z elektrodami
uziemiającymi i wymagań dotyczących elektrod. Patrz rysunek A.
WYŁADOWANIE ATMOSFERYCZNE — Aby lepiej
zabezpieczyć urządzenie podczas burzy z piorunami oraz
gdy urządzenie nie jest używane praz dłuższy czas,
wtyczkę przewodu zasilającego należy wyłączyć z gniazdka
sieciowego oraz rozłączyć antenę lub kable. Zapobiegnie to
uszkodzeniu produktu z powodu wyładowań
atmosferycznych oraz przepięć na linii zasilającej.
LINIE WYSOKIEGO NAPIĘCIA — Anteny zewnętrznej nie
wolno montować w pobliżu linii wysokiego napięcia, latarni
elektrycznych, innych urządzeń elektrycznych ani też w
miejscach gdzie antena może upaść na urządzenia
elektryczne. Podczas montażu anteny należy zwrócić
szczególną uwagę aby nie dopuścić do kontaktu anteny z
urządzeniami przewodzącymi prąd. Może to być przyczynąśmiertelnego porażenia prądem.
PRZECIĄŻENIE — Nie należy podłączać zbyt wielu urządzeń
do gniazdka zasilającego. Może to być przyczyną pożaru
lub porażenia prądem
CIAŁA OBCE I ZALANIE – Do wnętrza urządzenia nie wolno
wkładać ciał obcych gdyż mogą one dotknąć części pod
napięciem i spowodować porażenie prądem lub pożar. Nie
wolno narażać urządzenia na działanie płynów.
Wykrzyknik umieszczony wewnątrz trójkąta
równoramiennego oznacza, że w dokumentacji załączonej
do urządzenia zamieszczone są ważne wskazówki
dotyczące jego użytkowania i konserwacji (serwisowania).
naprawiać urządzenia samodzielnie gdyż
otwarcie lub zdjęcie pokrywy może narazić
na porażenie prądem lub inne
niebezpieczeństwa. Wszelkie naprawy
powinny być wykonywane przez
wykwalifikowany personel serwisu.
USZKODZENIE URZĄDZENIA – W przypadku
wystąpienia następujących awarii przewód
zasilający należy odłączyć i powierzyć
naprawę wykwalifikowanemu personelowi:
• Uszkodzony został przewód zasilający lub
wtyczka.
• Doszło do zalania urządzenia. Wewnątrz
urządzenia znalazły się ciała obce.
• Urządzenie zostało wystawione na działanie
wody
lub deszczu.
• Urządzenie nie działa prawidłowo pomimo
przestrzegania instrukcji obsługi. Należy
używać tylko tych opcji i ustawień opisanych w
instrukcji. Dostrajanie innych ustawień może
być przyczyną niewłaściwego działania
urządzenia. Doprowadzenie urządzenia do
poprawnego działania może być wykonane
tylko przez wykwalifikowanego pracownika
serwisu.
• Urządzenie zostało upuszczone lub uległo
innym uszkodzeniom.
• Urządzenie wykazuje znaczące zmiany w
działaniu w porównaniu do wcześniejszej
pracy — wskazuje to na konieczność
pomocy ze strony serwisu.
CZĘŚCI ZAMIENNE – Jeśli jakieś części
wymagają wymiany, należy się upewnić czy
punkt serwisowy użył części oryginalnych
wskazanych przez producenta lub
zamienników o identycznych właściwościach.
Użycie nieodpowiednich zamienników może
spowodować pożar, porażenie prądem lub
inne niebezpieczeństwo.
KONTROLA STANU BEZPIECZEŃSTWA – Po
dokonaniu przeglądu lub napraw należy
poprosićpracownika serwisu o
przeprowadzenie kontroli bezpieczeństwa
urządzenia i sprawdzenie czy działa ono
poprawnie.
MONTAŻ NA ŚCIANIE LUB NA SUFICIE —
Produktu nie powinno się montować ani na
ścianie ani na suficie.
TEMPERATURA — Produkt winien znajdować się z
dala od źródeł ciepła takich jak grzejniki, grzałki,
piecyki lub inne urządzenia (wliczając w to
wzmacniacze).
Odtwarzacza należy przeczytać całą instrukcję
dotyczącą bezpieczeństwa użytkowania i spo-
sobu użycia. Instrukcję należy zachować.
2. Przeczytaj ostrzeżenia - Należy przestrzegać
wszystkich ostrzeżeń znajdujących się
Odtwarzaczu oraz w instrukcji.
Numer seryjny oraz numer modelu tego urządzenia
znajdują się na tylnym panelu. Prosimy o wpisanie
tych numerów poniżej i ich zachowanie.
Nr modelu____________________________
Nr seryjny_____________________________
3. Woda i wilgoć - Odtwarzacza nie wolno używać
w pobliżu wody - na przykład, niedaleko wanny,
lub w pobliżu basenu, itp.
4. Wentylacja - Odtwarzacz powinien znajdować
się w miejscu umożliwiającym jego właściwą
wentylację. Na przykład, nie wolno go
umieszczać na łóżku, kanapie, dywanie czy
podobnych miejscach, które mogą blokować
otwory wentylacyjne; albo też w zamkniętym
obiekcie, takim jak biblioteczka lub szafka, gdzie
przepływ powietrza może być utrudniony.
5. Źródła ciepła - Odtwarzacz powinien znajdować
się z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki,
piecyki lub inne urządzenia (dotyczy to też
wzmacniaczy) wytwarzające ciepło.
6. Źródła zasilania - Odtwarzacz może być
podłączony tylko do takiego źródła zasilania,
które jest zgodne z instruk
oznaczeniami na odtwarzaczu.
Uwagi dotyczące zakupu:
Data zakupu___________________________
Nazwa sprzedawcy______________________
Adres sprzedawcy______________________
_____________________________________
_____________________________________
Telefon sprzedawcy_____________________
7. Naprawa - Użytkownik nie powinien wykonywać
żadnych czynności serwisowych poza tymi
opisanymi w instrukcji. Wszelkie inne czynności
serwisowe należy zlecić wykwalifikowanemu
personelowi serwisu. Odtwarzacz należy
kierować do specjalistycznego serwisu w
następujących przypadkach:
A. Kabel lub wtyczka zasilania uległy uszkodzeniu.
B. Do wnętrza odtwarzacza dostały się ciała
Każdy egzemplarz Radius 3000™ został dokładnie sprawdzony i jest wysyłany w pełnej gotowości do użycia.
Należy dokładnie sprawdzić czy opakowanie nie posiada uszkodzeń powstałych w czasie transportu. Jeżeli
opakowanie nosi ślady uszkodzeń, należy sprawdzić czy odtwarzacz nie jest uszkodzony oraz upewnić się czy
towarzyszące mu wyposażenie konieczne do jego eksploatacji dotarło w stanie nienaruszonym. W razie
stwierdzenia uszkodzeń lub braku części, należy skontaktować się z wsparciem klienta poprzez nasz
bezpłatny numer. Prosimy o taki kontakt przed podjęciem decyzji o zwrocie odtwarzacza do sprzedawcy.
WSTĘP
Informacje wstępne
:
Gratulujemy i dziękujemy za zakup odtwarzacza SD/USB/CD American Audio® Radius 3000™. Odtwarzacz
ten jest kontynuacją wysiłków American Audio zmierzających do tworzenia produktów audio o najwyższej
jakości i w przystępnej cenie. Prosimy o zapoznanie się z treścią podręcznika przed rozpoczęciem
użytkowania sprzętu. Podręcznik zawiera ważne informacje dotyczące prawidłowej i bezpiecznej eksploatacji
odtwarzacza.
Wsparcie klienta:
W razie problemów prosimy o skontaktowanie się ze sklepem American Audio.
Proponujemy też możliwość bezpośredniego kontaktu z nami: Można odwiedzić naszą stronę internetową
www.americanaudio.eu lub skontaktować się poprzez email: support@americanaudio.eu
Uwaga! Nie ma możliwości wymiany części przez użytkownika odtwarzacza. Nie wolno dokonywać
samodzielnych napraw bez uprzedniego poinstruowania przez autoryzowanego pracownika serwisu American
Audio. Nieautoryzowana naprawa prowadzi do utraty gwarancji producenta. Jeżeli zdarzy się sytuacja, że
odtwarzacz będzie wymagał serwisu, należy skontaktować się ze wsparciem klienta American Audio®.
Opakowania nie należy wyrzucać do śmieci. Jeśli to tylko możliwe należy poddać je recyklingowi.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY SETUPIE
Przed podłączeniem odtwarzacza do prądu należy dokonać właściwych podłączeń. Przed włączeniem odtwarzacza wszystkie regulatory fadera i głośności winny być ustawione na zero lub w minimalnej pozycji. Jeżeli
odtwarzacz był wystawiony na skrajne temperatury (np. po transporcie), nie należy go od razu włączać.
Kondensacja wody może uszkodzić urządzenie. Należy pozostawić je niewłączone aż osiągnie temperaturę
pokojową.
Warunki eksploatacji:
• Instalując urządzenie należy się upewnić, że nie jest ono ani też nie będzie wystawione na działanie
wysokich temperatur, wilgoci lub zapylenia!
• Nie wolno używać odtwarzacza w bardzo wysokich (więcej niż 30°/100°F) lub bardzo niskich (mniej niż
5°C/40°F) temperaturach otoczenia.
• Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim działaniem słońca i innych źródeł ciepła.
• Odtwarzacza można używać tylko po zapoznaniu się z jego działaniem. Osoby bez tych kwalifikacji nie
powinny obsługiwać urządzenia. Większość uszkodzeń spowodowana jest nieprofesjonalną eksploatacją.
odtwarzanie. Funkcję FLIP-FLOP można tak ustawić by odtwarzana była ścieżka za ścieżką. Więcej informacji o
funkcji FLIP-FLOP™ znajduje się na stronie 40. Ważne: Kiedy dioda LED przycisku Bank miga, urządzenie powróci
do punktu zapisanego w banku.
(c) MEMORY BACKUP: Radius 3000™ przechowuje zapisy w pamięci przez pięć (5) lat, co chroni ustawienia
użytkownika w razie przypadkowego odłączenia zasilania. Radius 3000™ będzie pamiętać ostatnie ustawienie (SGL,
CTN, oraz parametry efektów) nawet jeżeli główne zasilanie zostanie odłączone. Radius 3000™ zachowa w pamięci
punkty cue oraz sample jeżeli przypadkowo wysuniemy dysk albo odłączymy zasilanie. Patrz Pamięć na stronie 26.
(d) PROGRAMOWANE PUNKTY CUE: Radius 3000™ posiada cztery BANK BUTTONS (28). Można zapisać 4 punkty
cue na folder urządzenia audio SD/USB, a w sumie w każdym BANK BUTTONS (28) można zapisać 500 punktów cue, dla CD liczba zapisanych punktów to 2000. Punkty cue mogą być zapisane wewnętrznej pamięci urządzenia i w
dowolnym momencie przywołane. Patrz ustawianie "Punktów Cue" na stronie 20.
(e) TRYB SLEEP: Laser oraz mechanizm podejmujący dysk w Radius 3000 zostaną rozłączone po 15 minutach braku
aktywności (w trybie pauzy lub cue). Wydłuża to żywotność silnika oraz lasera. Aby ponownie włączyć urządzenie
• Upewnij się, że na karcie SD znajdują się wyłącznie pliki MP3
• Na karcie SD nie mogą znajdować się pliki innych typów; pliki zdjęciowe, itp. ...
• Odtwarzacze American Audio SD odczytują Karty SD HC (o Wysokiej Pojemności) do 32GB
UWAGA:
W przypadku plików MP3 o wyższej jakości (więcej niż 128 kbps) American Audio zaleca Karty SD
„High Speed” (o wysokiej szybkości). Ich używanie gwarantuje najwyższą jakość odtwarzania.
INFORMACJE O URZĄDZENIACH USB:
• Upewnij się, że w urządzeniu USB znajdują się tylko pliki MP3. W urządzeniu USB nie mogą
znajdować się pliki innych typów, np. pliki zdjęciowe, itp. ...
• Jeżeli używamy Karty SD poprzez czytnik USB do Kart SD, to przed wymianą karty musimy najpierw
odłączyć czytnik USB do Kart SD. Nie wolno wyjmować karty SD z czytnika gdy jest on podłączony
do urządzenia.
• Nośniki pamięci muszą być sformatowane w systemie FAT/FAT32.
1. Sprawdzenie zawartości opakowania
Należy sprawdzić czy przesyłka Radius 3000™ zawiera:
3) Jeden (1) komplet kabli RCA. 4) Jeden (1) Kabel Połączeniowy 1/8”.
5) Kabel USB. 6) Karta gwarancyjna.
2. Instalacja urządzeń
Umieścić urządzenie na płaskiej powierzchni albo zamontować w obudowie o płaskim dnie..
3. Połączenia
1) Upewnij się, że zasilanie jest odłączone.
2) Podłącz dostarczony kabel RCA od wyjść Radius 3000™ do wejść na mikserze.
3) Użyj dostarczonego kabla połączeniowego z wtyczką mini 1/8” by połączyć Radius 3000™ do złącza
mini jack (A lub B ) na kompatybilnym mikserze American Audio® lub American DJ® “Fader Q Start”.
(Włączy to funkcję Fader “Q” Start).
UWAGA:
• Używaj dostarczonych kabli kontrolnych mono 1/8". Używanie innych rodzajów kabli może prowadzić
do uszkodzenia urządzenia
• Aby uniknąć poważnego uszkodzenia urządzenia, należy się upewnić, że w czasie podłączania
zasilanie jest odłączone.
UWAGA:
• Wyświetlacz VFD jest zaprojektowany w taki sposób by być wyraźnie widoczny pod dowolnym kątem,
jednakże jest najlepiej widoczny gdy zachowane są kąty wskazane na Rysunku 1.
1. SELEKTOR ŹRÓDŁA – Wciskamy ten przycisk aby wybraćźródło odtwarzania. wybieramy odtwarzacz SD,
USB, lub CD. Po dokonaniu wyboru zaświeci się wskaźnik LED. Można też używać tego przycisku do
nagrywania demo z bieżąco odtwarzanego utworu. Aby nagrać i zapisać demo wciskamy i przytrzymujemy
przycisk SOURCE SELECT przez 3 sek. co zapisuje odtwarzanąścieżkę jako demo.
2. PRZYCISK EJECT – Wciśnięcie tego przycisku wysunie płytę CD. Funkcja eject będzie działać tylko wtedy
gdy urządzenie jest w trybie cue lub pauzy. Zapobiega to przypadkowemu wysunięciu płyty w trybie
odtwarzania.
3. WYŚWIETLACZ VFD - Wysokiej jakości wyświetlacz VFD pokazuje wszystkie włączone funkcje. IKONY
wyświetlacza zostaną omówione na stronie 15
4. SUWAK PITCH – Suwaka tego używa się do regulacji zakresu procentowego tempa odtwarzania.
Ustawienie suwaka pozostaje niezmienne aż do jego ponownego przesunięcia lub do momentu wyłączenia
funkcji pitch. Regulacja jest możliwa zarówno gdy płyta jest w napędzie oraz gdy jest wyjęta. Ustawienie
pozostaje nawet po usunięciu dysku i będzie obowiązywało też dla kolejnego dysku włożonego do napędu. Na
przykład, jeżeli ustawiliśmy +2% pitch na jednym dysku, to po jego wyjęciu i załadowaniu następnego, ten
kolejny dysk także będzie miał pitch +2%. Wartość zastosowanego pitch będzie wyświetlona na VFD(3).
5. PRZYCISK (-) PITCH BEND - Funkcja (-) pitch bend powoduje momentalne “Zmniejszenie” BMP (Beatów
na minutę) utworu w czasie jego odtwarzania. Pozwala to na dopasowanie beatów pomiędzy dwoma
odtwarzanymi utworami lub innymi odtwarzanymi źródłami muzyki. Należy pamiętać, że jest funkcja chwilowa.
Z chwilą zdjęcia palca z przycisku, BPM automatycznie powróci do wartości tempa ustawionej suwakiem
PITCH SLIDER (4). Przytrzymanie przycisku daje spowolnienie tempa maksimum -100%. Funkcji tej należy
używać aby dopasować prędkość odtwarzania do innego źródła muzyki. Ważne jest by pamiętać, że jest to
chwilowa regulacja tempa, aby regulować je bardziej precyzyjnie, należy używaćPITCH SLIDER (4) co
pozwala na dopasowanie BPM do innego źródła muzyki.
PRZYCISK (+) PITCH BEND - Funkcja (+) pitch bend powoduje momentalne “Zwiększenie” w BMP (Beatów
na minutę) utworu w czasie jego odtwarzania. Pozwala to na dopasowanie beatów pomiędzy dwoma odtwarzanymi utworami lub innymi źródłami muzyki. Należy pamiętać, że jest funkcja chwilowa. Z chwilą zdjęcia
palca z przycisku, BPM automatycznie powróci do wartości tempa ustawionej suwakiem PITCH SLIDER (4).
Przytrzymanie przycisku daje zwiększenie tempa maksimum +100%.
6. PRZYCISK PITCH ON/OFF - Przycisk ten jest używany do włączania i wyłączania działania suwaka PITCH
SLIDER (4). Procent pitch można zmieniać w zakresie pomiędzy 4%, 8%, 16% i 100%. 4% pozwala na
najmniejszą manipulację pitch a 100% daje największe możliwości zmiany pitch. Regulacja do różnych
wartości omówiona jest na stronie 28.
7. FUNKCJA TEMPO LOCK - Przycisk ten włącza funkcję TEMPO LOCK. Funkcja ta pozwala na używanie
PITCH SLIDER do przyspieszania lub zwalniania prędkości odtwarzania bez zmiany tonal pitch ścieżki. Jeżeli
funkcja ta nie jest włączona, oryginalny tonal pitch ścieżki będzie ulegał zmianie dając efekt "chipmunk" gdy
ścieżka jest odtwarzana z dużą prędkością albo efekt "James Earl Jones" gdy ścieżka za bardzo zwalnia.
8. SELEKTOR PROCENTU PITCH - Za pomocą tego przycisku wybiera się zakres procentowy pitch 4%, 8%,
16%, i 100%. Więcej szczegółów na stronie 29.
9. JOG WHEEL/EFFECTS PLATTER – Pokrętło posiada trzy funkcje;
A. Gdy ścieżka jest w trybie pauzy lub cue jog wheel będzie działać jako narzędzie wyszukiwania ramki,
pozwalając na ustawienie punktu cue.
B. Pokrętło działa też jako pitch bend w czasie odtwarzania. Obrócenie pokrętła zgodnie z ruchem
wskazówek zegara zwiększy procent pitch do 100%, a działanie odwrotne zmniejszy procent do -100%.
Pitch bend będzie zależeć od tego jak długo będziemy stale obracali jog wheel..
C. Jog wheel można też używać w połączeniu z pokrętłami Time (31) oraz Ratio (25) by regulować i ustawiać
parametry efektów i sampli, patrz strona 24.
Można też zmieniać działanie wskaźnika pokrętła Jog Wheel. Aby to zrobić należy wejść w Menu
Wewnętrzne, patrz strona 17. W menu znajdujemy JOG MODE. Są tam następujące funkcje:
1 (Tryb 1) - Wartość 1-32; wskaźnik odtwarzania będzie mniejszy przy wartości 1 a przy wartości 32 będzie
świecic się cały pierścień.
2 (Tryb 2) – Podobny do trybu pierwszego z tym, że po dotknięciu czujnika dotykowego jog wheel oświetlona
część wskaźnika zostanie wyłączona.
3 (Tryb 3) – Wskaźnik odtwarzania będzie się obracał a pozostała część pokrętła będzie oświetlona
przyciemnionym światłem.
4 (Tryb 4) – Pokrętło miga zgodnie z beatem muzyki i pozostaje oświetlone przy scratchingu
5 (Tryb 5) – Pokrętło jest stale włączone. Możliwośćściemnienia od 100-0
6 (Tryb 6) – Miga z ustawioną szybkością
7 (Tryb 7) – Wskaźnik Cue z efektem stroboskopowym.
8 (Tryb *) – Pokrętło zaświeci się po dotknięciu czujnika dotykowego w trybie Scratch lub Scratch Cue.
10. PRZYCISK BPM - Wciśnięcie tego przycisku przełącza ręczne BPM na Auto BPM i na odwrót.
11. PRZYCISK TAP - Przycisk ten jest używany w trybie ręcznym BPM. W trybie ręcznym BPM uderzamy w
ten przycisk zgodnie z beatem odtwarzanego utworu.
12. JOG WHEEL – EFEKTY I REGULACJA
PRZYCISK NORMAL - Wciskamy ten przycisk by wyjść z trybu SCRATCH. Kiedy tryb SCRATCH nie
jest włączony można używaćJOG WHEEL (9) do obsługi funkcji pitch bend.
SCRATCH BUTTON - Po wciśnięciu tego przycisku włączamy tryb SCRATCH. JOG WHEEL (9) służy
wtedy do używania efektu SCRATCH.
A. PRZYCISK CUE SCRATCH -
W TRYBIE ODTWARZANIA - W trybie ODTWARZANIA gdy włączona jest funkcja touch sensitivity,
dotknięcie JOG WHEEL (9) spowoduje powrót urządzenia do ostatniego ustawionego CUE POINT albo
CUE POINT położonego w wybranym BANK BUTTON, i natychmiastowego rozpoczęcia odtwarzania
bez przerywania muzyki.
W TRYBIE CUE - W trybie CUE oraz gdy funkcja touch sensitivity jest włączona, dotknięcie JOG
WHEEL (9) rozpocznie odtwarzanie aż do chwili gdy JOG WHEEL (9) zostanie zwolnione. Po zwolnieniu
JOG WHEEL (9) urządzenie powróci do ostatniego ustawionego CUE POINT.
13. PRZYCISK PLAY/PAUSE- Każde wciśnięcie przycisku PLAY/PAUSE powoduje przejście od odtwarzania
do pauzy lub od pauzy do odtwarzania. W trybie odtwarzania niebieska dioda LED będzie sięświecić, a w
trybie pauzy niebieska dioda LED będzie migać.
14. PRZYCISK CUE - Wciśnięcie przycisku CUE w czasie odtwarzania natychmiast zatrzymuje odtwarzanie i
powoduje powrót ścieżki do ostatniego ustawionego cue point (patrz ustawianie CUE POINT, strona 20).
Czerwona dioda LED przycisku CUE będzie sięświecić gdy urządzenie jest w trybie cue. Dioda będzie migać
za każdym razem gdy ustawiony zostanie nowy CUE POINT. Przycisk CUE można przytrzymać aby
odtworzyć utwór. Po zwolnieniu przycisku CUE natychmiast powraca on do CUE POINT.
15. PRZYCISKI IN, OUT, I RELOOP -
PRZYCISK IN - “CUE ON THE FLY” - Funkcja ta pozwala na ustawienie CUE POINT (patrz CUE POINT
strona 20) bez przerywania muzyki (“on the fly”). Przycisk ten ustawia też początkowy punkt płynnej pętli
(patrz SEAMLESS LOOP na stronie 21).
PRZYCISK OUT - Przycisku tego używamy do ustawienia końcowego punktu pętli. Pętla rozpoczyna się po
wciśnięciu przycisku IN, wciśnięcie przycisku OUT ustawia końcowy punkt pętli. Pętla będzie odtwarzana aż
do chwili gdy przycisk OUT zostanie powtórnie wciśnięty.
PRZYCISK RELOOP - Jeżeli SEAMLESS LOOP została utworzona (patrz ustawianie SEAMLESS LOOP na
stronie 21), ale odtwarzacz nie znajduje się w trybie SEAMLESS LOOP (pętla nie jest odtwarzana), wciśnięcie
przycisk RELOOP natychmiast uruchomi tryb SEAMLESS LOOP. Aby wyjść z pętli, należy wcisnąć przycisk
OUT. Na wyświetlaczu VFD DISPLAY (3) pojawi się LOOP i RELOOP kiedy funkcja RELOOP będzie
dostępna. Jeżeli pętla nie została ustawiona, wciśnięcie przycisku RELOOP spowoduje powrót do punktu IN i
odtwarzania.
16. PRZYCISKI SEARCH -
Ten przycisk przeszukiwania pozwala na szybkie przeglądanie ścieżki do tyłu. Ten przycisk przeszukiwania pozwala na szybkie przeglądanie ścieżki do przodu.
17. PRZYCISKI
FAST TRACK -
Przycisk służy do wybierania ścieżki. Uderzanie w przycisk spowoduje przeskok do następnej
ścieżki, przytrzymanie go spowoduje przeskok do przodu o kilka ścieżek.
Przycisk służy do wybierania ścieżki. Uderzanie w przycisk spowoduje przeskok do poprzedniej
ścieżki, przytrzymanie go spowoduje przeskok do tyłu o kilka ścieżek.
18. PRZYCISK ADV. TRACK - Wciskamy ten przycisk albo w trybie odtwarzania albo pauzy, aby wyszukać
następnąścieżkę, którą chcemy odtworzyć. Po wciśnięciu przechodzimy w tryb ADV. TRACK, wskaźniki
FOLDER i TRACK zaczną migać. Można teraz obrócić pokrętło FOLDER (20) albo TRACK (19) aby poszukać
następnej ścieżki, którą chcemy zagrać. Po jej znalezieniu wciskamy pokrętło TRACK (19). VFD wyświetli
"Searching..." a następnie "FOUND" po znalezieniu ścieżki. Jeżeli chcemy odtworzyć ją od razu, powtórnie
wciskamy pokrętło TRACK (19). UWAGA: przeszukiwanie FOLDERU dotyczy tylko CD.
19. POKRĘTŁO TRACK – Pokrętło to posiada trzy funkcje.
A. Obrócenie go pozwala na przeszukiwanie ścieżek w wybranym folderze. Obracamy by przewinąć
utwory do przodu lub do tyłu.
B. Wciśnięcie i obrócenie powoduje przewinięcie o 10 ścieżek w przód lub w tył. Aktualny numer ścieżki
zostanie wyświetlony na VFD.
C. Wciskamy pokrętło by wyświetlić Artystę, Album, Tytuł Utworu, Rodzaj Muzyki i jego Bit Rate.
20. POKRĘTŁO FOLDER – Pokrętło to posiada dwie funkcje.
A. Obracanie pozwala na odszukanie żądanego folderu. Można przewijać foldery wprzód lub w tył.
Numer przeglądanego folderu pojawi się na wyświetlaczu VFD.
B. Wciśnij i przytrzymaj pokrętło oraz obróć pokrętło Ratio (25) aby przesunąć nazwę wyświetlaną
na VFD.
21. SLOT KARTY SD - Jest to slot, do którego wkładamy kartę SD. Możliwy jest odczyt kart SDHC o
pojemności do 32GB. Pliki muszą być w formacie Mp3. Patrz informacje o kartach SD na stronie 8.
22. PORT USB - Jest to port pod który podłączamy kartę pamięci USB, czytnik kart SD USB lub kompatybilny
dysk zewnętrzny. BARDZO WAŻNE: PATRZ INFORMACJE NA STRONIE 8 DOTYCZĄCE UŻYWANIA
URZĄDZEŃ USB.
23. PRZYCISKI BEAT-SYNC SELECT - Przycisków tych używa się by ustawić czas opóźnienia efektu w
stosunku to beatu muzyki. Opóźnienia są następujące 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, i 4/1. Aby wyłączyć beat sync
należy wcisnąć dwa przyciski jednocześnie.
UWAGA: Aby można było ustawić czas opóźnienia musi być wybrany efekt.
24. PRZYCISK SMART LOOP - Kiedy włączona jest funkcja smart loop ustawiamy beat przy którym
chcielibyśmy rozpocząć wybraną przez nas pętlę a funkcja smart loop automatycznie odszuka właściwy punkt
na pętli zgodnie z BPM.
25. POKRĘTŁO PARAMETER RATIO - Pokrętła tego używamy do ustawienia wartości ratio parametru. Aby
ustawić wartość ratio parametru można też wcisnąć pokrętło RATIO oraz obrócić JOG WHEEL (9).
26. PRZYCISK EFFECTS I HOLD -
PRZYCISK FILTER - Przycisk ten jest używany do włączania oraz wyłączania efektu Filter. Polepsza on
oryginalny dźwięk dodając różne wartości tonalne. Efekt jest prawie taki sam jak efekt PHASE.
PRZYCISK ECHO - Przycisk ten służy do włączania i wyłączania efektu Echo. Efekt Echo dodaje echo do
PRZYCISK HOLD - Ten przycisk ma dwie funkcje:
PARAMETER LOCK: Przycisk pozwala na zablokowanie nowych ustawień parametru efektów. Dioda
LED przycisku będzie sięświecić na czerwono, jeżeli funkcja hold nie jest wybrana. Gdy funkcja hold nie
jest włączona, wszelkie zmiany parametrów efektu będą chwilowe.
SYSTEM LOCK: Jeżeli wciśniemy ten przycisk i przytrzymamy go przez 5 sekund włączy się System
Lock. Dioda LED przycisku będzie migać gdy funkcja HOLD jest włączona. By odblokować funkcję HOLD
należy wcisnąć ten przycisk i przytrzymać przez 5 sekund.
PRZYCISK PHASE - Przycisku tego używa się do włączania i wyłączania efektu Phase. Efekt Phase
polepsza oryginalny dźwięk dodając różne wartości tonalne. Efekt jest prawie taki sam jak efekt FILTER. EFEKT FLANGER - Przycisk włącza i wyłącza efekt Flanger. Efekt ten zniekształca sygnał wyjściowy i
wytwarza efekt podobny do fazowania częstotliwości. EFEKT PAN - Przycisk ten włącza i wyłącza efekt Trans lub Pan. Efekt Pan umożliwia wahanie sygnału
pomiędzy lewym a prawym kanałem. Patrz efekty wbudowane strona 33.
REVERSE - Przycisk włącza tryb odtwarzania do tyłu. Funkcja ta będzie odtwarzaćścieżkę lub próbkę do
tyłu. Wszystkie funkcje pitch i funkcje efektów będą w tym trybie działały normalnie.
27. PRZYCISK SAMPLE - Tego przycisku używamy do określania i zapisywania próbki. Wciskamy ten
przycisk a następnie przyciskamy właściwy przycisk Bank (28) aby ustawić tryb pętli próbki, dioda LED
przycisku będzie świecić. Kiedy ustawiony jest tryb sample, sampler będzie miksował muzykę. Wciskamy
powtórnie przycisk Sample aby ustawić tryb sample single (dioda LED miga). Powtórne wciśnięcie przycisku
Sample wyłącza funkcję sample.
28 PRZYCISKI BANK 1-4 - Tych przycisków używamy do zapisu albo czterech (4) punktów cue albo czterech
(4) sampli. Każdy przycisk Bank może przechować albo próbkę albo punkt cue. Aby odtworzyć
zaprogramowane próbki, wciskamy przycisk Sample (27) a następnie przycisk BANK PROGRAM.
29. PRZYCISK BANK PROGRAM - Funkcja ta pozwala na programowanie sekwencji do maksimum 12
zapisanych próbek. Więcej informacji na stronie 25.
30. PRZYCISK MEMORY - Przycisku tego można używać na kilka sposobów:
Po wciśnięciu przycisku włącza się tryb Memory, dioda LED przycisku pamięci będzie świecić gdy jest on aktywny. Po włączeniu trybu pamięci wciskamy wybrany przycisk Bank (28) aby zachować nasz punkt CUE albo
pętlę. Patrz Używanie Wbudowanego Samplera na stronie 23.
Aby zapisać w pamięci systemowej pętle oraz punkty cue zachowane w BANKACH wciskamy przycisk
MEMORY na 1 sekundę.
31. POKRĘTŁO PARAMETER TIME - Pokrętło to jest używane do regulacji wartości czasowej parametru.
Można też wcisnąć pokrętło TIME i obrócićJOG WHEEL (9) aby wyregulować wartość czasową parametru.
32. PRZYCISK TIME - Przycisk ten przełączy wartość czasową opisaną w TIME METER (48) pomiędzy
ELAPSED PLAYING TIME, TRACK REMAINING TIME, a TOTAL REMAINING TIME.
33. SGL/CTN - Funkcja ta pozwala nam na wybór pomiędzy odtwarzaniem pojedynczej ścieżki a odtwarza-
niem ciągłym (wszystkie ścieżki po kolei). Funkcja te działa też w trybie FLIP-FLOP. Za pomocą tego
przycisku, wciskając go przez co najmniej 1 sekundę, możemy też włączać i wyłączać AUTO CUE.
34. PRZYCISK
MIDI – Wciskamy ten przycisk, aby włączyć tryb MIDI.
35. PODŁĄCZENIE ZASILANIA - Służy do podłączenia głównego zasilania. Należy zwrócić uwagę czy
zasilanie sieci odpowiada wymaganiom urządzenia.
36. PRZYCISK POWER - Przycisk ten służy do włączania i wyłączania zasilania urządzenia.
37. RELAY JACK - Za pomocą tej wtyczki możemy podłączyć dwa odtwarzacze i odtwarzać naprzemiennie
(flip flop). Możemy też podłączyć urządzenie do kompatybilnego wyjścia CONTROL miksera American Audio®
aby używać funkcji “Q” start fader control American Audio. Jest to możliwe tylko gdy używamy mikserów serii
''Q'' American Audio.
38. DIGITAL OUT JACK – Za pomocą tego połączenia możemy tworzyć niemal idealne kopie płyt na dyskach
mini, CD-R, lub innym cyfrowym urządzeniu nagrywającym.
39. AUDIO OUT R & L - Sygnały audio out. Podłączamy kable stereo RCA od AUDIO OUT do wejścia LINE
miksera.
40. JACK SŁUCHAWEK I REGULACJA GŁOŚNOŚCI - Używamy tego jacka do podłączenia słuchawek,
regulacja głośności słuchawek znajduje się obok. Przed podłączeniem słuchawek głośność należy
maksymalnie zmniejszyć. Następnie regulujemy ją zgodnie z życzeniem.
41. USB MIDI JACK - Tego jacka używamy do połączenia z komputerem albo odtwarzaczem USB.
54. TIME METER - Te wskaźniki szczegółowo pokazują Minuty, Sekundy i Ramki. Miernik będzie pokazywał
albo czas odtwarzania ścieżki, który upłynął lub który pozostał do jej zakończenia. Zależy to od funkcji, którą
wybierzemy. Wybrana funkcja zostanie wyświetlona nad TIME METER albo jako REMAINING TRACK TIME,
lub ELAPSED TRACK TIME.
55. WSKAŹNIK TOTAL/REMAIN/ELAPSED – Kiedy na wyświetlaczu VFD (3) pojawia się TOTAL REMAIN,
wskaźnik czasu będzie pokazywał pozostały całkowity czas. Kiedy na wyświetlaczu VFD (3) pojawia się
REMAIN to wskaźnik będzie pokazywał pozostały czas bieżącej ścieżki. Kiedy na VFD (3) pojawia się
ELAPSED to wskaźnik będzie pokazywał czas odtwarzania ścieżki, który już upłynął.
56. WYŚWIETLACZ UTWORU - Ten wskaźnik opisuje, która ścieżka jest aktualnie odtwarzana albo podlega
cue.
57. WSKAŹNIK SINGLE - Pokazuje, że odtwarzacz jest w trybie pojedynczego odtwarzania, ścieżka zostanie
odtworzona jeden raz a następnie powróci do trybu CUE. Gdy wskaźnik single nie jest włączony, urządzenie
znajduje się w trybie ciągłym. W tym trybie napęd będzie odtwarzał pozostałe utwory. Po zakończeniu ich
odtwarzania urządzenie powróci do trybu cue.
58. WSKAŹNIK RELOOP - Pojawia się gdy włączony jest tryb LOOP albo gdy jest gotowy do włączenia.
59. AUTOCUE - Pokazuje czy Auto Cue jest włączone czy nie. Aby włączyć i wyłączyć funkcję Auto Cue
należy wcisnąćSGL/CTN (33) i przytrzymać przez 1 sekundę.
Aby wejść do menu wewnętrznego wciśnij pokrętło FOLDER (20) i przytrzymaj przez co najmniej 2 sekundy
oraz obróć pokrętło FOLDER (20) aby przeszukiwać różne menu. Obróć pokrętła RATIO(25) lub TIME(31) aby
wejść do różnych podmenu; wciśnij pokrętło FOLDER (20) aby zapisać ustawienia oraz wyjść z menu.
1. JOG MODE - Wybór trybu JOG LED (zakres trybu wynosi 1~8)
2. PLAYLIST - Normalna/Tytuł/Artysta/Album/Rodzaj muzyki (tylko dla USB lub SD)
3. SENSITIVITY – Regulacja Czułości Pokrętła na Dotyk (Zakres regulacji wynosi -20~+20)
4. PITCH BEND – Zakres Pitch +/-1%~100%
5. DISPLAY TIME – Zakres wynosi 0,5~12,0 sek. (regulacja czasu start / stop NAZWY)
6. SCROLL SPEED – Zakres to 50~2000msek. (Regulacja czasu przewijania nazwy)
7. SLEEP TIME - Bez wstrzymywania, 5~120 min
8. INTENSITY – Jasność VFD (Zakres jasności wynosi 1~4)
9. A.CUE LEVEL – Zmiana poziomu AUTO CUE (Zakres poziomu -36~-78db)
A. LINE SETUP – Wciskamy pokrętło TIME lub RATIO by wybrać tryb i sposób wyświetlania nazwy na VFD.
B. MIDI CC TYPE - Zmiana przesyłania REL.(RELATIVE), ABS.(ABSOLUTE), Uwaga dotycząca
FOLDER/TRACK/PARAMETER TIME/PARAMETER RATIO/ PITCH w trybie MIDI.
PITCH jest przesyłany przez BEND (PITCH BEND)/ ABS.(ABSOLUTE).
C. MIDI CH – Zmiana kanału 1~16 lub regulacja kanału (1~8,9~16) przez BEAT kan. CH1/CH2 przez przycisk
P.
D. MIDI SETUP- - USB = MIDI/Link (funkcja USB MIDI JACK)
- JOG OUTPUT (0~30 ms) (Kontrola maks. czasu przesyłu JOG MIDI)
- Pulse = (1024 lub 512) (wybór czujnika do przesyłu Pulse)
- I/O DISPLAY/Hide (wyświetl/ukryj wartość MIDI I/O)
- NAME = 3000 (B~H) (podłączenie 2 dodatkowych urządzeń)
- EDIT = ON/OFF (Ustawienie MIDI NOTE i MIDI LED kod on/off; ON – wartość domyśl.)
E. DUAL CONTROL – W trybie MIDI urządzenie może być sterowane poprzez JOG WHEEL, PITCH BEND,
PITCH ON/OFF, PITCH SLIDER, oraz PITCH PERCENTAGE.
F. MIDI NOTE EDIT – Edytuje i wysyła kod MIDI NOTE (Patrz MIDI MAP)
G. MIDI LED EDIT – Edytuje i otrzymuje kod MIDI LED (Patrz MIDI MAP)
H. REPEAT MODE – Odtwarza powtórnie FOLDER
I. BIT RATE - Wyświetla ON
Wyświetla OFF
J. VERSION - CON: VerXX (Wersja Kontroli)
- SER: VerXX (Wersja Servo)
- BUF: VerXX (Wersja Buforu)
- DSP: VerXX(Wersja DSP)
K. LOAD DEFAULTS – Wciśnij Pokrętło Time lub Ration by przejść do ustawień domyślnych.
L. EXIT & SAVE - Wyjście i Zapisanie ustawień do następnego włączenia (Wciśnij Przycisk Memory by
szybko wyjść & zapisać w dowolnym trybie działania)
Uwaga:
Zapis: PITCH ON/OFF, PITCH RANGE, SGL/CTN, AUTO CUE, TIME MODE, HOLD, KEY LOCK,
Radius 3000™ może czytać Karty SDHC (Wysokiej Pojemności) do 32GB. Pliki muszą być zapisane w
formacie Mp3. Kartę SD wkładamy do odtwarzacza etykietą do góry a stykami do dołu. Aby wyjąć kartę
należy delikatnie ją wcisnąć, karta wysunie się. Podłączając kartę pamięci USB, czytnik kart USB lub dysk
zewnętrzny należy najpierw upewnić się czy właściwie podłączyliśmy się do portu USB a następnie delikatnie
podłączyć urządzenie. Aby rozłączyć napęd USB zatrzymujemy odtwarzanie i rozłączamy urządzenie USB.
Odtwarzacz CD może odtwarzać tylko zwykłe 5 calowe płyty CD. Płyty 3 calowe, owalne lub o innych
kształtach nie są kompatybilne. Wkładając płytę należy trzymać ją za krawędź, etykietą do góry. Nie należy
dotykać powierzchni z nagraniem (strona błyszcząca). Aby wyjąć płytę wciskamy przycisk eject. Patrz
informacje o Karcie SD i USB na stronie 8.
UWAGA:
• NIE wyjmuj urządzenie USB w trybie odtwarzania.
• NIE wyjmuj Karty SD w trybie odtwarzania.
• NIE próbuj wkładać w kieszeń innych obiektów niż 5
calowe płyty CD.
• NIE próbuj wkładać więcej niż jednej płyty. Może to
poważnie uszkodzić urządzenie.
• NIE wkładaj płyty w kieszeń gdy zasilanie jest
odłączone. Może to uszkodzić napęd.
Rysunek 5
2. WYBÓR ŹRÓDŁA AUDIO
Wybierz źródło audio za pomocą przycisku SOURCE SELECT (1). Przycisk ten pozwala na wybór pomiędzy
kieszenią dla karty SD, portem USB lub Odtwarzaczem CD. Diody LED pokażą, które źródło jest włączone.
Dioda czerwona wskazuje na wejście SD, niebieska LED port USB, bursztynowa oznacza odtwarzacz CD.
Kiedy świecą wszystkie 3 diody odtwarzacz jest w trybie demo. Źródła audio można wybierać tylko wtedy gdy
odtwarzacz jest w trybie PAUSE.
3. WYBÓR ŚCIEŻEK
Żądanąścieżkę wybieramy za pomocą jednego z dwóch przycisków TRACK (17) lub przez przekręcenie
pokrętła TRACK (19). Wielokrotne wciskanie przycisków TRACK (17) lub jednokrotne przekręcenie pokrętła
TRACK (19) spowoduje wybór następnej ścieżki powyżej lub poniżej. Można przytrzymać przyciski TRACK
(17) lub przekręcić i przytrzymać pokrętło TRACK (19) aby ciągle zmieniaćścieżki z większą szybkością.
Jeżeli wciśniemy pokrętło TRACK (19) i obrócimy je w przód lub w tył możemy za jednym razem przeskoczyć
10 ścieżek do przodu lub 10 do tyłu.
Rysunek 6: Uderzając
palcem przycisk reverse track
lub przekręcając pokrętło
track przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara wracamy
do poprzedniej ścieŜki.
Rysunek 7: Uderzając
palcem przycisk forward
track lub przekręcając
pokrętło track zgodnie z
ruchem wskazówek zegara
przeskakujemy do następnej
(Rysunek 8) Wkładamy urządzenie z nagraniami zgodnie z opisem ze strony
18 (ŁADOWANIE/WYJMOWANIE KARTY SD, USB lub CD). Wciśnięcie
przycisku PLAY/PAUSE (13) natychmiast rozpocznie odtwarzanie. Wskaźnik
PLAY (42) będzie sięświecił jak tylko odtwarzanie się rozpocznie. Punkt
rozpoczęcia odtwarzania (cue point) zostanie automatycznie zapisany w
pamięci jako cue point. Urządzenie powróci do tego punktu cue (punkt przy
którym rozpoczęto odtwarzanie) po wciśnięciu przycisku CUE (14).
(Rysunek 8) Funkcja ta pauzuje odtwarzanie dokładnie w punkcie gdy
wciśnięto przycisk PLAY/PAUSE (13). Wciskanie przycisku PLAY/PAUSE
(13) będzie przełączać pomiędzy trybami play i pause. Gdy urządzenie jest w
trybie pauzy wskaźnik PAUSE (43) na wyświetlaczu VFD (3) będzie się
świecił. Niebieska dioda LED przycisku Play/Pause zacznie migać.
Zatrzymanie odtwarzania nie zatrzymuje mechanizmu
odczytu lecz tylko pauzuje ścieżkę lub zatrzymuje ją w punkcie cue, funkcja
ta umożliwia natychmiastowe rozpoczęcie odtwarzania przez urządzenie.
Mechanizm napędu zatrzymuje się tylko gdy urządzenie audio jest wyjęte z
napędu lub gdy urządzenie przeszło w tryb sleep. Istnieją dwa sposoby by
zatrzymać (pauzować) odtwarzanie:
1) Wciśnięcie przycisku PLAY/PAUSE (13) w czasie odtwarzania.
Odtwarzanie będzie zatrzymane w punkcie wciśnięcia przycisku
PLAY/PAUSE (13).
2) Wciśnięcie przycisku CUE (14) w czasie odtwarzania. Odtwarzanie będzie
spauzowane i nastąpi powrót do ostatniego ustawionego punktu cue.
Funkcja ta automatycznie ustawia punkt cue dla pierwszego
źródła audio gdy źródło audio jest w napędzie. Pierwszy ustawiony punkt cue
zawsze będzie początkiem ścieżki 1. Jeżeli nowa ścieżka jest wybrana przed
wciśnięciem przycisku PLAY (13), zostanie ustawiony nowy CUE POINT
odpowiadający nowemu punktowi rozpoczęcia.
Funkcja ta pozwala na przewijanie ścieżki ramka za ramką
umożliwiając znalezienie i ustawienie początkowego punktu cue, sampla, lub
pętli. Aby używać funkcji przewijania musimy być w Trybie Pauzy lub Trybie
Cue, przekręcamy JOG WHEEL (9) by przewijaćścieżkę (Rysunek 10).
Obrócenie koła zgodnie z ruchem wskazówek zegara uruchamia
przeszukiwanie do przodu a obrót przeciwny do ruchu wskazówek zegara
powoduje przewinięcie w tył. Gdy używamy JOG WHEEL (9) funkcja
monitorowania (słuchawki) pozwala usłyszeć to co jest przewijane. Gdy
odnajdziemy żądany punkt początkowy możemy ustawić punkt (początkowy)
cue poprzez wciśnięcie przycisku PLAY/PAUSE (13) jak pokazano na
Rysunku 9. Wciśnięcie przycisku CUE (14) tak jak na Rysunku 9 spowoduje
powrót do właśnie ustawionego punktu
Funkcja ta umożliwia szybkie przeszukiwanie ścieżki. Wciśnij przyciski
SEARCH (16) aby przesuwać się do przodu lub do tyłu.
Rysunek 11
Ustawianie Punktu Cue:
Punkt cue jest punktem, w którym rozpocznie się odtwarzanie po wciśnięciu
przycisku PLAY/PAUSE (13). Punkty cue można ustawić w dowolnym
miejscu na płycie lub ścieżce. Można ustawić do czterech niezależnych
punktów cue na jednej płycie. Cztery punkty cue są zachowywane w
przyciskach BANK 1-4 (28). Są dwa (2) sposoby na tworzenie punktu CUE,
co pokazano na rysunkach 12 i 13.
1) Można wcisnąć przycisk IN (15) w czasie odtwarzania utworu. Ustawi to
punkt CUE bez przerywania muzyki. Wciśnięcie przycisku CUE (14)
spowoduje teraz powrót do punktu, w którym wciśnięto przycisk IN (15).
Można teraz zachować ten Punkt CUE w dowolnym z przycisków BANK
1-4 (28).
2) Do ustawienia punktu cue można też użyć JOG WHEEL (9). Gdy utwór
jest w trybie PAUSE lub CUE, użyj JOG WHEEL (9) by przewinąćścieżkę i odszukaćżądany punkt startu. Po znalezieniu żądanego
miejsca wciśnij przycisk PLAY (13) aby ustawić swój punkt cue.
Wciśnięcie przycisku CUE (14) lub przycisku IN (15) spowoduje teraz
powrót do tego punktu.
WaŜna Uwaga: Gdy dioda LED przycisku Bank miga,
urządzenie ustawi bank w punkcie.
Zachowywanie Punktu Cue:
Po ustawieniu Punktu CUE jednym ze sposobów opisanych na stronie 22, można zachować ustawiony punkt
w jednym z przycisków BANK (28). Po zachowaniu punktu w pamięci można wrócić do niego w dowolnym
czasie nawet gdy urządzenie audio zostało wyjęte z napędu albo gdy zasilanie zostało odłączone, patrz
WEWNĘTRZNE TRYBY DZIAŁANIA na stronie 17. W pamięci urządzenia można zapisać maksymalnie cztery
punkty na folder dla każdego urządzeniu audio i maksimum 2000 punktów cue dla 500 płyt CD. W przycisku
BANK (28) można zachować albo CUE POINT albo SAMPLE (Patrz tworzenie próbnej pętli na stronie 23 i 24)
ale nie oba jednocześnie. Zachowywanie punktu cue
:
1) Utwórz Punkt Cue jednym ze sposobów opisanych na stronie 22. Wciśnij przycisk MEMORY (30), jak
pokazano na Rysunku 14. Czerwona dioda LED Memory Cue będzie świecić wskazując, że funkcja pamięci
jest włączona. Teraz można wcisnąć dowolny z czterech przycisków BANK (28) aby zachować wybrany punkt
cue w pamięci (Rysunek 15). Po wciśnięciu jednego z przycisków BANK (28), właściwa LED przycisku Bank
zaświeci się na krótko. Dioda LED na przycisku BANK (28) będzie świecić wskazując, że albo próbka albo
punkt cue jest zachowany w pamięci. Czerwona dioda LED Pamięci wyłączy się.
Rysunek 14
Rysunek 15
2) Powtórz opisane wyżej czynności by zapisać maksimum cztery Punkty Cue. Po ich zapisaniu dostęp do
nich jest możliwy w dowolnym momencie. W czasie odtwarzania punkty cue natychmiast rozpoczną
odtwarzanie od ustawionego punktu bez przerw w muzyce. Pamiętaj, że aby mieć dostęp do punktu cue,
urządzenie, dla którego ten punkt stworzono musi znajdować się w napędzie.
11. TWORZENIE I ODTWARZANIE PŁYNNEJ PĘTLI
Płynna pętla to pętla dźwiękowa stale odtwarzana bez przerw w dźwięku. Użycie pętli daje możliwości
tworzenia wspaniałych efektów przy miksowaniu. Pętla nie ma ograniczeń czasowych i można nawet cały
utwór przekształcić w pętlę. Płynną pętlę tworzy się pomiędzy dwoma punktami utworu.
2) Wciśnij przycisk IN
1) Wciśnij przycisk
PLAY/PAUSE (13)
by włączyć tryb
odtwarzania.
(15).Ustawi to
początkowy punkt
SEAMLESS LOOP.
Dioda LED przycisku
IN (15) mignie a
potem będzie świecić.
3) Wciśnij przycisk OUT (15) aby ustawić końcowy punkt SEAMLESS LOOP
(Rysunek 17). Diody LED przycisku IN (15) i przycisku OUT (15) zaczną
gwałtownie migać, wskazując, że tryb SEAMLESS LOOP został
włączony.
WSKAŹNIKI LOOP na VFD - W czasie płynnej pętli, WSKAŹNIK RELOOP
(58) włączy się na WYŚWIETLACZU VFD DISPLAY (3) pokazując, że pętla
jest włączona.
Rysunek 18
WYCHODZENIE Z PĘTLI - Aby wyjść z SEAMLESS LOOP, wciśnij przycisk
OUT (15). Diody LED przycisku IN (15) i przycisku OUT (15) pozostaną
włączone, ale przestaną migać. Rozpocznie się odtwarzanie. Diody LED
przycisku IN (15) i przycisku OUT (15) będą włączone przypominając, że
pętla jest zachowana w pamięci.
Rysunek 19
POWTÓRNE ODTWORZENIE PĘTLI - Funkcja RELOOP (15) pozwala na
powrót do pętli w dowolnym momencie. Diody LED przycisku IN (15) i
przycisku OUT (15) będą pokazywać, że pętla jest zapisana i może być w
dowolnym momencie odtworzona. Aby to zrobić wciśnij przycisk RELOOP (15). Diody LED przycisku IN (15) i przycisku OUT (15) zaczną ponownie
migać pokazując, że tryb SEAMLESS LOOP został włączony a odtwarzanie
zapisanej pętli rozpocznie się natychmiast.
Rysunek 20
Uwaga: Można edytować tylko końcowy punkt pętli. Pętlę można wydłużyć albo skrócić. Przed edycją pętli
należy ją oczywiście stworzyć. Jeżeli pętla jeszcze nie powstała, postępuj tak jak opisano to w kroku 10. Jeżeli
SEAMLESS LOOP została utworzona, wciśnij przycisk RELOOP (15) aby włączyć swoją SEAMLESS LOOP
(Rysunek 20), jeśli nie jest jeszcze włączona. Edycja końcowego punktu pętli:
1) Wciśnij przycisk OUT (15) by wrócić do normalnego odtwarzania od punktu cue pętli. (Rysunek 19).
Wyłączy to tryb SEAMLESS LOOP i pozwoli ci na edytowanie końcowego punktu pętli.
2) Wciśnij przycisk OUT (15) ponownie z chwilą osiągnięcia nowego punktu końcowego (Rysunek 19).
- PĘTLA SKRÓCONA: Wciśnij przycisk OUT (15) wcześniej na ścieżce (Rysunek 19).
- PĘTLA WYDŁUŻONA: Wciśnij przycisk OUT (15) później na ścieżce (Rysunek 19).
Radius 3000™ posiada wbudowany zaawansowany technicznie sampler. W czterech przyciskach BANK (28)
możemy przechowywać do czterech sampli. Należy pamiętać, że w przycisku BANK (28) można
przechowywać albo CUE POINT albo SAMPLE, ale nie oba jednocześnie. Próbka może mieć maksimum 5,5
sekundy długości. Można do niej wrócić gdy odtwarzane jest źródło mediów, gdy źródło mediów jest w trybie
pauzy a nawet gdy źródło mediów zostało wyjęte z napędu. Można ją odtwarzać w dowolnym czasie bez
przerywania muzyki. Gdy będziemy ją odtwarzać w czasie gdy urządzenie jest w trybie odtwarzania, próbka
będzie nachodziła na odtwarzaną muzykę. Próbkę można odtworzyć jeden raz albo w formie ciągłej pętli. Tak
samo jak w przypadku punktów cue w pamięci można zapisać około czterech punktów cue na folder (zależnie
od dostępnej pamięci).
Tworzenie sampla:
1) Zapoczątkuj pętlę (patrz tworzenie płynnej pętli na stronie 21 i 22). Jeśli pętla jest dłuższa niż 5,5
sekundy nie można jej zachować jako sampla i zostanie ona zapisana jako Punkt Cue.
Rysunek 21
2) Wciśnij przycisk MEMORY (30).
Czerwona dioda LED przycisku MEMORY
(30) będzie świecić wskazując gotowość
pamięci.
4) Czerwona dioda LED przycisku MEMORY (30) wyłączy się gdy próbka
jest zapisana w pamięci.
5) Teraz próbka jest zapisana. Oryginalna pętla użyta do stworzenia próbki
będzie odtwarzana aż do wciśnięcia przycisku OUT (15) (Rysunek 23
6) Można teraz wrócić do próbki w
dowolnym czasie nawet gdy urządzenie
upewnić, że funkcja sample jest włączona,
wciskając przycisk SAMPLE (27). Włączy
się niebieska dioda LED przycisku sample.
Aby odtworzyć próbkę jako ciągłą pętlę
pozostaw funkcję sample włączoną. Aby
odtworzyć próbkę tylko raz, wyłącz funkcję
próbki. Przy włączonej funkcji sample
próbka będzie odtwarzana aż do wyłączenie
funkcji sample.
Rysunek 22
3) Wybierz jeden z czterech przycisków BANK
(28), w którym chcesz zachować pętlę i
wciśnij ten przycisk.
Jeżeli będziemy próbowali włączyć próbkę bez włączenia
funkcji sample, przycisk BANK (28) zadziała jako punkt cue!
Zmiana parametrów próbki pozwala na zmianę jej głośności oraz pitch. Wyższa wartość zwiększy procent
pitch lub głośność. Ważne jest zrozumienie, że wartość pitch jest zasadniczo regulacją prędkości i nie ma nic
wspólnego z jakością tonalną. Wartości mogą być zmieniane chwilowo lub mogą być zapisywane. Wartości
próbki zmieniamy w trzech łatwych krokach gdy urządzenie znajduje się w trybie odtwarzania próbki:
Zmiana parametrów próbki - Szybkość
Gdy próbka jest odtwarzana wciśnij pokrętło PARAMETER TIME (31).
Jedno szybkie wciśnięcie wyświetli na wyświetlaczu VFD (3) wartość
procentową. Obrócenie pokrętła zgodnie z ruchem wskazówek zegara
zwiększy pitch. Obrócenie w drugą stronę zmniejszy wartość tego
parametru.
Zmiana parametrów próbki - Głośność
Gdy próbka jest odtwarzana wciśnij pokrętło PARAMETER RATIO (25).
Jedno szybkie wciśnięcie wyświetli wartość głośności na wyświetlaczu
VFD (3). Obrócenie pokrętła zgodnie z ruchem wskazówek zegara
zwiększy głośność. Obrócenie w drugą stronę zmniejszy wartość tego
parametru.
Rysunek 26
Zmiana parametrów próbki – Funkcja Hold
Funkcja Hold - tryb ten pozwala zapisywać i blokować ustawienia
parametru, jeżeli funkcja hold nie jest włączona przed ustawieniem
parametrów, ustawienia te będą tylko chwilowe. Po wybraniu przycisku
HOLD (26) wszystkie parametry pozostaną takie same aż do czasu gdy
je zmienimy albo gdy odłączymy zasilanie, chyba że zapiszemy je w
pamięci urządzenia.
(Rysunek 28)Przycisków tych używamy by zapisywać próbki oraz punkty cue.
W każdym z czterech banków można zachować albo próbkę albo punkt cue.
Jeżeli znajduje się tam próbka możemy użyć jej punktu początkowego jako
punktu cue. Przyciski BANK (28) momentalnie odnajdują i odtwarzają
przechowywane sample lub punkty cue bez przerywania muzyki. W trybie
sample, (patrz "Używanie Wbudowanego Samplera" na stronie 23) i w czasie
odtwarzania wciśnięcie dowolnego z przycisków BANK (28) przechowującego
próbkę spowoduje jej natychmiastowe odtworzenie bez przerywania muzyki.
Jeżeli urządzenie jest w trybie sample a napęd nie jest w trybie odtwarzania,
wciśnięcie dowolnego przycisku BANK (28) przechowującego próbkę
spowoduje jej natychmiastowe odtworzenie.
14. PRZYCISK PROGRAMOWANIA BANKU
(Rysunek 29) Gdy próbki są przechowywane w czterech (4) Bankach, Radius 3000 może być tak
zaprogramowany by odtwarzać przechowywane próbki w żądanej kolejności. Możliwe jest zaprogramowanie
czterech (4) banków do 12 razy. Zaprogramowane próbki mogą być odtwarzane w żądanej kolejności bez
przerywania muzyki. Mogą być one odtwarzane gdy odtwarzacz jest w trybie Pause a nawet po wyjęciu źródła
mediów. Jeżeli urządzenie jest w trybie sample a napęd nie jest w trybie odtwarzania, wciśnięcie dowolnego z
przycisków BANK (28) przechowującego próbkę spowoduje jej natychmiastowe odtworzenie.
Programowanie sampli:
1) Gdy mamy już zapisanych jedną lub więcej próbek. Wciskamy
przycisk BANK PROGRAM (29). CHARACTER DISPLAY (44) pokaże
teraz BANK P. =0X. X = Numer parametru.
2) Programowanie kolejności Banków (Sampli).
PRZYKŁAD: Bank 3; Bank 1; Bank 2; Bank 3; Bank 4; Bank 1. Aby
zakończyć programowanie wciśnij przycisk BANK PROGRAM (29).
3) Aby odtworzyć zaprogramowane sample, wciśnij przycisk Sample
(27) a następnie wciśnij przycisk BANK PROGRAM (29).
W CZASIE NORMALNEGO ODTWARZANIA, wciśnięcie przycisku TIME (32),
zmieni sposób wyświetlania czasu (54 i 53) na VFD (3). Poniżej podano
informacje o ustawieniach czasu oraz ich definicje:
1) ELAPSED - Opisuje na VFD (3) czas odtwarzania jaki upłynął dla aktualnie
odtwarzanych ŚCIEŻEK.
2) REMAIN - Opisuje na VFD (3) pozostały czas odtwarzania bieżących
ŚCIEŻEK.
3) TOTAL REMAIN - Opisuje na VFD (3) pozostały czas odtwarzania dla
płyty.
Rysunek 31
WSKAŹNIK TIME BAR (53) - Pokazuje czas określony w MIERNIKU CZASU (54) w formie paska. Podobnie
jak w przypadku MIERNIKA (54) pasek ten także zależy od wybrane funkcji czasu [TOTAL REMAIN, REMAIN
lub ELAPSED]. Pasek zacznie migać gdy ścieżka zbliża się do końca bez względu na to, którą funkcję czasu
wybraliśmy. Migający pasek stanowi przypomnienie, że ścieżka dobiega do końca.
PAMIĘĆ SYSTEMOWA
16. PRZYWOŁYWANIE PAMIĘCI
Radius 3000 może przechować w pamięci 200 zaprogramowanych punktów cue dla 500 płyt CD i 4
zaprogramowane punkty cue na folder w każdym z urządzeń audio SD/USB. Ustawienia te można w
dowolnym czasie przywołać nawet jeśli źródło audio zostało wyjęte i ponownie podłączone w późniejszym
czasie.
A. Przywoływanie pamięci dla CD; 1) Upewnij się, że płyta cd nie jest załadowana. 2) Wciskaj przycisk
MEMORY (30) aż dioda przycisku pamięci zacznie migać. 3) Załaduj cd. Na wyświetlaczu VFD (3) pojawi się
"RECALL" gdy pamięć jest instalowana a dioda przycisku pamięci wyłączy się.
B. Przywoływanie pamięci dla urządzenia SD/USB; 1) Wciśnij przycisk MEMORY (30) dioda LED zaświeci się.
2) Obróć pokrętło FOLDER (20) aby wybrać FOLDER z BANKAMI, które chcesz przywołać.
CZUŁOŚĆ JOG WHEEL NA DOTYK: Funkcja ta działa przy efektach SCRATCH. Pozwala ona na kon-
trolowanie komend play i cue poprzez delikatne uderzanie w czułe na dotyk jog wheel. REGULACJA CZUŁOŚCI JOG WHEEL: Poziom czułości można regulować, zmniejszając go lub zwiększając.
Wciśnij i przytrzymaj pokrętło FOLDER (20) by wejść do MENU WEWNĘTRZNEGO. Przekręć pokrętło TIME
lub RATIO (31 i 25) zgodnie z ruchem wskazówek zegara aż pojawi się SENSITIVITY. Wciśnij pokrętło TIME
lub RATIO (31 i 25) aby wejść w menu SENSITIVITY. Przekręć pokrętło TIME lub RATIO (31 i 25) aby
odszukaćżądaną czułość, zakres czułości to -20 do +20. VFD (3) pokaże poziom czułości. Po znalezieniu
żądanego poziomu wciśnij pokrętło TIME lub RATIO (31 i 25) aby potwierdzić. Po zakończeniu wciśnij pokrętło
FOLDER (20) aby wyjść z MENU WEWNĘTRZNEGO.
WŁĄCZANIE TOUCH SENSITIVITY: Zanim zaczniemy używać Jog wheel
(9) do kontroli odtwarzania i cue musimy najpierw włączyć czułość na dotyk
jog wheel. Aby włączyć ten tryb wciskamy przycisk A.CUE SCRATCH (12).
Tryb czułości na dotyk będzie włączony.
Rysunek 32
W TRYBIE ODTWARZANIA: W trybie odtwarzania i przy
włączonej funkcji touch sensitivity, Jog wheel (9) może
być użyte do tego by urządzenie powróciło do ostatniego
punktu cue. Należy po prostu dotknąćJog wheel (9) i
urządzenie natychmiast powróci do ostatniego ustawionego punktu cue bez przerywania muzyki.
Rysunek 33
W TRYBIE CUE: W trybie cue i przy włączonej funkcji touch sensitivity,
można zacząć odtwarzania delikatnie uderzając w JOG WHEEL (9).
Urządzenie będzie odtwarzać aż do chwili gdy JOG WHEEL (9) zostanie
zwolnione. Po zwolnieniu JOG WHEEL (9) urządzenie powróci do
ostatniego punktu cue.
USTAWIENIA PITCH:
Różne ustawienia pitch pozwalają na zmianę prędkości odtwarzania ścieżki lub pętli. Zmiany te są używane
głównie po to by dopasować beat pomiędzy dwoma lub więcej źródłami muzyki takimi jak talerz obrotowy lub
inny odtwarzacz CD/mediów. Prędkość odtwarzania może być zwiększana lub zmniejszana o wartość +/-100.
Następny rozdział opisuje różne schematy manipulacji pitchem.
Funkcja ta zwiększa lub zmniejsza szybkość odtwarzania ścieżek lub
"PITCH." Maksymalny procent zmiany pitch wynosi tu +/-100%. PITCH
SLIDER (4) używamy w celu zmniejszenia albo zwiększenia pitch
odtwarzania. Jeżeli suwak przesuniemy w górę (ku górze urządzenia) pitch
zmniejszy się, jeżeli suwak przesuniemy w dół (ku dołowi urządzenia) pitch
się zwiększy. Ustawienie PITCH SLIDER może być zmieniane w zakresie
od +/-4%, +/-8%, +/-16%, lub +/-100% (Patrz zmiany "ZAKRESU
PROCENTOWEGO PITCH SLIDER" na następnej stronie). Ustawienia pitch
będą wpływać na normalne odtwarzanie i pętle tylko gdy przycisk PITCH
ON/OFF (6) jest włączony. Regulacje pitch nie mają wpływu na sample.
Rysunek 35
Włączanie suwaka Pitch (4): Aby uaktywnićPITCH SLIDER (4) musimy
włączyć funkcję regulacji pitch. Wciskamy przycisk PITCH ON/OFF (6) aby
włączyć suwak. Dioda LED przycisku ON/OFF będzie sięświecić gdy ta
funkcja jest włączona. Jeżeli funkcja pitch nie jest włączona PITCH SLIDER (4) nie będzie działał.
Rysunek 36
UŜywanie suwaka Pitch (4): Należy się upewnić, że funkcja pitch została
włączona w opisany wyżej sposób. Aby używaćPITCH SLIDER (4)
przesuwamy suwak w górę i w dół. Przesuwanie w dół zwiększa a
przesuwanie w górę zmniejsza pitch.
Regulacja ZAKRESU SUWAKA PITCH (8): Zakres działania PITCH
SLIDER (4) można zmieniać w dowolnym momencie. Aby to zrobić należy
się najpierw upewnić, że funkcja pitch jest włączona, patrz rysunek 36.
Zakres procentowy pitch może być zmieniany pomiędzy +/-4%, +/-8%, +/16%, i +/- 100%. 4% pozwala na najmniejszą zmianę pitch a 100% pozwala
na największą zmianę. Aby ustawić różne zakresy należy wcisnąć przycisk
PITCH ON/OFF (6) i delikatnie uderzać w przycisk PITCH RANGE (8) aż
osiągniemy żądaną wartość, patrz rysunek 38.
2. PITCH BENDING
Inaczej niż w przypadku PITCH SLIDER (4) regulacja tej funkcji chwilowo zwiększy lub zmniejszy prędkość
ścieżki w czasie jej odtwarzania. Są dwa sposoby używania tej funkcji, za pomocą przycisków (-) i (+) PITCH
BEND (5) lub poprzez JOG WHEEL (9). Maksymalny dopuszczalny procent pitch bend to +/-100%. Funkcja
pitch bend będzie działała razem z ustawieniem pitch suwaka PITCH (4). Na przykład, jeżeli PITCH SLIDER (4) jest ustawiony na 2% przyrostu pitch to proces pitch bending rozpocznie się przy 2% i będzie trwał do
maksimum +/- 100%.
UWAGA: Zmiana pitch -100% całkowicie zatrzyma odtwarzanie
.
Przytrzymanie lub stukanie w przycisk
(-) PITCH BEND (5) powoduje
zwolnienie pitch odtwarzania.
Przytrzymanie lub stukanie w przycisk
(+) PITCH BEND (5) powoduje wzrost
pitch odtwarzania.
PRZYCISKI PITCH BEND (5):
Przycisk (+) PITCH BEND (5) będzie zwiększał prędkość odtwarzania ścieżki a przycisk (-) PITCH BEND (5)
będzie ją zmniejszał. Wielkość zmiany prędkości jest proporcjonalna do czasu wciskania przycisku. Na
przykład, jeżeli przycisk (+) PITCH BEND (5) jest przytrzymywany stale tak jak na rysunku 40, prędkość
odtwarzania będzie się stale zwiększać aż do osiągnięcia maksymalnego przyrostu prędkości 100%. Gdy
zwolnimy przycisk (+) PITCH BEND (5) to prędkość płyty automatycznie powróci do ustawionej poprzednio
szybkości.
JOG WHEEL czasowo zmieni pitch bend jeżeli ścieżka jest w trybie
odtwarzania. Obracanie kołem zgodnie z ruchem wskazówek zegara zwiększy
pitch ścieżki a obrót przeciwny do ruchu wskazówek zegara zmniejszy go.
Prędkość z jaką kręcimy JOG WHEEL ma wpływ na procent pitch bend (%).
Na przykład, jeżeli JOG WHEEL jest stale obracane przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara, prędkość odtwarzania będzie się stopniowo zmniejszać aż
do momentu gdy odtwarzanie osiągnie maksimum -100% i całkowicie się
zatrzyma. Kiedy przestaniemy obracaćJOG WHEEL prędkość odtwarzania
automatycznie powróci do poprzednio ustawionej wartości.
UWAGA: Aby stosować JOG WHEEL w funkcji pitch bend kiedy włączony
jest SCRATCH EFFECT (12) musimy uŜywać zewnętrznego gumowego
pierścienia jog wheel.
Radius 3000™ posiada osiem wbudowanych efektów. Efekty te mogą być używane oddzielnie lub możliwe
jest takie ustawienie by efekty zachodziły na siebie i można wtedy użyć do czterech efektów na raz.
Wbudowane efekty to Scratch, Filter, Echo, Trans, Skid, Phase, Flanger i Pan. Możemy stosować efekty z
parametrami domyślnymi albo dostosować każdy efekt do własnych potrzeb poprzez zmianę jego
parametrów. Zakresy wartości parametrów różnych efektów nie są jednakowe. Parametry niektórych efektów
można regulować bardziej niż innych. Parametry mają dwie regulowane wartości, PR (Ratio Parametru) i PT
(Czas Parametru). Gdy zasilanie jest odłączone wszystkie parametry ulegają resetowi do ich
domyślnych wartości!
PRZYCISKI BEAT SELECT (23): Przyciski te umożliwiają dostęp do
wbudowanych banków ustawień parametrów. Wszystkie efekty są
zsynchronizowane z beatem. Każdy efekt posiada sześć wbudowanych
ustawień i jedno ustawienie, które może być programowane przez
użytkownika. Dostęp do nich umożliwiają przyciski BEAT SELECT (23).
Aby poruszać się pomiędzy ustawieniami używamy przycisków w
kształcie strzałek. Tabela pokazuje ustawienia.
BANKI WYBORU BEATÓW
1 – Odświeża na 1/4 Beatu
2 - Odświeża na 1/2 Beatu
3 - Odświeża na 3/4 Beatu
4 - Odświeża na 1/1 Beatu (co jeden pełny Beat)
5 - Odświeża na 2/1 Beat (co dwa Beats)
6 - Odświeża na 4/1 Beat (co cztery Beats)
Efekt Scratch symuluje scratching talerza w czasie rzeczywistym. Z
chwila włączenia Efektu Scratch można używaćJOG WHEEL (9) tak
samo jak używa się talerza obrotowego. Stosujemy JOG WHEEL (9) aby
symulować skrobiący ruch na talerzu gramofonu oraz by manipulować
odtwarzaniem. Parametry czasowe Skid i Scratch można ustawiać w
zakresie od 0010 do 9990. 9990 da nam najdłuższy czas Skid. Wartość
zakresu Skid waha się od 10ms do dziesięciu sekund.
Efekt Filter polepsza oryginalny dźwięk dodając różne wartości tonalne.
Efekt Filter ma dwa regulowane parametry, Czas Parametru (PT) i Ratio
Parametru (PR). PT reguluje Zakres Czasowy a PR reguluje Zakres
Częstotliwości (patrz "Parametry" w następnym rozdziale).
Rysunek 44
Efekt Phase polepsza oryginalny dźwięk dodając różne wartości
tonalne. Efekt Phase ma dwa regulowane parametry, Czas Parametru
(PT) i Ratio Parametru (PR). PT reguluje Zakres Czasowy a PR reguluje
Zakres Częstotliwości (patrz "Parametry" w następnym rozdziale).
Efekt Flanger zniekształca sygnał wyjściowy i tworzy efekt podobny do
narastania i zmniejszania częstotliwości. Efekt FLANGER posiada dwa
regulowane parametry, Czas Parametru (PT) i Ratio Parametru (PR). PT
reguluje Zakres Czasowy a PR reguluje Zakres Częstotliwości (patrz
"Parametry" w następnym rozdziale).
Rysunek 46
Efekt Echo dodaje echo do sygnału wyjściowego. Efekt Echo ma dwa
regulowane parametry, Czas Parametru (PT) i Ratio Parametru (PR). PT
reguluje Zakres Czasowy a PR reguluje Zakres Częstotliwości (patrz
"Parametry" w następnym rozdziale).
Efekt Trans symuluje efekt transformowania za pomocą miksera w czasie
rzeczywistym. Efekt Trans posiada dwa regulowane parametry, Czas
Parametru i Ratio Parametru. PT reguluje Prędkość Trans a PR reguluje
Długość Audio Trans.
Rysunek 48
EFEKT PAN
Efekt Pan pozwala na wahanie sygnału pomiędzy lewym a prawym
kanałem. PT reguluje czas efektu pan w każdym z kanałów (lewym i
prawym). PR reguluje czas potrzebny na przejście od kanału lewego do
prawego.
Wszystkie efekty posiadają regulowane parametry. Parametry zmieniają
sposób zachowania się efektów. Aby zmienić wartości parametrów dowolnego efektu należy obrócić jedno z dwóch pokręteł PARAMETER (25 LUB
31). Kiedy wartość parametru jest zmieniona wyświetlacz VFD pokaże
ustawienie parametru. Wszystkie efekty mają dwa regulowane parametry.
CZAS PARAMETRU (31) i RATIO PARAMETRU (25). Używamy tych
pokręteł, aby dostosować efekty do naszych potrzeb. Aby szybko
wyregulować efekt wciskamy i obracamy dowolne pokrętło. Można też
regulować parametry za pomocą jog wheel. Należy się upewnić, że JOG
WHEEL (9) jest w trybie NORMAL, a następnie wcisnąć i przytrzymać
pokrętło regulowanego parametru oraz obrócić jog wheel by dokonać
ustawień.
Rysunek 50
PRZYCISK HOLD: Przycisku HOLD (26) używamy, aby zablokować
zmienione parametry. Jeżeli przycisk hold nie jest włączony, wszelkie
zmiany parametrów będą chwilowe. Aby go włączyć wciśnij przycisk HOLD (26) jak pokazano na rysunku 51. Gdy funkcja hold jest włączona, przycisk
hold zacznie świecić na niebiesko.
Funkcji tej używamy aby zlokalizować konkretnąścieżkę na nośniku mediów, w tym samym czasie gdy jest
odtwarzana inna ścieżka.
1. Wciśnij przycisk ADV. TRACK (18) aby wejść w tryb
zaawansowanego wyszukiwania ścieżki.
2. Kiedy tryb jest włączony, WSKAŹNIK TRACK (56) będzie migać.
3. Można teraz obrócić pokrętło FOLDER (20) aby wybrać Folder Mp3
albo pokrętło TRACK (19) aby przeszukaćścieżki Mp3.
4. Po znalezieniu żądanej ścieżki wciskamy pokrętło TRACK (19), na
VFD wyświetli się "SEARCHING.....".
5. Następnie VFD pokaże "FOUND!!", gdy ścieżka jest zlokalizowana.
Rysunek 53
6. Po wyświetleniu "FOUND!!" na VFD, wciśnij pokrętło TRACK (19) by
zacząć odtwarzania wybranej ścieżki. Jeżeli chcemy unieważnić
Zaawansowane Wyszukiwanie Ścieżki bez zapisywania zmian
wciskamy przycisk ADV (18).
Za pomocą tej funkcji urządzenie USB może być załadowane do jednego urządzenia Radius 3000, oraz
odtwarzane przez drugie, połączone urządzenie Radius 3000. Poniżej podano sposób ustawienia funkcji link.
Funkcji tej nie można używać z odtwarzaczem CD.
GŁÓWNY ODTWARZACZ:
1. Wciśnij pokrętło FOLDER (20) by wejść do menu wewnętrznego.
2. Będąc w menu wewnętrznym obracaj pokrętło FOLDER (20) aż
wyświetli się MIDI SETUP.
3. Obracaj pokrętło TIME (31) albo RATIO (25) aż wyświetli się USB =
LINK a następnie wciśnij pokrętło FOLDER (20) aby zachować
ustawienie i wyjść.
4. Teraz załaduj urządzenie USB do GŁÓWNEGO ODTWARZACZA.
5. Podłącz GŁÓWNY ODTWARZACZ za pomocą tylnego portu USB z
górnym portem USB drugiego odtwarzacza. Patrz Rysunek 55.
6. Teraz można uzyskać dostęp do urządzenia USB w głównym
odtwarzaczu poprzez urządzenia kontrolne drugiego odtwarzacza.
Zaleca się by Kabel USB miał
średnicę co najmniej 28 gauge lub więcej i nie był
dłuższy niż 1 metr.
Radius 3000 posiada oprogramowanie do zarządzania bazą danych pozwalające na przeszukiwanie plików
według Tytułu, Artysty, Albumu oraz rodzaju muzyki. DbBuilder skanuje dysk USB i tworzy pliki dB dzięki
czemu Radius 3000 może zlokalizować pliki biblioteki muzycznej wedle wybranej metody.
DbBuilder umożliwia też formatowanie dysku w formacie FAT, koniecznym dla Radius 3000.* Aby
sformatować dysk wybieramy literę dysku w menu a następnie w narzędziach wybieramy formatowanie by
zmienić format dysku na FAT.
UWAGA: Przy zmianie lub aktualizacji zawartości urządzenia USB należy uaktualnić oprogramowanie do
zarządzania bazą danych.
* Przed formatowaniem zaleca się skopiować wszystkie dane znajdujące się na dysku. Wszystkie dane
zostaną utracone.
1. Wciśnij i przytrzymaj pokrętło FOLDER (20) przez 2 sekundy aby wejść do menu wewnętrznego. Następnie
obracaj pokrętło aż wyświetli się "PLAYLIST".
2. Obracaj pokrętła RATIO lub TIME KNOBS (25 i 30) aby przewijaćpomiędzy
"Normal/Title/Artist/Album/Genre" (dotyczy to tylko SD/USB). Wciśnij pokrętło FOLDER (20) aby zapisać
wybór i wyjść. Baza danych powinna dostosować się do ustawień.
Przykład: Wybrano "Artist", wszyscy artyści będą ustawieni w porządku alfabetycznym
Wciskanie i obracanie pokrętłem FOLDER powoduje przejście do następnej litery; jeśli więc przeglądamy
artystów na literę C, przytrzymanie i obrócenie pokrętła FOLDER spowoduje przeskok do litery D.
Aby przejść do następnego artysty na liście możemy obrócić pokrętło FOLDER lub wcisnąć pokrętło FOLDER
i obrócić JOG WHEEL.
Podobnie aby poruszać się pomiędzy utworami możemy obracać pokrętło TRACK KNOB lub wciskać pokrętło
Funkcja ta pewnego rodzaju “autopilotem”. Kiedy używa się dwóch odtwarzaczy Radius 3000™ i miksera
American Audio® “Q” Deck™, możliwe jest rozpoczęcie odtwarzania na pierwszym odtwarzaczu kiedy drugi
odtwarzacz kończy odtwarzanie. Funkcji “Flip-Flop™” można używać dla pojedynczych ścieżek, całego źródła
mediów lub też kombinacji tych dwóch.
1) Podłącz system zgodnie z opisem podłączania ze strony 8.
2) Ustaw crossfader miksera American Audio® “Q” Deck™ na pozycję
centralną.
3) Ustaw dwa urządzenia Radius 3000™ na odtwarzanie w trybie
pojedynczym, na VFD (3) powinno wyświetlić sięSINGLE (57).
4) Załaduj płyty audio do urządzeń Radius 3000™.
5) Po ustawieniu cue dla obu, wciśnij przycisk PLAY/PAUSE (13) na
jednym z urządzeń by rozpocząć odtwarzanie.
6) Po tym jak pierwszy odtwarzacz zakończy odtwarzanie ścieżki,
natychmiast rozpocznie sięodtwarzanie ścieżki na drugim
odtwarzaczu.
7) FLIP-FLOP™ będzie aktywny aż do chwili jego wyłączenia lub do
momentu gdy zostanie odcięte zasilanie.
Uwaga: Można łączyć FLIP-FLOP™ odtwarzania pojedynczego i ciągłego poprzez wybór trybu ciągłego albo
pojedynczego na urządzeniach.
Podłączenie urządzenia Radius 3000™ do miksera American Audio® lub American DJ® “Q” Deck™ w celu
sterowania funkcją “Flip-Flop™”: Musimy podłączyć wtyczki mono mini 1/8” od tylnego panelu urządzenia
Radius 3000™ do jacka 1/8” na tylnym panelu miksera serii American Audio® “Q” . Ustawienie funkcji FLIPFLOP™ jest gotowe.
Setup Sample "Q" Start. To ustawienie pozwala na skorzystanie z funkcji "Q" start oraz funkcji Flip-Flop™.
Należy używać wyłącznie mini wtyczek 1/8" mono.
Model:
Typ: Odtwarzacz Kart SD i USB
Rodzaj mediów: Obsługiwane formaty plików: mp3, MP3, mP3, i Mp3
Rodzaj płyty: Tylko płyty kompaktowe o standardowej wielkości (5 cali/12 cm i 3 cale/8cm)
Zakres Pitch: W zakresie +/- 4%, +/- 8%, +/- 16%, +/- 100%
Dokładność Pitch: 0.15%
Wymiary: 265mm (SZ) x 356mm (D) x 106mm (W)
10.5" x 14.01" x 4.17"
Instalacja: Umieścić na płaskie powierzchni lub w obudowie
Waga: 8 funtów / 3.6 Kg
Zasilanie: AC 115/230V, 50/60Hz
AC 100V, 50/60Hz (Japonia)
AC 110V, 60Hz (Kolumbia)
AC 120V, 60Hz (U.S.A. i Kanada)
AC 127V, 60Hz (Meksyk)
AC 220V, 50Hz (Chile i Argentyna)
AC 220V, 60Hz (Filipiny i Korea)
AC 230V, 50Hz (Europa, Nowa Zelandia, Afryka Południowa, i Singapur)
AC 240V, 50Hz (Australia i U.K.)
Pobór mocy: 18W
Warunki eksploatacji: Temperatura działania: 5 do 35˚C (41 do 95˚F)
Wilgotność: 25 do 85% RH (bez kondensacji)
Temperatura przechowywania: -20 do 60˚C (4 do 140˚F)
Akcesoria: Kabel połączeniowy RCA (1 komplet dla kanałów lewego i prawego)
Kabel kontrolny 1/8” z wtyczką typ mini (1 metr)
Kwantyzacja: liniowa 16 bit na kanał
Poziom samplowania: 44.1 kHz przy normalnym pitch
Poziom oversamplingu: 8 razy
Konwersja D/A: 16 bit
Pasmo przenoszenia: +/-1dB 17Hz do 20,000Hz (dla CD)
Poziom dźwięku na wyjściu: 1.45V +/-1dB (dla CD)
Impedancja obciążenia: 100k ohm lub więcej
+/-1dB 17Hz do 16,000Hz (dla SD/USB)
1.4V +/-1dB (dla SB/USB)
CECHY AUDIO (DYSK TESTOWY: TCD-782, SD/USB FORMAT: MP3 128KBPS; LOAD=100Kohm)
CECHA NOMINALNA GRANICZNA WARUNEK
Poziom na wyjściu: 1.45Vrms+/-0.5dB
1.4Vrms+/-0.5dB
Balans kanałów: w granicach 0.2dB w granicach 1dB 1KHz, 0dB
Pasmo przenoszenia: +/-0.4dB
Unia Europejska wprowadziła dyrektywę w sprawie ograniczenia/zakazu stosowania substancji szkodliwych.
Dyrektywa ta, dalej nazywana ROHS, jest często dyskutowana w przemyśle elektronicznym.
Dyrektywa ROHS ogranicza użycie, między innymi, sześciu substancji: ołowiu (Pb), rtęci (Hg),
sześciowartościowego chromu (CR VI), kadmu (Cd), oraz substancji ograniczających palność tworzyw,
mianowicie polibromowego difenylu (PBB) oraz polibromowego eteru fenylowego (PBDE). Dyrektywa ta
dotyczy prawie wszystkich elektrycznych i elektronicznych urządzeń, w których działaniu wykorzystuje się pole
elektryczne lub elektromagnetyczne – krótko mówiąc, niemal wszystkich urządzeń, które służą nam, na co
dzień w domu i w pracy.
Jako producenci urządzeń firm AMERICAN AUDIO, AMERICAN DJ, ELATION Professional oraz ACCLAIM
Lighting jesteśmy zobowiązani do przestrzegania dyrektywy ROHS. Dlatego też już na dwa lata przed
wprowadzeniem jej w życie, rozpoczęliśmy badania mające na celu stworzenie alternatywnych, przyjaznych
środowisku materiałów i procesów produkcyjnych.
Na długo przed wdrożeniem dyrektywy ROHS, produkcja naszych urządzeń spełniała standardy unijne. Dzięki
regularnym kontrolom oraz testowaniu materiałów możemy zapewnić naszych klientów, że używane przez nas
komponenty są zgodne z wymogami ROHS a proces produkcji jest przyjazny środowisku w takim stopniu, w
jakim pozwala na to współczesna technologia.
Dyrektywa ROHS jest ważnym krokiem w trosce o nasze środowisko naturalne. Jako producenci, czujemy się
zobowiązani wnieść swój wkład we wspólny cel, jakim jest ochrona środowiska.
WEEE – ODPADY Z URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
WEEE – Odpady z urządzeń elektrycznych I elektronicznych
Każdego roku, na całym świecie, wyrzuca się tysiące ton komponentów elektronicznych zawierających
substancje szkodliwe dla środowiska. Aby zapewnić bezpieczną utylizację oraz zachęcić do odzysku i
recyklingu części elektronicznych, Unia Europejska wprowadziła dyrektywę WEEE.
System WEE (Odpady ze Sprzętu Elektrycznego i Elektronicznego) można porównać z systemem „Green
Spot” (Zielony Punkt), który działa już od kilku lat. Dyrektywa zobowiązuje producentów, aby w momencie
wypuszczenia produktu na rynek, ponosili częściowo koszty związane z jego utylizacją. Uzyskane w ten
sposób pieniądze zostaną wykorzystane na rozwój ogólnego wspólnego systemu zarządzania odpadami.
Pozwoli to stworzyć profesjonalny, przyjazny środowisku program odzyskiwania i przetwarzania odpadów.
Jako producenci, podlegamy niemieckiemu programowi EAR i bierzemy w nim czynny udział.
(Rejestracja w Niemczech: DE41027552)
Oznacza to, że produkty AMERICAN DJ oraz AMERICAN AUDIO można zostawiać bezpłatnie w punktach
zbiórki w celu recyklingu. Produktami ELATION Professional, które są używane tylko przez profesjonalistów,
zajmujemy się osobiście. Prosimy o przesyłanie produktów Elation, których czas życia się kończy,
bezpośrednio do nas, tak abyśmy mogli się nimi profesjonalnie zająć.
Podobnie jak ROHS, dyrektywa WEEE ma ważny wkład w ochronęśrodowiska. Nasza firma z przyjemnością
przyczyni się do poprawy stany naszego środowiska poprzez swój wkład w tworzenie nowoczesnego systemu
pozbywania się odpadów.
Odpowiemy na pytania oraz zapoznamy się z państwa sugestiami pod adresem email: info@americandj.eu