A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manual de Instrucciones Página 3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ELÉCTRICA
CUESTIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CUIDADO
SOLO PARA EL MODELO DE EE.UU Y CANADÁ
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR FUEGO O RIESGO
DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA
ESTA UNIDAD A LLUBIA, LÍQUIDOS O HUMEDAD
CUIDADO:
1. Manipule el cable de alimentación con cuidado.
No lo deteriore o deforme; puede causar
descarga eléctrica o un funcionamiento
defectuoso cuando lo use. Agarre del enchufe
cuando lo quite de la toma de la pared. No tire
del cable.
2. Para evitar una descarga eléctrica, no abra la
cubierta superior mientras la unidad está
enchufada. Si tiene algún problema con la
unidad, llame a su distribuidor local de American
Audio® .
3. No coloque objetos de metal ni derrame líquido
dentro del reproductor SD/USB. Puede originar
una descarga eléctrica o un funcionamiento
defectuoso.
PARA EVITAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO USE
ESTE ENCHUFE (POLARIZADO) CON UN ALARGADOR,
TOMA DE CORRIENTE U OTRO ENCHUFE A NO SER QUE
LAS CLAVIJAS SE PUEDAN INSERTAR
COMPLETAMENTE, PARA EVITAR QUE ESTAS QUEDEN
AL DESCUBIERTO
CUIDADO:
EL UDO DE CONTROLES O AJUSTES DISTINTOS DE LOS
ESPECIFICADOS AQUÍ PUEDEN PROVOCAR LA
EXPOSICIÓN A RADIACIÓN PELIGROSA
EL REPRODUCTOR DE CD NO DEBE AJUSTARSE O
REPARSE POR NADIE EXCEPTO POR PERSONAL DE
SERVICIO DEBIDAMENTE CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
Esta unidad puede causar interferencias en la recepción de
radio y televisión.
Lea detenidamente y comprenda las instrucciones de este
manual por completo antes de intentar poner esta uni dad en
marcha. Estas instrucciones contienen información de
seguridad importante que concierne al uso y mantenimiento
de esta unidad. Ponga especial cuidado en seguir todos los
símbolos y etiquetas de advertencia, tanto las de la unidad
como las de este manual. Igualmente, guarde este manual
con la unidad, para futuras consultas.
CUIDADO
No abrir –
CUIDADO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA. NO HAY PIEZAS
REPARABLES POR EL USUARIO
EN EL INTERIOR. CONSULTE PARA REPARACIÓN A SU
DISTRIBUIDOR AUTORIZADO de American Audio.
peligro de descarga
eléctrica
La luz intermitente con el símbolo de una
flecha triangular alerta al usuario de la
presencia de "tensión peligrosa" no aislada
dentro de la carcasa de los productos, y
puede ser de suficiente magnitud como para
constituir riesgo de descarga eléctrica.
El propósito del símbolo con un signo de
exclamación en un triángulo es advertir al
usuario de la presencia de instrucciones de
funcionamiento y mantenimiento
(reparación) en la documentación que
acompaña al reproductor SD/USB.
CUIDADO: PARA EVITAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA,
NO USE ESTE ENCHUFE (POLARIZADO) CON UN
ALARGADOR, TOMA DE CORRIENTE U OTRO TIPO DE
ENCHUFE A NO SER QUE LAS CLAVIJAS ANCHAS SE
PUEDAN INSERTAR COMPLETAMENTE EN LA RANURA
CORRESPONDIENTE.
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manual de Instrucciones Página 4
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (continuación)
Precauciones eléctricas
Cuidado
El propósito del símbolo del relámpago con punta de flecha
dentro de un triángulo equilátero es advertir al usuario de la
presencia de "tensión peligrosa" dentro de la carcasa del
producto que puede ser de magnitud suficiente como para
constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
CUIDADO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL
POSTERIOR). NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR CUYA
REPARACIÓN PUEDA REALIZAR EL USUARIO. DIRÍJASE
PARA LA REPARACIÓN AL SERVICIO TÉCNICO
AUTORIZADO DE AMERICAN AUDIO® .
NO ABRIR
El propósito del signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero es advertir al usuario de la presencia de
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento
(reparación) en la documentación que acompaña al aparato.
IMPORTANTES
LEA LAS INSTRUCCIONES — Todas las instrucciones de
seguridad y funcionamiento deben leerse antes de
poner el producto en marcha.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES — Las instrucciones
de seguridad y funcionamiento deben conservarse para
futuras consultas.
PRESTE ATENCIÓN A LOS AVISOS — Todos los avisos
en el producto y en las instrucciones de funcionamiento
deben respetarse.
SIGA LAS INSTRUCCIONES — Todas las instrucciones
de funcionamiento y uso se deben seguir.
LIMPIEZA — El producto debe limpiarse solo con un trapo
limpiametales o con un paño suave seco. Nunca limpie
con cera de muebles, bencina, insecticidas u otros
líquidos volátiles, pues pueden corroer la caja.
SUPLEMENTOS— No use suplementos no recomendados
por el fabricante del producto, pues pueden causar
accidentes.
AGUA Y HU MEDAD — No use este producto cerca del
agua — por ejemplo, cerca de una bañera, lavamanos,
pila de cocina o de lavandería; en un suelo húmedo,
cerca de una piscina, o similares.
ACCESORIOS — No coloque este producto sobre un
carro, soporte, trípode, abrazadera o mesa inestables.
El producto puede caer, causando graves lesiones a
niños o adultos, y graves perjuicios al aparato. Use
solamente un carro, soporte, trípode, abrazadera o
mesa recomendados por el fabricante o vendidos con el
producto. Todo montaje del producto ha de seguir las
instrucciones del fabricante, y debe usar un accesorio
de montaje recomendado por el fabricante.
CARRO— La combinación de producto y carro debe
moverse con cuidado. Paradas repentinas, fuerza
excesiva y superficies desiguales pueden provocar que
la combinación de carro y producto vuelquen.
VENTILACIÓN — Las ranuras y aberturas en la carcasa
están destinados a la ventilación y para asegurar el
funcionamiento del producto y protegerlo de
sobrecalentamiento, y estas aberturas no deben
bloquearse ni cubrirse. Las aberturas no deben
bloquearse nunca al colocar el producto en una cama,
sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto
no debe colocarse en una instalación cerrada, como
una estantería o rack, a menos que se le proporcione
una ventilación adecuada o se respeten las
instrucciones del fabricante.
FUENTES DE ALIMENTACIÓN — Este producto debe
funcionar solo con el tipo de fuente de alimentación
indicado en la etiqueta. Si no está seguro de qué tipo de
alimentación tiene en casa, consulte con su proveedor
del producto o compañía eléctrica local.
UBICACIÓN – El aparato debe instalarse en una ubicación
estable.
PERIODOS SIN USO – El cable de alimentación del
aparato debe desenchufarse de la toma de corriente
cuando se quede sin usar por una largo periodo de
tiempo.
TIERRA O POLARIZACIÓN
• Si este producto va equipado con una toma de corriente alterna
polarizada (un enchufe con una clavija más ancha que las otras),
encajará en el enchufe de la pared solo de una forma. Esta es una
característica de seguridad. Si no es capaz de introducir
completamente el enchufe en la toma, pruebe a darle la vuelta al
enchufe. Si aún así no es capaz de hacer encajar el enchufe,
póngase en contacto con su electricista para sustituir la toma
obsoleta. No renuncie a la seguridad del enchufe polarizado.
• Si este producto está equipado con un enchufe de tres hilos con
toma de tierra, un enchufe con una tercera clavija (toma de tierra),
sólo encajará en una toma con toma de tierra. Esta es una
característica de seguridad. Si no es capaz de introducir el
enchufe en la toma, póngase en contacto con su electricista para
que sustituya la toma obsoleta. No renuncie a la seguridad del
enchufe con toma de tierra.
PROTECCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN - Los cables de
alimentación deberían colocarse de forma que no estén
expuestos a que se pisen o queden aprisionados por objetos
colocados sobre o contra ellos, poniendo particular atención a los
cables en los enchufes, en las cajas eléctricas y en el punto en el
que salen del producto.
CONEXIÓN A TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR — Si se
conecta al producto una antena exterior o sistema de cable,
asegúrese de que la antena o el sistema de cable está conectado
a tierra para proporcionar cierta protección contra sobretensiones
y acumulaciones de carga estática. El Artículo 810 del Código
Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, proporciona información con
respecto a la conexión a tierra apropiada del mástil y la estructura
de soporte, conexión a tierra de una unidad de descarga de
antena, tamaño de los conductores de tierra, ubicación de la
unidad de descarga de antena, conexión a electrodos de tierra y
requisitos para el electrodo de conexión a tierra. Ver Figura A.
RAYOS— Para protección añadida de este producto durante una
tormenta eléctrica, o cuando se deja desatendida y sin uso
durante largos periodos de tiempo, desenchúfela de la toma de la
pared y desconecte la antena o el sistema de cable. Esto evitará
averías en el producto debido a rayos y sobretensiones en la
línea eléctrica.
LÍNEAS DE SUMINISTRO — Un sistema de antena exterior no debe
colocarse en la proximidad de cables de alta tensión u otros
circuitos de electricidad o energía, o donde pueda caer sobre
dichas líneas de suministro o circuitos. Cuando instale un sistema
de antena exterior, tome la máxima precaución para evitar tocar
las citadas líneas de suministro o circuitos, puesto que el contacto
con ellos podría resultar fatal.
SOBRECARGA — No sobrecargue los enchufes de pared, cables
prolongadores o tomas de corriente integrales, puesto que puede
acarrear riesgo de incendio o descarga eléctrica.
ENTRADA DE LÍQUIDO Y OBJETOS - Nunca introduzca objetos de
ninguna clase en este producto a través de las aberturas, puesto
que podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar
piezas que podrían originar un incendio o descarga eléctrica.
Nunca derrame líquido de ninguna clase en el producto.
FIGURA A
REPARACIÓN — No intente reparar este
producto por sí mismo, puesto que abrir o
quitar las cubiertas puede dejarle expuesto a
tensión peligrosa u otros riesgos. Consulte
cualquier reparación al personal cualificado
del servicio de asistencia.
DAÑOS QUE PRECISAN ASISTENCIA-
Desenchufe este producto del enchufe de la
pared y pida asistencia al personal cualificado
del servicio técnico en las siguientes
circunstancias:
• Cuando se haya dañado el cable de
alimentación o el enchufe.
• Si se ha derramado líquido, o se han caído
objetos dentro del producto.
• El aparato se ha expuesto a lluvia o agua.
• Si el producto no funciona normalmente
siguiendo las instrucciones de
funcionamiento. Ajuste solamente los
controles cubiertos por las instrucciones de
funcionamiento, dado que un ajuste
inadecuado de otros controles puede causar
averías y a menudo requerirán de mayor
trabajo por parte de un técnico cualificado
para devolver el producto a un funcionamiento
normal.
• Si el producto se ha caído o se ha dañado de
cualquier forma.
• Cuando se aprecie en el producto un cambio
en el rendimiento — esto indica que necesita
reparación.
PIEZAS DE REPUESTO -- Cuando se necesiten
piezas de repuesto, asegúrese de que el
servicio técnico ha usado las piezas de
repuesto especificadas por el fabricante o con
las mismas características de la pieza original.
Las sustituciones no autorizadas pueden
provocar incendio, descarga eléctrica u otros
riesgos.
COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD - Después
de que se haya completado la asistencia o
reparación de este producto, pida al técnico
que realice comprobaciones de seguridad
para determinar si el producto está en
condiciones de funcionar.
MONTAJE EN PARED O TECHO— El producto
no se debe montar en una pared o en el
techo.
CALOR— El producto debe situarse alejado de
fuentes de calor como radiadores, rejillas de
calefacción, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplificadores) que produzcan
calor.
NEC – Código Eléctrico Nacional
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manual de Instrucciones Página 5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
I. Lea las instrucciones - Todas las instrucciones
de seguridad y funcionamiento deben leerse
antes de poner el reproductor en marcha. Las
instrucciones de seguridad y funcionamiento
deben guardarse para futuras consultas.
2. Preste atención a los avisos - Todos los avisos
en el reproductor y en las instrucciones de
funcionamiento deben respetarse.
3. Agua y humedad - El reproductor se debe usar
cerca del agua - por ejemplo, cerca de una
bañera, lavamanos, pila de cocina o de
lavandería; en un suelo húmedo, cerca de una
piscina, etc.
4. Ventilación - El reproductor ha de estar
colocado de forma que su ubicación o posición
no interfieran con una ventilación adecuada.
Por ejemplo, el reproductor no debe situarse en
una cama, un sofá, una alfombra o superficie
similar que pueda bloquear las aberturas de
ventilación; o colocado en una instalación
cerrada, como una estantería o un armario que
pueda impedir el flujo de aire a través de las
aberturas de ventilación.
5. Calor - El reproductor debe situarse alejado de
fuentes de calor como radiadores, rejillas de
calefacción, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplificadores) que produzcan
calor.
6. Fuentes de alimentación - El reproductor debe
conectarse solamente a una fuente de
alimentación del tipo descrito en las
instrucciones de funcionamiento o según se
indica en el reproductor.
7. Reparación - El usuario no debe intentar reparar
el reproductor más allá de lo especificado en las
instrucciones de funcionamiento. Cualquier otra
asistencia debe solicitarse a personal de
servicio técnico cualificado. Personal técnico
cualificado debe reparar el reproductor cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe se
hayan estropeado.
B. Se hayan caído objetos o se haya derramado
líquido sobre el reproductor.
C. El reproductor se haya expuesto a lluvia o
agua.
D. El reproductor no parezca funcionar
normalmente o se aprecien cambios
sensibles en el rendimiento.
El número serie y modelo de esta unidad se encuentran
en el panel posterior. Por favor, escriba los números
aquí y consérvelos para futuras consultas.
Nº de Modelo_______________________________
Nº de Serie________________________________
Notas de compra:
Fecha de compra__________________________
Nombre del vendedor__________________________
Dirección del vendedor__________________________
_____________________________________
_____________________________________
Teléfono del vendedor__________________________
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manual de Instrucciones Página 6
DESEMBALAJE
Todos los Radius 3000™ se han probado meticulosamente y se han expedido en perfectas condiciones de
funcionamiento. Examine con cuidado la caja en que se entrega para detectar daños que puedan haber
ocurrido durante el transporte. Si la caja parece dañada, inspeccione con cuidado su reproductor en busca de
daños y asegúrese de que todo el equipamiento necesario para hacer funcionar el reproductor ha llegado
intacto. En caso de que haya encontrado daños o piezas que faltan, póngase en contacto con nuestro número
de asistencia para recibir las instrucciones pertinentes. Por favor, no devuelva este reproductor a su
distribuidor sin haberse puesto primero en contacto con el servicio de asistencia al cliente.
INTRODUCCIÓN
Introducción:
Enhorabuena, y gracias por haber adquirido el reproductor de SD/USB/CD Radius 3000™ de American
Audio®. Este reproductor materializa el constante compromiso de American Audio para producir los mejores
productos de audio, y de más alta calidad, todo a un precio asequible. Por favor, lea y comprenda
completamente este manual antes de intentar poner en funcionamiento su nuevo reproductor. Este folleto
contiene información importante relativa al funcionamiento adecuado y seguro de su nuevo reproductor.
Asistencia al cliente:
Si encuentra cualquier problema, sírvase contactar con su tienda American Audio de confianza.
También le ofrecemos la posibilidad de contactarnos directamente: Puede contactar a través de nuestro sitio
web www.americanaudio.eu
o por correo electrónico: support@americanaudio.eu
¡Cuidado! No hay piezas reparables por el usuario dentro de esta unidad. No intente ninguna reparación por
sí mismo sin que se lo haya indicado el servicio técnico autorizado de American Audio. Si lo hace, anulará la
garantía del fabricante. En el caso improbable de que su mezclador precise reparación, póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente de American Audio®.
No tire el embalaje de cartón a la basura. Por favor, recicle siempre que le sea posible.
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN
Asegúrese de hacer todas las conexiones antes de enchufar el reproductor en una toma de electricidad.
Todos los deslizadores y controles de volumen deben colocarse en cero o al mínimo antes de encender el
reproductor. Si el reproductor ha sido expuesto a cambios drásticos de temperatura (por ejemplo durante el
transporte), no encienda el reproductor inmediatamente. La condensación de agua que se produce puede
dañar el dispositivo. Deje el dispositivo apagado hasta que haya alcanzado la temperatura ambiente.
Disposiciones de funcionamiento:
• ¡Cuando instale este reproductor, asegúrese de que el dispositivo no está expuesto, o no quedará expuesto,
a calor extremo, humedad o polvo!
• No ponga el reproductor en marcha en condiciones de calor extremo (más de 30°C /100°F) o frío extremo
(menos de 5°C/40°F).
• Mantenga la unidad apartada de la luz directa del sol y lejos de radiadores.
• Ponga en marcha el reproductor solamente después de haberse familiarizado con sus funciones. No permita
que lo manejen personas no cualificadas. La mayoría de las averías son resultados del manejo no
profesional.
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manual de Instrucciones Página 7
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
• Reproduce archivos Mp3/WAV* desde un USB Stick o tarjeta SD/SDHC y desde CDs normales
• Listas de pistas MP3
• Ajuste fino de BPM (Ver página 37)
• Acceso automático (auto cue)
• Búsqueda de frame de 1/75 de segundo
• Acceso en tiempo real. ("Acceso al vuelo")
• 8 velocidades de exploración diferentes (4 Adelante / 4
Atrás)
• Pitch por pantalla
• Salida coaxial RCA
• Gran pantalla digital VFD de alto brillo con amplio ángulo
de visión
• Control Fader “Q” Start (a)
• Bucle continuo (reproducción en bucle ininterrumpido)
• Sampler (Muestreo Directo e Inverso)
• Antichoque digital de 10 segundos
• Flip-Flop (Reproducción alterna) (b)
• Pitch Bend +/-100% por rueda de selección
• Ajuste de sensibilidad de la rueda de selección
• 2000 puntos de referencia programables (500 x 4) (d)
• 4 botones de referencia (Banco) programables
• Jack de auriculares con control de
atenuación
• Búsqueda avanzada de pista (Ver página
42)
• Reproducción de Scratch en tiempo real
• Reproducción inversa
• Efecto panorámico
• Efecto Skid
• Efecto Filtro
• Efecto Phase
• Efecto Eco
• Efecto Flanger
• Efecto Trans
• Tempo Máster de Música
• Modo suspendido (e)
• Copia de la memoria, por defecto con la
última configuración (c)
• Reproducción simple o continua
seleccionable
• Búsqueda de carpeta para MP3
• Porcentajes de pitch ajustables: +/-4%, +/-8%, +/-16% o +/-100%
• Arranque instantáneo en 10 ms (el sonido se origina inmediatamente cuando se pulsa el botón PLAY)
(a) CONTROL FADER “Q” START: Esta característica se usa en conjunción con la mayoría de mezcladores
de audio de American Audio® y American DJ® que cuentan también con control "Fader Q Start". Para
mejores resultados, use esta característica con dos (2) reproductores Radius 3000. Conecte su Radius 300
según se explica en la sección de instalación de este manual. Después de haber completado la instalación,
cargue los reproductores. Moviendo el crossfader del mezclador de izquierda a derecha puede arrancar o
pausar las funciones de reproducción del Radius 3000. Por ejemplo, cuando use dos (2) reproductores
Radius 3000™ y un mezclador Fader "Q" Start, si el crossfader del mezclador está completamente a la
izquierda (el reproductor uno está reproduciendo, y el reproductor dos está en modo cue o pausa), y
mueve el deslizador por lo menos un 20% a la derecha, el reproductor dos (2) empezará a reproducir.
Cuando el crossfader se mueve del todo hacia la derecha, el reproductor uno (1) volverá a al modo cue, y
si lo mueve un 20% hacia la izquierda, el reproductor uno (1) empezará a reproducir, mientras que el
reproductor dos (2) volverá a su punto de referencia (cue point). Puede crear magníficos efectos, similares
al scratching, con esta función. Después de almacenar puntos de referencia en cada lado del reproductor,
puede acceder rápidamente a distintas canciones o muestras moviendo el crossfader del mezclador de un
lado a otro. Se pueden seleccionar fácilmente nuevos puntos de referencia en el reproductor Radius 3000
(ver configurar puntos de referencia en la página 24). El control “Q” Start es fácil de usar, y dominar esta
función le servirá para crear asombrosos efectos con su música. Nota: Para un funcionamiento adecuado
de "Q" Start, asegúrese de que sus mezcladores "Hamster" están configurados a 1/2 (configuración
normal). Importante: Cuando el LED del botón de banco está parpadeando, la unidad volverá al banco en
cuestión.
(b) FLIP-FLOP: Esta característica se usa en conjunción con mezcladores American Audio® que incorporen
también Fader “Q” Start. Para obtener resultados de FLIP-FLOP debe usar dos (2) reproductores Radius
3000. Conecte su Radius 3000 según se explica en la sección de
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manual de Instrucciones Página 8
instalación de este manual. Esta
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES (continuación)
característica arrancará el siguiente reproductor una vez que el reproductor uno (1) haya terminado. Por
ejemplo, si el reproductor uno (1) está reproduciendo un disco en modo sencillo y termina, el reproductor
uno (1) se pondrá en pausa, y el reproductor dos (2) empezará a reproducir inmediatamente. Puede
configurar el FLIP-FLOP para reproducir pista a pista. Para más información sobre esta característica, vea
FLIP-FLOP™ en la página 48. Importante: Cuando el LED del botón de banco está parpadeando, la unidad
volverá al banco en cuestión.
(C) COPIA DE SEGURIDAD DE LA MEMORIA: El Radius 3000™ tiene una copia de seguridad de la
memoria de cinco (5) años, que guardará su configuración en caso de que se desconecte accidentalmente
la alimentación. El Radius 3000™ recordará su última configuración (SGL, CTN y parámetros de efectos)
incluso si desconecta la alimentación. El Radius 3000™ almacenará sus puntos de referencia y muestras
en la memoria si accidentalmente expulsa un disco o apaga el interruptor. Vea memoria en la página 33.
(D) PUNTOS DE REFERENCIA PROGRA MABLES: El Radius 3000™ tiene cuatro BOTONES DE BANCO
(28). Se pueden almacenar 4 puntos de referencia por carpeta por cada dispositivo de audio SD/USB, con
un total de 500 puntos de referencia almacenados en cada uno de los BOTONES DE BANCO (28). Un CD
puede almacenar un total de 2000. Estos puntos de acceso se pueden almacenar en la memoria interna de
la unidad y se pueden recuperar en cualquier momento. Vea configurar "Puntos de referencia" en la página
24.
(e) MODO SUSP ENDIDO: El bloque del láser y pick-up del Radius 3000 se apagará después de 15 minutos
de inactividad (cuando esté en pausa o modo cue). Esto alargará la vida del motor de tracción y del láser.
Para arrancar el reproductor, simplemente pulse los botones Cue o Play.
INFORMACIÓN IMPORTANTE Y CONFIGURACIÓN DE LA TARJETA SD
INFORMACIÓN SOBRE LA TARJETA SD:
• Asegúrese de que su tarjeta SD solo tiene almacenados archivos MP3
• No tenga ningún otro tipo de archivo dentro de su tarjeta SD; ningún archivo con fotos, etc...
• Los reproductores de American Audio pueden leer tarjetas SDHC (Alta Capacidad) de hasta 32 GB.
TENGA EN CUENTA:
Para archivos MP3 de más alta calidad (más de 128 kbps), American Audio recomienda tarjetas SD
"High Speed" (de alta velocidad). Usando tarjetas de alta velocidad se asegurará de obtener el mejor
rendimiento de su reproductor SD de American Audio.
INFORMACIÓN USB:
• Asegúrese de que su dispositivo USB solo tiene almacenados archivos MP3. No puede haber ningún
otro tipo de archivos dentro de su dispositivo USB: ninguna fotografía, etc.
• Si está usando una tarjeta SD por medio de un lector de tarjetas SD USB, debe quitar el lector de
tarjetas SD USB antes de cambiar las tarjetas SD. No quite la tarjeta SD del lector de tarjetas SD USB
mientras el lector de tarjetas SD USB esté conectado a la unidad.
• Solo admite dispositivos formateados en FAT/FAT32.
1. Revisar los contenidos
Asegúrese de que su Radius 3000™ se ha enviado con lo siguiente:
1) Reproductor Profesional de CD/SD/USB Radius 3000™. 2) Guía de usuario y manual de referencia
3) Un (1) juego de cables RCA. 4) Un (1) cable de transmisión de 1/8''.
5) Cable USB. 6) Tarjeta de garantía.
2. Instalar las unidades
Coloque la unidad en una superficie plana o móntela en una caja de superficie plana.
3. Conexiones
1) Asegúrese de que la alimentación está desconectada.
2) Conecte el cable RCA incluido desde las salidas de su Radius 3000™ a las entradas de su mezclador.
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manual de Instrucciones Página 9
INFORMACIÓN IMPORTANTE Y CONFIGURACIÓN DE LA TARJETA SD (continuación)
3) Utilice el cable mini de 1/8” suministrado para conectar su Radius 3000™ a una conexión mini jack (A o
B) de un mezclador American Audio® o “Fader Q Start” de American DJ®. (Esto activará la función
Fader "Q" Start).
CUIDADO:
• Asegúrese de usar los cables de control mono de 1/8'' proporcionados. Usar otros tipos de cable
puede causar averías en la unidad.
• Para evitar averías graves en la unidad, asegúrese de que está apagada cuando haga conexiones a la
unidad.
CUIDADO:
• El VFD está diseñado para ser claramente visible desde cualquier ángulo, pero se ve mejor dentro de los
ángulos que se muestran
en la Figura 1.
Figura 1
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manual de Instrucciones Página 10
FUNCIONES GENERALES Y CONTROLES
Figura 2
A. CONTROLES DE LA PARTE SUPERIOR DE LA UNIDAD (Figura 2)
1. SELECTOR DE FUENTE- Pulse este botón para seleccionar la fuente de reproducción que desee.
Seleccione SD, USB o reproductor de CD. El LED indicador de fuente se encenderá cuando la fuente
seleccionada se active. También puede usar este botón para grabar una demo a partir de la pista actualmente
en reproducción. Para grabar y guardar una demo, pulse y mantenga pulsado el botón SOURCE SELECT
durante 3 segundos para grabar la pista en reproducción como demo.
2. BOTÓN DE EXPULSIÓN - Pulsando este botón expulsará el CD. Funciona solo cuando la unidad esté en
modo cue o pausa; esto es para evitar que se expulse accidentalmente el disco mientras se está
reproduciendo.
3. PANTALLA VFD - Esta pantalla VFD de alta calidad indica todas las funciones mientras se producen. Los
ICONOS de la pantalla se explicarán en la página 17.
4. DESLIZADOR DE PITCH - Este deslizador se usa para ajustar el porcentaje de pitch de la reproducción. El
deslizador es un ajuste de configuración y permanecerá fijo hasta que el deslizador de pitch se mueva o la
función de pitch se active. Este ajuste se puede hacer con o sin disco en la unidad. El ajuste de pitch
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manual de Instrucciones Página 11
FUNCIONES GENERALES Y CONTROLES (continuación)
permanecerá incluso si se ha quitado el disco, y se tendrá efecto en cualquier otro disco cargado en el
reproductor. Es decir, si configura un pitch de +2% en un disco, quita ese disco y carga otro, ese disco
también tendrá un pitch de +2%. La cantidad de pitch aplicada se mostrará en la pantalla VFD(3).
5. BOTÓN (-) PITCH BEND - La función (-) pitch bend crea una momentánea "Bajada de ritmo" en los BPM
(golpes por minuto) de la pista mientras esta se está reproduciendo. Esto le permitirá ajustar el ritmo entre
dos pistas en reproducción u otra fuente de música. Recuerde: esta es una función momentánea. Cuando
quite el dedo del botón de pitch, los BPMs volverán automáticamente al valor de pitch del DESLIZADOR DE PITCH. Mantener pulsado este botón le proporcionará un máximo de -100% de pitch. Use esta función para
acoplarse al ritmo más lento de otra fuente de música. Tenga en cuenta que esta función es un ajuste
momentáneo del ajuste del pitch; para un ajuste más preciso, use el deslizador de pitch (4) si quiere ajustar los BPMs con los de otra fuente de música en reproducción.
BOTÓN (+) PITCH BEND - La función (+) pitch bend crea un momentáneo "Aumento" en los BPMs (golpes
por minuto) de la pista mientras esta se está reproduciendo. Esto le permitirá ajustar el ritmo entre dos pistas
en reproducción o cualquier otra fuente de música. Recuerde: esta es una función momentánea. Cuando
quite el dedo de este botón, los BPMs volverán automáticamente al valor del pitch seleccionado en el
DESLIZADOR DE PITCH(4) . Mantener pulsado este botón le proporcionará un máximo de un +100% de
pitch.
6. BOTÓN PITCH ON/OFF - Este botón se usa para apagar o encender la función de DESLIZADOR DE
PITCH (4). El porcentaje de pitch se puede cambiar entre 4%, 8%, 16% y 100%. Un 4% permitirá la mínima
cantidad de manipulación del pitch, y un 100% permitirá la mayor cantidad de manipulación del pitch. Para
ajustar los diferentes valores, véase la página 36.
7. FUNCIÓNDE BLOQUEO DE TEMPO - Esta función activa la función de BLOQUEO DE TEMPO. Esta
función le permite usar el DESLIZADOR DE PITCH para acelerar o ralentizar la velocidad de reproducción sin
alterar el tono del pitch de la pista. Cuando esta función no está activada, el tono de pitch original de la pista
se alterará, dándole el efecto "ardilla" cuando una pista se reproduce a alta velocidad, o el efecto "James Earl
Jones" cuando la pista se ralentiza demasiado.
8. SELECTOR DE PORCENTAJE DE PITCH - Pulse este botón para escoger cualquier porcentaje de pitch
entre 4%, 8%, 16%, y 100%. Ver página 37 para más detalles.
9. RUEDA DE SELECCIÓN/DISCO DE EFECTOS - Esta rueda tiene tres funciones:
A. La rueda de selección actuará como un control de búsqueda de frame cuando la pista esté en modo de
pausa o cue, permitiéndole configurar un punto de referencia.
B. La rueda funciona también como pitch bend durante la reproducción. Girando la rueda en el sentido de las
agujas del reloj, aumentará el porcentaje de pitch hasta un 100%, y girando la rueda en sentido contrario a
las agujas del reloj disminuirá el porcentaje de pitch hasta un 100%. El pitch bend quedará determinado
por cuánto tiempo gire la rueda de selección en movimiento continuo.
C. La rueda de selección se puede usar también en conjunción con los mandos de Tiempo (31) y Ratio (25)
para ajustar y configurar los parámetros de efecto y muestra. Véase la página 29.
El anillo luminoso de la Rueda de Selección se puede también ajustar para que funcione de forma diferente.
Para cambiar el anillo de luz debe entrar en el Menú Interno (ver página 17). Localice JOG MODE en el menú.
Las distintas funciones son las que siguen:
1 (Modo 1) - Valor 1-32: esto hará que el indicador de punto de reproducción sea más pequeño con valor 1 o
un círculo completo con valor 32.
2 (Modo 2) - Es similar al modo uno, pero apagará la parte luminosa del indicador de reproducción cuando se
toque el sensor táctil de la rueda de selección.
3 (Modo 3) - Mostrará el marcador de reproducción girando cuando el resto de la rueda esté encendida, pero
a un nivel de atenuación.
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manual de Instrucciones Página 12
FUNCIONES GENERALES Y CONTROLES (continuación)
4 (Modo 4) - La Rueda parpadea al ritmo de la música. La Rueda permanece encendida cuando se hace
scratching
5 (Modo 5) - La Rueda está siempre encendida. Atenuable entre 100-0
6 (Modo 6) - Parpadea a la velocidad configurada
7 (Modo 7) - Indicador de Cue con un efecto estroboscópico.
8 (Modo *) - La rueda se iluminará cuando se toque el sensor táctil de la rueda de selección in modo Scratch
o Scratch Cue.
10. BOTÓN BPM - Pulse este botón para conmutar entre BPM manual y BPM automático.
11. BOTÓN DE DESVIACIÓN - Este botón se usa para BPM manual. Cuando esté en modo BPM
manual, toque este botón para el "beat" de la pista actual.
12. EFECTOS Y CONTROLES DE LA RUEDA DE SELECCIÓN
BOTÓN NORMAL - Pulse este botón para salir de modo SCRATCH. Cuando el modo SCRATCH no
está activo, la RUEDA DE SELECCIÓN (9) se puede usar para pitch bend.
BOTÓN SCRATCH - Pulse este botón para activar el modo SCRATCH. Use la RUEDA DE
SELECCIÓN (9) para usar el efecto SCRATCH.
A. BOTÓN CUE SCRATCH -
EN MODO DE REPRODUCCIÓN - Cuando esté en modo de REPRODUCCIÓN y la función de
sensibilidad al tacto esté activada, tocando la RUEDA DE SELECCIÓN(9) devolverá a la unidad al
último PUNTO DE REFERENCIA o a un PUNTO DE REFERENCIA ubicado en un BOTÓN DE BANCO
seleccionado, e inmediatamente comenzará a reproducir sin interrupción de la música.
EN MODO CUE - Cuando esté en modo CUE y la función de sensibilidad al tacto esté activada, tocando
la RUEDA DE SELECCIÓN(9) hará que comience la reproducción hasta que se suelte la RUEDA DE SELECCIÓN(9). Una vez se suelte la RUEDA DE SELECCIÓN(9), la unidad volverá al último PUNTO
DE REFERENCIA configurado.
13. BOTÓNPLAY/PAUSA- Cada vez que pulse el BOTÓN PLAY/PAUSA, hará que el funcionamiento cambie
de reproducción a pausa o de pausa a reproducción. Mientras esté en modo de reproducción (play), el botón
LED azul de reproducción estará encendido, y mientras esté en modo pausa el botón LED azul de
reproducción parpadeará.
14. BOTÓN CUE - Pulsando el BOTÓN CUE durante la reproducción, pone ésta en pausa inmediatamente y -
devuelve la pista al último punto de referencia configurado (ver Configurar un PUNTO DE REFERENCIA en la
página 24). El LED rojo del BOTÓN DE CUE se encenderá cuando la unidad esté en modo cue. El mismo
LED parpadeará cada vez que se establezca un nuevo PUNTO DE REFERENCIA. El BOTÓN CUE se puede
mantener pulsado para reproducir la pista momentáneamente. Cuando suelte el BOTÓN CUE, vuelve
instantáneamente al PUNTO DE REFERENCIA.
15. BOTONES IN, OUT Y RELOOP -
BOTÓN IN - "REFERENCIA AL VUELO" - Esta función le permite fijar un PUNTO DE REFERENCIA (vea
PUNTO DE REFERENCIA en la página 20) sin interrumpir la música ("al vuelo"). Este botón también fija el
punto de partida para un bucle continuo (ver BUCLE CONTINUO en la página 21).
BOTÓN OUT- Este botón se usa para establecer el punto final de un bucle. Un bucle se inicia presionando el
BOTÓN IN; presionando el BOTÓN OUT se configura el punto final del bucle. El bucle continuará en
reproducción hasta que el BOTÓN OUT se pulse de nuevo.
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manual de Instrucciones Página 13
FUNCIONES GENERALES Y CONTROLES (continuación)
22. BOTÓN RELOOP - Si se ha configurado un BUCLE CONTINUO (ver Crear y reproducir un BUCLE
CONTINUO en la página 26), pero el reproductor no está activo en modo BUCLE CONTINUO (no se está
reproduciendo un bucle), pulsando el BOTÓN RELOOP reactivará instantáneamente el modo BUCLE
CONTINUO. Para salir del bucle, pulse el BOTÓN OUT. LOOP y RELOOP aparecerán en la PANTALLA VFD
(3) cuando la función RELOOP esté disponible. Si no se ha configurado un LOOP, pulsando el BOTÓN
RELOOP le devolverá al punto IN y reproducirá.
16. BOTONES DE BÚSQUEDA -
Este botón de búsqueda le permite explorar rápidamente hacia atrás a través de una pista.
Este botón de búsqueda le permite explorar rápidamente hacia adelante a través de una pista.
17. BOTONES FAST TRACK-
Este botón se usa para seleccionar una pista. Pulsando este botón saltará a la siguiente pista;
manteniendo pulsado este botón avanzará rápidamente saltando de pista en pista.
Este botón se usa para seleccionar una pista. Pulsando este botón saltará hacia atrás en una pista;
manteniendo pulsado este botón SALTARÁ HACIA ATRÁS rápidamente por las pistas.
18. BOTÓN ADV. TRACK - Cuando esté ejecutando una pista o en modo pausa, pulse este botón para
buscar la próxima pista que desee ejecutar. Cuando pulse este botón entrará en modo ADV. TRACK, y los
indicadores de CARPETA y PISTA parpadearán. Ahora puede girar el MANDO DE CARPETA (20) o el
MANDO DE PISTA (19) para buscar la siguiente pista que desee ejecutar. Pulse el MANDO DE PISTA (19)
una vez haya encontrado la pista deseada. En la pantalla VFD aparecerá "Searching..." (Buscando) y luego
"FOUND" (Encontrada), cuando haya localizado la pista. Si quiere reproducir la pista inmediatamente, pulse el
MANDO DE PISTA (19) de nuevo. ADVERTENCIA: La búsqueda de CARPETA es para CD solamente.
19. MANDO DE PISTA - Este mando tiene tres funciones.
A. Girar este mando le permitirá buscar pistas en la carpeta seleccionada. Gire el mando para
desplazarse adelante y atrás por las pistas.
B. Empuje el mando y gire para desplazarse 10 pistas adelante o atrás. El número de pista actual se
mostrará en la VFD.
C. Empuje este mando para que se muestre el Artista, Álbum, Pista, Título, Género y Tasa de bits de la
pista.
20. MANDO DE CARPETA - Este mando tiene dos funciones.
A. Girar este mando le permitirá buscar la carpeta deseada. Gire el mando para desplazarse adelante y
atrás por las carpetas. El número de carpeta en la que está actualmente se mostrará en la VFD.
B. Pulse y mantenga pulsado el mando, y gire el Mando de Ratio (25) para desplazarse por el nombre de
línea actual en la VFD.
21. RANURA DE TARJETA SD - Este es la ranura SD donde puede cargar su tarjeta SD. Puede leer
tarjetas SDHC de hasta 32 GB. El formato de archivo es solamente MP3. Vea la página 9 para más
información sobre la tarjeta SD.
22. PUERTO USB - Este es el puerto USB donde puede insertar un USB stick, un lector de tarjetas SD USB o
un disco duro externo compatible para reproducirlo. MUY IMPORTANTE: VEA LA PÁGINA 9 PARA
DETALLES RELATIVOS AL USO DE DISPOSITIVOS USB.
23. BOTONES DE SELECCIÓN DE SINCRONIZACI ÓN DE RITMO- Estos botones se usan para seleccionar
el tiempo de retardo de un efecto con respecto al ritmo de la música. Los ratios de retardo de ritmo son 1/4,
1/2, 3/4, 1/1, 2/1, y 4/1. Para apagar la sincronización de ritmo, pulse ambos botones al mismo tiempo.
NOTA: Se debe seleccionar un efecto para configurar un tiempo de retardo.
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manual de Instrucciones Página 14
FUNCIONES GENERALES Y CONTROLES (continuación)
24. BOTÓN DE BUCLE INTELIGENTE - Cuando la función de bucle inteligente está activa, seleccione el
ritmo al que desea empezar el bucle deseado, y la función de bucle inteligente encontrará el punto de salida
del bucle automáticamente, según el BPM.
25. MANDO DE PARÁMETRO RATIO - Este mando se usa para ajustar el valor del ratio del parámetro.
Puede también empujar el MANDO DE RATIO y girar la RUEDA DE SELECCIÓN (9) para ajustar el valor del
ratio del parámetro.
26. BOTÓN DE RETENCIÓN Y EFECTOS -
BOTÓN FILTRO - Este botón se usa para activar y desactivar el efecto Filtro. El efecto Filtro reajusta el
sonido original para añadir una definición tonal diferente. Este efecto es casi el mismo que el efecto
PHASE.
EFECTO ECO - Este botón se usa para activar y desactivar el efecto Eco. El efecto Eco añade un eco a
la señal de salida. Vea los efectos integrados en la página 40.
EFECTO TRANS - Este botón se usa para activar y desactivar el efecto Trans. El efecto Trans
simula un efecto de transformador mezclador en tiempo real. Vea los efectos integrados en la página 41.
BOTÓN SKID- Este botón se usa para activar y desactivar el efecto Skid. El efecto Skid simula la parada
brusca de un plato o un giradiscos, como si se pulsara el botón de stop de un giradiscos.
BOTÓN DE RETENCIÓN - Este botón tiene dos funciones:
BLOQUEO DE PARÁMETRO: Este botón permite bloquear cualquier configuración nueva de parámetros
que establezca para los efectos. El botón LED se iluminará en rojo cuando la función de retención no esté
seleccionada. Cuando la selección de retención no esté activa, cualquier cambio en los parámetros de
efectos será momentánea.
BLOQUEO DE SISTEMA: Si pulsa y mantiene pulsado este botón durante 5 segundos, activará el
Bloqueo de Sistema. El botón LED se iluminará cuando la función de RETENCIÓN esté activada. Para
desbloquear la función de RETENCIÓN, pulse y mantenga pulsado el botón durante 5 segundos.
BOTÓN PHASE - Este botón se usa para activar y desactivar el efecto Phase. El efecto Phase reajusta el
sonido original para añadir una definición tonal diferente. Este efecto es casi el mismo que el efecto
FILTRO.
EFECTO FLANGER - Este botón se usa para activar y desactivar el efecto Flanger. El efecto Flanger
distorsiona la señal de salida y crea un efecto similar a la fase de frecuencia de entrada y salida de cada
uno.
EFECTO PAN - Este botón se usa para activar y desactivar el efecto Trans o Pan. El efecto Pan le
permite mover la salida del canal izquierdo al canal derecho. Vea los efectos integrados en la página 41.
REVERSO - Este botón activa el modo inverso de reproducción. Esta función reproducirá la pista o
muestra en sentido inverso. Tanto el pitch como las funciones de efectos funcionarán normalmente en
este modo
27. BOTÓN DE MUESTRA (SAMPLE) - Este botón se usa para configurar y almacenar una muestra. Pulse
este botón y luego pulse el Botón de Banco (28) deseado para configurar el modo de bucle de muestra. El
LED del botón se iluminará. Cuando el modo de muestra esté configurado, el Sampler mezclará la música.
Pulse el botón de Muestra de nuevo para configurar el modo sencillo de muestra (el LED está parpadeando).
Pulse el botón de Muestra de nuevo para cancelar la función de muestra.
28 BOTONESDE BANCO 1-4 - Estos botones se usan para almacenar o cuatro (4) puntos de referencia o
cuatro (4) muestras. Cada Botón de Banco puede almacenar o una muestra o un punto de referencia. Para
reproducir sus muestras programadas, pulse el Botón de Muestra (27) y luego pulse el BOTÓN DE PROGRAMA DE BANCO.
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manual de Instrucciones Página 15
FUNCIONES GENERALES Y CONTROLES (continuación)
29. BOTÓN DE PROGRAMA DE BANCO - Esta función le permitirá programar una secuencia de hasta 12
muestras almacenadas. Ver página 31 para más información.
30. BOTÓN DE MEMORIA - Este botón se puede usar de dos formas:
Pulse este botón para activar el modo de Memoria; el LED del botón de memoria se encenderá cuando esté
activo. Después de que el modo de memoria se active, pulse el Botón de Banco (28) deseado para almacenar
su punto de REFERENCIA o bucle de reproducción. Vea cómo usar los efectos integrados en la página 28.
Para almacenar sus bucles y puntos de referencia guardados en los BANCOS en la memoria del sistema para
la próxima vez, pulse el botón de MEMORIA durante 1 segundo.
31. MANDO DE PARÁMETRO DETIEMPO - Este mando se usa para ajustar el valor del tiempo del
parámetro. Puede también empujar el MANDO DE TIEMPO y girar la RUEDA DE SELECCIÓN (9) para
ajustar el valor del tiempo del parámetro.
32. BOTÓN DE TIEMPO - El botón conmutará el valor de tiempo descrito en el MEDIDOR DE TIEMPO (48)
entre TIEMPO DE REPRODUCCIÓN TRANSCURRIDO, TIEMPO RESTANTE DE PISTA y TIEMPO
RESTANTE TOTAL.
33. SGL/CTN - Esta función le permite escoger entre reproducción de una sola pista o reproducción continua
de pistas (todas las pistas en orden) Esta función también está operativa en modo FLIP-FLOP. Con esta
función puede también conmutar entre CUE AUTOMÁTICO encendido o apagado, presionándolo durante al
menos 1 segundo.
34. BOTÓN MIDI - Pulse este botón para activar el modo MIDI.
Figura 3
B. PANEL POSTERIOR (FIGURA 3)
35. CONECTOR DE ALIMENTACIÓN - Esta conexión se usa para conectar la alimentación principal.
Asegúrese de que su alimentación coincide con la requerida por la unidad.
36. BOTÓN DE ENCENDIDO - Este botón se usa para encender y apagar la unidad.
37. JACK DE ALTERNANCIA (Relay)- Con este jack puede conectar dos reproductores y alternar (flip-flop)
la reproducción. Puede también conectar la unidad a un CONTROL de salida de un mezclador de American
Audio®, para usar el control “Q” Stuart Farde de American Audio. Esta característica solo está disponible en
mezcladores Serie "Q" de American Audio.
38. JACK DE SALIDA DIGITAL - Use esta conexión para crear copias casi perfectas de su disco o mini-disc,
CD-R o cualquier otro dispositivo de grabación digital.
A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.eu – Radius 3000™ Manual de Instrucciones Página 16
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.