
Top Freezer
Refrigerator
Owner's Manual
English ........................................................................ 2
Secci6n de castellano ............................................... 17
Fran£ais ................................................................... 38
Keep these instructions for future reference. Be sure this
manual stays with refrigerator

Contents Electrical Requ irements
Parts and Accessories ................................................ 2
Electrical Requirements .............................................. 2
Model Identification ..................................................... 2
Service ....................................................................... 3
Asure TM Extended Service Plan .................................. 3
Proper Disposal of Your Refrigerator .......................... 3
Installation Instructions ............................................... 3
Space Requirements ............................................... 3
Leveling Refrigerator ............................................... 3
Door Reversal ......................................................... 4
Connect Ice Maker Water Supply Line
(Some models) ....................................................... 6
Installation Checklist ................................................... 7
Controls ...................................................................... 8
Fresh Food and Deepfreeze ®Controls ....................... 8
Setting Controls ....................................................... 8
Exterior Moisture Control ......................................... 8
Fresh Food Features .................................................. 8
Fresh Food Shelves ................................................ 8
Chiller Fresh TM System (Some models) .................. 9
Garden Fresh TM Crispers (Some models) ............... 9
Covered Storage Bucket (Some models) ................ 9
Dairy Center (Some models) ................................. 10
Door Buckets ......................................................... 10
Door Shelves ......................................................... 10
Deepfreeze ®Features .............................................. 11
Automatic Ice Maker (Some models) .................... 11
Ice Service Rack (Some models) .......................... 11
Wire Shelf ............................................................. 11
Tall Package Retainer (Some models) .................. 11
Care and Cleaning .................................................... 12
General ................................................................. 12
Odor Removal ....................................................... 12
Adhesives .............................................................. 12
Door Gaskets ........................................................ 12
Condenser Coils .................................................... 12
Glass Shelves ....................................................... 12
Light Bulbs ............................................................ 13
Energy Tips .............................................................. 13
Vacation Tips ............................................................ 13
Normal Operating Sounds ........................................ 14
Before Calling For Service ........................................ 15
Warranty ................................................................... 16
Parts and Accessories
Purchase replacement parts and additional accessories
(e.g. refrigerator shelves) over the phone. To order
accessories for your Amana product, call 1-800-843-
0304 inside U.S.A. or 319-622-5511 outside U.S.A.
as a safety precaution.
I WARNING
Model Identification
Thank you for purchasing this Amana ®refrigerator.
Please read this Owner's Manual thoroughly. This
manual provides proper maintenance information. Any
questions, call the Consumer Affairs Department at
1-800-843-0304 inside U.S.A. and 1-319-622-5511
outside U.S.A.
Complete registration card and promptly return. If
registration card is missing, call the Consumer Affairs
Department.
When contacting Amana Appliances, provide product
information. Product information is on the serial plate,
located on (upper left corner, ceiling) of refrigerator
section. Record the following information:
Model Number:.
Manufacturing Number:
S/N or Serial Number:
Date of purchase:
Dealer's name and address:
Recognize this symbol
Electrical Grounding Instructions --This refrigerator is
equipped with a three-prong (grounding) plug for
protection against possible shock hazards. If a two-
prong wall receptacle is encountered, contact a
qualified electrician and have the two-prong wall
receptacle replaced with a properly grounded three-
prong wall receptacle in accordance with the National
Electrical Code.
Refrigerator is designed to operate on a separate 103
to 126 volt, 15 amp., 60 cycle line.
Do not under any circumstances cut or remove
the round grounding prong from the plug.
Refrigerator must be grounded at all times. Do not
remove warning tag from power cord.
Do not use a two-prong adapter. Do not use an
extension cord.

Service Installation Instructions
Keep a copy of sales receipt for future reference or in
case warranty service is required. Any questions or to
locate an authorized servicer, call 1-800-NAT-LSVC (1-
800-628-5782) inside U.S.A. 319-622-5511 outside
U.S.A. Warranty service must be performed by an
authorized servicer. Amana, also recommends
contacting an authorized servicer if service is required
after warranty expires.
Asure TMExtended Service
Plan
Amana offers long-term service protection for this new
refrigerator. Asure TM Extended Service Plan is specially
designed to supplement Amana's strong warranty. This
plan covers parts, labor, and travel charges. Call 1-800-
528-2682 for information.
Proper Disposal of Your
Refrigerator
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned refrigerators
are still dangerous--even if they will sit for "just a few
days." If you are getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below to help prevent
accidents.
BEFORE YOU THROW AWAY YOUR OLD
REFRIGERATOR OR FREEZER:
• Take off the doors.
• Leave the shelves in place so children may not easily
climb inside.
Proper installation will ensure that this refrigerator
operates most efficiently. Amana cannot be responsible
for improper installation.
Space Requirements
I WARNING
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator. Failure to do so can
result in death, explosion, fire, or burns.
• To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow
a 1" (2.5 cm) space at the top of your refrigerator.
• If your refrigerator has an ice maker, make sure you
allow extra space at the back for the water line
connection. The refrigerator can be flush with the back
wall if you do not have an ice maker installed.
• If you are installing your refrigerator next to a fixed
wall, leave 21/2'' (6.5 cm) minimum on each side
(depending on your model) to allow the door to swing
open 90°.
NOTE: Do not install the refrigerator near an oven,
radiator, or other heat source, nor in a location where the
temperature will fall below 55°F (13° C).
Leveling Refrigerator
CAUTION
To avoid property damage, protect soft vinyl or other
flooring with cardboard, rugs, or other protective
material when moving refrigerator. Make sure
stabilizing leg is raised before moving refrigerator.
raise stabilizing leg by turning counterclockwise.
Some installations may require door reversal to achieve
full door swing. If so proceed to Door Reversal section
before leveling your refrigerator.
If your refrigerator requires ice maker water supply
connection, proceed to Connect Ice Maker Water Supply
section before leveling your refrigerator.
1. Plug in power cord.
2. Move refrigerator into final location.
3. Level refrigerator using a level placed on top of the
refrigerator.
• Remove toe grille. Remove bottom hinge cover if
refrigerator has a stabilizing leg.
• Turn 3/8"hex head roller adjustment screws to
raise or lower refrigerator cabinet. Front of
refrigerator must be %" (6 mm), or 1/2bubble on
your level, higher than the back of refrigerator.

• Makesurerefrigeratorcabinetislevelfromsideto
sidebyadjustingleftandrightrolleradjustment
screw.Turnstabilizingleg(somemodels)
clockwiseuntilfirmlyagainstfloor.
Rolleradjustment
screw
Bottom
ecover
Stabi _g
(some ;)
Door Reversal
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before removing doors. After replacing
doors, connect power.
End
_/cap
End
cap
Models with automatically reversing logo.
Remove end cap from top of freezer handle using
a screwdriver with the blade covered with masking
tape (see illustration below). Remove one top and
two bottom mounting screws.
Handles with removable logo on handle.
Remove screw caps from handles using a
screwdriver with the blade covered in masking
tape. Remove handle screws to remove freezer
handle. Remove freezer handle cover by lifting
end. Bend tabs behind nameplate up and remove
nameplate. Rotate nameplate and cover.
Tools Required
Putty knife (blade covered with masking tape)
9/32"hex nut driver (some models)
3/8"hex nut driver
Phillips screwdriver
Blade screwdriver
Some installations require door reversal to achieve full
door swing. To reverse door swing perform the following
steps:
1. Remove and reverse refrigerator and freezer
handles performing the following steps:
IMPORTANT: To prevent scratching refrigerator
surfaces, blade of screwdriver and putty knife called for
in steps following must be covered with masking tape.
• Remove end caps from top (some models) and
bottom of refrigerator door handle using a
screwdriver with blade covered in masking tape
(see illustration following). Remove one bottom
and two top handle screws to remove handle.
Handle with
removeable logo
/
Mounting
screws
2. Remove top hinge cover. Top hinge cover snaps off.
Remove top hinge and shim using hex nut driver.
3. Lift freezer door off center hinge.
4. Lift door closure off center hinge pin. Remove center
hinge pin with 5/16"or %2" hex nut driver.
5. Remove refrigerator door by lifting off bottom hinge.
End
caps

6. Removecenterhingebracketandshimusing
Phillipsscrewdriver.
7. Removetoegrilleandbottomhingecover.Bothsnap
off.
8. Remove bottom hinge and shim using hex nut driver.
._.j J4"
5/16" screws_ -_ _'
Top hinge
Door closure,_._ ,-,^_,^_ _.;_.
_/e16_ut -'_(_ Center hinge
Center hinge __"_ Center hinge
// _` "_] bracket
Phillips screws _
Bottom hinge _
3/8" ___
screws-----_--_ ¢P
1/8" (3 mm)_
3/4" (19 mm)
10. Remove button plugs from side of refrigerator and
freezer doors using a putty knife with the blade
covered in masking tape.
Install button
plugs here
Remove
Button plugs
.
Reverse doors by performing the following steps:
• Replace bottom hinge and shim on opposite side
of cabinet.
• Remove button plugs from center mullion. Place
button plugs in holes left when center hinge
bracket was removed. Rotate center hinge bracket
180° and install center hinge bracket on opposite
side of cabinet with hinge screws. Reuse plastic
hinge pin washers.
• Place refrigerator door on bottom hinge. Install
center hinge pin in center hinge bracket. Place
door closure on center hinge pin.
• Remove button plugs from top of refrigerator
cabinet. Replace button plugs in holes left when
top hinge was removed. Remove hinge hole cover
from freezer door. Replace on opposite side of
freezer door.
• Place freezer door on center hinge and door
closure. Install top hinge and shims on opposite
side of cabinet using hex nut driver. Snap hinge
cover in place on hinge.
• Use a penny at top to space door 3/4"(19 mm)
from cabinet. Make sure handle side of door is
%" (3 mm) higher than hinge side of door before
tightening top hinge screws.
11. Mount freezer handle on opposite side of refrigerator
door using mounting screws previously removed.
Snap end cap(s) into place.
12. Mount refrigerator handle on opposite side of freezer
door using mounting screws previously removed.
Snap end cap(s) into place.
13. Replace button plugs in empty side mounting holes
on refrigerator doors.
14. Proceed to Leveling Refrigerator proced urea for final
placement of refrigerator.

Connect Ice Maker Water Supply Line
(Some models)
Procedure
1. Remove plastic cap from water valve inlet port.
CAUTION I
To avoid property damage, protect soft vinyl or other
flooring with cardboard, rugs, or other protective
materials when moving refrigerator. Make sure
stabilizing leg is raised before moving refrigerator.
Raise stabilizing leg by turning counterclockwise.
CAUTION I
Observe the following to avoid property damage:
• Confirm water pressure to water valve is between
20 and 100 pounds per square inch.
• Copper supply tubing must be routed where the
temperature is 55°F (13°C) or higher to prevent
freeze-ups.
• Start adaptor fitting and nuts by hand to avoid cross
threading. Tighten adaptor fitting and nuts with
pliers and wrenches. Do not overtighten.
• Check for water leaks and correct if necessary
before returning refrigerator to normal location, and
24 hours after connecting.
Important
• Before connecting water supply, contact a plumber to
connect copper tubing to household plumbing in
compliance with local codes and ordinances.
• DO NOT use self-piercing type or 3/16"saddle valves!
Both reduce water flow, develop sediment build-up
more rapidly, and may cause leaks if repair is
attempted. The correct type of shut-off valve requires
a V4" hole to be drilled on top or side (not bottom of
horizantal pipe) of water supply pipe prior to valve
attachment.
Materials Required
%" O.D. (6 mm) flexible copper tubing. Length of copper
tubing must reach from water supply connection to water
valve inlet port on back of refrigerator plus an additional
8 ft. (2 m) of tubing for a service loop. A service loop will
allow refrigerator to be pulled away from the wall without
disconnecting tubing.
Water valve
inlet port
Plastic
cap
.
Place brass nut and brass sleeve on copper tubing
(Brass nut and sleeve are found in literature packet).
Insert copper tubing into water valve inlet port.
Connect brass nut on copper tubing to water valve
inlet port. Start connection by hand then use a 1/2"
(13 mm) open end wrench. Make sure copper tubing
is secure by pulling on copper tubing.
"P" clamp
Brass sleeve
inlet port Brass nut
3. Turn on water supply to refrigerator and check for
leaks. Correct any leaks at connection. Be careful
not to overtighten connection.
4. Create a service loop using extreme care to avoid
kinks. Secure copper tubing to refrigerator cabinet
with a "P" clamp.
5. Proceed to Leveling Refrigeratorforfinal refrigerator
placement.
6. Review Installation Checklist in Owner's Manual with
consumer.

Installation Checklist
This checklist is for personal records only.
Consumer Installer
Doors
[] []
[] []
[] []
[] []
Handles are solidly attached to doors.
Handle side of door is 1/8"(3 mm) higher than hinge side. (Door lowers when
loaded with food.)
Doors seal completely to refrigerator cabinet.
Leveling
Refrigerator is tilted 1/4"(6 mm) from front to rear.
[] []
[] []
[] []
[] []
[] []
Toe grille is properly attached to refrigerator.
Ice Maker
Water supply to refrigerator is turned on.
Water leaks are not present at connection between household water supply and
refrigerator. (After 24 hours, consumer should check connection for water
leaks.)
Ice maker arm is in on position for ice production. (It may take up to 24 hours
for first harvest of ice.)
Product Literature
Owner's manual is reviewed including the following information.
• product registration card
• Fresh Food and Deepfreeze ®controls
• Chiller Fresh TM system
• Garden Fresh TM crispers
• normal operating sounds
Notes
Consumer's Signature
Installer's Signature
Installer's Company Name/Phone Number
Date

Controls Fresh Food Features
This refrigerator operates at household temperatures of
55° to 110°F (13°_4-3°C).
CAUTION
Fresh Food and Deepfreeze ®Controls
Fresh Food and Deepfreeze ®controls are located on
center divider between Fresh Food and Deepfreeze ®
sections.
When Deepfreeze ®control is set to OFF, neither Fresh
Food nor Deepfreeze ®sections will cool. Initially, set
both controls to 4. Wait 24 hours for Fresh Food and
Deepfreeze ¢ sections to reach desired temperatures.
After 24 hours, adjust controls, one number at a time, as
desired. 1 is warmest setting and 7 is coldest.
To avoid property damage, confirm shelf is secure
before placing items on shelf.
Fresh Food Shelves
Models feature either glass or wire shelves. Shelves
adjust to meet individual storage needs. Some models
feature Spillsaver TM shelves. Spillsaver TM shelves hold
simple spills for easier cleaning.
Setting Controls
Set controls precisely with a household thermometer that
includes temperatures between -5 °_ 50°F (-21°--10°C).
Put thermometer snugly between frozen packages in
Deepfreeze ¢ section. Wait 5-8 hours. If Deepfreeze ®
temperature is not 0°--2°F (-17°--16°C), adjust control,
1 number at a time. Check again after 5-8 hours.
Put thermometer in a glass of water in middle of Fresh
Food section. Wait 5-8 hours, tf Fresh Food temperature
is not 38°_0°F (3°_°C), adjust control, 1 number at a
time. Check again after 5-8 hours.
Exterior Moisture Control
Exterior Moisture Control is located on center divider
between Fresh Food and Deepfreeze ¢ sections.
In humid conditions, refrigerators form condensation
around doors. Special heaters in refrigerator cabinet
minimize condensation.
Humidity depends on location of refrigerator. Set control
to ON if refrigerator is in a humid area or whenever
moisture is evident around doors. Set control to OFFif
refrigerator is in a less humid area. Setting can be
adjusted as conditions change.
High quality steel is used in this refrigerator. However,
constant exposure to moisture may cause refrigerator
cabinet to rust. Set control to ONanytime condensation
forms on refrigerator cabinet.
I a.C.UT,O. I
To avoid personal injury or property damage, handle
tempered glass shelves carefully. Shelves may break
suddenly if nicked, scratched, or exposed to sudden
temperature change.
• Remove shelves by lifting front, releasing hooks
from metal track then pulling out.
• Replace shelves by inserting hooks into metal track
and lowering front.
EasyGlide T'_'shelves pull forward for easy access of items
in back. (some models)

Chiller FreshTM System (some models)
Chiller Fresh T_'system features a drawer inside a sleeve.
Air circulates between drawer and sleeve. This systems
keeps food fresh longer and up to 5°F (3°C) colder than
Fresh Food temperature.
Chiller Fresh TM control is located below front shelf trim.
Control adjusts amount of air circulating around drawer.
Slide control to coldfor normal Fresh Food temperature
and to coldestfor colder temperature. Ice crystals may
form on drawer or food on coldest setting. Cold air can
decrease Fresh Food temperature. Fresh Food control
may need to be adjusted.
C IllerFraBh
_EL
• Remove drawer by lifting and pulling out. Remove
shelf by lifting front, releasing hooks from metal track
then pulling out.
Replace shelf by inserting hooks into metal track and
lowering front. Use slots 1 through 3 only. Replace
drawer by sliding in.
Remove shelf and crispers by completing the following
steps.
1. Open left* crisper. *For doors hinged on left, open
right crisper.
CAUTION
To avoid personal injury or property damage, handle
tempered glass shelves carefully. Shelves may break
suddenly if nicked, scratched, or exposed to sudden
temperature change.
2. Remove shelf by gently pushing up from underneath.
Tilt one end up then pull out.
Push
shelf up
<
When moving Chiller Fresh TM system left or right, move
control, located on center back wall of Fresh Food
section, to same side as system.
DE]
• " • °m
ch_, TM F,_esh
OLO
Garden Fresh TM Crispers (somemodels)
Garden Fresh _"crispers keep produce fresh longer.
Wrap produce tightly. Do not wash produce before
placing in crispers. Excess moisture could cause
produce to spoil prematurely. Do not line crispers with
paper towels. Paper towels will retain moisture.
Garden Fresh _'control is located below front shelf trim.
Control adjusts humidity in crispers. Slide control to high
for produce with leaves such as lettuce, spinach or
cabbage. Slide control to Iowfor produce with skins such
as cauliflower, corn or tomatoes.
3. Remove left* crisper by lifting front while supporting
underneath then pulling out. *For doors hinged on
left, remove right crisper.
4. Remove support post at recess in bottom center of
Fresh Food section.
5. Remove other crisper by sliding to opposite wall. Lift
front while supporting underneath then pull out.
6. Replace crispers and shelf by reversing steps 1-5.
Covered Storage Bucket (somemodels)
Storage bucket has a lid and removable egg tray. When
tray is removed, bucket will accept items such as a
standard egg carton, ice, etc.
L
Egg tray __
Bucket-

Dairy Center (somemodels)
Dairy center provides convenient storage for items such
as butter, cheese, etc.
• Remove dairy center by lifting door, pushing tabs
toward center and pulling out.
• Replace dairy center by sliding in until tabs lock into
place and lowering door.
Door Buckets
Door buckets adjust to meet individual storage needs.
• Remove door buckets by pushing tabs toward center
and pulling out.
• Replace door buckets by sliding in until tabs lock
into place.
Door Shelves
• Remove door shelves by lifting ends and pulling out.
• Replace door shelves by placing shelf on glides and
sliding down.
bucket
Tabs
10

Deepfreeze ®Features
CAUTION I
To avoid property damage, confirm shelf is secure
before replacing items on shelf.
Automatic Ice Maker (somemodels)
• Confirm ice bucket is in place and ice maker arm is
down.
Ice maker Off
position
i
3. Replace ice service rack by lining up mounting
holes with screws. Slide rack back until secure.
Ice service
rack X
_ On
J position
• After Deepfreeze ®section reaches normal
temperature, ice maker fills with water and begins
operating. Allow 24-48 hours after installation before
first harvest of ice. Ice maker produces 7 to 9 harvests
of ice in a 24-hour period under ideal conditions.
• After ice is formed, ice maker drops ice cubes into
ice storage bucket. During ice production, ice maker
arm raises and lowers. When ice storage bucket is full,
ice maker arm turns ice maker off. Discard first 3
harvests of ice after initially connecting refrigerator to
household water supply and after extended periods of
nonuse.
• Stop ice production by raising ice maker arm. A
definite click is heard when proper position is
reached. Ice maker arm will remain in that position
until pushed down.
CAUTION
To avoid damage to ice maker, observe the following:
• Do not force ice maker arm down or up, past stop
position.
• Do not place or store anything in ice storage bucket.
Wire Shelf
• Remove wire shelf by tilting one end up and
pulling out.
• Replace wire shelf by tilting one end up and placing
end on ledge. Tilt other end down and place on ledge.
Tall Package Retainer (some models)
Tall package retainer keeps tall items secure. Retainer
fits in any door bucket or door shelf.
Ice Service Rack (somemodels)
Ice service rack provides easy access of ice cube trays
and ice bucket. Move ice service rack by completing the
following steps:
1. Remove ice service rack by sliding rack forward until
screws are in middle of mounting holes then pulling
out.
2. Remove screws. Remove plugs from opposite side.
Replace plugs with screws and screws with plugs.
11

Care and Cleaning
WARNING
Contact Consumer Affairs Department if odor was still
not eliminated. Call 1-800-843-0304 inside U.S.A. and
1-319-622-5511 outside U.S.A.
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before cleaning. After cleaning, connect
power.
CAUTION
To avoid personal injury or property damage, read and
follow all cleaning product manufacturer's directions.
General
1. Wash surfaces with 4 tablespoons baking soda
dissolved in 1 quart warm water and a soft, clean
cloth.
2. Rinse surfaces with warm water. Dry surfaces with a
soft, clean cloth.
• Do not use the following items:
- abrasive or harsh cleaners, ammonia,
chlorine bleach, etc.
- concentrated detergents or solvents
- metal scouring pads
These items can scratch, crack and discolor
surfaces.
• Do not place buckets, shelves, etc. in dishwasher.
Odor Removal
1. Remove all food and disconnect power to
refrigerator.
2. Clean all interior surfaces including ceiling, floor, and
walls according to "General" instructions. Pay special
attention to corners, crevices, and grooves. Include
all drawers, shelves, and gaskets.
3. Connect power to refrigerator and return food to
refrigerator. Wash and dry all bottles, containers and
jars. Wrap foods in tightly sealed containers to
prevent further odor. After 24 hours, check if odor
was eliminated.
Complete the following steps if odor was not eliminated.
4. Complete steps 1-2.
5. Place garden fresh crispers on top shelf of Fresh
Food section. Pack Fresh Food and Deepfreeze ®
sections including doors with crumpled sheets of
black and white newspaper.
6. Place charcoal briquettes randomly throughout
newspaper.
7. Close doors and let stand 24-48 hours.
8. Remove charcoal briquettes and newspapers.
9. Complete steps 2-3.
Adhesives
1. Remove glue residue by rubbing toothpaste into
adhesive with fingers until adhesive loosens.
2. Rinse surface with warm water. Dry surface with a
soft, clean cloth.
Door Gaskets
1. Clean door gaskets every 3 months according to
"General" instructions. Gaskets must be kept clean
dry and pliable to assure a proper seal.
2. Apply a light film of petroleum jelly on hinge side of
gasket to keep gaskets pliable.
Condenser Coils
Clean condenser coil every 3 months to ensure
maximum performance of refrigerator. Accumulated dust
and lint may cause the following:
• reduced cooling performance
• increased energy usage
• premature part failure
1. Remove toe grille by holding ends and pulling
forward.
2. Clean front surface of condenser coil with a vacuum
cleaner hose nozzle.
3. Replace toe grille by inserting clips in holes and
snapping in.
I CAUTION
To avoid property damage, protect soft vinyl or other
flooring with cardboard, rugs, or other protective
material. Verify stabilizing leg is raised before moving
refrigerator. Raise stabilizing leg by turning
counterclockwise.
4. Pull refrigerator away from wall. Run a vacuum
brush across condenser fan outlet grille on back
of refrigerator.
Glass Shelves
I C UT,O. I
To avoid personal injury or property damage, handle
tempered glass shelves carefully. Shelves may break
suddenly if nicked, scratched, or exposed to sudden
temperature change.
Remove shelf by lifting front, releasing hooks from metal
track then pulling out. Place shelf on a towel. Allow shelf
to adjust to room temperature before cleaning.
12

Energy Tips
Clean crevices by completing the following steps:
1. Dilute mild detergent and brush solution into crevices
using a plastic bristle brush. Let set for 5 minutes.
2. Spray warm water into crevices using faucet spray
attachment.
3. Dry shelf thoroughly and replace shelf by inserting
hooks into metal track and lowering front.
Light Bulbs
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before replacing light bulb. After replacing
light bulb, connect power.
c uz,o. I
To avoid personal injury or property damage, observe
the following:
• Allow light bulb to cool.
• Wear gloves when replacing light bulb.
1. Remove light bulb cover by removing screw at back
center. Pull cover down. Replace bulb(s) with40-watt
appliance bulb(s).
.
Replace light bulb cover by placing cover over light
bulb. Insert and tighten screw.
This refrigerator is designed to be one of the most
energy efficient refrigerators available. Reduce energy
use by observing the following.
• Operate in normal household temperatures of
55°-110°F (13 °- 43°C) away from heat sources and
direct sunlight.
• Set Fresh Food, Deepfreeze _, and Chiller Fresh T'_
system controls no colder than necessary.
• Keep Deepfreeze <_section full.
• Keep door gaskets clean and pliable. Replace gaskets
if worn.
I
• Keep condenser coils clean.
• Turn exterior moisture control ONwhen necessary.
Vacation Tips
Complete the following steps for short vacations.
1. Remove perishable foods. Warranty does not
cover food loss. Check warranty certificate for
specific coverage.
2. If an ice maker is installed, move ice maker arm to
off position.
Complete the following steps for long vacations.
1. Empty refrigerator and freezer sections.
2. Unplug refrigerator.
3. Clean refrigerator and door gaskets according to
"General" instructions in "Care and Cleaning"
section.
4. Prop doors open, so air can circulate inside.
5. If an ice maker is installed, turn water supply to
refrigerator off and move ice maker arm to off
position.
13

Normal Operating Sounds
This new refrigerator may be replacing a differently
designed, less efficient or smaller refrigerator. Today's
refrigerators have new features and are more energy
efficient. As a result, certain sounds may be unfamiliar.
These sounds are normal and will soon become familiar.
These sounds also indicate refrigerator is operating and
performing as designed.
1. Deepfreeze ®fan air rushes and whirs.
2. Sealed system (evaporator and heat exchanger)
refrigerant flow gurgles, pops or sounds like boiling
water.
3. Condenser fan air rushes and whirs.
4. Compressor has a high pitched hum or pulsating
sound.
5. Defrost timer sounds like an electric clock and
snaps in and out of defrost cycle.
6. Deepfreeze ®control clicks when starting or
stopping compressor.
7. Defrost heater sizzles, hisses or pops.
8. Ice cubes from ice maker (some models) drop into
ice bucket.
Water valve (some models) buzzes when ice maker
fills with water. This occurs whether or not
refrigerator is connected to water supply. If
refrigerator is not connected to water supply, stop
sound by raising ice maker arm to offposition. (Not
shown)
Foam insulation is very energy efficient and has
excellent insulating capabilities. However, foam
insulation is not as sound absorbent as
previously used fiberglass insulation. (Not shown)
14

Before Calling For Service
Refrigerator does not operate.
• Confirm Deepfreeze ®control is on.
• Confirm refrigerator is plugged in.
• Check fuse or circuit breaker. Plug in another item at
that wall outlet.
• Wait 40 minutes to see if refrigerator restarts. If
Deepfreeze ®control is on, lights work but 2 fans and
compressor are not operating, refrigerator may be in
defrost cycle.
Refrigerator still won't operate.
• Unplug refrigerator. Transfer food to another unit
or place dry ice in Deepfreeze ®section to preserve
food. Warranty does not cover food loss. Check
warranty certificate for specific coverage.
• Call 1-800-628-5782 inside U.S.A. and
1-319-622-5511 outside U.S.A. to locate an
authorized Amana technician.
Food temperature appears too warm.
• See above sections.
• Allow time for recently added warm food to reach
Fresh Food or Deepfreeze ®temperature.
• Check gaskets for proper seal.
• Clean condenser coils.
• Adjust Fresh Food and/or Deepfreeze ®control.
• Confirm rear air grille is not blocked. Rear air grille is
located behind left garden fresh crisper.
Chiller Fresh T'*system temperature is too warm.
• Slide Chiller Fresh T'_control to colder setting.
• Adjust Deepfreeze ® control to colder setting.
Food temperature is too cold.
• Clean condenser coils.
• Adjust Fresh Food control.
• Adjust Deepfreeze ® control to warmer setting. Allow
several hours for temperature to adjust.
Refrigerator runs too frequently.
• It may be normal to maintain constant temperature.
• Doors may have been opened frequently or for an
extended period of time.
• Allow time for recently added warm food to reach
Fresh Food or Deepfreeze ®temperature.
• Clean condenser coils.
• Adjust Deepfreeze ®control.
• Check gaskets for proper seal.
Water droplets form on inside of refrigerator.
• It is normal during high humidity periods or if doors
have been opened frequently.
Water droplets form on outside of refrigerator.
• Check door gaskets for proper seal.
• Turn exterior moisture control switch ON.
Garden Fresh TM crispers or Chiller Fresh T'_system does
not close freely.
• Check for a package which may prevent drawer
from closing properly.
• Confirm drawer is in proper position.
• Clean drawer channels with warm, soapy water.
Rinse and dry thoroughly.
• Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer
channels.
• Confirm refrigerator is level.
Refrigerator has an odor.
• See Odor Removal instructions in Care and Cleaning
section.
Refrigerator or ice maker make unfamiliar sounds or
seems too loud.
• It may be normal. See Normal Operating Sounds
section.
Ice
maker is not producing ice.
Confirm ice maker arm is down.
Confirm household water supply is reaching water
valve.
Confirm ice maker wiring harness is completely
inserted into proper holes.
Check for kinks in copper or plastic tubing. Remove
kinks or replace tubing.
Check electrical connections to water valve coil and
connector block on refrigerator cabinet.
Confirm Deepfreeze _ section is operating at proper
temperature.
ice
cubes have an odor.
See Odor Removal instructions in Care and Cleaning
section.
Discard ice and clean ice bucket or trays more
frequently. Ice cubes are porous and absorb odors
easily.
Ice
cubes stick together or 'shrink'.
Empty ice cube bucket or trays more frequently. If
used infrequently, ice cubes may stick together or
shrink.
Ice forms in inlet tube to ice maker.
• Check water pressure. Low water pressure will
cause valve to leak. Self-piercing valves cause low
water pressure. Amana recommends using a
saddle valve. Contact 1-800-843-0304 or an
Amana dealer for availability. Do not use self-
piercing valve. Amana Appliances is not
responsible for property damage due to
improper installation or water connection.
15

Warranty
Full Five Year Warranty on Sealed System Components
First Year
Amana Appliances will repair or replace, free of charge, any part which is defective due to workmanship or
materials.
Second through Fifth Year
Amana Appliances will replace, free of charge, any sealed system component (compressor, condenser,
evaporator, and interconnecting tubing) and repair any food compartment liner (exclusive of door liner)
which is defective due to workmanship or materials.
Full One Year Warranty
and Food Compartment Liner
Warranty Limitations
• Begins at date of original purchase.
• Applies to product used within the United States
or in Canada if product has Canadian Standards
Association listing when shipped from the factory.
• Service must be performed by an authorized
Amana technician.
Warranty Is Void If
• Serial plate is defaced.
• Product is used on a commercial, rental or leased
basis.
• Product has defect or damage due to product
accident, alteration, connection to an improper
electrical supply, fire, flood, lightning, shipping
and handling, or other conditions beyond the
control of Amana Appliances.
• Product is improperly installed or used.
Owner's Responsibilities
• Provide proof of purchase (sales receipt).
• Provide normal care and maintenance. Replace
owner replaceable items where directions appear
in Owner's Manual.
• Make product reasonably accessible for service.
• Pay premium service costs for service outside
technician's normal business hours.
• Pay for service calls related to product installation
and usage.
In no event shall Amana Appliances be liable for
incidental or consequential damages including
food loss*
*This warranty gives you specific legal rights and you
may have others which vary from state to state. For
example, some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages so
this exclusion may not apply to you.
16

Contenido Requerimientos electricos
Piezas y accesorios .................................................. 17
Requerimientos electricos ......................................... 17
Servicio ..................................................................... 17
Plan de servicio extendido Asure TM ........................... 17
Identificacion del modelo ........................................... 18
Mise au rebut du refrigerateur .................................... 18
Instrucciones para la instalacion
Requerimientos de espacio .................................... 19
Para nivelar el refrigerador ...................................... 19
Para invertir las puertas ......................................... 19
Conexion para la linea de suministro de agua de la
maquina de hielos (en algunos modelos) ................ 22
Lista de verificacion de la instalacion ......................... 23
Controles
Controles de las secciones Alimentos frescos y
Deepfreeze®........................................................... 24
Ajuste de los controles .......................................... 24
Control de la humedad externa ............................... 24
Caractedsticas de laseccion Alimentos frescos
Repisas de la seccion Alimentos frescos ............... 24
Sistema Chiller Fresh TM (Certains modeles) ........... 25
Cajones para verduras Garden Fresh TM
(Certains modeles) ................................................. 25
Recipiente cubierto para el almacenamiento
(Certains modeles) ................................................. 26
Centro para productos lacteos (Certains modeles). 26
Compartimientos de la puerta ................................ 26
Repisas de la puerta .............................................. 27
Caractedsticas del Deepfreeze ®
Machine a gla£ons automatique ............................. 27
Support de bac agla£ons (Certains modeles) ....... 27
Etagere metallique ................................................. 28
Conteneur de grands emballages
(certains modeles) ................................................. 28
Cuidado y limpieza
Generalidades ........................................................ 28
Eliminacion de olores ............................................. 28
Adhesivos .............................................................. 29
Empaques de la puerta .......................................... 29
Serpentines del condensador ................................. 29
Repisas de vidrio ................................................... 29
Focos .................................................................... 29
Conseils pour economiser I'energie ........................... 30
Sugerencias para las vacaciones .............................. 30
Ruidos del funcionamiento normal ............................. 31
Avant d'appeler le technicien ..................................... 32
Garantia .................................................................... 33
Piezas y accesorios
La compra de piezas de repuesto y accesorios
adicionales (como: repisas de refrigerador,) se puede
hacer por telefono. Si desea pedir accesorios para su
producto Amana Ilame al telefono 1-800-843-0304
dentro de los EE.UU., o al 1-319-622-5511 fuera de los
EE.UU.
I ADVERTENCIA
Servicio
Guarde una copia de la factura de venta para futura
referencia o en caso de que necesite un servicio de
garantia. Si tiene alguna pregunta o para Iocalizar a un
tecnico autorizado de servicio, Ilame al 1-800-NAT-LSVC
(1-800-628-5782) dentro de los EE.UU. o a1319-622-
5511 fuera de los EE.UU. Un tecnico autorizado de
servicio debe efectuar el servicio de garantia. Amana
tambien recomienda ponerse en contacto con un tecnico
autorizado si necesita servicio despues de que caduque
la garantia.
Plan de servicio extendido Asure TM
Amana ofrece un servicio de proteccion a largo plazo
para esta nueva estufa. El Plan de servicio extendido
Asure TM esta dise5ado especialmente para comple-
mentar
la excelente garantia de Amana. Este plan cubre
piezas, mano de obra y gastos de transportacion. Llame
al 1-800-528-2682 para solicitar mas informacion.
17
Reconozca este simbolo
como precaucion de
seguridad.
Instrucciones para conexion a tierra -Este refrigerador
viene equipado con un enchufe de tres puntas (para
conexion a tierra) para proveer proteccion contra
posible riesgos de descargas electricas. Si el
tomacorrientes de pared tiene sSIo dos orificios, pida a
un electricista experto que reemplace este
tomacorrientes de pared de dos orificios por otro de
tres orificios correctamente conectado a tierra, de
conformidad con el C6digo Electrico Nacional de los
EE.UU.
Este refrigerador ha sido disefiado para que funcione
conectado a una linea separada de 103 a 126 voltios,
15 amperios y 60 ciclos.
No corte ni elimine, bajo ninguna circunstancia, la
punta redonda de conexion a tierra del enchufe. El
refrigerador debe estar conectado atierra en todo
momento. No quite el rStulo de advertencia del cord6n
electrico.
No utilice un adaptador de dos puntas. No utilice un
cable de extension.

Mise au rebut du
Identificacion del modelo
Gracias por haber comprado este refrigerador Amana ®.
Por favor lea todo el Manual del propietario. Este manual
proporciona informaci6n sobre el mantenimiento
adecuado. Si tiene alguna pregunta, sirvase Ilamar al
Departamento de asuntos del consumidor al 1-800-843-
0304 dentro de los EE.UU. y al 1-319-622-5511 fuera de
los EE.UU.
Llene la tarjeta de registro y enviela Io mas pronto
posible. Si el refrigerador no incluye una tarjeta de
registro, Ilame al Departamento de asuntos del
consumidor.
Cuando se comunique con Amana Appliances,
proporcione la informaci6n del producto. Esta informaci6n
se encuentra en la placa del nOmero de serie, ubicada en
la esquina izquierda superior del techo de lasecci6n
Alimentos frescos. Anote la siguiente informaci6n:
NQmero de modelo:
NQmero de fabricaci6n:
NQmero de serie (S/N):
Fecha de adquisici6n:
Nombre y direcci6n del distribuidor:
refrigerateur
IMPORTANT: Les enfants qui se trouvent enfermes dans
un refrigerateur et y meurent d'asphyxie ne sont pas un
probleme du pass& Les refrigerateurs mis au rebut ou
abandonnes sont encore dangereux, m6me s'ils ne sont
la que "pour quelques jours". Lors de la mise au rebut
d'un refrigerateur, veiller a suivre les indications ci-
dessous pour eviter les accidents.
AVANT DE JETER VOTRE VIEUX
REFRIGERATEUR OU CONGELATEUR :
• Enleverles portes.
• Laisser les etageres en place de fagon ace que les
enfants aient des difficultes a se glisser a I'int@ieur.
18

Instrucciones para la instalacion
La instalaci6n correcta del refrigerador asegurara el 1.
funcionamiento mas eficiente. Amana no se puede hacer 2.
responsable de una instalacion incorrecta. 3.
Requerimientos de espacio
ADVERTENCIA
Mantenga los materiales y los vapores inflamables,
como gasolina, lejos del refrigerador. El no hacerlo
puede causar como resultado la muerte, una
explosion, un incendio o quemaduras.
• Para asegurar la ventilaci6n apropiada del refrigerador,
deje un espacio de 1" (2.5 cm) en la parte superior del
refrigerador.
• Si su refrigerador tiene una maquina para hacer
hielo, asegUrese de dejar espacio adicional en la parte
posterior para la conexion de la linea de agua. El
refrigerador puede estar al ras con la pared posterior si
no instala una maquina para hacer hielo.
• Si se instala el refrigeradorjunto a una pared fija, deje
un espacio de 2 V2"(6.35 cm) en cada lado
(dependiendo del modelo) para permitir que las puertas
se abran 90 °.
NOTA: No instale el refrigeradorjunto a un homo,
radiador u otra fuente de calor, ni en un area donde la
temperatura bajara a menos de 55° F (13° C).
Enchufe el cord6n electrico.
Mueva el refrigerador a la ubicaci6n final.
Nivele el refrigerador con un nivelador colocado
encima del refrigerador y realizando los pasos
siguientes:
• Quite la parrilla inferior y lacubierta de la bisagra
inferior si el refrigerador tiene una pata
estabilizadora.
• Gire 3/8"(.4 mm) el tornillo de ajuste para subir o
bajar el gabinete del refrigerador. La parte delantera
del refrigerador debe estar 1/4"(6mm) 61/2burbuja
de nivel mas alta que la parte posterior.
• Aseg#rese de que el gabinete del refrigerador este
nivelado de lado a lado ajustando los tornillos de
ajuste izquierdo y derecho. Gire lapata
estabilizadora (en algunos modelos) en sentido de
las manecillas del reloj hasta que quede firme
sobre el piso.
Tornillo de ajuste
del rodillo
Cubierta de la
"8
Para nivelar el refrigerador
PRECAUCION I
Para evitar da5os materiales, cuando mueva el
refrigerador, proteja los pisos de vinilo suave o de otro
tipo con cartones, alfombras o algUn otro material
protector. Compruebe que la pata estabilizadora esta
levantada cuando mueva el refrigerador, la pata se
levanta girandola en direcci6n contra-ria a la de las
manecillas del reloj.
AIgunas instalaciones pueden requerir que las puertas se
tengan que invertir para que puedan abrirse
completamente. Si es asi, continue con la seccion "Para
invertir las puertas" antes de nivelar el refrigerador.
Si su refrigerador requiere que se conecte la maquina de
hielo, continue con la seccion "Conexion para la linea de
suministro de agua para la maquina de hielo" en la pagina
6 antes de nivelar el refrigerador.
estabilizadora
(en algunas
Para invertir las puertas
I ADVERTENCIA
Desconecte la corriente electrica del refrigerador antes
de quitar las puertas para evitar descargas electricas
que pueden causar lesiones personales graves o la
muerte. Despues de volver a colocar las puertas,
conecte la corriente electrica.
Herramientas necesarias
Espatula (con la hoja cubierta con cinta adhesiva
masking)
Llave para tuercas hexagonales de s/l?'
Llave para tuercas hexagonales de 3/?,
Desarmador Phillips
Desarmador piano
19

AIgunasinstalacionespuedenrequerirquelaspuertasse
tenganqueinvertirparaquepuedanabrirse
completamente.Siesasi,ejecutelospasossiguientes:
1. Quiteeinviertalostiradoresdelrefrigeradorydel
congeladorsiguiendolospasosacontinuaci6n:
IMPORTANTE:Paraevitarlosrasponesenlasuperficie
delrefrigerador,sedebecubrirconcintaadhesiva
maskinglahojadeldesarmadorydelaespatulaquese
pidenparalossiguientespasos.
Refrigerador
• Extraiga el borde del tap6n de la base del asa con un
desarmador cubierto con cinta adhesiva masking (vea
la ilustracion mas adelante). Quite un tornillo de la
parte inferior y dos de la parte
superior del asa de la puerta.
_/Tap6n
Tornillos Y
"del
asa
Modelos con Iogotipos reversibles
automaticamente.
Extraiga el extremo de la tapa de la parte superior
del tirador del congelador con un desarmador con la
hoja cubierta con cinta adhesiva masking (vea la
ilustraci6n mas abajo). Extraiga un tornillo superior
y dos inferiores de montaje.
Tiradores con Iogotipos removibles
Extraiga las tapas de los tornillos de los tiradores
con un desarmador con la hoja cubierta con cinta
adhesiva masking. Quite los tornillos del tirador
para extraerlo del congelador. Retire la cubierta del
tirador del congelador levantandola por el extremo.
Doble hacia arriba las lengQetas colocadas detras
de la placa de la marca y retirela. Invierta la placa
y cubra el tiraor.
Tiradores con
Iogotipos removibles
Tap6n
Tomillos de montaje
2. Quite la cubierta de la bisagra superior, esta es
colocada a presion y salta rapidamente. Quite la
bisagra superior y la laminilla usando un desarmador
para tuercas hexagonales.
3. Levante la puerta del congelador para sacarla de la
bisagra central.
4. Levante el cerrador de la puerta para sacarlo del
pasador de la bisagra central. Quite el pasador de
la bisagra central. 4. Extraiga el pasador de la bisagra
central con un desarmador para tuercas de cabeza
hexagonal de shd'u 8/32".
5. Quite la puerta del congelador levantandola de la
bisagra inferior.
6. Quite el soporte de la bisagra central y la laminilla
usando un desarmador Phillips.
7. Quite la parrilla inferior y la cubierta de la bisagra
inferior. Ambas estan colocadas a presion y saltan
rapidamente.
8. Quite la bisagra inferior y la laminilla usando un
desarmador de tuercas hexagonales.
Tornillos de _.j--4, _
5/16" (8 mm) _ __, _,_,
Bisagra superior
2O

g.
Invierta las puertas siguiendo los pasos a
continuaci6n:
• Reemplace la bisagra inferior y el espaciador en el
lado opuesto del gabinete.
• Extraiga los tapones inferiores del larguero central
de la puerta. Coloque los tapones inferiores en los
orificios que quedaron al retirar el soporte de la
bisagra. Gire el soporte de la bisagra central 180° e
instale el soporte de la bisagra central en el lado
opuesto del gabinete con los tornillos de la bisagra.
Vuelva a usar las arandelas del pasador de la
bisagra de plastico.
• Coloque la puerta del refrigerador en la bisagra
inferior, tnstale el pasador de la bisagra central en
su soporte. Coloque el cierre de la puerta en el
pasador de la bisagra central.
• Extraiga los tapones inferiores de la parte superior
del gabinete del refrigerador. Coloque de nuevo los
tapones en los orificios que quedaron al quitar la
bisagra superior. Retire la cubierta del orificio de la
bisagra de la puerta del congelador. Col6quela en
el lado opuesto de la puerta del congelador.
• Coloque la puerta del congelador en la bisagra
central yen el cierre de la puerta, lnstale la
bisagra superior y el espaciador en el lado opuesto
del gabinete con un desarmador para tuercas de
cabeza hexagonal. Encaje a presion la cubierta de
la bisagra en el lugar de la bisagra.
• Use una moneda en la parte superior para dejar 3/4"
(19 mm) de espacio entre la puerta y el gabinete.
AsegQrese de que el lado del tirador de la puerta
este 1/8"(3 mm) mas alto que el lado de la bisagra
de la puerta antes de apretar los tornillos de la
bisagra superior.
lnstale los
tapones de
bot6n aqui
Quite los
tapones
de bot6n
11. Monte el asa del congelador en el lado opuesto de
la puerta del refrigerador usando los tornillos de
montaje que quit6 con anterioridad. Coloque el tap6n
de la base en su lugar.
12. Monte el asa del refrigerador en el lado opuesto de la
puerta del congelador usando los tornillos de montaje
que quit6 con anterioridad. Coloque el tap6n de la
base en su lugar.
13. Vuelva a colocar los tapones de bot6n en el lado de
los orificios vacios en las puertas del refrigerador
y congelador.
14. ContinQe con el procedimiento de Nivelaci6n del
refrigeradorpara ver la colocaci6n final del
refrigerador.
1/8" (3 mmlx4
3/4" (19 mm)
10. Quite los tapones de bot6n del lado contrario alas
bisagras de las puertas del refrigerador y del
congelador usando una espatula con la hoja cubierta
con cinta adhesiva masking.
21

Conexi6n para la linea de suministro de
agua de la maquina de hielos
(en algunos modelos)
PRECAUCION
Para evitar dafios materiales, proteja el piso vinilico
suave o de otro tipo con cartones, alfombras u otros
materiales protectores cuando mueva el refrigerador.
AsegQrese de que la pata estabilizadora esta
levantada antes de mover el refrigerador, levantela
girandola en direccion contraria alas manecillas del
reloj.
PRECAUCI6N
Acate los puntos siguientes para evitar dafios
materiales:
• Compruebe que la presi6n del agua en la valvula de
agua este entre 20 y 100 libras por pulgada
cuadrada.
• Apriete la conexi6n y las tuercas del adaptador con
unas pinzas y con una Ilave de tuercas. No Io
apriete de mas.
• Revise si hay goteras de agua y arreglelas si es
necesario antes de volver a colocar el refrigerador en
su lugar. Despues de 24 horas revise nuevamente si
hay goteras.
Importante
• Antes de conectar el suministro de agua, comuniquese
con un plomero para que conecte la tuberia de cobre a
la plomeria de la casa en conformidad con los c6digos
y reglamentos locales.
• iNO utilice valvulas de tipo de penetraci6n o de sillin de
3/16H(9 mm)! Ambas reducen el flujo del agua, con el
tiempo se obstruyen y pueden causar goteras si trata
de repararlas. El tipo correcto de valvula de cierre
requiere que se haga un orificio de %" (6 mm) en la
tuberia del suministro de agua antes de conectar la
valvula.
Materiales necesarios
Se requiere tuberia de cobre flexible de 1/4"(6 mm) de
D.E. La Iongitud de la tuberia de cobre debe alcanzar
desde la conexi6n del suministro de agua hasta la
lumbrera de entrada de la valvula de agua. Se necesitan
8 pies (2 m) adicionales de tuberia para un lazo de
servicio. El lazo de servicio permitira que el refrigerador
se pueda separar de la pared sin desconectar la tuberia.
Procedimiento
1. Quite la tapa de plastico de la lumbrera de entrada de
la valvula de agua.
Lumbrera de entrada
de la valvula de agua
Tapa de
plastico
.
Coloque la tuerca y la manga de bronce en la tuberia
de cobre. (La tuerca y la manga de bronce se
encuentran en el paquete de literatura.) tntroduzca la
tuberia de cobre en la lumbrera de entrada de la
valvula de agua. Conecte la tuerca de bronce en la
tuberia de cobre en la lumbrera de entrada de la
valvula de agua. Compruebe que la tuberia de cobre
este bien segura tirando de ella ligeramente.
Abrazadera
/ _./Tuberia de cobre
Lumbrera &_
de entrada d_ I_
valvula de agua
3. Abra el suministro de agua que va al refrigerador y
revise posibles goteras. Repare las goteras cuando
Io conecte. Tenga cuidado de no apretar demasiado
la conexi6n.
4. Haga un lazo de servicio con extremado cuidado para
evitar dobleces. Asegure la tuberia de cobre al
gabinete del refrigerador con una abrazadera "P".
5. ContinQecon Paranivelarelrefrigeradorparala
ubicaci6n final del refrigerador.
_ Manga de bronce
debronce
22

Lista de verificacibn de la instalacion
Esta lista de verificaci6n sirve para Ilevar un registro personal exclusivamente.
Consumidor Instalador
Puertas
[] [] Los tiradores estan firmemente fijados a las puertas.
[] [] El lado del refrigerador que tiene el tiradoresta aproximadamente 1/8de pulgada
(3 mm) mas alto que el lado donde esta la bisagra. (La puerta se baja cuando el
refrigerador esta Ileno con alimentos).
[] [] Las puertas se sellan completamente al gabinete del refrigerador.
Nivelaci6n
[] []
[] [] La rejilla inferior esta unida correctamente al refrigerador.
[] []
[] [] No hay goteras en la conexion entre la linea de suministro de la casa y el
El refrigerador esta inclinado %" (6 mm) de adelante hacia atras.
Maquina para hacer hielo
La linea de suministro de agua a] refrigerador estaabierta.
refrigerador. (24 horas mas tarde el consumidor deberia revisar la conexion para
ver si hay goteras).
[] [] El brazo de la maquina para hacer hielo esta en la posicion de activacion para
producir hielo. (La produccion del primer Iote de hielo puede tardar hasta 24
horas).
Documentaci6n del producto
[] []
Notas
Firma del consumidor
Firma del instalador Nombre/NQmero de telefono Fecha
El manual del propietario ha sido revisado incluyendo la siguiente informacion:
• tarjeta de registro del producto
• controles de las secciones Alimentos frescos y Deepfreeze ®
• sistema Chiller FreshTM
• cajon para verduras Garden Fresh TM
• ruidosdel funcionamiento normal
de la compa5ia instaladora
23

Controles
Este refrigerador funciona con mayor eficacia a
temperaturas normales de casa, entre 55oy 110°F (130y
43°C).
Controles de las secciones Alimentos
frescos y Deepfreeze ®
Los controles del refrigerador ydel congelador estan
ubicados en el separador central entre las secciones del
refrigeradorr y del congelador.
Cuando el control del Deepfreeze ®esta en la posicion
DESACTIVADA (OFF), ni laseccion Alimentos frescos ni
el Deepfreeze ®enfriaran. Cuando el control del
Deepfreeze ®esta en la posicion DESACTIVADA (OFF),
ni la seccion Alimentos frescos ni el Deepfreeze <_
enfriaran, lnicialmente fije ambos controles en 4. Espere
24 horas hasta que las secciones Alimentos frescos y
Deepfreeze ®alcancen las temperaturas deseadas.
Despues de 24 horas, ajuste los controles, un solo
nQmero a la vez, segQn se desee. El 1 es el menos frio y
el 7 el mas frio.
Ajuste de los controles
Ajuste con precisi6n los controles utilizando un
termometro comQn que abarque temperaturas entre -50y
500F(-21 oy 10°C).
Coloque el termometro ce5idamente entre paquetes
congelados en la secci6n Deepfreeze ®y espere de 5 a 8
horas. Si la temperatura de la secci6n Deepfreeze ®no se
encuentra entre 0°y 2°F (-170 y -16°C), ajuste el control,
un solo nQmero a la vez. Compruebe nuevamente
despues de 5 a 8 horas.
Coloque el termometro en un vaso de agua en medio de
la seccion Alimentos frescos y espere de 5 a 8 horas. Si
la temperatura de la seccion Alimentos frescos no se
encuentra entre 380y 40°F (30y 4°C), ajuste el control, un
solo nQmero a la vez. Compruebe nuevamente despues
de 5 a 8 horas.
Se utiliza acero de alta calidad en este refrigerador. Sin
embargo, una exposicion constante a la humedad podria
causar que se oxide el gabinete del refrigerador. Fije el
control en ON (encendido) cada vez que se forme
condensacion en el gabinete del refrigerador.
Caracteristicas de la seccion
Alimentos frescos
I CUIDADO
Para evitar da_os a la propiedad, verifique que la repisa
este bien instalada antes de colocar articulos en la
misma.
Repisas de la secci6n Alimentos frescos
Las repisas se ajustan para satisfacer las necesidades
individuales de almacenamiento. AIgunos modelos vienen
con repisas Spillsaver TM. Las repisas Spillsaver TM
contienen los derrames menores para facilitar la limpieza.
-CUIDADO
Maneje con cuidado las repisas de vidrio templado
para evitar lesiones personales o da_os a la propiedad.
Las repisas se pueden romper sQbitamente si sufren
raspaduras, golpes o se exponen a cambios
repentinos de temperatura.
• Quite las repisas levantando la parte delantera y
liberando los ganchos de la guia metalica.
• Vuelva a colocar las repisas insertando los ganchos en
la guia metalica y bajando el frente.
Control de la humedad externa
El control de la humedad externa se encuentra ubicado
en el separador central, entre las secciones de Fresh
Food y Deepfreeze ®.
En condiciones hQmedas, los refrigeradores forman
condensacion alrededor de las puertas. Hay calentadores
especiales en elgabinete del refrigerador que minimizan
la condensacion.
La humedad depende de la ubicacion del refrigerador. Fije
el control en ON (encendido)si un refrigerador esta en un
area hQmeda o cada vez que sean evidentes se5ales de
humedad alrededor de las puertas. Fije el control en OFF
(apagado) si el refrigerador esta en un area menos
hQmeda. El valor podra ajustarse segQn cambien las
condiciones.
24

LasrepisasEasyGlideTM (Certains modeles) se pueden
jalar hacia adelante para sacar mgls fglcilmente los
articulos que estan atras.
Lors du deplacement du systeme Chiller Fresh TM vers la
gauche ou la droite, deplacez le contr61e situe au centre
du mur arriere de la section Fresh Food du m6me c6te
que le systeme.
C_C]
Sistema Chiller Fresh TM (Certainsmodules)
El sistema Chiller Fresh TM incluye un caj6n con rieles
dentro de un compartimiento aislante. El aire circula entre
el caj6n y el compartimiento aislante. Este sistema
conserva frescos los alimentos por mg_stiempo y hasta
5°F (3°C) mglsfrios que la temperatura de la secci6n
Alimentos frescos.
El control del Chiller Fresh TM estgl ubicado debajo del
adorno de la repisa delantera. El control ajusta la
cantidad de aire que circula alrededor del caj6n. Deslice
el control hacia cold (frio) para la temperatura normal de
la secci6n Alimentos frescos y hacia coldest (frio
maximo) para la temperatura mglsfria. Es posible que se
formen cristales de hielo en el caj6n o en los alimentos
en la posici6n coldest (frio maximo). El aire frio puede
disminuir la temperatura de la secci6n Alimentos frescos.
Tal vez sea necesario ajustar el control de la seccion
Alimentos frescos.
Chiller Fresh
/3_
Retirez le tiroir en le soulevant et en tirant sur celui-ci.
Retirez I'etagere en soulevant le devant de celle-ci, en
degageant les crochets des rails metalliques puis en
tirant.
• Replacez I'etagere en inserant les crochets dans les
rails metalliques et en abaissant le devant. N'utilisez
que les fentes 1 a 3seulement. Remettez le tiroir en
place en le faisant glisser vers I'avant.
te,'pe,ature
Posi_,
J
OLOJ
Cajones para verduras Garden Fresh TM
(Certains modules)
Los cajones para verduras Garden Fresh TM conservan
frescas las verduras por mas tiempo. No lave las verduras
antes de colocarlas en los cajones. El exceso de
humedad podria causar que se echen a perder
prematuramente. No forre los cajones para verduras con
toallas de papel. Las toallas de papel retienen la
humedad.
El control del Garden Fresh TM estgl ubicado debajo del
adorno de la repisa delantera. El control ajusta la
humedad en los cajones. Deslice el control hacia high
(alta) para productos que tienen hojas, como la lechuga,
espinacas o repollo. Deslice el control low (baja) para
productos que tienen cascara, como la coliflor, los elotes
o los jitomates.
Quite las repisas y los cajones realizando los siguientes
pasos:
1. Abra el caj6n izquierdo*. *Para las puertas con las
bisagras en el lado izquierdo, abra el cajon derecho.
CUIDADO J
Maneje con cuidado las repisas de vidrio templado
para evitar lesiones personales o da_os a la propiedad.
Las repisas se pueden romper sQbitamente si sufren
raspaduras, golpes o se exponen a cambios
repentinos de temperatura.
25

.
Quite la cubierta de vidrio del caj6n para verduras
empujando suavemente hacia arriba desde abajo.
Incline un extremo hacia arriba luego jalelo.
Cubierta de vidrio
del caj6n para
verduras
3. Quite el caj6n Crisper izquierdo levantando la parte
delantera mientras Io sostiene por debajo y luego
jalandolo.
• Para las puertas con las bisagras en el lado
izquierdo, quite el caj6n para verduras derecho.
4. Extraiga el poste de soporte del orificio en el centro
de la parte inferior de la secci6n de alimentos
frescos.
5. Quite el otro caj6n para verduras deslizandolo hacia
la pared opuesta. Levante por delante el caj6n
mientras Io sostiene por debajo y luego jalelo.
6. Vuelva a colocar los cajones crisper y la repisa
repitiendo los pasos del 1al 5 en orden inverso.
Recipiente cubierto para el almacenamiento
(Certains mod¢les)
Este recipiente tiene una tapa y una bandeja
desmontable para huevos. Cuando se saca la bandeja, se
pueden acomodar articulos tales como cajas regulares de
huevos, hielo, etc.
Centro para productos I_cteos
(Certains modules)
El centro para productos lacteos es unlugar conveniente
para guardar mantequilla, quesos, etc.
• Quite el centro para productos lacteos levantando la
puerta, empujando las pestaSas hacia el centro y
jalando hacia afuera.
• Vuelva a colocar el centro para productos lacteos
deslizandolo hasta que la pestaSas encajen en su sitio
y luego baje la puerta.
Compartimientos de la puerta
Loscompartimientos de la puerta se ajustan para
satisfacer las necesidades individuales de
almacenamiento.
• Quite los compartimientos de la puerta empujando las
pesta5as hacia el centro yjalando hacia afuera.
• Vuelva a poner los compartimientos de la puerta
deslizandolos hasta que las pesta5as encajen en su
sitio.
Coml
de la puerta
Ta_
Bandeja
para huevos
Compartimiento
de almacenamiento
LengQetas
26

Repisas de la puerta
• Quite las repisas de la puerta levantandolas por los
extremos yjalando hacia afuera.
• Vuelva a colocar las repisas acomodandolas en las
guias y deslizandolas hacia abajo.
Caracteristicas del
Deepfreeze ®
MISE EN GARDE
Pour eviter d'endommager I'appareil, assurez-vous que
I'etagere est bien en place avant de placer des articles
sur celle-ci.
Machine _ gla_:ons automatique
• Assurez-vous que le bac a gla_ons est en place et que
le bras de la machine a gla£ons est oriente vers le bas.
• Lorsque les gla£ons sont formes, la machine a gla£ons
fait tomber les cubes de glace dans le bac a gla£ons.
Durant la production de gla£ons, le bras de la machine
se deplace vers le bas et vers le haut. Lorsque le bac
est plein, le bras de la machine arr6te celle-ci. Jetez
les trois premieres recoltes de gla£ons suite au
raccordement initial du refrigerateur
I'approvisionnement en eau de la maison et suite a une
periode de non-utilisation prolongee.
• Arr6tez la production de gla£ons en levant le bras de la
machine a gla£ons. Un clic se fait entendre Iorsque la
position correcte est atteinte. Le bras de la machine
gla£ons demeure dans cette position jusqu'a ce qu'il
soit pousse vers le bas.
MISE EN GARDE
Pour eviter d'endommager la machine a gla£ons,
prenez les precautions suivantes:
• Ne forcezjamais le bras de la machine vers le haut
ou vers le bas, au-dela de la position d'arr6t.
• Ne rien placer ou entreposer dans le bac a gla£ons.
Support de bac a gla_:ons (certainsmodules)
Le support de bac a glagons permet I'acces facile des
moules a glagons et du bac a glagons. Deplacez le
support de bac a glagons en effectuant la procedure
suivante.
1. Retirez le support de bac a glagons en le faisant
glisser vers I'avant jusqu'a ce que les vis soient au
centre des trous de fixation puis tirez sur celui-ci.
2. Enlevez les vis. Enlevez les bouchons depuis le cSte
oppos& Remplacez les bouchons avec les vis et les
vis avec les bouchons.
3. Replacez le support de bac a glagons en alignant les
trous de fixation avec les vis. Faites glisser le support
vers I'arriere jusqu'a ce qu'il soit bien en place.
Machine
gla£ons
i
: Posicion
J _'On"
• Lorsque la section Deepfreeze atteint la temperature
normale, la machine a gla_ons se remplit d'eau et
commence a fonctionner. Attendez 24 a 48 heures
suivant I'installation avant la premiere recolte de
gla_ons. La machine a gla_ons produit de 7 a 9
recoltes de gla_ons dans une periode de 24 heures
dans des conditions ideales.
(0
Posici6n
_'Off_'
Support de
bac
gla£ons
\
27

I_tag_re m_tallique
• Retirez I'etagere metallique en inclinant une extremite
vers le haut et en tirant.
• Replacez I'etagere metallique en inclinant une
extremite vers le haut et en pla£ant I'extremite sur le
rebord. Faites incliner I'autre extremite vers le bas et
placez sur le rebord.
Cuidado y limpieza
I
Desconecte la corriente electrica al refrigerador antes
de limpiarlo para evitar descargas electricas que
pueden causar lesiones graves o la muerte. Despues
de limpiarlo, vuelva a conectar la corriente.
ADVERTENCIA
I
Conteneur de grands emballages
(certains modules)
Le conteneur de grands emballages permet de retenir
solidement les grands articles, tl peut 6tre installe dans
tout compartiment ou clayette de porte.
I
Lea y cumpla con las instrucciones del fabricante de
los productos de limpieza para evitar lesiones
personales o da_os a la propiedad.
Generalidades
1. Lave las superficies con cuatro cucharadas de
bicarbonato de sodio disuelto en un litro de agua tibia
utilizando un trapo suave y limpio.
2. Enjuague las superficies con agua tibia. Seque las
superficies con un trapo suave y limpio.
• No utilice los siguientes productos:
- limpiadores abrasivos o asperos tales como
amoniaco, cloro, etc.
- detergentes o disolventes concentrados
- estropajos metalicos
Estos productos pueden rayar, rajar y descolorar
las superficies.
• No lave las repisas, recipientes, etc. en un
lavaplatos automatico.
Eliminaci6n de olores
1. Saque todos los alimentos y desconecte la corriente
electricaal refrigerador.
2. Lave todas las superficies interiores incluyendo el
techo, el piso y las paredes, de acuerdo con las
instrucciones de limpieza de la seccion
<<Generalidades>>.Preste atenci6n especial alas
esquinas, hendiduras y ranuras, lncluya todos los
accesorios, cajones, repisas y empaques.
3. Conecte la corriente electrica al refrigerador yvuelva a
colocar los alimentos en el refrigerador. Lave y seque
todas las botellas, frascos y recipientes. Guarde
todos los alimentos en recipientes sellados
hermeticamente para evitar malos olores adicionales.
Despues de 24 horas revise si se ha eliminado el olor.
CUIDADO
Si no se ha eliminado el olor, siga los siguientes pasos.
4. Complete los pasos del 1 al 2.
5. Coloque los cajones para verduras en larepisa
superior de la secci6n Alimentos frescos. Llene las
secciones Alimentos frescos y Deepfreeze ®,
incluyendo las puertas, con hojas estrujadas de
peri6dico blanco y negro.
28

6. Coloquepedazosdecarbonendiferenteslugaresdel
peri6dico.
7. Cierrelaspuertasydejereposarde24a48horas.
8. Saquelospedazosdecarb6nylosperiodicos.
9. Completelospasos2y3.
Siannnosehaeliminadoelolor,comuniqueseconel
Departamentodeasuntosdelconsumidor.Refieraseala
secciondeldentificaciondelmodeloparaobtenerel
n_merotelefonico.
Adhesivos
1. Elimine el residuo de goma frotando un poco de pasta
dental sobre el adhesivo hasta aflojarlo.
2. Enjuague la superficie con agua tibia. Sequela
superficie con un trapo limpio y suave.
Empaques de la puerta
1. Limpie los empaques de la puerta cada tres meses
de acuerdo con las instrucciones de limpieza de la
secci6n <_Generalidades>>.
2. Aplique una capa delgada de vaselina para mantener
los empaques flexibles.
Serpentines del condensador
Limpie el serpentin del condensador cada tres meses
para asegurar un funcionamiento 6ptimo del refrigerador.
La acumulaci6n de polvo y pelusas puede causar Io
siguiente:
• menor rendimiento de enfriamiento
• aumento del consumo de energia
• falla prematura de las piezas
1. Quite la rejilla inferior sosteniendola de los extremos
yjalandola hacia adelante.
2. Limpie la superficie delantera del serpentin con la
boquilla de manguera de una aspiradora.
3. Vuelva a colocar la rejilla inferior insertando y
encajando las presillas en los agujeros del gabinete.
CUIDADO I
Saque la repisa levantandola del frente, liberando los
ganchos de los rieles metalicos, luego jalando la repisa
hacia adelante. Col6quela sobre una toalla y permita que
la repisa se adapte a la temperatura ambiental durante
una hora antes de limpiarla.
Limpie las hendiduras haciendo Iosiguiente:
1. Diluya un detergente suave y apliquelo en las
hendiduras usando un cepillo con cerdas de plastico.
Dejelo reposar durante cinco minutos.
2. Rocie agua tibia en las hendiduras usando un
aditamento para rociar agua desde el grifo.
3. Seque bien la repisa y vuelva a colocarla insertando
los ganchos en los rieles metalicos y bajando la parte
delantera.
Focos
I ADVERTENCIA
Desconecte la corriente electrica al refrigerador antes
de cambiar los focos para evitar descargas electricas
que podrian causar lesiones graves o la muerte.
Despues de cambiar los focos, vuelva a conectar la
corriente.
CUIDADO I
Lleve a cabo Io siguiente para evitar lesiones
Personales o da_os a la propiedad:
• Permita que se enfrie el foco.
• Use guantes para cambiar el foco.
1. Retire la tapa del foco quitando el tornillo de la parte
posterior central. Baje la tapa. Reemplace los focos
con focos de 40 Watts para electrodomesticos.
2. Reemplace la tapa del foco colocandola sobre el
foco. Inserte y apriete el tornillo.
I
Para evitar da_os a la propiedad, proteja los pisos de
vinilo delicado o de otra clase con cartones, tapetes u
otros materiales de proteccion.
4. Eleve la rosca estabilizadora (en algunos modelos)
girandola en sentido contrario al de las manecillas del
reloj.
Repisas de vidrio
CUIDADO
Maneje con cuidado las repisas de vidrio templado
para evitar lesiones personales o da_os a la propiedad.
Las repisas se pueden romper sQbitamente si sufren
raspaduras, golpes o se exponen a cambios
repentinos de temperatura.
29

Conseils pour economiser
Sugerencias para las
I'energie
Cet appareil est I'un des refrigerateurs les plus
economiques en matiere d'energie sur le marche actuel.
La mise en pratique des conseils suivants permet de
reduire la consommation d'energie.
• Faire fonctionner a la temperature ambiante normale se
situant entre 550et 110°F (13 °C a 43 °C) loin des
sources de chaleur et de la lumiere directe du soleil.
• Ne pas regler les commandes du systeme Chiller
Fresh TM et des compartiments Aliments frais et
Deepfreeze ®a une temperature plus froide que
necessaire.
• Garder le compartiment Deepfreeze ®toujours plein.
• Garder les joints de porte propres et flexibles.
Remplacer les joints uses.
• Garder les bobines de condensateur propres.
• Placez le contrSle de I'humidite exterieure sur la
position ON(Marche) au besoin.
vacaciones
Siga los siguientes pasos en caso de tomarse
vacaciones breves.
1. Saque los alimentos que se puedan echar a perder.
La garantia no cubre las perdidas de alimentos.
Revise su certificado de garantia para versi cubre
algo en especMco.
2. Si tiene instalada una maquina para hacer hielo,
ponga el brazo de la maquina en posicion
desactivada (off).
Siga los siguientes pasos en caso de tomarse
vacaciones largas.
1. Vacie las secciones Alimentos frescos y
Deepfreeze®.
2. Desenchufeelrefrigerador.
3. Limpie el interior del refrigerador y los empaques de
las puertas de acuerdo con las instrucciones de
limpieza de la seccion <<Generalidades>>en la seccion
<<Cuidadoy limpieza>>.
4. Deje las puertas abiertas para que pueda circular el
aire en el interior.
5. Si tiene instalada una maquina para hacer hielo,
cierre el suministro de agua al refrigerador y ponga el
brazo de la maquina en posici6n desactivada (off).
3O

Ruidos del funcionamiento normal
Es posible que este refrigerador nuevo este reemplazando
a uno de diferente diseSo, menos eficiente o mas
pequeSo. Los refrigeradores actuales tienen
Caracteristicas nuevas y un mejor rendimiento de energia.
Como resultado de esto, ciertos ruidos pueden parecer
poco comunes. Estos ruidos son normales y pronto le
seran familiares. Estos ruidos indican tambien que el
refrigerador esta funcionando y rindiendo segQn su
dise5o.
1. Control del Deepfreeze% El control del congelador
hace un clic al arrancar o detenerse el compresor.
2. Ventilador del Deepfreeze% El aire del ventilador
del congelador se acelera y zumba.
3. Sistema sellado (evaporador e intercambiador
de calor). El fiujo del refrigerante del sistema sellado
gorgojea, cruje o suena como agua hirviendo.
4. Calentador de descarchado. El calentador de
descarchado hace chirridos, silba o cruje.
5. Cron6metro de descarchado. Suena como un reloj
electrico cuando entra y sale del ciclo de
descarchado.
6. Ventilador del condensador. El aire del ventilador
del condensador se acelera y zumba.
7. Compresor. El compresor tiene un sonido de tarareo
o pulsante.
8. Cubos de hielo. Los cubos de hielo de la maquina
para hacer hielo (en algunos modelos) caen al
recipiente.
Conexi6n de la v_lvula de agua de la m_quina
para hacer hielo. Esta conexion (en algunos
modelos) zumba cuando la maquina para hacer hielo
se Ilena con agua. Esto ocurre independientemente
de que el refrigerador este ono este conectado al
suministro de agua. Si no esta conectado, anule el
ruido colocando el brazo de la maquina para hacer
hielo en la posicion desactivada (off).
El aislamiento de espuma tiene muy buen
rendimiento de energia y excelente capacidad
aislante. Sin embargo, no absorbe el ruido tanto
como el aislamiento de fibra de vidrio que se usaba
anteriormente.
31

Avant d'appeler le technicien
Le refrigerateur ne fonctionne pas.
• S'assurer que la commande Deepfreeze ®est en
position <<on >>(marche).
• S'assurer que le refrigerateur est branch&
• Verifier le fusible ou le disjoncteur. Brancher un autre
appareil dans la prise de courant.
• Attendre 40 minutes pour verifier si le refrigerateur se
remet en marche. Si la commande Deepfreeze ®est en
marche, et que les lumieres fonctionnent mais que les
2 ventilateurs et le compresseur ne fonctionnent pas, le
refrigerateur est probablement en cycle de degivrage.
Le refrigerateur ne fonctionne toujours pas.
• Debrancher le refrigerateur. Transferer la nourriture
dans un autre refrigerateur ou verser de la neige
carbonique dans le compartiment Deepfreeze ®pour
conserver la nourriture. La garantie ne couvre pas la
perte de nourriture. Consulter le certificat de garantie
pour connattre la couverture applicable.
• Appeler le 1-800-628-5782 aux Etats-Unis et le 1-319-
622-5511 a I'exterieur des Etats-Unis pour connaftre le
technicien agree par Amana le plus proche.
La temperature de la nourriture semble trop chaude.
• Voir les sections precedentes.
• Laisser la nourriture recemment placee dans le
refrigerateur atteindre la temperature des
compartiments Aliments frais ou Deepfreeze ¢.
• Verifier si les joints sont fermes hermetiquement.
• Nettoyer les bobines de condensateur.
• Regler la commande Aliments frais et/ou Deepfreeze ¢.
La temperature du systeme Chiller Fresh TM est trop
chaude.
• Regler la commande sur une position plus froide.
• Regler la commande Deepfreeze ®sur une position plus
froide.
La temperature de la nourriture est trop froide.
• Nettoyer les bobines de condensateur.
• Regler la commande Aliments frais.
• Regler la commande Deepfreeze ¢sur une temperature
plus chaude. Attendre plusieurs heures afin que la
temperature atteigne le niveau desir&
Le refrigerateur fonctionne trop souvent.
• Cela est peut-6tre normal afin de maintenir une
temperature constante.
• Les portes ont peut-6tre ete ouvertes trop frequemment
ou durant une periode de temps prolongee.
• Laisser la nourriture recemment placee dans le
refrigerateur atteindre la temperature des
compartiments Aliments frais ou Deepfreeze ®.
• Nettoyer les bobines de condensateur.
• Regler la commande Deepfreeze _.
• Verifier si les joints sont fermes hermetiquement.
Des gouttelettes d'eau se forment a I'interieur du
refrigerateur.
• Cela est normal durant les periodes d'humidite intense
ou si les portes ont ete ouvertes frequemment.
Des gouttelettes d'eau se forment a I'exterieur du
refrigerateur.
• Verifier si les joints de la porte sont fermes
hermetiquement.
Les tiroirs du systeme Chiller Fresh TM ou des bacs
legumes Garden Fresh TM ne ferment pas facilement (sur
certains modeles).
• Verifier si un emballage emp6che le tiroir de fermer
correctement.
• S'assurer que le tiroir est en place.
• Nettoyer les cannelures du tiroir avec de I'eau tiede
savonneuse. Rincer et secher a fond.
• Appliquer une mince couche de petrolatum dans les
cannelures du tiroir.
• S'assurerque le refrigerateur est de niveau.
Une odeur persiste dans le refrigerateur.
• Voir les instructions <<Suppression des odeurs >>dans
la section "Entretien et nettoyage".
Le refrigerateur emet des sons peu familiers ou trop
bruyants.
• Cela est peut-6tre normal. Voir la section "Bruits de
fonctionnement normaux".
Les gla£ons degagent une odeur.
• Voir les instructions <<Suppression des odeurs >>dans
la section "Entretien et nettoyage".
• Jeter la glace et nettoyer le seau a glace ou les bacs
gla£ons plus frequemment. Les gla£ons sont poreux et
absorbent les odeurs facilement.
Les gla£ons collent les uns aux autres ou <<retrecissent>>.
• Vider le seau a glace ou les bacs a gla£ons plus
frequemment. Si on les laisse trop Iongtemps dans le
congelateur, les gla£ons collent les uns aux autres ou
retrecissent.
Des gla£ons se forment dans le tube d'entree de la
machine a gla£ons.
• Verifiez la pression d'eau. Une pression d'eau faible
provoque une fuite de la soupape. Les soupapes
autotaraudeuses provoquent une pression d'eau faible.
Amana recommande I'utilisation d'une soupape
etrier. Appelez le 1-319-622-5511 ou consultez un
representant Amana pour savoir si les pi6ces sont
disponibles. N'utilisez pas de soupape
autotaraudeuse. Amana ne peut 6tre tenu
responsable des dommages causes par une
installation ou un raccordement d'eau inadequats.
32

Garantia
Garantia completa de un a_o
Garantia completa de cinco a_os en los componentes del sistema sellado y en el
revestimiento del
compartimiento de los alimentos
Primer a_o
Amana Appliances reparara o reemplazara sin cargo alguno, cualquier pieza que este defectuosa debido a la
mano de obra o a los materiales.
Del segundo al quinto afio
Amana Appliances reemplazara, sin cargo alguno, cualquier componente del sistema sellado (compresor,
condensador, evaporador y la tuberia de interconexi6n) y reparara cualquier revestimiento del compartimiento de
los alimentos (excluyendo el revestimiento de la puerta) que este defectuoso debido a la mano de obra o a los
materiales.
Limitaciones de la garantia
• Comienza a partir de la fecha de la compra original.
• Se aplica a productos que se van a usar dentro de
los Estados Unidos o en Canad& si el producto
viene de la fabrica con la aprobaci6n de la
Asociaci6n de Normas Canadienses.
• El servicio debe realizarlo un tecnico de Amana ®
autorizado.
La garantia se anular& si:
• La placa del nOmero de serie esta borrosa o
ilegible.
• Se le ha dado uso comercial al producto, se ha
rentado o alquilado.
• El producto tiene algQn defecto o daSo debido a un
accidente, alteraci6n, conexion electrica incorrecta,
incendio, inundaci6n, relampagos, envio o manejo
del producto, u otras condiciones fuera del control
de Amana Refrigeration, Inc.
• El producto ha sido instalado o usado
incorrectamente.
Responsabilidades del propietario
• Proporcionarevidencia decompra (recibo).
• Proporcionar cuidado y mantenimiento normales.
Reemplazar los articulos reemplazables por el
propietario de acuerdo con las instrucciones que
aparecen en el Manual del propietario.
• Permitir que el producto sea razonablemente
accesible por el personal deservicio.
• Pagar una compensacion de los gastos de servicio
por los servicios prestados por el tecnico fuera de
su horario habitual de trabajo.
• Pagar por las Ilamadas para solicitar servicio
relacionado con la instalaci6n del producto.
En ningun caso Amana Appliances se hara respon-
sable de da_os incidentales o emergentes, inclu-
yendo la perdida de alimentos*
*Esta garantia otorga derechos legales especificos y
puede ser que existan otros derechos que difieren de un
estado a otro. Por ejemplo, algunos estados no permi-
ten la exclusion o limitacion de los daSos incidentales o
emergentes, por Io tanto, es posible que esta exclusion
no le afecte a usted.
33

Table des Mati res Normes electriques
Pieces et accessoires ............................................... 34
Normes electriques ................................................... 34
Service apres-vente ................................................... 34
Plan de service apres-vente prolonge
Asure MC .................................................................. 34
Identification du modele ............................................. 35
Forma apropiada de desechar su refrigerador ............ 35
Consignes de mise en service
Espace necessaire ................................................ 35
Mise a niveau du refrigerateur ................................. 35
Inversion des portes ............................................... 36
Raccordement de I'appareil a glace
I'alimentation en eau (certains modeles) ................ 38
Liste de contr61e d'installation ................................... 39
Commandes
Commandes Deepfreeze ®et Aliments frais ............ 40
Reglage des commandes ....................................... 40
Contr61e de I'humidite exterieure ............................ 40
Caracteristiques Aliments frais
Clayettes Aliments frais ......................................... 40
Systeme Chiller FreshTM (certains modeles) .......... 41
Bacs a legumes Garden Fresh TM
(certains modeles) ................................................. 41
Bac utilitaire avec couvercle (certains modeles) .... 42
Casier laitier (certains modeles) ............................. 42
Compartiments de porte ......................................... 42
Clayettes de porte .................................................. 42
Caracteristiques Deepfreeze ®
Machine a glagons automatique (Certains modeles)43
Support de bac a glagons (Certains modeles) ........ 43
Etagere metallique ................................................. 43
Conteneur de grands emballages
(certains modeles) ................................................. 44
Entretien et nettoyage
G6neral .................................................................. 44
Suppression des odeurs ........................................ 44
Adhesifs ................................................................. 44
Joints de porte ....................................................... 44
Bobine de condensateur ........................................ 45
Clayettes en verre ................................................. 45
Ampoules electriques ............................................ 45
Conseils pour economiser I'energie ........................... 46
Conseils pour les vacances ....................................... 46
Bruits de fonctionnement normaux ............................ 47
Avant d'appeler le technicien ..................................... 48
Garantie .................................................................... 49
Pi_ces et accessoires
Des pieces de rechange et accessoires supplementaires
(ex., clayettes de refrigerateur, egouttoirs ou modules de
plaque de cuisson) peuvent _tre commandes par
telephone. Pour obtenir un accessoire Amana, appeler
le 1-800-843-0304 depuis les Etats-Unis et le
1-319-622-5511 de I'etranger.
I MISE EN GARDE I
Instructions de mise a la terre - Ce refrigerateur est
muni d'une fiche a 3broches pour prevenir le risque
d'electrocution. Si une prise de courant a deux
broches est presente, contacter un electricien qualifie
et la faire remplacer par une prise de courant a trois
broches correctement mise a la terre, conformement
aux normes du Code national de I'electricite.
Le refrigerateur est congu pour fonctionner sur une
ligne separee de 60 Hz, 15 amp@es, de 103 a 126
volts.
Ne jamais couper ou enlever la broche ronde de
mise a la terre de la fiche. Le refrigerateur dolt
_tre mis a la terre en tout temps. Ne jamais
enlever I'etiquette d'avertissement du cordon
d'alimentation.
Nejamais utiliser d'adaptateur a deux broches. Ne
jamais utiliser de rallonge.
Service apr_s-vente
Garder une copie de la facture pour reference ulterieure
ou en cas d'utilisation de la garantie. Pour toutes
questions ou pour Iocaliser un reparateur agree, appeler
le 1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782) pour les
Etats-Unis ou le 1-319-622-5511 hors des Etats-Unis.
Toute prestation de garantie dolt _tre effectuee par un
reparateur agree. Amana recommande egalement de
contacter un reparateur agree m_me Iorsque la garantie
vient a expiration.
Plan de service apr_s-vente prolong_
Asure MC
Amana offre un plan de protection a long terme pour
cette cuisiniere. Le plan de service apres-vente prolonge
Asure Mcaete cree pour completer la solide garantie qui
couvre votre appareil. Le plan couvre les pieces
detachees, la main-d'oeuvre et les frais de transport.
Appeler le 1-800-528-2682 pour obtenir tous
renseignements.
symbole indique une
mesure de securite
34

Consignes de mise en
Identification du module
Merci d'avoir fait I'achat d'un refrigerateur Amana ®.
Veuillez life attentivement le manuel du proprietaire. Ce
manuel renferme des renseignements sur I'entretien de
I'appareil. Pout toute question, appeler le service a la
clientele au 1-800-843-0304 aux Etats-Unis et le 1-319-
622-5511 de I'exterieur des Etats-Unis.
Remplir la carte d'enregistrement et la renvoyer
promptement. S'il n'y a pas de carte d'enregistrement,
appeler le service a la clientele.
Lorsque vous communiquez avec Amana Appliances,
veuillez fournir les renseignements concernant I'appareil.
Ces renseignements apparaissent sur la plaque du
numero de serie situee dans le coin gauche superieur du
compartiment Aliments frais. Veuillez noter les
renseignements suivants :
Numero de modele :
Numero de fabrication :
Numero de serie :
Date d'achat :
Nom et adresse du marchand :
service
Une mise en service correctement effectuee assure le
fonctionnement efficace du refrigerateur.
Espace n_cessaire
I DANGER
Conserver toutes matieres ou vapeurs inflammables
telles que I'essence a distance sQredu refrigerateur.
Le non respect de cette consigne risque d'entraTner
une explosion, un incendie, des brQlures, voire la mort.
• Laisser un espace de 1 po (2,5 cm) au haut du
refrigerateur pour assurer un apport d'air sufflsant.
• Si le refrigerateur est equipe d'un appareil a gla£ons,
veiller a laisser suffisamment d'espace a I'arriere pour
le raccordement a I'alimentation en eau. S'il n'est pas
equipe d'appareil a gla£ons, il peut toucher lemur
arriere.
• Si le refrigerateur est place pres d'un murou d'une
cloison, laisser un minimum de 21/2po (64 mm) de
chaque cSte (en fonction du modele) pour permettre
I'ouverture de la porte a 90°.
Forma apropiada de
desechar su refrigerador
IMPORTANTE: Los ni_os atrapados y asfixiados
en refrigeradores no es cosa del pasado. Los
refrigeradores que se arrumban o abandonan, aun cuando
sea per "solo unos cuantos dias", continOan siendo un
peligro. Si desecha un refrigerador viejo, sirvase seguir
las siguientes instrucciones para ayudar a prevenir un
accidente.
ANTES DE TIRAR SU REFRIGERADOR O
CONGELADORVlEJO:
• Quitele las puertas.
• Dejele las repisas puestas para que los ni_os no
puedan meterse facilmente.
REMARQUE : Ne pas placer le refrigerateur pres d'un
four, d'un radiateur ou d'une autre source de chaleur ni
dans un endroit oQ la temperature risque de tomber au-
dessous de 55 °F (13 °C).
Mise _ niveau du refrigerateur
I ATTENTION
Pour eviter tout dommage materiel Iors du
deplacement du refrigerateur, utiliser du carton, de la
moquette ou toute autre protection afin de preserver
tout rev6tement de sol en vinyle souple ou autre.
S'assurer que le pied stabilisateur est souleve Iors du
deplacement de I'appareil. S'il ne I'est pas, il
suffit de le tourner dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre.
Dans certains cas, la porte doit 6tre inversee pour
permettre son ouverture complete. Si c'est le cas, passer
la partie "Inversion des portes"avant de mettre le
refrigerateur de niveau.
Si le refrigerateur dolt 6tre raccorde a I'alimentation en
eau, passer a la partie "Raccordement de I'appareil
gla_ons", page 47, avant de mettre le refrigerateur de
niveau.
1. Brancherlerefrigerateur.
2. Le mettre a son emplacement final.
3. Pour mettre le refrigerateur a plat, placer un niveau
sur le dessus de I'appareil et proceder de la maniere
suivante :
35
I

• Enleverlagrilledeventilation.Enleverlecouvre-
charniereinferieursilerefrigerateurestdoted'unpied
stabilisateur.
• Tournerlesvisdereglagedurouleauat6tehexagonale
de6/spopoureleverouabaisserlecoffragedu
refrigerateur.L'avantdurefrigerateurdoit6tre1/4po(6
mm),ouI/2bullesurleniveau,pluselevequeI'arriere.
• S'assurerquelerefrigerateurestdeniveausurleplan
lateralenreglantlesvisarouleauxgaucheetdroite.
Tournerlepiedstabilisateur(surcertainsmodeles)
danslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'acequ'il
reposefermementsurleplancher.
Visdereglage
rouleaux
Couvre-charniere
_ur
Pied
stabilisateur
Inversion des portes
Pour eviter toute decharge electrique susceptible de
causer des blessures graves ou mortelles, debrancher
I'alimentation du refrigerateur avant de retirer les
portes. Rebrancher I'appareil une fois que les portes
ont ete remises en place.
Outils necessaires
Couteau a mastic (lame recouverte de ruban-masque)
Tourne-ecrou de 5/16po (8 mm)
Tourne-ecrou de 3/8po (16 mm)
Tournevis cruciforme
Tournevis a lame plate
IMPORTANT : Pour eviter d'erafier les surfaces du
refrigerateur Iors des manipulations ci-dessous, il faut
imperativement couvrir la lame du tournevis et du
couteau a mastic de ruban-masque.
Capuchon
Vis de la
)oignee
Capuchon
Mod61es avec logo reversible
automatiquement.
Retirer le capuchon de I'extremite du dessus de la
poignee du congelateur a I'aide d'un tournevis avec
lame recouverte de ruban-cache adhesif (voir
I'illustration ci-dessous). Retirer une vis de montage
sur le dessus et deux autres sur le dessous.
Poignees avec logo amovible.
Retirer les capuchons des vis des poignees a I'aide
d'un tournevis avec lame recouverte de ruban-cache
adhesif. Retirer les vis des poignees pour enlever la
poignee du congelateur. Retirer le couvercle de la
poignee du congelateur en soulevant I'extremite.
Plier les attaches derriere la plaque du fabricant et
retirer celle-ci. Faire tourner la plaque du fabricant
et le couvercle.
Poignees avec
Iog_,amovible
Capuchon
Dans certains cas, la porte doit 6tre inversee pour
permettre son ouverture complete. Pour inverser les
pores, proceder comme suit :
1. Retirer et inverser les poignees du refrigerateur et du
congelateur en procedant comme suit :
Vis d'assemblage
36

2. Enleverlecouvre-charnieresuperieurquisedetache
simplement.AI'aidedutourne-ecrou,retirerla
charnieresuperieureetsacale.
3. Souleverlaporteducongelateurdelacharniere
centrale.
4. Enleverleferme-portedeI'axedelacharniere
centraleetretirercettederniere.RetirerI'axedela
charnierecentraleaI'aided'untournevisat6te
hexagonalede_/16pooude%2po.
5. Enleverlaportedurefrigerateurenlasoulevantdela
charniereinferieure.
6. Enleverlesupportdelacharnierecentraleetsacale
I'aidedutourneviscruciforme.
7. Enleverlagrilledeventilationetlecouvre-charniere
inferieur,llssedetachentfacilement.
8. EnleverlacharniereinferieureetsacaleaI'aidedu
tourne-ecrou.
• Retirer les bouchons du dessus du coffrage du
refrigerateur. Replacer les bouchons dans les trous
qui sont restes Iorsque la charniere superieure a
ete retiree. Enlever le couvercle du trou de la
charniere de la porte du congelateur. Le replacer du
cSte oppose de la porte du congelateur.
• Placer la porte du congelateur sur la charniere
centrale et le dispositif de fermeture de la porte.
Poser la charniere superieure et les cales du cSte
oppose du coffrage a I'aide d'un tournevis a t6te
hexagonale. Enclencher le couvercle de la
charniere sur celle-ci.
• Utiliser une piece d'un sou sur le dessus pour creer
un espace de 3/4po (19 mm) entre la porte et le
coffrage. Le cSte de la porte oQ se situe la poignee
doit 6tre V8po (3 mm) plus eleve que le cSte de la
charniere avant de serrer les vis de la charniere
superieure.
Visde5/16po(8mm)_ -,_ _'
Charni_re superieure
Ferme-porte Axe de la
Ecrou hexagonal_ charniere
de 5/16 po (8 mm) \_::_ centrale
Charni6re centrale -__- Support de
/_/ _ "_ lacharniere
Vis cruciformes _"_ centrale
Charni_re inferieure___
Vis de 3/8 po ¢P
(10 mm) "------------m_¢_
g.
Inverser le portes en procedant comme suit :
• Replacer la charniere inferieure et la cale du cSte
oppose au coffrage.
• Retirer les bouchons du meneau central. Placer les
bouchons dans les trous qui sont restes Iorsque le
support de la charniere centrale a ete retire. Faire
tourner le support de charniere centrale d'un demi-
tour et le poser du cSte oppose au coffrage a I'aide
des visa charniere. Reutiliser les rondelles des
axes de charniere en plastique.
• Placer la porte du refrigerateur sur la charniere
inferieure. Poser I'axe de la charniere centrale dans
le support de la charniere centrale. Poser le
dispositif de fermeture de la porte sur I'axe de la
charniere centrale.
Axedela
1/8" (3 mm),
3/4" (19 mm)
10. A I'aide d'un couteau a mastic dont la lame a ete
recouverte de ruban-masque, retirer les obturateurs
du cSte sans charniere des portes du refrigerateur et
du congelateur.
Installer les
obturateurs
ici
11. Monter la poignee du congelateur de I'autre cSte de la
porte du refrigerateur a I'aide des vis de montage
retirees precedemment. Enclencher le capuchon pour
37 le remettre en place.
Retirer les
obturateurs

12.MonterlapoigneedurefrigerateurdeI'autrec6tedela
porteducongelateuraI'aidedesvisdemontage
retireesprecedemment.Enclencherlecapuchonpour
leremettreenplace.
13.Replacerlesobturateursdanslesorificesdemontage
videssurlaportedurefrigerateuretducongelateur.
14.PasserauxproceduresdeMise a niveau du
refrigerateurpour la pose finale.
Raccordement de I'appareil _ glace
I'alimentation en eau (certains modules)
ATTENTION I
Materiel necessaire
Une tubulure flexible en cuivre de diametre externe de
1/4po (6 mm) est necessaire. La Iongueur de la conduite
doit 6tre suffisante pour couvrir la distance entre I'arrivee
d'eau de I'electrovanne et le point de raccordement a I'ali-
mentation en eau a I'arriere du refrigerateur, additionnee
de 8 pi (2 mm) pour former une boucle permettant le de-
placement de celui-ci sans avoir adesolidariser la con-
duite.
Marche a suivre
1. Enlever le capuchon en plastique de I'orifice d'arrivee
d'eau de I'electrovanne.
Pour eviter tout dommage materiel Iors du
deplacement du refrigerateur, utiliser du carton, de la
moquette ou tout autre protection afin de preserver tout
rev6tement de sol en vinyle souple ou autre. S'assurer
que le pied stabilisateur est souleve Iors du
deplacement de I'appareil. S'il ne I'est pas, il suffit de
le faire tourner dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre.
I ATTENTION
Observer les consignes suivantes pour eviter tout
dommage materiel :
• S'assurer que la pression de I'eau a I'electrovanne
est bien entre 20 et 100 livres par pouce carre (138
et 690 kPa).
• Serrer les raccords et les ecrous a I'aide de pinces
et de cles. Ne pas trop serrer.
• Verifier qu'il n'y a pas de fuites et les reparer s'il
y a lieu avant de mettre le refrigerateur a son
emplacement final. Proceder a une nouvelle
verification 24 heures apres le raccordement.
Important
• Avant d'effectuer le raccordement a I'alimentation en
eau, contacter un plombier pour raccorder la conduite
en cuivre a I'arrivee d'eau de la maison conformement
aux codes et reglements Iocaux.
• NE PAS utiliser de robinet a etrier de 3/16po (5 mm) ni
de robinet auto-taraudeur. L'un comme I'autre
reduisent le debit d'eau, se bouchent au fil des annees
et peuvent provoquer des fuites Iorsqu'on essaie de les
reparer. Pour convenir, un robinet d'arr6t exige le
percement d'un trou de 1/4po (6 mm) dans la conduite
d'alimentation en eau avant d'y fixer le robinet.
Orifice d'arrivee d'eau de
I'electrovanne
Capuchon
en plastique
I
.
Mettre I'ecrou et le manchon en laiton sur la tubulure
en cuivre. (Ceux-ci se trouvent dans le paquet d'impri-
mes.) lnserer la tubulure en cuivre dans I'orifice
d'arrivee d'eau de I'electrovanne. Raccorder I'ecrou en
laiton qui se trouve sur la tubulure en cuivre a I'orifice
d'arrivee d'eau de I'electrovanne. Veiller a ce que la
tubulure soit bien en place en tirant dessus.
Bride de
fixation en P
Tubulure
en cuivre
Orifice
d'eau de I'electrovanm
3. Ouvrir I'alimentation en eau du refrigerateur et verifier
qu'il n'y a pas de fuites. Reparer toute fuite au niveau
du raccordement. Veiller a ne pas trop serrer I'ecrou.
4. Faire une boucle de service en veillant soigneuse-
ment a eviter de plier la tubulure. Fixer la tubulure sur
le refrigerateur a I'aide de la bride de fixation
en P.
5. Mettre le refrigerateur a niveau en suivant les instruc-
tions fournies a la page 45 Iors de I'installation
finale.
38
Ecrou en laiton
en laiton

Liste de contr61e d'installation
Cette liste de contr61e d'installation est presentee pour usage personnel seulement.
Client Installateur
Portes
[] []
Les poignees sont solidement fixees aux portes.
[] []
[] []
[] []
[] []
[] []
[] []
[] []
[] []
Le c6te de la poignee de porte est 1/8po (3 mm) plus eleve que le c6te de la charniere de la
porte. (La porte s'abaisse Iorsqu'elle est remplie de nourriture.)
Les portes sont bien scellees au meuble du refrig@ateur.
Mise _ niveau
Le refrig@ateur est incline de 1/4"(6 mm) de I'avant vers I'arriere.
La grille est bien fixee au refrig@ateur.
Appareil a gla£:ons
L'alimentation en eau du refrig@ateur fonctionne.
Aucune fuite n'est presente dans le raccord entre I'alimentation en eau de la
maison et le refrigerateur. (Apres 24 heures, le proprietaire doit v@ifier qu'il n'y a
pas de fuite dans le raccord.)
Le bras de I'appareil a glagons est en position <<on >>(marche). Celui-ci est donc
pr6t a fabriquer des gla£ons. (La fabrication du premier lot de glace peut prendre
jusqu'a 24 heures.)
Documentation concernant le produit
Le manuel du proprietaire doit comprendre les renseignements suivants :
- carte d'enregistrement de I'appareil
- commandes Aliments frais et Deepfreeze _
- systeme Chiller Fresh TM
- bacs a legumes Garden Fresh TM
- bruits de fonctionnement normaux
Notes
Signature du client
Signature de I'installateur
Nom de I'entreprise de I'installateur/
Num@o de telephone
39
Date

Caracteristiques Aliments
Commandes
Ce refrig6rateur fonctionne de fagon plus efficace Iorsque la
temperature ambiante se situe entre 55° et 110 °F (13 °C
43 °C).
Commandes Deepfreeze ®et Aliments frais
Les cammandes du refrig@ateur et du congelateur sent
situees sur la clison centrale separant ces deux parties.
Lorsque la commande Deepfreeze ®est en position OFF
(ARRI2T), ni I'un ni I'autre des compartiments Aliments
frais ou Deepfreeze ®ne refroidiront. Lorsque la commande
Deepfreeze ®est en position OFF (ARRET), ni I'un ni I'autre
des compartiments Aliments frais ou Deepfreeze ®ne
refroidiront. Au depart, regler ces deux commandes sur4.
Attendre 24 heures avant que les compartiments Aliments
frais et Deepfreeze ®n'aient atteint les temperatures
desirees. Apres 24 heures, regler les commandes sur les
valeurs desirees, un chiffre a la fois. Le reglage le plus
chaud est 1, tandis que 7 est le reglage le plus froid.
Reglage des commandes
Regler les commandes avec precision a I'aide d'un
thermometre domestique dont les temp@atures se situent
entre -5oet 50 °F (-21 oet 10 °C).
Placer le thermometre entre les emballages congeles dans
le compartiment Deepfreeze ®.Attendre 5 a 8 heures. Si la
temp@ature Deepfreeze ®ne se situe pas entre 0° et 2 °F (-
17°et -16 °C), regler la commande, un chiffre a la fois.
Verifier de nouveau apres 5 a 8 heures.
Placer le thermometre dans un verre d'eau au milieu du
compartiment Aliments frais. Attendre 5 a 8 heures. Si la
temperature du compartiment Aliments frais ne se situe
pas entre 38° et 40 °F (3° et 4 °C), regler la commande, un
chiffre a la fois. V@ifier de nouveau apres 5 a 8 heures.
frais
J ATTENTION
Pour eviter tous deg_ts materiels, s'assurer que la
clayette est bien installee avant de placer des articles
sur celle-ci.
Clayettes Aliments frais
Les clayettes Aliments frais sont reglables afin de
satisfaire aux besoins individuels de rangement. Certains
modeles comprennent des clayettes Spillsaver TM. Celles-
ci retiennent de simples eclaboussures pour un nettoyage
)lus facile.
ATTENTION
Pour eviter tous deg_ts mat@iels ou toutes blessures
graves, manipuler les clayettes en verre trempe avec
soin. Les clayettes peuvent se casser soudainement
si elles sont entaillees, egratignees ou exposees a un
changement soudain de temp@ature.
• Enlever les clayettes en soulevant le devant et en
rel_chant les crochets de la tringle en metal, puis en
tirant.
• Replacer les clayettes en inserant les crochets dans la
tringle en metal et en rabaissant le devant.
Contr61e de I'humidit_ ext_rieure
Le contr61e de I'humidite ext@ieure se situe sur le
separateur central entre les sections Fresh Food et
Deepfreeze ®.
Dans des conditions humides, le refrigerateur produit de la
condensation autour des portes. Un appareil de chauffage
special dans le meuble du refrig@ateur minimise la
condensation.
L'humidite depend de I'emplacement du refrigerateur.
Reglez le contr61e a ON (Marche) si le refrig@ateur est
situe dans un endroit humide ou Iorsqu'il y a des traces
d'humidite autour des portes. Reglez le contr61e a OFF
(Arr6t) si le refrigerateur est situe dans un endroit moins
humide. Les reglages peuvent 6tre modifies selon les
conditions.
De I'acier de qualite sup@ieure est utilise dans la
fabrication de ce refrigerateur. Cependant, une exposition
constante a I'humidite peut provoquer lacorrosion du
meuble du refrig@ateur. Reglez le contr61esur la position
ON (Marche) des que de la condensation se forme sur le
meuble du refrig@ateur.
Les clayettes EasyGlide TM (certainsmodeles)se tirent vers
I'avant pour permettre un acces facile aux articles ranges
I'arri@e.
4C

Syst_me Chiller Fresh TM (certainsmodules)
Le systeme Chiller FreshTM comprend un tiroir _lI'interieur
du manchon. L'air circule entre le tiroir et le
compartiment. Ce systeme permet de conserver la
fraTcheur des aliments plus Iongtemps et jusqu'_l 5 °F (3
°C) plus froid que la temperature du compartiment
Aliments frais.
La commande Chiller Fresh TM est situee sous les
moulures de la clayette avant. La commande permet de
regler la quantite d'air circulant autour du tiroir. Mettre la
commande sur <<cold >>(froid) pour obtenir la temperature
normale du compartiment Aliments frais et sur <<coldest >>
(plus froid) pour obtenir une temperature inferieure. Des
cristaux de glace peuvent se former sur le tiroir ou la
nourriture Iorsque le reglage est sur <<coldest >>.L'air froid
peut diminuer la temperature du compartiment Aliments
frais. La commande Aliments frais dolt possiblement 6tre
reglee.
Chiller Fresh
/3_
te,'pe,ature
Bacs _ I_gumes Garden Fresh TM
(certains modules)
Les bacs a legumes Garden Fresh TM permettent de
conserver la fratcheur des aliments plus Iongtemps.
Envelopper les aliments hermetiquement. Ne pas laver les
aliments avant de les placer dans les bacs. L'humidite
excessive peut g_ter les aliments prematurement. Ne pas
etendre d'essuie-tout dans les tiroirs, car ce type de
papier retient I'humidit&
La commande du bac a legumes Garden Fresh TM est
situee sous les moulures avant. La commande regle le
taux d'humidite du bac. La mettre sur <<high >>(eleve)
pour les aliments feuillus tels que la laitue, les epinards
ou le chou. La mettre sur <<low >>(faible) pour les aliments
peau tels que le chou-fleur, le mafs ou les tomates.
Enlever la clayette et les bacs a legumes Garden Fresh TM
en procedant de la fagon suivante :
1. Ouvrir le bac a legumes situe a gauche*. *Dans le cas
des portes dont les charnieres sont a gauche, ouvrir
le bac a legumes situe a droite.
Retirez le tiroir en le soulevant et en tirant sur celui-ci.
Retirez I'etagere en soulevant le devant de celle-ci, en
degageant les crochets des rails metalliques puis en
tirant.
• Replacez I'etagere en inserant les crochets dans les
rails metalliques et en abaissant le devant. N'utilisez
que les fentes 1 a 3seulement. Remettez le tiroir en
place en le faisant glisser vers I'avant.
Lors du deplacement du systeme Chiller Fresh TM vers la
gauche ou ladroite, deplacez le contr61e situe au centre
du mur arriere de lasection Fresh Food du m_me c6te
que le systeme.
E3E3
=w w I
" J=
y •
c_,_l_rFresh,
,.. J
oLOj
I ATTENTION
Pour eviter tous deg_ts materiels ou toutes blessures,
manipuler avec precaution les clayettes en verre
tremp& Celles-ci peuvent se casser soudainement si
elles sont ebrechees, egratignees ou exposees a des
changements de temperature brusques.
.
Enlever le dessus en verre du bac a legumes en le
poussant doucement par en dessous. Incliner une
extremite vers le haut et tirer.
Uessusen
verredes /
m
bacsa_s
3. Enlever le cadre gauche* du bac a legumes en
soulevant I'avant tout en soutenant le dessous et en
tirant. *Lorsque les charnieres des portes sont
gauche, enlever le bac a legumes situe a droite.
4. Enlever la barre de soutien dans I'embrasure de la
partie inferieure centrale du compartiment Aliments
frais.
41

5. EnleverI'autrebacalegumesenlefaisantglisser
verslemuroppose.SouleverI'avanttoutensoutenant
ledessousetentirant.
6. Replacerlesbacsalegumesetlaclayetteen
renversantlesetapes2a5.
Bac utilitaire avec couvercle (certains modules)
Le bac utilitairecomporte un couvercle et un oeufrier
amovible. Lorsque I'oeufrier est retire, le bac peut recevoir
des articles tels que des cartons d'oeufs, des gla_ons,
etc.
Couvercle--
Oeufrier
Bac utilitaire
• Pour remettre les compartiments de porte en place, les
glisser en place jusqu'a ce que les attaches soient
bien en place.
de
Clayettes de porte
• Pour enlever les clayettes de porte, soulever les
extremites et les tirer vers sol.
• Pour remettre les clayettes de porte en place, faire
glisser la clayette vers I'interieur.
Casier laitier (certains mod¢les)
Le casier laitier permet de ranger facilement des articles
tels que le beurre, le fromage, etc.
• Retirer le casier laitier en soulevant la porte, en
poussant les attaches vers le centre et en le tirant vers
sol.
• Replacer le casier laitier en le faisant glisser jusqu'_l ce
que les attaches soient bien en place et en abaissant
la porte.
Compartiments de porte
Les compartiments de porte sont reglables pour satisfaire
aux besoins individuels de rangement.
• Pour enlever les compartiments de porte, pousser les
attaches vers le centre et tirer.
42

Caracteristiques Deepfreeze ®
MISE EN GARDE
Pour eviter d'endommager I'appareil, assurez-vous que
1'6tagere est bien en place avant de placer des articles
sur celle-ci.
Machine _ gla_ons automatique
(Certains modeles)
• Assurez-vous que le bac a gla_ons est en place et que
le bras de la machine a gla£ons est oriente vers le bas.
Machine a Position
gla£ons Off (Arr6t)
I
,
__ On (Marche)
• Lorsque la section Deepfreeze <Datteint la temperature
normale, la machine a gla£ons se remplit d'eau et
commence a fonctionner. Attendez 24 a 48 heures
suivant I'installation avant la premiere recolte de
gla£ons. La machine a gla£ons produit de 7 a 9
recoltes de gla£ons dans une periode de 24 heures
dans des conditions ideales.
• Lorsque les gla£ons sont formes, la machine a gla£ons
fait tomber les cubes de glace dans le bac a gla£ons.
Durant la production de gla£ons, le bras de la machine
se deplace vers le bas et vers le haut. Lorsque le bac
est plein, le bras de la machine arr6te celle-ci. Jetez
les trois premieres recoltes de gla£ons suite au
raccordement initial du refrig6rateur
I'approvisionnement en eau de la maison et suite a une
periode de non-utilisation prolongee.
• Arr6tez la production de gla£ons en levant le bras de la
machine a gla£ons. Un clic se fait entendre Iorsque la
position correcte est atteinte. Le bras de la machine
gla£ons demeure dans cette position jusqu'a ce qu'il
soit pousse vers le bas.
Position
Support de bac _ gla_:ons (certainsmodules)
Le support de bac a glagons permet I'acces facile des
moules a glagons et du bac a glagons. Deplacez le
support de bac a gla(_ons en effectuant la procedure
suivante.
1. Retirez le support de bac a gla(_ons en le faisant
glisser vers I'avant jusqu'a ce que les vis soient au
centre des trous de fixation puis tirez sur celui-ci.
2. Enlevez les vis. Enlevez les bouchons depuis le c5t6
oppose. Remplacez les bouchons avec les vis et les
vis avec les bouchons.
3. Replacez le support de bac a gla(_onsen alignant les
trous de fixation avec les vis. Faites glisser le support
vers I'arriere jusqu'a ce qu'il soit bien en place.
Support de
bac a glagons
I_tagCre metallique
• Retirez 1'6tagere metallique en inclinant une extr6mite
vers le haut et en tirant.
• Replacez 1'6tagere metallique en inclinant une
extremit6 vers le haut et en plagant I'extr6mite sur le
rebord. Faites incliner I'autre extr6mite vers le bas et
placez sur le rebord.
MISE EN GARDE
Pour eviter d'endommager la machine a gla_ons,
prenez les precautions suivantes:
• Ne forcez jamais le bras de la machine vers le haut
ou vers le bas, au-dela de la position d'arr6t.
• Ne rien placer ou entreposer dans le bac a gla£ons.
43

Conteneur de grands emballages
(certains modules)
Le conteneur de grands emballages permet de retenir
solidement les grands articles. 11peut 6tre installe dans
tout compartiment ou clayette de porte.
Entretien et nettoyage
[ MISE EN GARDE J
Pour eviter tout risque d'electrocution qui pourrait
causer des blessures graves voire mortelles,
debrancher le courant du refrigerateur avant de
proceder au nettoyage. Apres le nettoyage, brancher
de nouveau le courant.
Suppression des odeurs
1. Enlever toute la nourriture et debrancher le
refrigerateur.
2. Nettoyertoutes les surfaces interieures, notamment
la partie superieure, la partie inferieure et les parois
conformement aux instructions <<generales >>.Porter
une attention speciale aux coins, fissures et rainures,
de m6me qu'aux tiroirs, clayettes et joints.
3. Nettoyer et essuyer toutes les bouteilles, tousles
contenants et les pots avant de remettre la nourriture
dans le refrigerateur. Emballer la nourriture dans des
recipients scelles hermetiquement afin de prevenir
I'emanation d'odeurs. Apres 24 heures, verifier si
I'odeur persiste toujours.
Si I'odeur persiste, proceder de la fa£on suivante:
4. Recommencer les etapes 1 et 2.
5. Placer les legumes croquants du jardin sur la clayette
superieure du compartiment Aliments frais. Recouvrir
les compartiments Aliments frais et Deepfreeze ®,
notamment les portes, avec des feuilles de papier
journal noir et blanc chiffonnees.
6. Disposer les briquettes de charbon de bois un peu
partout sur le papier journal.
7. Fermer les portes et laisser en place durant 24 a 48
heures.
8. Enlever les briquettes de charbon de bois et les
joumaux.
9. Recommencer les etapes 2 et 3.
Contacter le service a la clientele si I'odeur persiste
toujours. Consulter la section "Identification du modele"
pour connaftre le numero de telephone.
ATTENTION
Pour eviter tous deg_ts materiels ou toutes blessures
corporelles, lire et suivre toutes les directives du
fabricant des produits de nettoyage de I'appareil.
General
1. Nettoyer les surfaces avec 4 c. a table de bicarbonate
de soude dissout dans un litre d'eau tiede et un linge
doux et propre.
2. Rincer les surfaces a I'eau tiede et les essuyer avec
un linge doux et propre.
• Ne pas utiliser les articles suivants :
- produits nettoyants abrasifs ou decapants,
ammoniaques, javellisant, etc.
- detergents ou solvants concentres
- tampons a recurer metalliques
Ces articles peuvent egratigner, craqueler ou
decolorer les surfaces.
• Ne pas placer les bacs, clayettes, etc. dans le
lave-vaisselle
Adhesifs
1. Enlever les residus de colle en frottant I'adhesif avec
du dentifrice jusqu'a ce que celui-ci se decolle.
2. Rincer les surfaces a I'eau tiede. Essuyer la surface
avec un linge doux et propre.
Joints de porte
1. Nettoyer les joints de porte tousles 3 mois
conformement aux instructions de la section
"Gen6ral".
2. Appliquer une mince couche de petrolatum afin de
maintenir la souplesse des joints.
44

Bobine de condensateur
Nettoyer la bobine de condensateur tousles 3 mois afin
d'assurer un rendement maximum du refrigerateur. La
poussiere accumulee et les peluches peuvent entrafner
les problemes suivants :
• refroidissement moins efficace
• consommation d'energie plus elevee
• defaillance de piece prematuree
1. Enlever la grille en tenant les extremites et en tirant
vers I'avant.
2. Nettoyer la surface avant de la bobine du
condensateur avec le suceur d'un boyau d'aspirateur.
3. Replacer la grille en inserant les attaches dans les
trous et en les mettant en place avec un claquement.
ATTENTION
Pour eviter tous deg_ts materiels, recouvrir le plan cher
en vinyle mou ou tout autre type de plancher avec du
carton, des tapis ou autre materiel de protection.
4. Soulever le pied de stabilisation (sur certains
modeles) en le tournant dans le sens antihoraire.
Clayettes en verre
ATTENTION
Ampoules electriques
I MISE EN GARDE
Pourevitertout risque d'electrocution pouvant causer
des blessures graves voire mortelles, debrancher le
courant du refrigerateur avant de replacer I'ampoule.
Une fois cette operation effectuee, brancher de
nouveau le courant.
ATTENTION
Pour eviter toutes blessures corporelles ou tous deg_ts
materiels, veuillez observer les consignes suivantes :
• Laisserl'ampoule refroidir.
• Porter des gants durant leremplacement
de I'ampoule electrique.
1. Retirez le couvercle de I'ampoule electrique en
enlevant la vis situee a I'arriere, et au centre. Tirez le
couvercle vers le bas. Remplacez la ou les
ampoule(s) avec une ou des ampoule(s) d'appareil
electromenager de 40 watts.
2. Replacez le couvercle de I'ampoule en pla£ant le
couvercle sur I'ampoule et en inserant et vissant la
vis.
Pour eviter tous deg_ts materiels ou toutes blessures
corporelles, manipuler les clayettes en verre trempe
avec soin. Celles-ci peuvent casser soudainement si
elles sont entaillees, egratignees ou exposees a un
changement soudain de temperature.
Enlever la clayette en soulevant le devant, en rel_chant
les crochets de la tringle en metal, puis en tirant. Placer
la clayette sur une serviette. La laisser s'adapter a la
temperature ambiante avant de proceder au nettoyage.
Nettoyer les fentes en suivant ces etapes:
1. Diluer un detergent doux et appliquer la solution
I'interieur des fentes en brossant celles-ci a I'aide
d'une a polls en plastique. Laisser penetrer durant 5
minutes.
2. Vaporiser de I'eau tiede a I'interieur des fentes a I'aide
d'un vaporisateur con£u a cet effet.
3. Secher la clayette a fond et replacer celle-ci en
inserant les crochets dans la tringle en metal et en
rabaissant le devant.
45

Conseils pour economiser
I'energie
Cet appareil est Fundes refrigerateurs les plus
economiques en matiere d'energie sur le marche actuel.
La mise en pratique des conseils suivants permet de
reduire la consommation d'energie.
• Faire fonctionner a la temperature ambiante normale se
situant entre 550et 110°F (13 °C a 43 °C) loin des
sources de chaleur et de la lumiere directe du soleil.
• Ne pas regler les commandes du systeme Chiller
Fresh TM et des compartiments Aliments frais et
Deepfreeze ®a une temperature plus froide que
necessaire.
• Garder le compartiment Deepfreeze ®toujours plein.
• Garder les joints de porte propres et flexibles.
Remplacer les joints uses.
• Garder les bobines de condensateur propres.
• Placez le contrSle de I'humidite exterieure sur la
position ON(Marche) au besoin.
Conseils pour les vacances
Proc¢der de la fagon suivante avant de partir en vacances
pour une courte periode de temps.
1. Enlever les aliments perissables. La garantie ne
couvre pas la perte de nourriture. Consulter le
certificat de garantie pour connaTtre la couverture
applicable.
2. Si un appareil a gla£ons est installe, placer le bras de
I'appareil a gla£ons en position d'arr6t.
Proceder de la fa£on suivante avant de partir en vacances
pour une Iongue periode de temps.
1. Vider les compartiments Aliments frais et
Deepfreeze®.
2. Debrancherlerefrigerateur.
3. Nettoyer le refrigerateur et les joints de porte
conformement aux instructions <<generales >>
enoncees dans la section "Entretien et nettoyage".
4. Laisser les portes ouvertes afin que Faircircule
librement a I'interieur.
5. Si un appareil a gla£ons est installe, fermer
I'alimentation en eau du refrigerateur et deplacer le
bras de I'appareil a gla£ons a la position d'arr6t.
46

Bruits de fonctionnement normaux
Ce nouveau refrigerateur remplace probablement un
refrig@ateur congu de fagon differente, plus petit ou moins
efficace. Les refrig@ateurs modernes possedent de
nouvelles caracteristiques et utilisent I'energie de fagon
plus efficace. Par consequent, certains bruits ne sont pas
familiers mais le deviendront bient6t car ils sont normaux.
Ces bruits indiquent egalement que le refrig@ateur
fonctionne et offre lerendement attendu.
1. La commande Deepfreeze ®emet un declic Iorsque
le compresseur se met en marche ou s'arr6te.
2. Le ventilateur Deepfreeze <eronronne ou propulse
Fair.
3. Le flux de refrig@ant du syst6me hermetique
(evaporateur et echangeur de chaleur) gargouille,
eclate ou emet le son de I'eau qui bout.
4. Le degivreur gresille, siffle ou eclate.
5. Le bruit emis par la minuterie du degivreur
ressemble a celui d'une horloge electrique et se fait
entendre au debut eta la fin du cycle de degivrage.
6. Le ventilateur du condensateur ronronne ou
propulse Fair.
7. Le compresseur emet un son aigu ou un
vrombissement.
8. Les gla£ons fabriques par I'appareil a gla£ons (sur
certains modeles) tombent dans le seau a glace.
Le raccord de la soupape d'eau de I'appareil
gla£ons (sur certains modeles) bourdonne Iorsque
I'appareil a gla£ons se remplit d'eau. Cela se produit
que le refig@ateur soit branche ou non
I'alimentation en eau. Si le refrig@ateur n'est pas
branche a I'alimentation en eau, le bruit s'arr6tera
Iorsque le bras de I'appareil a gla£ons est souleve en
position arr6t.
L'isolant mousse permet d'economiser une grande
quantite d'energie et possede d'excellentes qualites
isolantes. Cependant, il n'absorbe pas autant les
bruits que I'isolant en fibre de verre utilise auparavant.
47

Avant d'appeler le technicien
Le refrigerateur ne fonctionne pas.
• S'assurer que la commande Deepfreeze ®est en
position <<on >>(marche).
• S'assurer que le refrigerateur est branch&
• Verifier le fusible ou le disjoncteur. Brancher un autre
appareil dans la prise de courant.
• Attendre 40 minutes pour verifier si le refrigerateur se
remet en marche. Si la commande Deepfreeze ®est en
marche, et que les lumieres fonctionnent mais que les
2 ventilateurs et le compresseur ne fonctionnent pas, le
refrigerateur est probablement en cycle de degivrage.
Le refrigerateur ne fonctionne toujours pas.
• Debrancher le refrigerateur. Transferer la nourriture
dans un autre refrigerateur ou verser de la neige
carbonique dans le compartiment Deepfreeze ®pour
conserver la nourriture. La garantie ne couvre pas la
perte de nourriture. Consulter le certificat de garantie
pour connattre la couverture applicable.
• Appeler le 1-800-628-5782 aux Etats-Unis et le
1-319-622-5511 a I'exterieur des Etats-Unis pour
connaTtre le technicien agree par Amana le plus
proche.
La temperature de la nourriture semble trop chaude.
• Voir les sections precedentes.
• Laisser la nourriture recemment placee dans le
refrigerateur atteindre la temperature des
compartiments Aliments frais ou Deepfreeze ¢.
• Verifier si les joints sont fermes hermetiquement.
• Nettoyer les bobines de condensateur.
• Regler la commande Aliments frais et/ou Deepfreeze ®.
La temperature du systeme Chiller Fresh TM est trop
chaude.
• Regler la commande sur une position plus froide.
• Regler la commande Deepfreeze ®sur une position plus
froide.
La temperature de la nourriture est trop froide.
• Nettoyer les bobines de condensateur.
• Regler la commande Aliments frais.
• Regler la commande Deepfreeze ¢sur une temperature
plus chaude. Attendre plusieurs heures afin que la
temperature atteigne le niveau desir&
Le refrigerateur fonctionne trop souvent.
• Cela est peut-6tre normal afin de maintenir une
temperature constante.
• Les portes ont peut-6tre ete ouvertes trop frequemment
ou durant une periode de temps prolongee.
• Laisser la nourriture recemment placee dans le
refrigerateur atteindre la temperature des
compartiments Aliments frais ou Deepfreeze ®.
• Nettoyer les bobines de condensateur.
• Regler la commande Deepfreeze ®.
• Verifier si les joints sont fermes hermetiquement.
Des gouttelettes d'eau se forment a I'interieur du
refrigerateur.
• Cela est normal durant les periodes d'humidite intense
ou si les portes ont ete ouvertes frequemment.
Des gouttelettes d'eau se forment a I'exterieur du
refrigerateur.
• Verifier si les joints de la porte sont fermes
hermetiquement.
Les tiroirs du systeme Chiller Fresh TM ou des bacs
legumes Garden Fresh TM ne ferment pas facilement (sur
certains modeles).
• Verifier si un emballage emp6che le tiroir de fermer
correctement.
• S'assurer que le tiroir est en place.
• Nettoyer les cannelures du tiroir avec de I'eau tiede
savonneuse. Rincer et secher a fond.
• Appliquer une mince couche de petrolatum dans les
cannelures du tiroir.
• S'assurerque le refrigerateur est de niveau.
Une odeur persiste dans le refrigerateur.
• Voir les instructions <<Suppression des odeurs >>dans
la section "Entretien et nettoyage".
Le refrigerateur emet des sons peu familiers ou trop
bruyants.
• Cela est peut-6tre normal. Voir la section "Bruits de
fonctionnement normaux".
Les gla£ons degagent une odeur.
• Voir les instructions <<Suppression des odeurs >>dans
la section "Entretien et nettoyage".
• Jeter la glace et nettoyer le seau a glace ou les bacs
gla£ons plus frequemment. Les gla£ons sont poreux et
absorbent les odeurs facilement.
Les gla£ons collent les uns aux autres ou
<<retrecissent >>.
• Vider le seau a glace ou les bacs a gla£ons plus
frequemment. Si on les laisse trop Iongtemps dans le
congelateur, les gla£ons collent les uns aux autres ou
retrecissent.
Des gla£ons se forment dans le tube d'entree de la
machine a gla£ons.
• Verifiez la pression d'eau. Une pression d'eau faible
provoque une fuite de la soupape. Les soupapes
autotaraudeuses provoquent une pression d'eau faible.
Amana recommande I'utilisation d'une soupape
etrier. Appelez le 1-319-622-5511 ou consultez un
representant Amana pour savoir si les pi6ces sont
disponibles. N'utilisez pas de soupape
autotaraudeuse. Amana ne peut 6tre tenu
responsable des dommages causes par une
installation ou un raccordement d'eau inadequats.
48

Garantie
Garantie complete d'un an
Garantie complete de cinq ans sur les composants du
syst_me herm_tique et I'habillage du
Premiere annee
Amana Appliances reparera ou remplacera, sans aucun frais, toute piece s'averant defectueuse en raison de
defauts de materiaux ou vices de fabrication.
Deuxi_me a cinqui_me annee incluse
Amana Appliances remplacera, sans aucun frais, tout composant du systeme hermetique (compresseur,
condensateur, evaporateur et tuyau d'interconnexion) et reparera tout habillage du compartiment pour la nourriture
(a I'exception de I'habillage de la porte) venant a 6tre defectueux en raison de defauts de materiaux ou vices de
fabrication.
Limites de la garantie
• Commence a la date de I'achat original.
• S'applique a un appareil utilise aux Etats-Unis ou
au Canada si cet appareil est approuve par
I'Association canadienne de normalisation en
quittant I'usine.
• Toute reparation doit 6tre effectuee par un
technicien agree par Amana.
La garantie est nulle et non avenue si
• La plaque du numero de serie est illisible.
• L'appareil est utilise a des fins commerciales ou
locatives.
• L'appareil est defectueux ou endommage en
raison d'un accident, d'une alteration, d'un
raccord a une mauvaise alimentation, d'un
incendie, d'une inondation, d'un orage, de
I'expedition et de la manipulation, ou d'autres
circonstances independantes de lavolonte
d'Amana Appliances.
• L'appareil est utilise ou installe de fa_on
incorrecte.
Responsabilites du proprietaire
• Fournir une preuve d'achat (recepisse de vente)
• Proceder a I'entretien normal. Remplacer les
composants tel qu'indique dans le manuel du
proprietaire.
• Faciliter I'acces a I'appareil Iors des reparations.
• Payer le supplement Iorsque le technicien dolt
proceder a une reparation en dehors des heures
d'ouverture normales.
• Payer les frais de visite relativement
I'installation de I'appareil.
En aucun cas Amana Appliances n'est responsable
des dommages indirects ou accessoires,
notamment la perte de nourriture*.
*Cette garantie vous donne des droits legaux
specifiques et vous pourriez beneficier d'autres droits
qui varient selon I'etat ou la province oQvous demeurez.
Par exemple, certains etats ou provinces ne permettant
pas I'exclusion ou la limitation des dommages indirects
ou accessoires, cette exclusion ne s'applique pas
forcement a votre cas.
495051



Part No. 10937018 ,g, 1997 Amana Appliances
Printed in U.S.A. Amana, 10wa 52204
_lnono