Amana UXT4230AYS, UXT4236AYS Quick Start Manual

30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM) RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301
or visit our website at www.whirlpool.com
In Canada, call 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.ca
HOTTE D’ASPIRATION DE
30" (76,2 CM) ET 36" (91,4 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web à
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
www.whirlpool.ca
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. FOR RESIDENTIAL USE ONLY. IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS. POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
Models/Modèles: UXT4230AY/UXT4236AY
LI3Z4B/W10400322C
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
RANGE HOOD SAFETY .................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Location Requirements................................................................ 4
Venting Requirements..................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................7
Prepare Location..........................................................................7
Install Range Hood.......................................................................9
Make Electrical Connection .......................................................11
Complete Installation .................................................................11
RANGE HOOD USE......................................................................11
Range Hood Controls ................................................................11
RANGE HOOD CARE...................................................................12
Cleaning......................................................................................12
WIRING DIAGRAM .......................................................................13
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................14
In the U.S.A. ...............................................................................14
In Canada ...................................................................................14
Accessories................................................................................14
WARRANTY ..................................................................................15
RANGE HOOD SAFETY
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ...............................17
EXIGENCES D'INSTALLATION...................................................19
Outils et pièces...........................................................................19
Exigences d'emplacement.........................................................19
Exigences concernant l’évacuation ...........................................20
Spécifications électriques ..........................................................22
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............................................22
Préparation de l'emplacement...................................................22
Installation de la hotte ................................................................24
Raccordement électrique...........................................................27
Achever l’installation ..................................................................27
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................27
Commandes de la hotte de cuisinière .......................................27
ENTRETIEN DE LA HOTTE..........................................................28
Nettoyage ...................................................................................28
SCHÉMA DE CÂBLAGE...............................................................29
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................30
Au Canada..................................................................................30
Accessoires ................................................................................30
GARANTIE.....................................................................................31
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
DANGER
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
follow instructions.
can be killed or seriously injured if you don't
You instructions.
follow
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer.
Before servicing or cleaning the unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction.
Do not operate any fan with a damaged cord or plug.
Discard fan or return to an authorized service facility for examination and/or repair.
Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer's guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage
electrical wiring and other utilities.
Ducted fans must always be vented outdoors. CAUTION: For general ventilating use only. Do not use
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces, or garages.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
METAL DUCTWORK.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
GREASE FIRE:
Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:
SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -
a violent steam explosion will result.
Use an extinguisher ONLY if:
– You know you have a class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
– The fire is small and contained in the area where it
started. – The fire department is being called. – You can fight the fire with your back to an exit.
a
Based on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,
do not use this fan with any solid-state speed control device.
a
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
Tool s ne ed ed
Drill
1¹⁄₄" (3.0 cm) drill bit
¹⁄₈" (3.0 mm) drill bit for pilot holes
Pencil
Wire stripper or utility knife
Tape measure or ruler
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Flat-blade screwdriver
Phillips screwdriver
Saber or keyhole saw
Metal snips
Compass or 8" (20.3 cm) circle template
Parts supplied
Remove parts from package. Check that all parts are included.
2 - 3.5 x 9.5 mm screws
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular vent damper
T-10 Torx
4 - 4.5 x 13 mm mounting screws
Parts needed
1 - 75W max, 120V incandescent light bulb
Wall or roof cap with damper to match vent system
3 - UL listed wire connectors
Vent clamps/duct tape as required
For cabinets with recessed bottoms:
Two 2" (5.1 cm) wide filler strips. Length and thickness
determined by recess dimensions.
Four flat head wood screws or machine screws with washers
and nuts (to attach filler strips)
For 7" (17.8 cm) round vented installations:
7" (17.8 cm) round metal vent system
7" (17.8 cm) round damper. For information on ordering, see
the “Accessories” section.
7" (17.8 cm) round vent mounting plate. For information on
ordering, see the “Accessories” section.
For 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular vented installations:
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular metal vent system
For non-vented (recirculation) installations:
Charcoal filter kit. For information on ordering, see the
“Accessories” section.
®†
adapter
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating plate is located inside the range hood on the left wall.
Range hood location should be away from strong draft areas,
such as windows, doors and strong heating vents.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions provide minimum clearance. Consult the cooktop/range manufacturer installation instructions before making any cutouts.
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical
Requirements” section.
All openings in ceiling and wall where range hood will be
installed must be sealed.
These range hoods are factory set for vented installations.
Models that are capable of being installed as non-vented (recirculating) require charcoal filters. See the “Accessories” section to order charcoal filter kit.
For Mobile Home Installations
The installation of this range hood must conform to the Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24 CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280) or when such standard is not applicable, the standard for Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local codes.
Product Dimensions
6⁹⁄₁₆" (16.7 cm)
1¹⁄₂"
(3.8 cm)
9"
(22.9 cm)
18⁵⁄₈"
(47.3 cm)
1"
(2.5 cm)
4¹⁵⁄₁₆"
2.5 cm)
⁷⁄₈"
(2.2 cm)
(2.2 cm)
⁷⁄₈"
29¹⁵⁄₁₆" (76.0 cm) or 35¹⁵⁄₁₆" (91.0 cm)
†®TORX is a registered trademark of Saturn Fasteners, Inc.
4
Installation Clearances
B
B
A
E
The vent system must have a damper. If roof or wall cap has a
damper, remove the damper flap from the vent damper supplied with the range hood. (See “Damper Flap Removal for 3¼" x 10" [8.3 x 25.4 cm] Vent Connector” in the “Install the Range Hood” section.)
NOTE: If a damper is used, the range hood may not meet California Title 24 compliance.
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
cap.
C
Cold Weather Installations
An additional back draft damper should be installed to minimize backward cold air flow and a thermal break should be installed to minimize conduction of outside temperatures as part of the vent system. The damper should be on the cold air side of the thermal
D
break. The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
Makeup Air
Local building codes may require the use of makeup air systems when using ventilation systems greater than specified CFM of air movement. The specified CFM varies from locale to locale. Consult your HVAC professional for specific requirements in your area.
Venting Methods
A. 18" (45.7 cm) min. clearance - upper cabinet to countertop B. 18" (45.7 cm) to 24" (61.0 cm) suggested max. - bottom of range
hood to cooking surface
C. 30" (76.2 cm) min. cabinet opening width for 30" (76.2 cm)
models and 36" (91.4 cm) min. cabinet width for 36" (91.4 cm) models
D. 13" (33.0 cm) cabinet depth
E. 36" (91.4 cm) base cabinet height
Venting Requirements
Vent system must terminate to the outdoors, except for non-
vented (recirculating) installations.
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed
area.
Do not use a 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap.
Use a 7" (17.8 cm) round metal vent or a 3¹⁄₄" x 10"
(8.3 x 25.4 cm) rectangular metal vent, depending on your installation requirements. Rigid metal vent is recommended. Plastic or metal foil vent is not recommended.
The length of vent system and number of elbows should be
kept to a minimum to provide efficient performance.
For the most efficient and quiet operation:
Use no more than three 90° elbows.
Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight vent
between the elbows if more than 1 elbow is used.
Do not install 2 elbows together.
Use clamps or duct tape to seal all joints in the vent system.
Vent system can terminate either through the roof or wall. Use 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular with a maximum vent length of 35 ft (10.7 m) or 7" (17.8 cm) or larger round vent with a maximum length of 50 ft (15.2 m) for vent system.
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates both back pressure and air turbulence that greatly reduce performance.
Roof Venting Wall Venting
B
A
A
C
C
A. 7" (17.8 cm) round vent
through roof (purchased separately) 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular vent through the roof (purchased separately)
B. Roof cap with damper
(purchased separately)
C. 18" (45.7 cm) min. to
24" (61.0 cm) max. above the cooking surface
A. 7" (17.8 cm) round vent out the
top and through the wall (purchased separately) 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular vent through the wall or out the top (purchased separately)
B. Wall cap with damper
(purchased separately)
C. 18" (45.7 cm) min. to
24" (61.0 cm) max. above the cooking surface
5
Calculating Vent System Length
To calculate the length of the system you need, add the equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
7" (17.8 cm) Round Vent System
Vent Piece Round
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) Vent System
Vent Piece
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) 90° elbow
5.0 ft (1.5 m)
45° elbow 2.5 ft
(0.8 m)
90° elbow 5.0 ft
(1.5 m)
7" (17.8 cm) wall cap 0.0 ft
(0.0 m)
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) to 7" (17.8 cm)
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) to 7" (17.8 cm) 90° elbow
4.5 ft (1.4 m)
5.0 ft (1.5 m)
Example vent system
7" (17.8 cm) round
90˚ elbow
2 ft (0.6 m)
6 ft (1.8 m)
Maximum Recommended Length = 50 ft (15.2 m)
1 - 90° elbow = 5.0 ft (1.5 m) 1 - wall cap = 0.0 ft (0.0 m) 8 ft (2.4 m) straight = 8.0 ft (2.4 m) Length of 7" (17.8 cm) system = 13.0 ft (3.9 m)
Wall cap
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) flat elbow
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) wall cap
12.0 ft (3.7 m)
0.0 ft (0.0 m)
Example vent system
3
¹⁄₄" x 10"
elbow
6 ft (1.8 m)
Wall cap
(8.3 x 25.4 cm)
2 ft
(0.6 m)
Maximum Recommended Length = 35 ft (10.7 m)
1 - 90° elbow = 5.0 ft (1.5 m) 8 ft (2.4 m) straight = 8.0 ft (2.4 m) 1 - wall cap = 0.0 ft (0.0 m) Length of 3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
= 13.0 ft (3.9 m)
system
Electrical Requirements
Observe all governing codes and ordinances. Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is
required.
6
If the house has aluminum wiring, follow the procedure
below:
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail
leads.
2. Connect the aluminum wiring to the added section of
copper wire using special connectors and/or tools designed and UL listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer's recommended procedure. Aluminum/copper connection must conform with local codes and industry accepted wiring practices.
Wire sizes and connections must conform with the rating of
the appliance as specified on the model/serial rating plate. The model/serial plate is located behind the filter on the rear wall of the range hood.
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and ordinances.
Determine Wiring Hole Location
Cut only one 1¹⁄₄" (3.2 cm) diameter wiring access hole.
1. Determine and clearly mark a vertical centerline on the wall
and cabinet in the area the vent opening will be made.
A
A. Centerline
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Location
NOTE: It is recommended that the vent system be installed before hood is installed.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance within the ceiling or wall for exhaust vent.
1. Disconnect power.
2. Depending on your model, determine which venting method
to use: roof, wall or non-vented (recirculating).
3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place
covering over that surface.
4. Lift the range hood and set it upside down onto covered
surface.
5. If cabinet has recessed bottom, add wood filler strips on each
side. Install screws to attach filler strips in locations shown.
Wood filler strips (recessed cabinet
3" (7.6 cm)
bottoms only)
Cabinet bottom
To wire through top:
1. Mark a line distance “A” from the right of the centerline on the
underside of the cabinet. Mark the point on this line that is ⁷⁄₈" (2.2 cm) from back wall. Drill a 1¼" (3.2 cm) diameter hole through the cabinet at this point.
A
Centerline
A. 8³⁄₈" (21.3 cm) for 30" (76.2 cm) models
11³⁄₈" (28.9 cm) for 36" (91.4 cm) models
⁷⁄₈" (2.2 cm) from wall, not cabinet frame
To wire through wall:
1. Mark a line distance “A” from the right of the centerline on the
underside of the wall. Mark the point on this line that is ⁷⁄₈" (2.2 cm) from the underside of the cabinet. Drill a 1¹⁄₄" (3.2 cm) diameter hole through the rear wall at this point.
3" (7.6 cm)
Wall
⁷⁄₈" (2.2 cm)
A
Centerline
A. 8³⁄₈" (21.3 cm) for 30" (76.2 cm) models
11³⁄₈" (28.9 cm) for 36" (91.4 cm) models
7
Style 1 - Cut Openings for 3¼" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) Rectangular Vent System
Roof Venting
To make a 4¹⁄₄" x 10½" (10.8 cm x 26.7 cm) rectangular cutout on the underside of cabinet top and bottom:
1. Mark lines ¹⁄₂" (1.3 cm) and 4³⁄₄" (12.1 cm) from the back wall
on the centerline of the underside of cabinet.
2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline
on the underside of cabinet.
3. Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening for
vent.
4. Repeat steps 1-3 for the underside of the top of the cabinet.
Cabinet cutouts
*¹⁄₂" (1.3 cm)
5¹/"
5¹/"
(13.3 cm)
*4³⁄₄"
(12.1 cm)
(13.3 cm)
3. Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening for
vent.
*¹⁄₂" (1.3 cm)
5
5¹/"
¹/"
(13.3 cm)
*4³⁄₄"
(12.1 cm)
(13.3 cm)
*From wall, not cabinet frame
To make a circular vent opening on the underside of the cabinet top:
1. Mark a centerline on the underside of the top of cabinet.
2. Mark a line 5" (12.7 cm) from the back wall on the underside
of the top of cabinet.
3. Use a compass or a circle template to draw a circle with a
diameter that is ¼" (0.64 cm) larger than the vent.
4. Use saber or keyhole saw to cut the circular vent opening.
Circular vent opening
*From wall, not cabinet frame
Wall Venting
To make a 3½" x 10½" (8.9 cm x 26.7 cm) rectangle in the wall:
1. Make 2 lines by measuring ³⁄₈" (0.9 cm) and 3⁷⁄₈" (9.8 cm)
down from underside of cabinet and mark on the centerline on the back wall.
2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline
on the wall.
3. Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening in the
wall for the vent.
Centerline
5¹⁄₄"
(13.3 cm)
3⁷⁄₈"
(9.8 cm)
³⁄₈"
(0.9 cm)
Cabinet
front
5¹⁄₄"
(13.3 cm)
Style 2 - Cut Openings for 3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm) Rectangular Vent to Round Vent Transition
*5"
(12.7 cm)
Cabinet
cutouts
*From wall, not
cabinet frame
Style 3 - Cut Openings for 7" (17.8 cm) Round Vent
To make a circular vent openings on the underside of the cabinet top and bottom:
1. Mark a centerline on the underside of the top of cabinet.
2. Mark a line 5" (12.7 cm) from the back wall on the underside
of the top and bottom of cabinet.
3. Use a compass or a circle template to draw a circle with a
diameter that is ¼" (0.64 cm) larger than the vent.
4. Use saber or keyhole saw to cut the circular vent opening.
Roof Venting
To make a 4¹⁄₄" x 10½" (10.8 cm x 26.7 cm) rectangular cutout on the underside of cabinet bottom:
1. Mark lines ¹⁄₂" (1.3 cm) and 4³⁄₄" (12.1 cm) from the back wall
on the centerline of the underside of cabinet.
2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline
on the underside of cabinet.
8
*5"
(12.7 cm)
*From wall, not
cabinet frame
7 ¹/₄" (18.4 cm) diam.
abinet cutouts
c
Install Vent System
A
A
E
1. Install vent through the vent opening in upper cabinet or wall.
Complete venting system according to the selected venting method. See “Venting Requirements” section.
2. Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
cap.
5. Remove vent knockouts depending on your installation
requirements.
B
Install Range Hood
NOTE: Your model will have a 3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular vent damper on the inside of the range hood.
1. Remove the 3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular vent
damper attached with 3.5 x 9.5 mm screws on the inside your range hood. Use these screws to install the rectangular vent damper.
B
A. 3
¹⁄₄
" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular vent damper
B. 3.5 x 9.5 mm screws
2. Lift the range hood up under cabinet and determine final
location by centering beneath cabinet. Mark on the underside of cabinet the location of the 4 keyhole mounting slots on the range hood. Set range hood aside on a covered surface.
C
A. Round vent knockout B. Top rectangular vent knockout C. Rear rectangular vent knockout
Round vent system installations - Remove top rectangular and round vent knockouts.
Rectangular vent system installations - For roof installations, remove the top rectangular vent knockout. For wall installations, remove the rear rectangular vent knockout.
Non-vent (recirculating) installations - Do not remove any knockouts.
6. Install 7" (17.8 cm) round vent mounting plate or 3¼" x 10"
(8.3 x 25.4 cm) vent damper, depending on your vent system installation. Attach to range hood 3.5 x 9.5 mm screws provided.
NOTE: The 7" (17.8 cm) round vent mounting plate is not supplied. An optional 7" (17.8 cm) round damper is also available as an accessory. For information on ordering, see the “Accessories” section.
A
B
C
D
A
A. Keyhole slot
3. Use ¹⁄₈" (3 mm) drill bit and drill 4 pilot holes as shown.
A
A. Drill pilot hole.
4. Install the 4 - 4.5 mm x 13 mm mounting screws in pilot
holes. Leave about ¹⁄₄" (6.4 mm) space between screw heads and cabinet to slide range hood into place.
¹⁄₄"
(6.4 mm)
A. 7" (17.8 cm) Round damper (see “Accessories” section) B. 3.5 x 9.5 mm screws
C. 7" (17.8 cm) round vent mounting plate. For information
on ordering, see the “Accessories” section.
D. Round vent knockout
E. Rectangular vent knockout
9
NOTE: The 7" (17.8 cm) round vent mounting plate and
D
A
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular vent damper can be installed up to 1" (2.5 cm) on either side of the hood center to accommodate off center ductwork.
B
A
C
D
B
A. Vertical damper B. 3.5 x 9.5 mm screws
If a vent damper is installed with a wall cap with damper,
C. Vent knockouts D. Horizontal damper
check that they do not interfere with each other. Remove the vent connector damper flap if they interfere.
Non-vented (recirculating) installations - No vent
attachments. Removal of the recirculation cover plate is required. Remove the two screws from the recirculation cover plate and remove.
A
2. Slide retainer wire to the side to allow one end of retainer wire
to come out of the damper flap wire guide and plastic end cap.
3. Lift end of retainer wire and slide it out of the other damper
flap wire guide and plastic end cap to remove.
4. Push the small end of the plastic end caps out of vent
connector housing.
5. Lift the damper flap out of the vent connector housing.
6. Remove the foam from the stop tab.
7. Bend the stop tabs so they are flush with the damper side
walls.
8. Discard the retainer wire, plastic end caps, damper flap and
the foam.
Power Supply Cable Installation
1. For direct wire installations, run the home power supply cable
according to the National Electric Code or CSA standards and local codes and ordinances. There must be enough wiring from the fused disconnect (or circuit breaker) box to make the connection in the hood electrical terminal box.
For optional power supply cord kit installations, follow the instructions in the “Make Electrical Connection” section.
NOTE: Do not reconnect power until the installation is complete.
2. Remove the screw from the terminal box cover. Remove
terminal box cover and set aside.
B
A. Recirculation cover plate
B. Screws
Damper Flap Removal for 3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm) Vent Connector
1. Bend retainer wire out of damper flap catch tab.
C
B
F
H
G
A
A. Retainer wire B. Damper flap wire guide C. Plastic end caps D. Stop tabs
E. Vent connector housing
F. Foam G. Damper flap catch tab H. Damper flap
E
B
A. Terminal box cover B. Screw
3. Remove the power supply knockout from the top or rear of
the vent hood (depending on the incoming location of your home power supply cable), and install a UL listed or CSA approved ¹⁄₂" strain relief.
A
A. Power supply knockout
4. Using 2 or more people, lift the hood into final position. Feed
enough electrical wire through the ½" UL listed or CSA approved strain relief to make connections in the terminal box. Tighten the strain relief screws.
5. Position the range hood so that the large end of the keyhole
slots are over the mounting screws. Then push the hood toward the wall so that the screws are in the neck of the slots. Tighten the mounting screws, making sure the screws are in the narrow neck of slots.
6. Connect ventwork to hood. Seal joints with vent clamps or
duct tape to make secure and airtight.
7. Check that back draft dampers work properly.
10
Make Electrical Connection
E
WARNING
Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Disconnect power.
G
C
A
B
D
Complete Installation
1. Install the 75W (max.) Incandescent light bulb. See
“Replacing the Incandescent Light Bulb” in the “Range Hood Care” section.
2. Replace grease filter if removed. See the “Range Hood Care”
section.
3. Check the operation of the range hood fan and light. See
“Range Hood Use” section. If range hood does not operate, check to see whether a
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown. Disconnect power and check wiring connections.
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood, read the “Range Hood Use” section.
RANGE HOOD USE
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area. For best results, start the hood before cooking and allow it to operate several minutes after the cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen.
The hood controls are located on the front panel of the range hood.
A
F
A. White wires B. Black wires
C. UL listed wire connector
D. Green (or bare) ground wire
2. Use UL listed wire connectors and connect white wires (A)
together.
3. Use UL listed wire connectors and connect black wires (B)
together.
E. Home power supply cable or
power cord accessory kit
F. UL listed or CSA approved
½" strain relief
G. Green ground screw
WARNING
Fire Hazard Electrically ground the blower. Use copper wire. Connect ground wire to green ground screw in
terminal box. Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
4. Connect green (or bare) ground wire from power supply to
green ground screw in terminal box and securely tighten.
5. Install terminal box cover.
6. Reconnect power.
B
A. Incandescent light housing and cover B. Grease filter retainer C. Grease filter
C
Range Hood Controls
A
A. Fan speed switch
B. On/Off light switch
Operating the light
Turn the light switch to the right 1 position for Low (night light). Turn the light switch to the right 2 positions for High.
Operating the fan
The fan is variable speed. Rotate the fan switch to the right to turn the fan to the ON position. Continue to rotate the switch to the desired fan speed.
To turn the fan OFF, rotate the fan speed switch to the left to the OFF position.
B
11
RANGE HOOD CARE
Cleaning
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently according to the following instructions. Replace grease filter before operating hood.
Exterior Surfaces:
IMPORTANT: Do not use soap-filled scouring pads, abrasive
cleaners, Cooktop Polishing Creme, steel wool, gritty washcloths or paper towels.
To avoid damage to the stainless steel, do not use cleaners that contain chlorine.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid scratching or damaging the
surface.
For stainless steal models, Stainless Steel Cleaner and Polish
Part Number 31462A (not included): See “Assistance or Service” section to order.
Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Glass cleaner to remove fingerprints.
Metal Grease Filter
For non-vented (recirculating) installations:
The charcoal filter is not washable. It should last up to 6 months with normal use.
1. Replace metal grease filter with a charcoal filter. For
information on ordering, see the “Accessories” section.
To replace filter:
1. Remove screw from the grease filter retainer.
2. Turn the grease filter retainer to release filter.
3. Reinstall the filter by placing the back edge in the channel at
rear of hood. Push filter into place, turn the filter retainer to secure filter to range hood.
4. Replace screw in the grease filter retainer.
Replacing the Incandescent Light Bulb
Turn off the range hood and allow the light bulb to cool.
1. Disconnect power.
2. Squeeze the plastic lens cover and remove it from the hood.
B
A
For vented installations:
1. Remove screw from the grease filter retainer.
2. Turn the grease filter retainer to release filter.
A
A. Filter retainer
3. Wash metal filters as needed in dishwasher or hot detergent
solution.
4. Reinstall the filter by placing the back edge in the channel at
rear of hood. Push filter into place, turn the filter retainer to secure filter to range hood.
5. Replace screw in the grease filter retainer.
A. Light bulb socket
B. Lens cover
3. Screw light bulb into socket.
4. Replace lens cover by squeezing cover and inserting tabs
into slots.
5. Reconnect power. If new light does not operate, make sure the lamp is inserted
correctly before calling service.
12
WIRING DIAGRAM
Motor Switch Off - On
R
R
W
Speed 2
Speed 1
Common
W
R
BK
C25
Motor Characteristics
Power Supply
Frequency Amperage
Wattage Rating
White - Red
White - Black
73 ±10% Watts
Motor Resistance
17.1 ±10% Ohms
13.6 ±10% Ohms
NOTE: Speed 1 not used
120 VAC
60 Hz
1.2 ±10% A
BK
Lamp Switch Off - Low - High
1
BK
L3
R
W
BK
GND
N
L
2
Y
Ground Screw
Lamp Switch Operation
1 - 2 Off 1 - 3 1 - L
Rectifier Diode
W
BK
SE114A
Low High
13
ASSISTANCE OR SERVICE
When calling for assistance or service, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new appliance. To locate factory specified replacement parts in your area, call us or your nearest designated service center.
In the U.S.A.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll free: 1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after­warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada LP with any questions or concerns at:
Customer eXperience Centre Whirlpool Canada LP 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
Stainless Steel Cleaner and Polish
Order Part Number 31462A
Charcoal Filter Kit
Order Part Number W10355450
Power Cord Kit
Order Part Number W10355452
7" (17.8 cm) Round Damper
Order Part Number W10355451
7" (17.8 cm) Round Vent Mounting Plate
Order Part Number W10388168
14
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies. If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777. 9/07
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number __________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
15
Notes
16
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
17
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs pour empêcher tout rétablissement accidentel de l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente interdisant le rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des prescriptions de tous les codes et normes applicables, y compris les codes du bâtiment et de protection contre les incendies.
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et les prescriptions des normes de sécurité - comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA) et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des autorités réglementaires locales.
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS MÉTALLIQUES.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un renversement/débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et la génération de fumée. Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré. – Les pompiers ont été contactés. – Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi­conducteurs.
a
18
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Perceuse
Foret de 1¹⁄₄" (3 cm)
Foret de ¹⁄₈" (3 mm) pour avant-trous
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
Tournevis à lame plate
Tournevis Phillips
Scie sauteuse ou scie à guichet
Cisaille de ferblantier
Compas ou gabarit de diamètre 8" (20,3 cm)
Pièces fournies
Retirer les pièces de l'emballage. Vérifier que toutes les pièces sont présentes.
2 vis de 3,5 x 9,5 mm
Module connecteur de conduit rectangulaire de
3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
Raccord d’adaptation T-10 Torx
4 vis de montage de 4,5 x 13 mm
Pièces nécessaires
1 ampoule à incandescence de 75 watts max., 120 V
Bouche de décharge murale ou à travers le toit (avec clapet)
correspondant au système d'évacuation
3 connecteurs de fils homologués UL
Brides de conduit/ruban adhésif (selon le besoin)
Pour placards avec cavité au fond :
Deux tringles d’appui de largeur 2" (5,1 cm). Longueur et
épaisseur selon les dimensions de l'encastrement.
Quatre vis à bois à tête plate ou vis à métaux avec rondelles
et écrous, pour la fixation des tringles d’appui.
Installations avec décharge à l'extérieur et conduits ronds de 7" (17,8 cm) :
Système de conduit d'évacuation métallique rond de 7"
(17,8 cm)
Clapet anti-reflux rond de 7" (17,8 cm). Pour commander des
pièces, voir la section “Accessoires”.
Plaque de montage de conduit rond de 7" (17,8 cm). Pour
commander des pièces, voir la section “Accessoires”.
Installations avec décharge à l'extérieur et conduits rectangulaires de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) :
Système d’évacuation rectangulaire métallique de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage) :
Ensemble de filtre à charbon. Pour commander des pièces,
voir la section “Accessoires”.
†®TORX est une marque déposée de Saturn Fasteners, Inc.
®†
Exigences d'emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation exigées, spécifiées sur la plaque signalétique de l’appareil. La plaque signalétique est située à l’intérieur de la hotte, sur la paroi de gauche.
Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone
exposée à des courants d’air, comme fenêtres, portes et bouches de chauffage à fort débit.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte des valeurs minimales des dégagements de séparation. Avant d'effectuer des découpages, consulter les instructions d'installation fournies par le fabricant de la table de cuisson/cuisinière.
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou le mur pour l'installation de la hotte de cuisinière.
Ces hottes de cuisinière ont été configurées à l’usine pour
une installation avec décharge à l’extérieur. Les modèles pouvant être installés dans une configuration sans décharge à l'extérieur (recyclage) nécessitent des filtres à charbon. Voir la section “Accessoires” pour commander un ensemble de filtre à charbon.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux critères de la plus récente édition de la norme Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux.
Dimensions du produit
6⁹⁄₁₆" (16,7 cm)
1¹⁄₂"
(3,8 cm)
9"
(22,9 cm)
18⁵⁄₈"
(47,3 cm)
1"
(2,5 cm)
4¹⁵⁄₁₆"
(12,5 cm)
⁷⁄₈"
(2,2 cm)
(2,2 cm)
⁷⁄₈"
29¹⁵⁄₁₆" (76,0 cm) ou 35¹⁵⁄₁₆" (91,0 cm)
19
Distances de dégagement à respecter
C
B
D
A
E
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit d'un
minimum de 24" (61 cm) entre les raccords coudés, si on doit en utiliser plus d'un.
Ne pas installer 2 coudes successifs.
Au niveau de chaque jointure du circuit d'évacuation, assurer
l'étanchéité avec les brides de serrage ou du ruban adhésif.
Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet anti-reflux. Si
la bouche de décharge murale ou par le toit comporte un clapet, retirer le volet du clapet anti-reflux fourni avec la hotte de cuisinière. (Voir “Dépose du volet du clapet anti-reflux sur le raccord de conduit de 3¼" x 10" [8,3 x 25,4 cm]” dans la section “Installation de la cuisinière”.)
REMARQUE : Si l’on utilise un clapet anti-reflux, il est possible que la cuisinière ne réponde pas aux critères du document California Title 24.
À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le mur ou le toit).
Installations dans les régions au climat froid
On doit installer un clapet anti-reflux supplémentaire à l’arrière pour minimiser le reflux d’air froid et incorporer un élément d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la maison à l’extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté air froid de la résistance thermique.
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que possible de l’endroit où le circuit d’évacuation s’introduit dans la partie chauffée de la maison.
A. Dégagement min. de 18" (45,7 cm) entre le placard supérieur et
le plan de travail
B. 18" (45,7 cm) à 24" (61,0 cm) : distance maximale suggérée du
bas de la hotte à la surface de cuisson
C. 30" (76,2 cm) de largeur de cabinet min. pour les modèles de
30" (76,2 cm) et 36" (91,4 cm) de largeur min. de placard pour les modèles de 36" (91,4 cm)
D. Profondeur de placard de 13" (33 cm)
E. Hauteur de placard du bas de 36" (91,4 cm)
Exigences concernant l’évacuation
Le système d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur,
excepté pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage).
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace clos.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de buanderie.
Utiliser un conduit métallique rond de 7" (17,8 cm) ou un
conduit métallique rectangulaire de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm), selon la configuration d'installation. Un conduit en métal rigide est recommandé. L'utilisation d'un conduit de plastique ou en aluminium est déconseillée.
La longueur du système d’évacuation et le nombre de coudes
doit être réduit au minimum pour une performance optimale.
Air d’appoint
Le code du bâtiment local peut exiger l’emploi d’un système d’appoint d’air lors de l’emploi d’un ventilateur d’extraction dont la capacité d’aspiration est supérieure à un débit (pieds cubes par minute) spécifié. Le débit spécifié en pieds cubes par minute varie d’une juridiction à l’autre. Consulter un professionnel des installations de chauffage ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables dans la juridiction locale.
Méthodes d’évacuation
La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire à travers le toit ou à travers un mur. Utiliser des conduits rectangulaires de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) avec une longueur maximale de 35 pi (10,7 m) ou des conduits rond de 7" (17,8 cm) de diamètre ou plus avec une longueur maximale de 50 pi (15,2 m) pour le système d'évacuation.
REMARQUE : On déconseille l’emploi d’un conduit flexible. Un conduit flexible peut causer une rétro-pression et des turbulences de l’air, ce qui réduirait considérablement la performance.
20
B
Décharge à travers le toit Évacuation par le mur
B
A
A
Exemple de circuit d’évacuation
Conduit rond de 7" (17,8 cm) coude à 90˚
6 pi (1,8 m)
Bouche de décharge murale
C
A. Conduit rond de dia.
7" (17,8 cm) pour décharge à travers le toit (achat séparé) Conduit rectangulaire de
¹⁄₄
" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
3 pour décharge à travers le toit (achat séparé)
B. Bouche de décharge sur toit
avec clapet (achat séparé)
C. Entre 18" (45,7 cm) min.
et 24" (61 cm) max. au­dessus de la surface de cuisson
A. Conduit rond de dia.
7" (17,8 cm) avec sortie par le dessus et décharge à travers le mur (achat séparé) Conduit rectangulaire de
¹⁄₄
" x 10" (8,3 x 25,4 cm) pour
3 décharge à travers le mur ou le dessus (achat séparé)
B. Bouche de décharge murale
avec clapet (achat séparé)
C. Entre 18" (45,7 cm) min.
et 24" (61 cm) max. au-dessus de la surface de cuisson
Calcul de la longueur du circuit d’évacuation
C
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds ou mètres) de tous les composants utilisés dans le système.
Système d'évacuation avec conduits ronds de 7" (17,8 cm)
Composant Rond
2 pi (0,6 m)
Longueur maximale recommandée = 50 pi (15,2 m)
1 - coude à 90° = 5,0 pi (1,5 m) 1 bouche de décharge murale = 0 pi (0 m) Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m) Longueur du système de dia.
= 13 pi (3,9 m)
7" (17,8 cm)
Circuit d'évacuation de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
Composant
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) Coude à 90°
Coude plat de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) 12 pi
Bouche de décharge murale de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
5,0 pi (1,5 m)
(3,7 m)
0 pi (0,0 m)
Coude à 45° 2,5 pi
(0,8 m)
Coude à 90° 5,0 pi
(1,5 m)
Bouche de décharge murale de 7" (17,8 cm)
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) à 7" (17,8 cm)
Raccord coudé à 90° de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
0 pi (0,0 m)
4,5 pi (1,4 m)
5,0 pi (1,5 m)
à 7" (17,8 cm)
Exemple de circuit d’évacuation
Coude de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
6 pi (1,8 m)
2 pi (0,6 m)
Longueur maximale recommandée = 35 pi (10,7 m)
1 - coude à 90° = 5,0 pi (1,5 m) Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m) 1 bouche de décharge murale = 0 pi (0 m) Longueur du système de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
Bouche de décharge murale
= 13 pi (3,9 m)
21
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.
Vérifier que l'installation électrique a été correctement effectuée et qu'elle est conforme aux spécifications de la plus récente édition des normes National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en vigueur locaux.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus, contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Si le domicile est équipé d'un câblage en aluminium, suivre
les instructions suivantes :
1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou des outils spécialement conçus et homologués UL pour fixer le cuivre à l'aluminium.
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des connecteurs électriques. La connexion aluminium/cuivre doit être conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage acceptées par l'industrie.
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être
compatibles avec la demande de courant de l'appareil spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique de l'appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de la hotte.
Le calibre des conducteurs doit satisfaire aux exigences de la
plus récente édition de la norme National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.
Préparation de l'emplacement
REMARQUE : Il est recommandé d'installer le système d'évacuation avant de procéder à l'installation de la hotte.
Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d’un dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le conduit d’évacuation.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Selon le modèle, déterminer la méthode d’évacuation à
utiliser : décharge à travers le mur ou le toit, ou recyclage.
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
4. Soulever la hotte et la placer à l'envers sur une surface
couverte.
5. Si le fond du placard forme une cavité, ajouter des tringles
d’appui en bois de chaque côté. Installer des vis pour fixer les tringles d’appui aux emplacements indiqués.
Tringles d'appui en bois (seulement pour fond de
3"
(7,6 cm)
3"
(7,6 cm)
placard avec cavité)
Bord inf. du placard
Mur
Déterminer l’emplacement du trou de passage du câble
Percer seulement un trou de passage de 1¹⁄₄" (3,2 cm) de diamètre pour le câblage.
1. Déterminer et tracer clairement l’axe central vertical sur le
mur et le placard dans la zone où le passage du conduit d’évacuation sera réalisé.
A
A. Axe central
Câblage à travers le sommet du placard :
1. Tracer une ligne de distance “A” à partir de la droite de l’axe
central, sur la face inférieure du placard. Sur cette ligne, marquer le point situé à ⁷⁄₈" (2,2 cm) du mur arrière. Percer en ce point un trou de 1¼" (3,2 cm) de diamètre à travers le placard.
22
A
r
Axe central
A. 8
³⁄₈
" (21,3 cm) pour les modèles de 30" (76,2 cm)
³⁄₈
" (28,9 cm) pour les modèles de 36" (91,4 cm)
11
⁷⁄₈" (2,2 cm) à parti du mur, et non du cadre du placard
Passage du câble à travers le mur :
1. Tracer une ligne de distance “A” à partir de la droite de l’axe
central, sur la face inférieure du mur. Marquer un point sur cette ligne qui se trouve à ⁷⁄₈" (2,2 cm) de la face inférieure du placard. Percer en ce point un trou de 1¹⁄₄" (3,2 cm) de diamètre à travers la paroi arrière.
⁷⁄₈" (2,2 cm)
A
Axe central
³⁄₈
" (21,3 cm) pour les modèles de 30" (76,2 cm)
A. 8
³⁄₈
" (28,9 cm) pour les modèles de 36" (91,4 cm)
11
Style 1 - Découpages d’ouverture pour un système d’évacuation rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
Évacuation par le mur
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 3½" x 10½" (8,9 cm x 26,7 cm) dans le mur :
1. Mesurer 2 lignes de ³⁄₈" (0,9 cm) et 3⁷⁄₈" (9,8 cm) en
descendant à partir de la face inférieure du placard et marquer leur emplacement sur l'axe central du mur arrière.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe
central sur le mur.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture rectangulaire du système d’évacuation dans le mur.
Axe central
5¹⁄₄"
(13,3 cm)
3⁷⁄₈"
(9,8 cm)
³⁄₈"
(0,9 cm)
Avant du
placard
Style 2 – Découpages d’ouverture pour un conduit rectangulaire de 3¼ "x 10" (8,3 x 25,4 cm) sur raccord de transition rond
Décharge à travers le toit
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 4¹⁄₄" x 10½" (10,8 cm x 26,7 cm) sur la face inférieure du bas du placard :
1. Tracer des lignes à ¹⁄₂" (1,3 cm) et 4³⁄₄" (12,1 cm) du mur
arrière, sur l’axe central de la face inférieure du placard.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe
central sur la face inférieure du placard.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture rectangulaire pour le passage du conduit d'évacuation.
Décharge à travers le toit
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 4¹⁄₄" x 10½" (10,8 cm x 26,7 cm) sur la face inférieure du sommet et du bas du placard :
1. Tracer des lignes à ¹⁄₂" (1,3 cm) et 4³⁄₄" (12,1 cm) du mur
arrière, sur l’axe central de la face inférieure du placard.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe
central sur la face inférieure du placard.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture rectangulaire pour le passage du conduit d'évacuation.
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour la face inférieure du sommet du
placard.
Ouvertures découpées dans le placard
*¹⁄₂" (1,3 cm)
5¹/"
5¹/"
(13,3 cm)
*4³⁄₄"
(12,1 cm)
(13,3 cm)
*À partir du mur, et non du cadre du placard
*¹⁄₂" (1,3 cm)
*4³⁄₄"
(12,1 cm)
*À partir du mur, et non du cadre du placard
(13,3 cm)
5¹/"
(13,3 cm)
5¹/"
Découpage d’une ouverture circulaire sur la face inférieure du sommet du placard :
1. Tracer un axe central sur la face inférieure du sommet du
placard.
2. Tracer une ligne de 5" (12,7 cm) en partant du mur arrière sur
la face inférieure du sommet du placard.
3. Utiliser un compas ou un gabarit circulaire pour tracer un
cercle avec un diamètre de ¼" (0,64 cm) supérieur à celui du conduit d'évacuation.
23
4. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
A
découper l'ouverture circulaire pour le passage du conduit d'évacuation.
Ouverture pour le conduit circulaire
*5"
(12,7 cm)
Ouvertures découpées dans le placard
*À partir du mur, et non du cadre du placard
Style 3 – Découpage d’ouvertures pour un conduit d’évacuation rond de 7" (17,8 cm)
Pour le découpage d'ouvertures pour conduit rond sur la face inférieure du fond ou du sommet du placard :
1. Tracer un axe central sur la face inférieure du sommet du
placard.
2. Tracer une ligne de 5" (12,7 cm) en partant du mur arrière sur
la face inférieure du sommet ou du fond du placard.
3. Utiliser un compas ou un gabarit circulaire pour tracer un
cercle avec un diamètre de ¼" (0,64 cm) supérieur à celui du conduit d'évacuation.
4. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture circulaire pour le passage du conduit d'évacuation.
Installation de la hotte
REMARQUE : Votre modèle comporte un clapet anti-reflux rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm) à l'intérieur de la hotte.
1. Retirer le clapet anti-reflux rectangulaire de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 x 25,4 cm) fixé avec des vis de 3,5 x 9,5 mm à l'intérieur de la hotte. Utiliser ces vis pour installer le clapet anti-reflux rectangulaire.
B
A. Clapet anti-reflux pour conduit rectangulaire de
¹⁄₄
" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
3
B. Vis de 3,5 x 9,5 mm
2. Soulever la hotte sous le placard et déterminer sa position
d’installation finale en la centrant sous le placard. Sur la face inférieure du placard, marquer l’emplacement des 4 trous de montage sur la hotte. Placer la hotte à part sur une surface couverte.
A
*5"
(12,7 cm)
*À partir du mur, et non du cadre du placard
Ouvertures découpées dans le placard de
7 ¹/₄" (18,4 cm) de diamètre
Installation du conduit d’évacuation
1. Installer le conduit d’évacuation à travers l'ouverture
découpée dans le placard mural ou le mur. Achever l’installation du système d’évacuation conformément à la méthode d’évacuation sélectionnée. Voir la section “Exigences concernant l'évacuation”.
2. À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le mur ou le toit).
A. Découpe en trou de serrure
3. À l'aide d'un foret de ¹⁄₈" (3 mm), percer 4 avant-trous tel
qu'illustré.
A
A. Perçage d'un avant-trou
4. Installer les 4 vis de montage 4,5 x 13 mm dans les avant-
trous. Laisser un espace d’environ ¹⁄₄" (6,4 mm) entre les têtes des vis et le placard pour faire glisser la hotte et la mettre en place.
¹⁄₄"
(6,4 mm)
24
5. Selon le modèle, ôter les opercules amovibles du conduit
A
E
d’évacuation.
B
C
REMARQUE : On peut installer la plaque de montage du clapet anti-reflux pour conduit rond de 7" (17,8 cm) et le connecteur de conduit rectangulaire de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) jusqu'à 1" (2,5 cm) de chaque côté du centre de la hotte pour pouvoir installer les conduits décentrés.
B
A
A. Opercule amovible en demi-cercle du conduit
d'évacuation
B. Opercule amovible rectangulaire supérieur du
conduit d'évacuation
C. Opercule amovible rectangulaire arrière du
conduit d'évacuation
Installations pour système d'évacuation rond - Retirer l’opercule amovible rectangulaire supérieur et l’opercule en demi-cercle.
Installations pour système d'évacuation rectangulaire ­Pour les installations avec passage par le toit, retirer l’opercule amovible rectangulaire supérieur du conduit d'évacuation. Pour les installations murales, retirer l’opercule amovible rectangulaire arrière.
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) - Ne pas retirer les opercules.
6. Installer une plaque de montage de clapet anti-reflux rond de
7" (17,8 cm) ou rectangulaire de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm), selon la configuration de votre installation. La fixer à la hotte à l'aide des vis de 3,5 x 9,5 mm fournies.
REMARQUE : La plaque de montage de clapet anti-reflux rond de 7" (17,8 cm) n'est pas fournie. Un clapet anti-reflux rond est également disponible comme accessoire. Pour commander des pièces, voir la section “Accessoires”.
A
B
C
C
D
B
A. Conduit vertical
B. Vis de 3,5 x 9,5 mm C. Opercules arrachables du conduit d'évacuation D. Conduit horizontal
Si un clapet anti-reflux est monté avec une bouche
murale de décharge elle-même équipée d’un clapet anti­reflux, vérifier qu’ils ne se gênent pas mutuellement. En cas d’interférence, retirer l'obturateur à registre du connecteur de conduit.
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) -
Aucun dispositif de fixation de conduit. Le retrait de la plaque de protection pour mode recyclage est nécessaire. Ôter les deux vis de la plaque de protection pour mode recyclage et retirer la plaque.
A
B
D
A. Clapet anti-reflux rond de 7" (17,8 cm)
(voir la section “Accessoires”)
B. Vis de 3,5 x 9,5 mm
C. Plaque de montage de conduit rond de 7" (17,8 cm).
Pour commander des pièces, voir la section “Accessoires”.
D. Opercule amovible en demi-cercle du conduit d'évacuation
E. Opercule amovible rectangulaire du conduit d'évacuation
A. Plaque de protection
pour mode recyclage
B. Vis
25
Dépose du volet du clapet anti-retour sur le raccord de
D
A
conduit de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
1. Dégager la tige de retenue de la languette de fixation située
sur le volet du clapet anti-retour.
C
B
A
A. Tige de retenue B. Guide de la tige du volet
du clapet anti-retour
C. Embouts en plastique
D. Languettes de butée
E. Logement du raccord
F. Pastille de mousse
G. Languette de fixation du
H. Volet du clapet anti-retour
E
d'évacuation
volet du clapet anti-retour
F
H
G
2. Faire glisser la tige de retenue d'un côté pour la faire sortir de
son guide sur le volet et de l'embout en plastique du clapet anti-retour.
3. Soulever l'extrémité de la tige de retenue et dégager cette
dernière de l'autre guide sur le volet et de l'autre embout en plastique en la faisant glisser.
4. Pousser le petit côté des embouts en plastique pour sortir
ces derniers du logement du raccord d'évacuation.
5. Soulever le volet du clapet anti-retour et le sortir du logement
du raccord d'évacuation.
6. Décoller la pastille de mousse de la languette de butée.
7. Tordre les languettes de butée pour les aligner avec les parois
latérales du clapet anti-retour.
8. Mettre au rebut la tige de retenue, les embouts en plastique,
le volet du clapet anti-retour et la pastille de mousse.
Installation du cordon d'alimentation
1. Pour les installations à raccordement direct, acheminer le
câble d'alimentation du domicile selon les prescriptions du Code national de l’électricité ou des normes CSA et des codes et règlements locaux. La longueur du câblage depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou disjoncteurs) doit être suffisante pour réaliser facilement le raccordement dans le boîtier de connexion de la hotte.
Pour les installations avec ensemble de cordon d'alimentation facultatif, suivre les instructions de la section “Raccordement électrique”.
REMARQUE : Ne pas mettre le système sous tension avant d’avoir complètement terminé l’installation.
2. Ôter la vis du couvercle du boîtier de connexion. Retirer le
couvercle du boîtier de connexion et le mettre de côté.
B
A. Couvercle du boîtier de connexion B. Vis
3. Ôter l’opercule pour le passage de l'alimentation électrique
du sommet ou de l'arrière de la hotte de ventilation (selon l'emplacement du point d'entrée du câble d'alimentation du domicile) et installer un serre-câble de ½" homologué UL ou CSA.
A
A. Opercule pour le passage de
l'alimentation électrique
4. À l'aide d'au moins deux personnes, soulever la hotte et la
placer à son emplacement final. Insérer suffisamment de câble électrique à travers le serre-câble de ½" (homologation UL ou CSA) pour établir les connexions avec le boîtier de connexion. Serrer les vis du serre-câble.
5. Positionner les trous allongés de la hotte par-dessus la tête
des vis de montage. Puis pousser la hotte vers le mur pour engager la partie étroite des trous sur les vis de fixation. Serrer les vis de montage en s'assurant que les vis sont dans la partie étroite des trous de fixation des vis.
6. Raccorder le circuit d’évacuation à la hotte. Assurer
l'étanchéité des jointures avec des brides pour conduits ou du ruban adhésif.
7. Vérifier que les clapets anti-reflux fonctionnent correctement.
26
Raccordement électrique
E
5. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
6. Reconnecter la source de courant électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
G
C
A
B
D
F
Achever l’installation
1. Installer l'ampoule à incandescence de 75 watts (maximum).
Voir “Remplacement de l'ampoule à incandescence à la section “Entretien de la hotte”.
2. Réinstaller le filtre à graisse s'il a été retiré. Voir la section
“Entretien de la hotte”.
3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la
lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”. Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur
s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé. Déconnecter la source de courant électrique et inspecter les connections du câblage.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur de cuisson ou de fumée.
Les commandes de la hotte sont situées sur la face avant de la hotte.
A
A. Conducteurs blancs B. Conducteurs noirs
C. Connecteur de fils
(homologation UL)
D. Fil de terre vert (ou nu)
2. Connecter ensemble les conducteurs blancs (A) à l'aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
3. Connecter ensemble les conducteurs noirs (B) à l'aide des
connecteurs de fils (homologation UL).
E. Ensemble d’accessoires -
câble d’alimentation du domicile ou cordon d’alimentation
F. Serre-câble homologué UL
ou CSA de ½"
G. Vis verte de liaison à la terre
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Relier le ventilateur à la terre. Utiliser du fil en cuivre. Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée à la
terre dans la boîte de la borne. Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
4. Connecter le conducteur de liaison à la terre vert (ou nu) du
câble d’alimentation du domicile à la vis verte de liaison à la terre dans le boîtier de connexion et bien serrer.
B
A. Logement et protège-ampoule de
l'ampoule à incandescence B. Patte de retenue du filtre à graisse C. Filtre à graisse
C
Commandes de la hotte de cuisinière
A
A. Commutateur de vitesse du ventilateur
B. Commutateur d'éclairage Marche/arrêt
Pour faire fonctionner la lampe
Pousser le commutateur d’éclairage vers la droite à la position 1 pour placer la lumière au réglage d'éclairage faible (veilleuse).
Pousser le commutateur d’éclairage vers la droite à la position 2 pour placer la lumière au réglage d'éclairage puissant.
B
27
Fonctionnement du ventilateur
La vitesse du ventilateur est variable. Tourner le commutateur du ventilateur vers la droite pour mettre le ventilateur en position de MARCHE. Continuer de faire tourner le commutateur jusqu'à la vitesse de ventilateur souhaitée.
Pour ÉTEINDRE le ventilateur, tourner le commutateur de vitesse du ventilateur vers la gauche pour mettre le ventilateur en position d'ARRÊT.
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller le filtre à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes :
IMPORTANT : Ne pas utiliser de tampons de récurage
savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de laine d’acier, de chiffons de lavage rugueux ou d’essuie-tout.
Pour éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable, ne pas utiliser de nettoyants contenant du chlore.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter d’égratigner ou
d’endommager la surface.
Pour les modèles en acier inoxydable, nettoyant et poli pour
acier inoxydable – pièce n° 31462A (non inclus) : Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans charpie.
Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts.
3. Laver les filtres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle
ou avec une solution de détergent chaude.
4. Réinstaller le filtre en plaçant le bord arrière dans la rainure à
l’arrière de la hotte. Enfoncer le filtre; faire pivoter la patte de retenue du filtre pour fixer le filtre à la hotte.
5. Réinstaller la vis dans la patte de retenue du filtre à graisse.
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage) :
Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer pendant 6 mois dans des conditions d'utilisation normales.
1. Réinstaller le filtre à graisse métallique avec le filtre à
charbon. Pour commander des pièces, voir la section “Accessoires”.
Remplacement du filtre :
1. Ôter la vis de la patte de retenue du filtre à graisse.
2. Faire pivoter la patte de retenue du filtre à graisse pour libérer
le filtre.
3. Réinstaller le filtre en plaçant le bord arrière dans la rainure à
l’arrière de la hotte. Enfoncer le filtre; faire pivoter la patte de retenue du filtre pour fixer le filtre à la hotte.
4. Réinstaller la vis de la patte de retenue du filtre à graisse.
Remplacement de l'ampoule à incandescence
Éteindre la hotte et laisser l'ampoule refroidir.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Exercer une pression sur le cabochon en plastique de
protection pour pouvoir le retirer de la hotte.
B
A
Filtre à graisse métallique
Installations avec décharge à l'extérieur :
1. Ôter la vis de la patte de retenue du filtre à graisse.
2. Faire pivoter la patte de retenue du filtre à graisse pour libérer
le filtre.
A
A. Patte de retenue du filtre
A. Douille de l'ampoule B. Cabochon
3. Visser la lampe dans la douille.
4. Réinstaller le cabochon : exercer une pression sur le
cabochon pour pouvoir insérer les pattes dans les ouvertures d’insertion.
5. Reconnecter la source de courant électrique. Si la nouvelle lampe ne fonctionne pas, vérifier que la lampe est
correctement insérée dans sa douille avant de demander l’intervention d’un dépanneur.
28
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Contacteur du moteur Marche - Arrêt
R
R
BL
Commun
Vitesse 2
Vitesse 1
N
BL
R
C25
Caractéristiques du moteur
Alimentation électrique
Fréquence
Intensité
Puissance nominale
Résistance du moteur
Blanc - Rouge
Blanc - Noir
N
REMARQUE: Vitesse 1 non utilisée
120 VCA
60 Hz
1,2 ±10% A
73 ±10% Watts
17,1 ±10% Ohms
13,6 ±10% Ohms
Commutateur d'éclairage Arrêt - Faible - Élevé
N
L
1
N
L3
R
BL
Neu
2
JA
Vis de mise à la terre
Terre
Positions du
commutateur
d'éclairage
1 - 2 Arrêt 1 - 3 1 - L
Diode redresseuse
SE114A
BL
Faible
Élevé
N
29
ASSISTANCE OU SERVICE
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’employer uniquement les pièces spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de chaque nouvel appareil. Pour localiser les pièces spécifiées par l’usine, dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre de service désigné le plus proche.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Ventes d’accessoires et de pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool Canada LP à l’adresse suivante :
Whirlpool Canada LP Centre pour l'eXpérience de la clientèle 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
Commander la pièce numéro 31462A
Ensemble Filtre à charbon
Commander la pièce numéro W10355450
Ensemble de cordon d'alimentation
Commander la pièce numéro W10355452
Clapet anti-reflux rond de 7" (17,8 cm)
Commander la pièce numéro W10355451
Plaque de montage de clapet anti-reflux rond de 7" (17,8 cm)
Commander la pièce numéro W10388168
30
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États­Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits nettoyants non approuvés par Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section “Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 2/09
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez présenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
31
W10400322C
© 2011. All rights reserved. Tous droits réservés.
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique
8/11
Loading...