Amana TSI22TE-P1306601WE, TG18V1W-P1194606WW, TG18V1W-P1194604WW Owner’s Manual

Top Freezer
Refrigerator
Owner's Manual
English ........................................................................ 2
Secci6n de castellano ............................................... 17
Fran£ais ................................................................... 38
Keep these instructions for future reference. Be sure this manual stays with refrigerator
Parts and Accessories ................................................ 2
Electrical Requirements .............................................. 2
Model Identification ..................................................... 2
Service ....................................................................... 3
Asure TM Extended Service Plan .................................. 3
Proper Disposal of Your Refrigerator .......................... 3
Installation Instructions ............................................... 3
Space Requirements ............................................... 3
Leveling Refrigerator ............................................... 3
Door Reversal ......................................................... 4
Connect Ice Maker Water Supply Line
(Some models) ....................................................... 6
Installation Checklist ................................................... 7
Controls ...................................................................... 8
Fresh Food and Deepfreeze ®Controls ....................... 8
Setting Controls ....................................................... 8
Exterior Moisture Control ......................................... 8
Fresh Food Features .................................................. 8
Fresh Food Shelves ................................................ 8
Chiller Fresh TM System (Some models) .................. 9
Garden Fresh TM Crispers (Some models) ............... 9
Covered Storage Bucket (Some models) ................ 9
Dairy Center (Some models) ................................. 10
Door Buckets ......................................................... 10
Door Shelves ......................................................... 10
Deepfreeze ®Features .............................................. 11
Automatic Ice Maker (Some models) .................... 11
Ice Service Rack (Some models) .......................... 11
Wire Shelf ............................................................. 11
Tall Package Retainer (Some models) .................. 11
Care and Cleaning .................................................... 12
General ................................................................. 12
Odor Removal ....................................................... 12
Adhesives .............................................................. 12
Door Gaskets ........................................................ 12
Condenser Coils .................................................... 12
Glass Shelves ....................................................... 12
Light Bulbs ............................................................ 13
Energy Tips .............................................................. 13
Vacation Tips ............................................................ 13
Normal Operating Sounds ........................................ 14
Before Calling For Service ........................................ 15
Warranty ................................................................... 16
Parts and Accessories
Purchase replacement parts and additional accessories (e.g. refrigerator shelves) over the phone. To order
accessories for your Amana product, call 1-800-843- 0304 inside U.S.A. or 319-622-5511 outside U.S.A.
as a safety precaution.
I WARNING
Model Identification
Thank you for purchasing this Amana ®refrigerator.
Please read this Owner's Manual thoroughly. This manual provides proper maintenance information. Any
questions, call the Consumer Affairs Department at
1-800-843-0304 inside U.S.A. and 1-319-622-5511
outside U.S.A.
Complete registration card and promptly return. If registration card is missing, call the Consumer Affairs Department.
When contacting Amana Appliances, provide product
information. Product information is on the serial plate, located on (upper left corner, ceiling) of refrigerator
section. Record the following information:
Model Number:. Manufacturing Number:
S/N or Serial Number: Date of purchase:
Dealer's name and address:
Recognize this symbol
Electrical Grounding Instructions --This refrigerator is
equipped with a three-prong (grounding) plug for
protection against possible shock hazards. If a two- prong wall receptacle is encountered, contact a
qualified electrician and have the two-prong wall
receptacle replaced with a properly grounded three- prong wall receptacle in accordance with the National
Electrical Code. Refrigerator is designed to operate on a separate 103
to 126 volt, 15 amp., 60 cycle line.
Do not under any circumstances cut or remove
the round grounding prong from the plug.
Refrigerator must be grounded at all times. Do not remove warning tag from power cord.
Do not use a two-prong adapter. Do not use an
extension cord.
Service Installation Instructions
Keep a copy of sales receipt for future reference or in case warranty service is required. Any questions or to locate an authorized servicer, call 1-800-NAT-LSVC (1- 800-628-5782) inside U.S.A. 319-622-5511 outside
U.S.A. Warranty service must be performed by an authorized servicer. Amana, also recommends contacting an authorized servicer if service is required after warranty expires.
Asure TMExtended Service
Plan
Amana offers long-term service protection for this new refrigerator. Asure TM Extended Service Plan is specially designed to supplement Amana's strong warranty. This plan covers parts, labor, and travel charges. Call 1-800-
528-2682 for information.
Proper Disposal of Your
Refrigerator
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators
are still dangerous--even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent
accidents.
BEFORE YOU THROW AWAY YOUR OLD
REFRIGERATOR OR FREEZER:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so children may not easily
climb inside.
Proper installation will ensure that this refrigerator operates most efficiently. Amana cannot be responsible for improper installation.
Space Requirements
I WARNING
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator. Failure to do so can
result in death, explosion, fire, or burns.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow a 1" (2.5 cm) space at the top of your refrigerator.
If your refrigerator has an ice maker, make sure you allow extra space at the back for the water line
connection. The refrigerator can be flush with the back
wall if you do not have an ice maker installed.
If you are installing your refrigerator next to a fixed wall, leave 21/2'' (6.5 cm) minimum on each side
(depending on your model) to allow the door to swing
open 90°.
NOTE: Do not install the refrigerator near an oven, radiator, or other heat source, nor in a location where the
temperature will fall below 55°F (13° C).
Leveling Refrigerator
CAUTION
To avoid property damage, protect soft vinyl or other flooring with cardboard, rugs, or other protective
material when moving refrigerator. Make sure
stabilizing leg is raised before moving refrigerator.
raise stabilizing leg by turning counterclockwise.
Some installations may require door reversal to achieve
full door swing. If so proceed to Door Reversal section
before leveling your refrigerator. If your refrigerator requires ice maker water supply
connection, proceed to Connect Ice Maker Water Supply
section before leveling your refrigerator.
1. Plug in power cord.
2. Move refrigerator into final location.
3. Level refrigerator using a level placed on top of the
refrigerator.
Remove toe grille. Remove bottom hinge cover if refrigerator has a stabilizing leg.
Turn 3/8"hex head roller adjustment screws to raise or lower refrigerator cabinet. Front of refrigerator must be %" (6 mm), or 1/2bubble on
your level, higher than the back of refrigerator.
Makesurerefrigeratorcabinetislevelfromsideto sidebyadjustingleftandrightrolleradjustment screw.Turnstabilizingleg(somemodels) clockwiseuntilfirmlyagainstfloor.
Rolleradjustment
screw
Bottom
ecover
Stabi _g (some ;)
Door Reversal
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before removing doors. After replacing doors, connect power.
End
_/cap
End cap
Models with automatically reversing logo.
Remove end cap from top of freezer handle using a screwdriver with the blade covered with masking tape (see illustration below). Remove one top and two bottom mounting screws.
Handles with removable logo on handle.
Remove screw caps from handles using a screwdriver with the blade covered in masking tape. Remove handle screws to remove freezer handle. Remove freezer handle cover by lifting end. Bend tabs behind nameplate up and remove nameplate. Rotate nameplate and cover.
Tools Required Putty knife (blade covered with masking tape) 9/32"hex nut driver (some models)
3/8"hex nut driver Phillips screwdriver
Blade screwdriver Some installations require door reversal to achieve full
door swing. To reverse door swing perform the following steps:
1. Remove and reverse refrigerator and freezer handles performing the following steps:
IMPORTANT: To prevent scratching refrigerator surfaces, blade of screwdriver and putty knife called for in steps following must be covered with masking tape.
Remove end caps from top (some models) and
bottom of refrigerator door handle using a screwdriver with blade covered in masking tape
(see illustration following). Remove one bottom and two top handle screws to remove handle.
Handle with removeable logo
/
Mounting screws
2. Remove top hinge cover. Top hinge cover snaps off. Remove top hinge and shim using hex nut driver.
3. Lift freezer door off center hinge.
4. Lift door closure off center hinge pin. Remove center
hinge pin with 5/16"or %2" hex nut driver.
5. Remove refrigerator door by lifting off bottom hinge.
End
caps
6. Removecenterhingebracketandshimusing Phillipsscrewdriver.
7. Removetoegrilleandbottomhingecover.Bothsnap
off.
8. Remove bottom hinge and shim using hex nut driver.
._.j J4"
5/16" screws_ -_ _'
Top hinge
Door closure,_._ ,-,^_,^_ _.;_.
_/e16_ut -'_(_ Center hinge
Center hinge __"_ Center hinge
// _` "_] bracket
Phillips screws _
Bottom hinge _
3/8" ___ screws-----_--_ ¢P
1/8" (3 mm)_
3/4" (19 mm)
10. Remove button plugs from side of refrigerator and freezer doors using a putty knife with the blade
covered in masking tape.
Install button plugs here
Remove Button plugs
.
Reverse doors by performing the following steps:
Replace bottom hinge and shim on opposite side of cabinet.
Remove button plugs from center mullion. Place button plugs in holes left when center hinge bracket was removed. Rotate center hinge bracket
180° and install center hinge bracket on opposite side of cabinet with hinge screws. Reuse plastic hinge pin washers.
Place refrigerator door on bottom hinge. Install center hinge pin in center hinge bracket. Place door closure on center hinge pin.
Remove button plugs from top of refrigerator cabinet. Replace button plugs in holes left when top hinge was removed. Remove hinge hole cover from freezer door. Replace on opposite side of
freezer door.
Place freezer door on center hinge and door closure. Install top hinge and shims on opposite side of cabinet using hex nut driver. Snap hinge cover in place on hinge.
Use a penny at top to space door 3/4"(19 mm) from cabinet. Make sure handle side of door is
%" (3 mm) higher than hinge side of door before tightening top hinge screws.
11. Mount freezer handle on opposite side of refrigerator door using mounting screws previously removed. Snap end cap(s) into place.
12. Mount refrigerator handle on opposite side of freezer door using mounting screws previously removed. Snap end cap(s) into place.
13. Replace button plugs in empty side mounting holes on refrigerator doors.
14. Proceed to Leveling Refrigerator proced urea for final placement of refrigerator.
Connect Ice Maker Water Supply Line
(Some models)
Procedure
1. Remove plastic cap from water valve inlet port.
CAUTION I
To avoid property damage, protect soft vinyl or other
flooring with cardboard, rugs, or other protective
materials when moving refrigerator. Make sure stabilizing leg is raised before moving refrigerator. Raise stabilizing leg by turning counterclockwise.
CAUTION I
Observe the following to avoid property damage:
Confirm water pressure to water valve is between 20 and 100 pounds per square inch.
Copper supply tubing must be routed where the temperature is 55°F (13°C) or higher to prevent freeze-ups.
Start adaptor fitting and nuts by hand to avoid cross threading. Tighten adaptor fitting and nuts with pliers and wrenches. Do not overtighten.
Check for water leaks and correct if necessary before returning refrigerator to normal location, and 24 hours after connecting.
Important
Before connecting water supply, contact a plumber to connect copper tubing to household plumbing in compliance with local codes and ordinances.
DO NOT use self-piercing type or 3/16"saddle valves! Both reduce water flow, develop sediment build-up more rapidly, and may cause leaks if repair is attempted. The correct type of shut-off valve requires a V4" hole to be drilled on top or side (not bottom of horizantal pipe) of water supply pipe prior to valve
attachment.
Materials Required
%" O.D. (6 mm) flexible copper tubing. Length of copper tubing must reach from water supply connection to water
valve inlet port on back of refrigerator plus an additional 8 ft. (2 m) of tubing for a service loop. A service loop will
allow refrigerator to be pulled away from the wall without disconnecting tubing.
Water valve inlet port
Plastic
cap
.
Place brass nut and brass sleeve on copper tubing
(Brass nut and sleeve are found in literature packet).
Insert copper tubing into water valve inlet port. Connect brass nut on copper tubing to water valve inlet port. Start connection by hand then use a 1/2" (13 mm) open end wrench. Make sure copper tubing is secure by pulling on copper tubing.
"P" clamp
Brass sleeve
inlet port Brass nut
3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks. Correct any leaks at connection. Be careful not to overtighten connection.
4. Create a service loop using extreme care to avoid kinks. Secure copper tubing to refrigerator cabinet with a "P" clamp.
5. Proceed to Leveling Refrigeratorforfinal refrigerator placement.
6. Review Installation Checklist in Owner's Manual with consumer.
Installation Checklist
This checklist is for personal records only.
Consumer Installer
Doors
[] [] [] []
[] []
[] []
Handles are solidly attached to doors. Handle side of door is 1/8"(3 mm) higher than hinge side. (Door lowers when
loaded with food.)
Doors seal completely to refrigerator cabinet.
Leveling
Refrigerator is tilted 1/4"(6 mm) from front to rear.
[] []
[] [] [] []
[] []
[] []
Toe grille is properly attached to refrigerator.
Ice Maker
Water supply to refrigerator is turned on. Water leaks are not present at connection between household water supply and
refrigerator. (After 24 hours, consumer should check connection for water leaks.)
Ice maker arm is in on position for ice production. (It may take up to 24 hours
for first harvest of ice.)
Product Literature
Owner's manual is reviewed including the following information.
product registration card
Fresh Food and Deepfreeze ®controls
Chiller Fresh TM system
Garden Fresh TM crispers
normal operating sounds
Notes
Consumer's Signature
Installer's Signature
Installer's Company Name/Phone Number
Date
Controls Fresh Food Features
This refrigerator operates at household temperatures of 55° to 110°F (13°_4-3°C).
CAUTION
Fresh Food and Deepfreeze ®Controls
Fresh Food and Deepfreeze ®controls are located on center divider between Fresh Food and Deepfreeze ®
sections. When Deepfreeze ®control is set to OFF, neither Fresh
Food nor Deepfreeze ®sections will cool. Initially, set both controls to 4. Wait 24 hours for Fresh Food and
Deepfreeze ¢ sections to reach desired temperatures. After 24 hours, adjust controls, one number at a time, as desired. 1 is warmest setting and 7 is coldest.
To avoid property damage, confirm shelf is secure
before placing items on shelf.
Fresh Food Shelves
Models feature either glass or wire shelves. Shelves adjust to meet individual storage needs. Some models feature Spillsaver TM shelves. Spillsaver TM shelves hold simple spills for easier cleaning.
Setting Controls
Set controls precisely with a household thermometer that includes temperatures between -5 °_ 50°F (-21°--10°C).
Put thermometer snugly between frozen packages in Deepfreeze ¢ section. Wait 5-8 hours. If Deepfreeze ® temperature is not 0°--2°F (-17°--16°C), adjust control,
1 number at a time. Check again after 5-8 hours.
Put thermometer in a glass of water in middle of Fresh Food section. Wait 5-8 hours, tf Fresh Food temperature is not 38°_0°F (3°_°C), adjust control, 1 number at a time. Check again after 5-8 hours.
Exterior Moisture Control
Exterior Moisture Control is located on center divider between Fresh Food and Deepfreeze ¢ sections.
In humid conditions, refrigerators form condensation around doors. Special heaters in refrigerator cabinet
minimize condensation. Humidity depends on location of refrigerator. Set control
to ON if refrigerator is in a humid area or whenever moisture is evident around doors. Set control to OFFif
refrigerator is in a less humid area. Setting can be adjusted as conditions change.
High quality steel is used in this refrigerator. However, constant exposure to moisture may cause refrigerator cabinet to rust. Set control to ONanytime condensation forms on refrigerator cabinet.
I a.C.UT,O. I
To avoid personal injury or property damage, handle tempered glass shelves carefully. Shelves may break suddenly if nicked, scratched, or exposed to sudden temperature change.
Remove shelves by lifting front, releasing hooks from metal track then pulling out.
Replace shelves by inserting hooks into metal track and lowering front.
EasyGlide T'_'shelves pull forward for easy access of items in back. (some models)
Chiller FreshTM System (some models)
Chiller Fresh T_'system features a drawer inside a sleeve. Air circulates between drawer and sleeve. This systems
keeps food fresh longer and up to 5°F (3°C) colder than
Fresh Food temperature.
Chiller Fresh TM control is located below front shelf trim. Control adjusts amount of air circulating around drawer.
Slide control to coldfor normal Fresh Food temperature and to coldestfor colder temperature. Ice crystals may form on drawer or food on coldest setting. Cold air can decrease Fresh Food temperature. Fresh Food control may need to be adjusted.
C IllerFraBh
_EL
Remove drawer by lifting and pulling out. Remove shelf by lifting front, releasing hooks from metal track
then pulling out.
Replace shelf by inserting hooks into metal track and
lowering front. Use slots 1 through 3 only. Replace drawer by sliding in.
Remove shelf and crispers by completing the following
steps.
1. Open left* crisper. *For doors hinged on left, open right crisper.
CAUTION
To avoid personal injury or property damage, handle tempered glass shelves carefully. Shelves may break suddenly if nicked, scratched, or exposed to sudden temperature change.
2. Remove shelf by gently pushing up from underneath. Tilt one end up then pull out.
Push shelf up
<
When moving Chiller Fresh TM system left or right, move control, located on center back wall of Fresh Food
section, to same side as system.
DE]
" °m
ch_, TM F,_esh
OLO
Garden Fresh TM Crispers (somemodels)
Garden Fresh _"crispers keep produce fresh longer. Wrap produce tightly. Do not wash produce before placing in crispers. Excess moisture could cause produce to spoil prematurely. Do not line crispers with paper towels. Paper towels will retain moisture.
Garden Fresh _'control is located below front shelf trim. Control adjusts humidity in crispers. Slide control to high
for produce with leaves such as lettuce, spinach or cabbage. Slide control to Iowfor produce with skins such as cauliflower, corn or tomatoes.
3. Remove left* crisper by lifting front while supporting underneath then pulling out. *For doors hinged on left, remove right crisper.
4. Remove support post at recess in bottom center of Fresh Food section.
5. Remove other crisper by sliding to opposite wall. Lift
front while supporting underneath then pull out.
6. Replace crispers and shelf by reversing steps 1-5.
Covered Storage Bucket (somemodels)
Storage bucket has a lid and removable egg tray. When tray is removed, bucket will accept items such as a standard egg carton, ice, etc.
L
Egg tray __
Bucket-
Dairy Center (somemodels)
Dairy center provides convenient storage for items such as butter, cheese, etc.
Remove dairy center by lifting door, pushing tabs toward center and pulling out.
Replace dairy center by sliding in until tabs lock into place and lowering door.
Door Buckets
Door buckets adjust to meet individual storage needs.
Remove door buckets by pushing tabs toward center and pulling out.
Replace door buckets by sliding in until tabs lock into place.
Door Shelves
Remove door shelves by lifting ends and pulling out.
Replace door shelves by placing shelf on glides and sliding down.
bucket
Tabs
10
Deepfreeze ®Features
CAUTION I
To avoid property damage, confirm shelf is secure before replacing items on shelf.
Automatic Ice Maker (somemodels)
Confirm ice bucket is in place and ice maker arm is
down.
Ice maker Off
position
i
3. Replace ice service rack by lining up mounting holes with screws. Slide rack back until secure.
Ice service
rack X
_ On
J position
After Deepfreeze ®section reaches normal temperature, ice maker fills with water and begins operating. Allow 24-48 hours after installation before first harvest of ice. Ice maker produces 7 to 9 harvests of ice in a 24-hour period under ideal conditions.
After ice is formed, ice maker drops ice cubes into ice storage bucket. During ice production, ice maker arm raises and lowers. When ice storage bucket is full,
ice maker arm turns ice maker off. Discard first 3 harvests of ice after initially connecting refrigerator to
household water supply and after extended periods of nonuse.
Stop ice production by raising ice maker arm. A definite click is heard when proper position is reached. Ice maker arm will remain in that position until pushed down.
CAUTION
To avoid damage to ice maker, observe the following:
Do not force ice maker arm down or up, past stop
position.
Do not place or store anything in ice storage bucket.
Wire Shelf
Remove wire shelf by tilting one end up and pulling out.
Replace wire shelf by tilting one end up and placing end on ledge. Tilt other end down and place on ledge.
Tall Package Retainer (some models) Tall package retainer keeps tall items secure. Retainer
fits in any door bucket or door shelf.
Ice Service Rack (somemodels)
Ice service rack provides easy access of ice cube trays and ice bucket. Move ice service rack by completing the following steps:
1. Remove ice service rack by sliding rack forward until screws are in middle of mounting holes then pulling
out.
2. Remove screws. Remove plugs from opposite side. Replace plugs with screws and screws with plugs.
11
Care and Cleaning
WARNING
Contact Consumer Affairs Department if odor was still not eliminated. Call 1-800-843-0304 inside U.S.A. and
1-319-622-5511 outside U.S.A.
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before cleaning. After cleaning, connect power.
CAUTION
To avoid personal injury or property damage, read and
follow all cleaning product manufacturer's directions.
General
1. Wash surfaces with 4 tablespoons baking soda dissolved in 1 quart warm water and a soft, clean
cloth.
2. Rinse surfaces with warm water. Dry surfaces with a soft, clean cloth.
Do not use the following items:
- abrasive or harsh cleaners, ammonia, chlorine bleach, etc.
- concentrated detergents or solvents
- metal scouring pads
These items can scratch, crack and discolor surfaces.
Do not place buckets, shelves, etc. in dishwasher.
Odor Removal
1. Remove all food and disconnect power to refrigerator.
2. Clean all interior surfaces including ceiling, floor, and walls according to "General" instructions. Pay special attention to corners, crevices, and grooves. Include all drawers, shelves, and gaskets.
3. Connect power to refrigerator and return food to refrigerator. Wash and dry all bottles, containers and
jars. Wrap foods in tightly sealed containers to
prevent further odor. After 24 hours, check if odor was eliminated.
Complete the following steps if odor was not eliminated.
4. Complete steps 1-2.
5. Place garden fresh crispers on top shelf of Fresh
Food section. Pack Fresh Food and Deepfreeze ® sections including doors with crumpled sheets of black and white newspaper.
6. Place charcoal briquettes randomly throughout newspaper.
7. Close doors and let stand 24-48 hours.
8. Remove charcoal briquettes and newspapers.
9. Complete steps 2-3.
Adhesives
1. Remove glue residue by rubbing toothpaste into adhesive with fingers until adhesive loosens.
2. Rinse surface with warm water. Dry surface with a soft, clean cloth.
Door Gaskets
1. Clean door gaskets every 3 months according to "General" instructions. Gaskets must be kept clean dry and pliable to assure a proper seal.
2. Apply a light film of petroleum jelly on hinge side of gasket to keep gaskets pliable.
Condenser Coils
Clean condenser coil every 3 months to ensure maximum performance of refrigerator. Accumulated dust
and lint may cause the following:
reduced cooling performance
increased energy usage
premature part failure
1. Remove toe grille by holding ends and pulling forward.
2. Clean front surface of condenser coil with a vacuum cleaner hose nozzle.
3. Replace toe grille by inserting clips in holes and snapping in.
I CAUTION
To avoid property damage, protect soft vinyl or other flooring with cardboard, rugs, or other protective
material. Verify stabilizing leg is raised before moving refrigerator. Raise stabilizing leg by turning counterclockwise.
4. Pull refrigerator away from wall. Run a vacuum brush across condenser fan outlet grille on back of refrigerator.
Glass Shelves
I C UT,O. I
To avoid personal injury or property damage, handle tempered glass shelves carefully. Shelves may break suddenly if nicked, scratched, or exposed to sudden temperature change.
Remove shelf by lifting front, releasing hooks from metal track then pulling out. Place shelf on a towel. Allow shelf to adjust to room temperature before cleaning.
12
Energy Tips
Clean crevices by completing the following steps:
1. Dilute mild detergent and brush solution into crevices using a plastic bristle brush. Let set for 5 minutes.
2. Spray warm water into crevices using faucet spray attachment.
3. Dry shelf thoroughly and replace shelf by inserting hooks into metal track and lowering front.
Light Bulbs
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before replacing light bulb. After replacing light bulb, connect power.
c uz,o. I
To avoid personal injury or property damage, observe the following:
Allow light bulb to cool.
Wear gloves when replacing light bulb.
1. Remove light bulb cover by removing screw at back center. Pull cover down. Replace bulb(s) with40-watt appliance bulb(s).
.
Replace light bulb cover by placing cover over light
bulb. Insert and tighten screw.
This refrigerator is designed to be one of the most energy efficient refrigerators available. Reduce energy
use by observing the following.
Operate in normal household temperatures of 55°-110°F (13 °- 43°C) away from heat sources and
direct sunlight.
Set Fresh Food, Deepfreeze _, and Chiller Fresh T'_
system controls no colder than necessary.
Keep Deepfreeze <_section full.
Keep door gaskets clean and pliable. Replace gaskets if worn.
I
Keep condenser coils clean.
Turn exterior moisture control ONwhen necessary.
Vacation Tips
Complete the following steps for short vacations.
1. Remove perishable foods. Warranty does not
cover food loss. Check warranty certificate for specific coverage.
2. If an ice maker is installed, move ice maker arm to off position.
Complete the following steps for long vacations.
1. Empty refrigerator and freezer sections.
2. Unplug refrigerator.
3. Clean refrigerator and door gaskets according to "General" instructions in "Care and Cleaning"
section.
4. Prop doors open, so air can circulate inside.
5. If an ice maker is installed, turn water supply to
refrigerator off and move ice maker arm to off position.
13
Normal Operating Sounds
This new refrigerator may be replacing a differently designed, less efficient or smaller refrigerator. Today's refrigerators have new features and are more energy efficient. As a result, certain sounds may be unfamiliar.
These sounds are normal and will soon become familiar. These sounds also indicate refrigerator is operating and
performing as designed.
1. Deepfreeze ®fan air rushes and whirs.
2. Sealed system (evaporator and heat exchanger) refrigerant flow gurgles, pops or sounds like boiling
water.
3. Condenser fan air rushes and whirs.
4. Compressor has a high pitched hum or pulsating sound.
5. Defrost timer sounds like an electric clock and snaps in and out of defrost cycle.
6. Deepfreeze ®control clicks when starting or stopping compressor.
7. Defrost heater sizzles, hisses or pops.
8. Ice cubes from ice maker (some models) drop into ice bucket.
Water valve (some models) buzzes when ice maker fills with water. This occurs whether or not
refrigerator is connected to water supply. If refrigerator is not connected to water supply, stop
sound by raising ice maker arm to offposition. (Not shown)
Foam insulation is very energy efficient and has
excellent insulating capabilities. However, foam insulation is not as sound absorbent as
previously used fiberglass insulation. (Not shown)
14
Before Calling For Service
Refrigerator does not operate.
Confirm Deepfreeze ®control is on.
Confirm refrigerator is plugged in.
Check fuse or circuit breaker. Plug in another item at that wall outlet.
Wait 40 minutes to see if refrigerator restarts. If
Deepfreeze ®control is on, lights work but 2 fans and compressor are not operating, refrigerator may be in defrost cycle.
Refrigerator still won't operate.
Unplug refrigerator. Transfer food to another unit or place dry ice in Deepfreeze ®section to preserve food. Warranty does not cover food loss. Check warranty certificate for specific coverage.
Call 1-800-628-5782 inside U.S.A. and
1-319-622-5511 outside U.S.A. to locate an
authorized Amana technician.
Food temperature appears too warm.
See above sections.
Allow time for recently added warm food to reach
Fresh Food or Deepfreeze ®temperature.
Check gaskets for proper seal.
Clean condenser coils.
Adjust Fresh Food and/or Deepfreeze ®control.
Confirm rear air grille is not blocked. Rear air grille is located behind left garden fresh crisper.
Chiller Fresh T'*system temperature is too warm.
Slide Chiller Fresh T'_control to colder setting.
Adjust Deepfreeze ® control to colder setting.
Food temperature is too cold.
Clean condenser coils.
Adjust Fresh Food control.
Adjust Deepfreeze ® control to warmer setting. Allow several hours for temperature to adjust.
Refrigerator runs too frequently.
It may be normal to maintain constant temperature.
Doors may have been opened frequently or for an extended period of time.
Allow time for recently added warm food to reach Fresh Food or Deepfreeze ®temperature.
Clean condenser coils.
Adjust Deepfreeze ®control.
Check gaskets for proper seal.
Water droplets form on inside of refrigerator.
It is normal during high humidity periods or if doors have been opened frequently.
Water droplets form on outside of refrigerator.
Check door gaskets for proper seal.
Turn exterior moisture control switch ON.
Garden Fresh TM crispers or Chiller Fresh T'_system does not close freely.
Check for a package which may prevent drawer from closing properly.
Confirm drawer is in proper position.
Clean drawer channels with warm, soapy water.
Rinse and dry thoroughly.
Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer
channels.
Confirm refrigerator is level.
Refrigerator has an odor.
See Odor Removal instructions in Care and Cleaning
section.
Refrigerator or ice maker make unfamiliar sounds or
seems too loud.
It may be normal. See Normal Operating Sounds
section.
Ice
maker is not producing ice.
Confirm ice maker arm is down. Confirm household water supply is reaching water
valve. Confirm ice maker wiring harness is completely
inserted into proper holes. Check for kinks in copper or plastic tubing. Remove kinks or replace tubing.
Check electrical connections to water valve coil and connector block on refrigerator cabinet.
Confirm Deepfreeze _ section is operating at proper temperature.
ice
cubes have an odor.
See Odor Removal instructions in Care and Cleaning section.
Discard ice and clean ice bucket or trays more
frequently. Ice cubes are porous and absorb odors
easily.
Ice
cubes stick together or 'shrink'.
Empty ice cube bucket or trays more frequently. If used infrequently, ice cubes may stick together or
shrink.
Ice forms in inlet tube to ice maker.
Check water pressure. Low water pressure will
cause valve to leak. Self-piercing valves cause low
water pressure. Amana recommends using a
saddle valve. Contact 1-800-843-0304 or an
Amana dealer for availability. Do not use self- piercing valve. Amana Appliances is not responsible for property damage due to improper installation or water connection.
15
Warranty
Full Five Year Warranty on Sealed System Components
First Year
Amana Appliances will repair or replace, free of charge, any part which is defective due to workmanship or
materials.
Second through Fifth Year
Amana Appliances will replace, free of charge, any sealed system component (compressor, condenser, evaporator, and interconnecting tubing) and repair any food compartment liner (exclusive of door liner) which is defective due to workmanship or materials.
Full One Year Warranty
and Food Compartment Liner
Warranty Limitations
Begins at date of original purchase.
Applies to product used within the United States or in Canada if product has Canadian Standards Association listing when shipped from the factory.
Service must be performed by an authorized Amana technician.
Warranty Is Void If
Serial plate is defaced.
Product is used on a commercial, rental or leased
basis.
Product has defect or damage due to product accident, alteration, connection to an improper electrical supply, fire, flood, lightning, shipping and handling, or other conditions beyond the
control of Amana Appliances.
Product is improperly installed or used.
Owner's Responsibilities
Provide proof of purchase (sales receipt).
Provide normal care and maintenance. Replace owner replaceable items where directions appear
in Owner's Manual.
Make product reasonably accessible for service.
Pay premium service costs for service outside technician's normal business hours.
Pay for service calls related to product installation and usage.
In no event shall Amana Appliances be liable for incidental or consequential damages including
food loss*
*This warranty gives you specific legal rights and you
may have others which vary from state to state. For
example, some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages so
this exclusion may not apply to you.
16
Contenido Requerimientos electricos
Piezas y accesorios .................................................. 17
Requerimientos electricos ......................................... 17
Servicio ..................................................................... 17
Plan de servicio extendido Asure TM ........................... 17
Identificacion del modelo ........................................... 18
Mise au rebut du refrigerateur .................................... 18
Instrucciones para la instalacion
Requerimientos de espacio .................................... 19
Para nivelar el refrigerador ...................................... 19
Para invertir las puertas ......................................... 19
Conexion para la linea de suministro de agua de la
maquina de hielos (en algunos modelos) ................ 22
Lista de verificacion de la instalacion ......................... 23
Controles
Controles de las secciones Alimentos frescos y
Deepfreeze®........................................................... 24
Ajuste de los controles .......................................... 24
Control de la humedad externa ............................... 24
Caractedsticas de laseccion Alimentos frescos
Repisas de la seccion Alimentos frescos ............... 24
Sistema Chiller Fresh TM (Certains modeles) ........... 25
Cajones para verduras Garden Fresh TM
(Certains modeles) ................................................. 25
Recipiente cubierto para el almacenamiento
(Certains modeles) ................................................. 26
Centro para productos lacteos (Certains modeles). 26
Compartimientos de la puerta ................................ 26
Repisas de la puerta .............................................. 27
Caractedsticas del Deepfreeze ®
Machine a gla£ons automatique ............................. 27
Support de bac agla£ons (Certains modeles) ....... 27
Etagere metallique ................................................. 28
Conteneur de grands emballages
(certains modeles) ................................................. 28
Cuidado y limpieza
Generalidades ........................................................ 28
Eliminacion de olores ............................................. 28
Adhesivos .............................................................. 29
Empaques de la puerta .......................................... 29
Serpentines del condensador ................................. 29
Repisas de vidrio ................................................... 29
Focos .................................................................... 29
Conseils pour economiser I'energie ........................... 30
Sugerencias para las vacaciones .............................. 30
Ruidos del funcionamiento normal ............................. 31
Avant d'appeler le technicien ..................................... 32
Garantia .................................................................... 33
Piezas y accesorios
La compra de piezas de repuesto y accesorios adicionales (como: repisas de refrigerador,) se puede hacer por telefono. Si desea pedir accesorios para su producto Amana Ilame al telefono 1-800-843-0304
dentro de los EE.UU., o al 1-319-622-5511 fuera de los
EE.UU.
I ADVERTENCIA
Servicio
Guarde una copia de la factura de venta para futura referencia o en caso de que necesite un servicio de
garantia. Si tiene alguna pregunta o para Iocalizar a un tecnico autorizado de servicio, Ilame al 1-800-NAT-LSVC
(1-800-628-5782) dentro de los EE.UU. o a1319-622- 5511 fuera de los EE.UU. Un tecnico autorizado de
servicio debe efectuar el servicio de garantia. Amana tambien recomienda ponerse en contacto con un tecnico autorizado si necesita servicio despues de que caduque
la garantia.
Plan de servicio extendido Asure TM
Amana ofrece un servicio de proteccion a largo plazo
para esta nueva estufa. El Plan de servicio extendido
Asure TM esta dise5ado especialmente para comple-
mentar la excelente garantia de Amana. Este plan cubre
piezas, mano de obra y gastos de transportacion. Llame
al 1-800-528-2682 para solicitar mas informacion.
17
Reconozca este simbolo
como precaucion de seguridad.
Instrucciones para conexion a tierra -Este refrigerador viene equipado con un enchufe de tres puntas (para conexion a tierra) para proveer proteccion contra
posible riesgos de descargas electricas. Si el tomacorrientes de pared tiene sSIo dos orificios, pida a
un electricista experto que reemplace este tomacorrientes de pared de dos orificios por otro de
tres orificios correctamente conectado a tierra, de conformidad con el C6digo Electrico Nacional de los
EE.UU.
Este refrigerador ha sido disefiado para que funcione conectado a una linea separada de 103 a 126 voltios,
15 amperios y 60 ciclos.
No corte ni elimine, bajo ninguna circunstancia, la
punta redonda de conexion a tierra del enchufe. El
refrigerador debe estar conectado atierra en todo
momento. No quite el rStulo de advertencia del cord6n
electrico.
No utilice un adaptador de dos puntas. No utilice un cable de extension.
Mise au rebut du
Identificacion del modelo
Gracias por haber comprado este refrigerador Amana ®. Por favor lea todo el Manual del propietario. Este manual proporciona informaci6n sobre el mantenimiento adecuado. Si tiene alguna pregunta, sirvase Ilamar al Departamento de asuntos del consumidor al 1-800-843- 0304 dentro de los EE.UU. y al 1-319-622-5511 fuera de
los EE.UU. Llene la tarjeta de registro y enviela Io mas pronto
posible. Si el refrigerador no incluye una tarjeta de registro, Ilame al Departamento de asuntos del consumidor.
Cuando se comunique con Amana Appliances, proporcione la informaci6n del producto. Esta informaci6n se encuentra en la placa del nOmero de serie, ubicada en la esquina izquierda superior del techo de lasecci6n Alimentos frescos. Anote la siguiente informaci6n:
NQmero de modelo: NQmero de fabricaci6n:
NQmero de serie (S/N): Fecha de adquisici6n:
Nombre y direcci6n del distribuidor:
refrigerateur
IMPORTANT: Les enfants qui se trouvent enfermes dans
un refrigerateur et y meurent d'asphyxie ne sont pas un probleme du pass& Les refrigerateurs mis au rebut ou
abandonnes sont encore dangereux, m6me s'ils ne sont
la que "pour quelques jours". Lors de la mise au rebut d'un refrigerateur, veiller a suivre les indications ci- dessous pour eviter les accidents.
AVANT DE JETER VOTRE VIEUX
REFRIGERATEUR OU CONGELATEUR :
Enleverles portes.
Laisser les etageres en place de fagon ace que les enfants aient des difficultes a se glisser a I'int@ieur.
18
Instrucciones para la instalacion
La instalaci6n correcta del refrigerador asegurara el 1. funcionamiento mas eficiente. Amana no se puede hacer 2. responsable de una instalacion incorrecta. 3.
Requerimientos de espacio
ADVERTENCIA
Mantenga los materiales y los vapores inflamables, como gasolina, lejos del refrigerador. El no hacerlo puede causar como resultado la muerte, una explosion, un incendio o quemaduras.
Para asegurar la ventilaci6n apropiada del refrigerador, deje un espacio de 1" (2.5 cm) en la parte superior del refrigerador.
Si su refrigerador tiene una maquina para hacer hielo, asegUrese de dejar espacio adicional en la parte posterior para la conexion de la linea de agua. El refrigerador puede estar al ras con la pared posterior si no instala una maquina para hacer hielo.
Si se instala el refrigeradorjunto a una pared fija, deje un espacio de 2 V2"(6.35 cm) en cada lado (dependiendo del modelo) para permitir que las puertas
se abran 90 °.
NOTA: No instale el refrigeradorjunto a un homo,
radiador u otra fuente de calor, ni en un area donde la temperatura bajara a menos de 55° F (13° C).
Enchufe el cord6n electrico. Mueva el refrigerador a la ubicaci6n final.
Nivele el refrigerador con un nivelador colocado encima del refrigerador y realizando los pasos siguientes:
Quite la parrilla inferior y lacubierta de la bisagra inferior si el refrigerador tiene una pata
estabilizadora.
Gire 3/8"(.4 mm) el tornillo de ajuste para subir o bajar el gabinete del refrigerador. La parte delantera
del refrigerador debe estar 1/4"(6mm) 61/2burbuja de nivel mas alta que la parte posterior.
Aseg#rese de que el gabinete del refrigerador este nivelado de lado a lado ajustando los tornillos de
ajuste izquierdo y derecho. Gire lapata estabilizadora (en algunos modelos) en sentido de
las manecillas del reloj hasta que quede firme
sobre el piso.
Tornillo de ajuste del rodillo
Cubierta de la
"8
Para nivelar el refrigerador
PRECAUCION I
Para evitar da5os materiales, cuando mueva el refrigerador, proteja los pisos de vinilo suave o de otro tipo con cartones, alfombras o algUn otro material protector. Compruebe que la pata estabilizadora esta levantada cuando mueva el refrigerador, la pata se levanta girandola en direcci6n contra-ria a la de las manecillas del reloj.
AIgunas instalaciones pueden requerir que las puertas se tengan que invertir para que puedan abrirse
completamente. Si es asi, continue con la seccion "Para invertir las puertas" antes de nivelar el refrigerador.
Si su refrigerador requiere que se conecte la maquina de hielo, continue con la seccion "Conexion para la linea de suministro de agua para la maquina de hielo" en la pagina 6 antes de nivelar el refrigerador.
estabilizadora
(en algunas
Para invertir las puertas
I ADVERTENCIA
Desconecte la corriente electrica del refrigerador antes de quitar las puertas para evitar descargas electricas que pueden causar lesiones personales graves o la
muerte. Despues de volver a colocar las puertas, conecte la corriente electrica.
Herramientas necesarias
Espatula (con la hoja cubierta con cinta adhesiva masking)
Llave para tuercas hexagonales de s/l?' Llave para tuercas hexagonales de 3/?,
Desarmador Phillips Desarmador piano
19
AIgunasinstalacionespuedenrequerirquelaspuertasse tenganqueinvertirparaquepuedanabrirse completamente.Siesasi,ejecutelospasossiguientes:
1. Quiteeinviertalostiradoresdelrefrigeradorydel congeladorsiguiendolospasosacontinuaci6n:
IMPORTANTE:Paraevitarlosrasponesenlasuperficie delrefrigerador,sedebecubrirconcintaadhesiva maskinglahojadeldesarmadorydelaespatulaquese pidenparalossiguientespasos.
Refrigerador
Extraiga el borde del tap6n de la base del asa con un desarmador cubierto con cinta adhesiva masking (vea la ilustracion mas adelante). Quite un tornillo de la parte inferior y dos de la parte superior del asa de la puerta.
_/Tap6n
Tornillos Y
"del
asa
Modelos con Iogotipos reversibles automaticamente.
Extraiga el extremo de la tapa de la parte superior del tirador del congelador con un desarmador con la hoja cubierta con cinta adhesiva masking (vea la ilustraci6n mas abajo). Extraiga un tornillo superior y dos inferiores de montaje. Tiradores con Iogotipos removibles Extraiga las tapas de los tornillos de los tiradores con un desarmador con la hoja cubierta con cinta adhesiva masking. Quite los tornillos del tirador para extraerlo del congelador. Retire la cubierta del tirador del congelador levantandola por el extremo. Doble hacia arriba las lengQetas colocadas detras de la placa de la marca y retirela. Invierta la placa y cubra el tiraor.
Tiradores con
Iogotipos removibles
Tap6n
Tomillos de montaje
2. Quite la cubierta de la bisagra superior, esta es colocada a presion y salta rapidamente. Quite la bisagra superior y la laminilla usando un desarmador para tuercas hexagonales.
3. Levante la puerta del congelador para sacarla de la bisagra central.
4. Levante el cerrador de la puerta para sacarlo del pasador de la bisagra central. Quite el pasador de la bisagra central. 4. Extraiga el pasador de la bisagra central con un desarmador para tuercas de cabeza hexagonal de shd'u 8/32".
5. Quite la puerta del congelador levantandola de la bisagra inferior.
6. Quite el soporte de la bisagra central y la laminilla usando un desarmador Phillips.
7. Quite la parrilla inferior y la cubierta de la bisagra inferior. Ambas estan colocadas a presion y saltan rapidamente.
8. Quite la bisagra inferior y la laminilla usando un desarmador de tuercas hexagonales.
Tornillos de _.j--4, _
5/16" (8 mm) _ __, _,_,
Bisagra superior
2O
g.
Invierta las puertas siguiendo los pasos a
continuaci6n:
Reemplace la bisagra inferior y el espaciador en el lado opuesto del gabinete.
Extraiga los tapones inferiores del larguero central de la puerta. Coloque los tapones inferiores en los orificios que quedaron al retirar el soporte de la bisagra. Gire el soporte de la bisagra central 180° e instale el soporte de la bisagra central en el lado opuesto del gabinete con los tornillos de la bisagra. Vuelva a usar las arandelas del pasador de la bisagra de plastico.
Coloque la puerta del refrigerador en la bisagra inferior, tnstale el pasador de la bisagra central en su soporte. Coloque el cierre de la puerta en el pasador de la bisagra central.
Extraiga los tapones inferiores de la parte superior del gabinete del refrigerador. Coloque de nuevo los tapones en los orificios que quedaron al quitar la bisagra superior. Retire la cubierta del orificio de la bisagra de la puerta del congelador. Col6quela en el lado opuesto de la puerta del congelador.
Coloque la puerta del congelador en la bisagra central yen el cierre de la puerta, lnstale la bisagra superior y el espaciador en el lado opuesto del gabinete con un desarmador para tuercas de cabeza hexagonal. Encaje a presion la cubierta de la bisagra en el lugar de la bisagra.
Use una moneda en la parte superior para dejar 3/4" (19 mm) de espacio entre la puerta y el gabinete. AsegQrese de que el lado del tirador de la puerta este 1/8"(3 mm) mas alto que el lado de la bisagra de la puerta antes de apretar los tornillos de la bisagra superior.
lnstale los tapones de bot6n aqui
Quite los tapones
de bot6n
11. Monte el asa del congelador en el lado opuesto de la puerta del refrigerador usando los tornillos de montaje que quit6 con anterioridad. Coloque el tap6n de la base en su lugar.
12. Monte el asa del refrigerador en el lado opuesto de la puerta del congelador usando los tornillos de montaje que quit6 con anterioridad. Coloque el tap6n de la base en su lugar.
13. Vuelva a colocar los tapones de bot6n en el lado de los orificios vacios en las puertas del refrigerador y congelador.
14. ContinQe con el procedimiento de Nivelaci6n del refrigeradorpara ver la colocaci6n final del refrigerador.
1/8" (3 mmlx4
3/4" (19 mm)
10. Quite los tapones de bot6n del lado contrario alas bisagras de las puertas del refrigerador y del congelador usando una espatula con la hoja cubierta con cinta adhesiva masking.
21
Conexi6n para la linea de suministro de agua de la maquina de hielos
(en algunos modelos)
PRECAUCION
Para evitar dafios materiales, proteja el piso vinilico suave o de otro tipo con cartones, alfombras u otros materiales protectores cuando mueva el refrigerador.
AsegQrese de que la pata estabilizadora esta
levantada antes de mover el refrigerador, levantela girandola en direccion contraria alas manecillas del reloj.
PRECAUCI6N
Acate los puntos siguientes para evitar dafios
materiales:
Compruebe que la presi6n del agua en la valvula de agua este entre 20 y 100 libras por pulgada
cuadrada.
Apriete la conexi6n y las tuercas del adaptador con unas pinzas y con una Ilave de tuercas. No Io apriete de mas.
Revise si hay goteras de agua y arreglelas si es necesario antes de volver a colocar el refrigerador en su lugar. Despues de 24 horas revise nuevamente si hay goteras.
Importante
Antes de conectar el suministro de agua, comuniquese con un plomero para que conecte la tuberia de cobre a
la plomeria de la casa en conformidad con los c6digos y reglamentos locales.
iNO utilice valvulas de tipo de penetraci6n o de sillin de 3/16H(9 mm)! Ambas reducen el flujo del agua, con el
tiempo se obstruyen y pueden causar goteras si trata de repararlas. El tipo correcto de valvula de cierre
requiere que se haga un orificio de %" (6 mm) en la tuberia del suministro de agua antes de conectar la valvula.
Materiales necesarios
Se requiere tuberia de cobre flexible de 1/4"(6 mm) de D.E. La Iongitud de la tuberia de cobre debe alcanzar
desde la conexi6n del suministro de agua hasta la lumbrera de entrada de la valvula de agua. Se necesitan
8 pies (2 m) adicionales de tuberia para un lazo de servicio. El lazo de servicio permitira que el refrigerador
se pueda separar de la pared sin desconectar la tuberia.
Procedimiento
1. Quite la tapa de plastico de la lumbrera de entrada de la valvula de agua.
Lumbrera de entrada
de la valvula de agua
Tapa de plastico
.
Coloque la tuerca y la manga de bronce en la tuberia de cobre. (La tuerca y la manga de bronce se encuentran en el paquete de literatura.) tntroduzca la
tuberia de cobre en la lumbrera de entrada de la valvula de agua. Conecte la tuerca de bronce en la
tuberia de cobre en la lumbrera de entrada de la valvula de agua. Compruebe que la tuberia de cobre
este bien segura tirando de ella ligeramente.
Abrazadera
/ _./Tuberia de cobre
Lumbrera &_
de entrada d_ I_ valvula de agua
3. Abra el suministro de agua que va al refrigerador y revise posibles goteras. Repare las goteras cuando Io conecte. Tenga cuidado de no apretar demasiado
la conexi6n.
4. Haga un lazo de servicio con extremado cuidado para evitar dobleces. Asegure la tuberia de cobre al gabinete del refrigerador con una abrazadera "P".
5. ContinQecon Paranivelarelrefrigeradorparala ubicaci6n final del refrigerador.
_ Manga de bronce
debronce
22
Lista de verificacibn de la instalacion
Esta lista de verificaci6n sirve para Ilevar un registro personal exclusivamente.
Consumidor Instalador
Puertas
[] [] Los tiradores estan firmemente fijados a las puertas.
[] [] El lado del refrigerador que tiene el tiradoresta aproximadamente 1/8de pulgada
(3 mm) mas alto que el lado donde esta la bisagra. (La puerta se baja cuando el refrigerador esta Ileno con alimentos).
[] [] Las puertas se sellan completamente al gabinete del refrigerador.
Nivelaci6n
[] [] [] [] La rejilla inferior esta unida correctamente al refrigerador.
[] [] [] [] No hay goteras en la conexion entre la linea de suministro de la casa y el
El refrigerador esta inclinado %" (6 mm) de adelante hacia atras.
Maquina para hacer hielo
La linea de suministro de agua a] refrigerador estaabierta.
refrigerador. (24 horas mas tarde el consumidor deberia revisar la conexion para ver si hay goteras).
[] [] El brazo de la maquina para hacer hielo esta en la posicion de activacion para
producir hielo. (La produccion del primer Iote de hielo puede tardar hasta 24 horas).
Documentaci6n del producto
[] []
Notas
Firma del consumidor
Firma del instalador Nombre/NQmero de telefono Fecha
El manual del propietario ha sido revisado incluyendo la siguiente informacion:
tarjeta de registro del producto
controles de las secciones Alimentos frescos y Deepfreeze ®
sistema Chiller FreshTM
cajon para verduras Garden Fresh TM
ruidosdel funcionamiento normal
de la compa5ia instaladora
23
Controles
Este refrigerador funciona con mayor eficacia a temperaturas normales de casa, entre 55oy 110°F (130y 43°C).
Controles de las secciones Alimentos frescos y Deepfreeze ®
Los controles del refrigerador ydel congelador estan ubicados en el separador central entre las secciones del
refrigeradorr y del congelador. Cuando el control del Deepfreeze ®esta en la posicion
DESACTIVADA (OFF), ni laseccion Alimentos frescos ni el Deepfreeze ®enfriaran. Cuando el control del Deepfreeze ®esta en la posicion DESACTIVADA (OFF), ni la seccion Alimentos frescos ni el Deepfreeze <_ enfriaran, lnicialmente fije ambos controles en 4. Espere 24 horas hasta que las secciones Alimentos frescos y Deepfreeze ®alcancen las temperaturas deseadas. Despues de 24 horas, ajuste los controles, un solo nQmero a la vez, segQn se desee. El 1 es el menos frio y
el 7 el mas frio.
Ajuste de los controles
Ajuste con precisi6n los controles utilizando un termometro comQn que abarque temperaturas entre -50y 500F(-21 oy 10°C).
Coloque el termometro ce5idamente entre paquetes congelados en la secci6n Deepfreeze ®y espere de 5 a 8 horas. Si la temperatura de la secci6n Deepfreeze ®no se encuentra entre 0°y 2°F (-170 y -16°C), ajuste el control, un solo nQmero a la vez. Compruebe nuevamente despues de 5 a 8 horas.
Coloque el termometro en un vaso de agua en medio de la seccion Alimentos frescos y espere de 5 a 8 horas. Si
la temperatura de la seccion Alimentos frescos no se encuentra entre 380y 40°F (30y 4°C), ajuste el control, un
solo nQmero a la vez. Compruebe nuevamente despues de 5 a 8 horas.
Se utiliza acero de alta calidad en este refrigerador. Sin embargo, una exposicion constante a la humedad podria causar que se oxide el gabinete del refrigerador. Fije el control en ON (encendido) cada vez que se forme condensacion en el gabinete del refrigerador.
Caracteristicas de la seccion Alimentos frescos
I CUIDADO
Para evitar da_os a la propiedad, verifique que la repisa
este bien instalada antes de colocar articulos en la
misma.
Repisas de la secci6n Alimentos frescos
Las repisas se ajustan para satisfacer las necesidades
individuales de almacenamiento. AIgunos modelos vienen con repisas Spillsaver TM. Las repisas Spillsaver TM contienen los derrames menores para facilitar la limpieza.
-CUIDADO
Maneje con cuidado las repisas de vidrio templado para evitar lesiones personales o da_os a la propiedad. Las repisas se pueden romper sQbitamente si sufren raspaduras, golpes o se exponen a cambios repentinos de temperatura.
Quite las repisas levantando la parte delantera y liberando los ganchos de la guia metalica.
Vuelva a colocar las repisas insertando los ganchos en la guia metalica y bajando el frente.
Control de la humedad externa
El control de la humedad externa se encuentra ubicado en el separador central, entre las secciones de Fresh
Food y Deepfreeze ®. En condiciones hQmedas, los refrigeradores forman
condensacion alrededor de las puertas. Hay calentadores especiales en elgabinete del refrigerador que minimizan
la condensacion. La humedad depende de la ubicacion del refrigerador. Fije
el control en ON (encendido)si un refrigerador esta en un area hQmeda o cada vez que sean evidentes se5ales de humedad alrededor de las puertas. Fije el control en OFF (apagado) si el refrigerador esta en un area menos hQmeda. El valor podra ajustarse segQn cambien las
condiciones.
24
LasrepisasEasyGlideTM (Certains modeles) se pueden
jalar hacia adelante para sacar mgls fglcilmente los articulos que estan atras.
Lors du deplacement du systeme Chiller Fresh TM vers la
gauche ou la droite, deplacez le contr61e situe au centre du mur arriere de la section Fresh Food du m6me c6te
que le systeme.
C_C]
Sistema Chiller Fresh TM (Certainsmodules)
El sistema Chiller Fresh TM incluye un caj6n con rieles dentro de un compartimiento aislante. El aire circula entre el caj6n y el compartimiento aislante. Este sistema conserva frescos los alimentos por mg_stiempo y hasta 5°F (3°C) mglsfrios que la temperatura de la secci6n
Alimentos frescos.
El control del Chiller Fresh TM estgl ubicado debajo del adorno de la repisa delantera. El control ajusta la cantidad de aire que circula alrededor del caj6n. Deslice el control hacia cold (frio) para la temperatura normal de la secci6n Alimentos frescos y hacia coldest (frio maximo) para la temperatura mglsfria. Es posible que se
formen cristales de hielo en el caj6n o en los alimentos en la posici6n coldest (frio maximo). El aire frio puede
disminuir la temperatura de la secci6n Alimentos frescos. Tal vez sea necesario ajustar el control de la seccion Alimentos frescos.
Chiller Fresh
/3_
Retirez le tiroir en le soulevant et en tirant sur celui-ci. Retirez I'etagere en soulevant le devant de celle-ci, en
degageant les crochets des rails metalliques puis en tirant.
Replacez I'etagere en inserant les crochets dans les
rails metalliques et en abaissant le devant. N'utilisez que les fentes 1 a 3seulement. Remettez le tiroir en
place en le faisant glisser vers I'avant.
te,'pe,ature
Posi_,
J
OLOJ
Cajones para verduras Garden Fresh TM
(Certains modules)
Los cajones para verduras Garden Fresh TM conservan frescas las verduras por mas tiempo. No lave las verduras antes de colocarlas en los cajones. El exceso de
humedad podria causar que se echen a perder
prematuramente. No forre los cajones para verduras con toallas de papel. Las toallas de papel retienen la
humedad.
El control del Garden Fresh TM estgl ubicado debajo del adorno de la repisa delantera. El control ajusta la
humedad en los cajones. Deslice el control hacia high
(alta) para productos que tienen hojas, como la lechuga, espinacas o repollo. Deslice el control low (baja) para
productos que tienen cascara, como la coliflor, los elotes o los jitomates.
Quite las repisas y los cajones realizando los siguientes
pasos:
1. Abra el caj6n izquierdo*. *Para las puertas con las bisagras en el lado izquierdo, abra el cajon derecho.
CUIDADO J
Maneje con cuidado las repisas de vidrio templado para evitar lesiones personales o da_os a la propiedad. Las repisas se pueden romper sQbitamente si sufren raspaduras, golpes o se exponen a cambios repentinos de temperatura.
25
.
Quite la cubierta de vidrio del caj6n para verduras empujando suavemente hacia arriba desde abajo.
Incline un extremo hacia arriba luego jalelo.
Cubierta de vidrio
del caj6n para verduras
3. Quite el caj6n Crisper izquierdo levantando la parte delantera mientras Io sostiene por debajo y luego
jalandolo.
Para las puertas con las bisagras en el lado
izquierdo, quite el caj6n para verduras derecho.
4. Extraiga el poste de soporte del orificio en el centro de la parte inferior de la secci6n de alimentos
frescos.
5. Quite el otro caj6n para verduras deslizandolo hacia la pared opuesta. Levante por delante el caj6n mientras Io sostiene por debajo y luego jalelo.
6. Vuelva a colocar los cajones crisper y la repisa repitiendo los pasos del 1al 5 en orden inverso.
Recipiente cubierto para el almacenamiento
(Certains mod¢les)
Este recipiente tiene una tapa y una bandeja desmontable para huevos. Cuando se saca la bandeja, se pueden acomodar articulos tales como cajas regulares de huevos, hielo, etc.
Centro para productos I_cteos
(Certains modules)
El centro para productos lacteos es unlugar conveniente para guardar mantequilla, quesos, etc.
Quite el centro para productos lacteos levantando la puerta, empujando las pestaSas hacia el centro y
jalando hacia afuera.
Vuelva a colocar el centro para productos lacteos
deslizandolo hasta que la pestaSas encajen en su sitio y luego baje la puerta.
Compartimientos de la puerta
Loscompartimientos de la puerta se ajustan para
satisfacer las necesidades individuales de almacenamiento.
Quite los compartimientos de la puerta empujando las pesta5as hacia el centro yjalando hacia afuera.
Vuelva a poner los compartimientos de la puerta
deslizandolos hasta que las pesta5as encajen en su sitio.
Coml de la puerta
Ta_
Bandeja para huevos
Compartimiento de almacenamiento
LengQetas
26
Repisas de la puerta
Quite las repisas de la puerta levantandolas por los extremos yjalando hacia afuera.
Vuelva a colocar las repisas acomodandolas en las guias y deslizandolas hacia abajo.
Caracteristicas del Deepfreeze ®
MISE EN GARDE
Pour eviter d'endommager I'appareil, assurez-vous que
I'etagere est bien en place avant de placer des articles sur celle-ci.
Machine _ gla_:ons automatique
Assurez-vous que le bac a gla_ons est en place et que le bras de la machine a gla£ons est oriente vers le bas.
Lorsque les gla£ons sont formes, la machine a gla£ons fait tomber les cubes de glace dans le bac a gla£ons.
Durant la production de gla£ons, le bras de la machine se deplace vers le bas et vers le haut. Lorsque le bac est plein, le bras de la machine arr6te celle-ci. Jetez
les trois premieres recoltes de gla£ons suite au
raccordement initial du refrigerateur
I'approvisionnement en eau de la maison et suite a une
periode de non-utilisation prolongee.
Arr6tez la production de gla£ons en levant le bras de la machine a gla£ons. Un clic se fait entendre Iorsque la position correcte est atteinte. Le bras de la machine
gla£ons demeure dans cette position jusqu'a ce qu'il soit pousse vers le bas.
MISE EN GARDE
Pour eviter d'endommager la machine a gla£ons, prenez les precautions suivantes:
Ne forcezjamais le bras de la machine vers le haut
ou vers le bas, au-dela de la position d'arr6t.
Ne rien placer ou entreposer dans le bac a gla£ons.
Support de bac a gla_:ons (certainsmodules)
Le support de bac a glagons permet I'acces facile des moules a glagons et du bac a glagons. Deplacez le
support de bac a glagons en effectuant la procedure suivante.
1. Retirez le support de bac a glagons en le faisant
glisser vers I'avant jusqu'a ce que les vis soient au centre des trous de fixation puis tirez sur celui-ci.
2. Enlevez les vis. Enlevez les bouchons depuis le cSte oppos& Remplacez les bouchons avec les vis et les
vis avec les bouchons.
3. Replacez le support de bac a glagons en alignant les trous de fixation avec les vis. Faites glisser le support
vers I'arriere jusqu'a ce qu'il soit bien en place.
Machine
gla£ons
i
: Posicion
J _'On"
Lorsque la section Deepfreeze atteint la temperature normale, la machine a gla_ons se remplit d'eau et
commence a fonctionner. Attendez 24 a 48 heures suivant I'installation avant la premiere recolte de
gla_ons. La machine a gla_ons produit de 7 a 9 recoltes de gla_ons dans une periode de 24 heures
dans des conditions ideales.
(0
Posici6n
_'Off_'
Support de bac
gla£ons
\
27
I_tag_re m_tallique
Retirez I'etagere metallique en inclinant une extremite vers le haut et en tirant.
Replacez I'etagere metallique en inclinant une extremite vers le haut et en pla£ant I'extremite sur le
rebord. Faites incliner I'autre extremite vers le bas et placez sur le rebord.
Cuidado y limpieza
I
Desconecte la corriente electrica al refrigerador antes
de limpiarlo para evitar descargas electricas que
pueden causar lesiones graves o la muerte. Despues
de limpiarlo, vuelva a conectar la corriente.
ADVERTENCIA
I
Conteneur de grands emballages
(certains modules)
Le conteneur de grands emballages permet de retenir solidement les grands articles, tl peut 6tre installe dans tout compartiment ou clayette de porte.
I
Lea y cumpla con las instrucciones del fabricante de los productos de limpieza para evitar lesiones personales o da_os a la propiedad.
Generalidades
1. Lave las superficies con cuatro cucharadas de bicarbonato de sodio disuelto en un litro de agua tibia utilizando un trapo suave y limpio.
2. Enjuague las superficies con agua tibia. Seque las superficies con un trapo suave y limpio.
No utilice los siguientes productos:
- limpiadores abrasivos o asperos tales como amoniaco, cloro, etc.
- detergentes o disolventes concentrados
- estropajos metalicos
Estos productos pueden rayar, rajar y descolorar
las superficies.
No lave las repisas, recipientes, etc. en un lavaplatos automatico.
Eliminaci6n de olores
1. Saque todos los alimentos y desconecte la corriente electricaal refrigerador.
2. Lave todas las superficies interiores incluyendo el techo, el piso y las paredes, de acuerdo con las
instrucciones de limpieza de la seccion
<<Generalidades>>.Preste atenci6n especial alas
esquinas, hendiduras y ranuras, lncluya todos los accesorios, cajones, repisas y empaques.
3. Conecte la corriente electrica al refrigerador yvuelva a colocar los alimentos en el refrigerador. Lave y seque
todas las botellas, frascos y recipientes. Guarde todos los alimentos en recipientes sellados
hermeticamente para evitar malos olores adicionales. Despues de 24 horas revise si se ha eliminado el olor.
CUIDADO
Si no se ha eliminado el olor, siga los siguientes pasos.
4. Complete los pasos del 1 al 2.
5. Coloque los cajones para verduras en larepisa superior de la secci6n Alimentos frescos. Llene las
secciones Alimentos frescos y Deepfreeze ®, incluyendo las puertas, con hojas estrujadas de
peri6dico blanco y negro.
28
6. Coloquepedazosdecarbonendiferenteslugaresdel peri6dico.
7. Cierrelaspuertasydejereposarde24a48horas.
8. Saquelospedazosdecarb6nylosperiodicos.
9. Completelospasos2y3.
Siannnosehaeliminadoelolor,comuniqueseconel
Departamentodeasuntosdelconsumidor.Refieraseala
secciondeldentificaciondelmodeloparaobtenerel n_merotelefonico.
Adhesivos
1. Elimine el residuo de goma frotando un poco de pasta dental sobre el adhesivo hasta aflojarlo.
2. Enjuague la superficie con agua tibia. Sequela superficie con un trapo limpio y suave.
Empaques de la puerta
1. Limpie los empaques de la puerta cada tres meses de acuerdo con las instrucciones de limpieza de la
secci6n <_Generalidades>>.
2. Aplique una capa delgada de vaselina para mantener los empaques flexibles.
Serpentines del condensador
Limpie el serpentin del condensador cada tres meses
para asegurar un funcionamiento 6ptimo del refrigerador.
La acumulaci6n de polvo y pelusas puede causar Io
siguiente:
menor rendimiento de enfriamiento
aumento del consumo de energia
falla prematura de las piezas
1. Quite la rejilla inferior sosteniendola de los extremos yjalandola hacia adelante.
2. Limpie la superficie delantera del serpentin con la boquilla de manguera de una aspiradora.
3. Vuelva a colocar la rejilla inferior insertando y encajando las presillas en los agujeros del gabinete.
CUIDADO I
Saque la repisa levantandola del frente, liberando los
ganchos de los rieles metalicos, luego jalando la repisa
hacia adelante. Col6quela sobre una toalla y permita que la repisa se adapte a la temperatura ambiental durante una hora antes de limpiarla.
Limpie las hendiduras haciendo Iosiguiente:
1. Diluya un detergente suave y apliquelo en las hendiduras usando un cepillo con cerdas de plastico.
Dejelo reposar durante cinco minutos.
2. Rocie agua tibia en las hendiduras usando un aditamento para rociar agua desde el grifo.
3. Seque bien la repisa y vuelva a colocarla insertando los ganchos en los rieles metalicos y bajando la parte delantera.
Focos
I ADVERTENCIA
Desconecte la corriente electrica al refrigerador antes de cambiar los focos para evitar descargas electricas que podrian causar lesiones graves o la muerte.
Despues de cambiar los focos, vuelva a conectar la
corriente.
CUIDADO I
Lleve a cabo Io siguiente para evitar lesiones
Personales o da_os a la propiedad:
Permita que se enfrie el foco.
Use guantes para cambiar el foco.
1. Retire la tapa del foco quitando el tornillo de la parte posterior central. Baje la tapa. Reemplace los focos con focos de 40 Watts para electrodomesticos.
2. Reemplace la tapa del foco colocandola sobre el foco. Inserte y apriete el tornillo.
I
Para evitar da_os a la propiedad, proteja los pisos de vinilo delicado o de otra clase con cartones, tapetes u otros materiales de proteccion.
4. Eleve la rosca estabilizadora (en algunos modelos) girandola en sentido contrario al de las manecillas del
reloj.
Repisas de vidrio
CUIDADO
Maneje con cuidado las repisas de vidrio templado
para evitar lesiones personales o da_os a la propiedad.
Las repisas se pueden romper sQbitamente si sufren raspaduras, golpes o se exponen a cambios repentinos de temperatura.
29
Conseils pour economiser
Sugerencias para las
I'energie
Cet appareil est I'un des refrigerateurs les plus economiques en matiere d'energie sur le marche actuel. La mise en pratique des conseils suivants permet de reduire la consommation d'energie.
Faire fonctionner a la temperature ambiante normale se situant entre 550et 110°F (13 °C a 43 °C) loin des
sources de chaleur et de la lumiere directe du soleil.
Ne pas regler les commandes du systeme Chiller Fresh TM et des compartiments Aliments frais et Deepfreeze ®a une temperature plus froide que
necessaire.
Garder le compartiment Deepfreeze ®toujours plein.
Garder les joints de porte propres et flexibles. Remplacer les joints uses.
Garder les bobines de condensateur propres.
Placez le contrSle de I'humidite exterieure sur la position ON(Marche) au besoin.
vacaciones
Siga los siguientes pasos en caso de tomarse
vacaciones breves.
1. Saque los alimentos que se puedan echar a perder.
La garantia no cubre las perdidas de alimentos.
Revise su certificado de garantia para versi cubre
algo en especMco.
2. Si tiene instalada una maquina para hacer hielo, ponga el brazo de la maquina en posicion
desactivada (off).
Siga los siguientes pasos en caso de tomarse
vacaciones largas.
1. Vacie las secciones Alimentos frescos y Deepfreeze®.
2. Desenchufeelrefrigerador.
3. Limpie el interior del refrigerador y los empaques de
las puertas de acuerdo con las instrucciones de limpieza de la seccion <<Generalidades>>en la seccion
<<Cuidadoy limpieza>>.
4. Deje las puertas abiertas para que pueda circular el aire en el interior.
5. Si tiene instalada una maquina para hacer hielo, cierre el suministro de agua al refrigerador y ponga el brazo de la maquina en posici6n desactivada (off).
3O
Ruidos del funcionamiento normal
Es posible que este refrigerador nuevo este reemplazando a uno de diferente diseSo, menos eficiente o mas pequeSo. Los refrigeradores actuales tienen Caracteristicas nuevas y un mejor rendimiento de energia. Como resultado de esto, ciertos ruidos pueden parecer poco comunes. Estos ruidos son normales y pronto le seran familiares. Estos ruidos indican tambien que el refrigerador esta funcionando y rindiendo segQn su
dise5o.
1. Control del Deepfreeze% El control del congelador hace un clic al arrancar o detenerse el compresor.
2. Ventilador del Deepfreeze% El aire del ventilador del congelador se acelera y zumba.
3. Sistema sellado (evaporador e intercambiador de calor). El fiujo del refrigerante del sistema sellado
gorgojea, cruje o suena como agua hirviendo.
4. Calentador de descarchado. El calentador de descarchado hace chirridos, silba o cruje.
5. Cron6metro de descarchado. Suena como un reloj electrico cuando entra y sale del ciclo de
descarchado.
6. Ventilador del condensador. El aire del ventilador del condensador se acelera y zumba.
7. Compresor. El compresor tiene un sonido de tarareo o pulsante.
8. Cubos de hielo. Los cubos de hielo de la maquina para hacer hielo (en algunos modelos) caen al recipiente.
Conexi6n de la v_lvula de agua de la m_quina para hacer hielo. Esta conexion (en algunos modelos) zumba cuando la maquina para hacer hielo se Ilena con agua. Esto ocurre independientemente de que el refrigerador este ono este conectado al suministro de agua. Si no esta conectado, anule el ruido colocando el brazo de la maquina para hacer hielo en la posicion desactivada (off).
El aislamiento de espuma tiene muy buen
rendimiento de energia y excelente capacidad aislante. Sin embargo, no absorbe el ruido tanto como el aislamiento de fibra de vidrio que se usaba
anteriormente.
31
Avant d'appeler le technicien
Le refrigerateur ne fonctionne pas.
S'assurer que la commande Deepfreeze ®est en position <<on >>(marche).
S'assurer que le refrigerateur est branch&
Verifier le fusible ou le disjoncteur. Brancher un autre appareil dans la prise de courant.
Attendre 40 minutes pour verifier si le refrigerateur se remet en marche. Si la commande Deepfreeze ®est en marche, et que les lumieres fonctionnent mais que les 2 ventilateurs et le compresseur ne fonctionnent pas, le refrigerateur est probablement en cycle de degivrage.
Le refrigerateur ne fonctionne toujours pas.
Debrancher le refrigerateur. Transferer la nourriture dans un autre refrigerateur ou verser de la neige carbonique dans le compartiment Deepfreeze ®pour conserver la nourriture. La garantie ne couvre pas la perte de nourriture. Consulter le certificat de garantie pour connattre la couverture applicable.
Appeler le 1-800-628-5782 aux Etats-Unis et le 1-319- 622-5511 a I'exterieur des Etats-Unis pour connaftre le technicien agree par Amana le plus proche.
La temperature de la nourriture semble trop chaude.
Voir les sections precedentes.
Laisser la nourriture recemment placee dans le refrigerateur atteindre la temperature des compartiments Aliments frais ou Deepfreeze ¢.
Verifier si les joints sont fermes hermetiquement.
Nettoyer les bobines de condensateur.
Regler la commande Aliments frais et/ou Deepfreeze ¢.
La temperature du systeme Chiller Fresh TM est trop chaude.
Regler la commande sur une position plus froide.
Regler la commande Deepfreeze ®sur une position plus
froide.
La temperature de la nourriture est trop froide.
Nettoyer les bobines de condensateur.
Regler la commande Aliments frais.
Regler la commande Deepfreeze ¢sur une temperature plus chaude. Attendre plusieurs heures afin que la
temperature atteigne le niveau desir&
Le refrigerateur fonctionne trop souvent.
Cela est peut-6tre normal afin de maintenir une temperature constante.
Les portes ont peut-6tre ete ouvertes trop frequemment ou durant une periode de temps prolongee.
Laisser la nourriture recemment placee dans le refrigerateur atteindre la temperature des compartiments Aliments frais ou Deepfreeze ®.
Nettoyer les bobines de condensateur.
Regler la commande Deepfreeze _.
Verifier si les joints sont fermes hermetiquement.
Des gouttelettes d'eau se forment a I'interieur du refrigerateur.
Cela est normal durant les periodes d'humidite intense ou si les portes ont ete ouvertes frequemment.
Des gouttelettes d'eau se forment a I'exterieur du refrigerateur.
Verifier si les joints de la porte sont fermes
hermetiquement.
Les tiroirs du systeme Chiller Fresh TM ou des bacs legumes Garden Fresh TM ne ferment pas facilement (sur
certains modeles).
Verifier si un emballage emp6che le tiroir de fermer correctement.
S'assurer que le tiroir est en place.
Nettoyer les cannelures du tiroir avec de I'eau tiede savonneuse. Rincer et secher a fond.
Appliquer une mince couche de petrolatum dans les cannelures du tiroir.
S'assurerque le refrigerateur est de niveau.
Une odeur persiste dans le refrigerateur.
Voir les instructions <<Suppression des odeurs >>dans
la section "Entretien et nettoyage".
Le refrigerateur emet des sons peu familiers ou trop bruyants.
Cela est peut-6tre normal. Voir la section "Bruits de fonctionnement normaux".
Les gla£ons degagent une odeur.
Voir les instructions <<Suppression des odeurs >>dans
la section "Entretien et nettoyage".
Jeter la glace et nettoyer le seau a glace ou les bacs gla£ons plus frequemment. Les gla£ons sont poreux et
absorbent les odeurs facilement.
Les gla£ons collent les uns aux autres ou <<retrecissent>>.
Vider le seau a glace ou les bacs a gla£ons plus frequemment. Si on les laisse trop Iongtemps dans le
congelateur, les gla£ons collent les uns aux autres ou
retrecissent.
Des gla£ons se forment dans le tube d'entree de la machine a gla£ons.
Verifiez la pression d'eau. Une pression d'eau faible
provoque une fuite de la soupape. Les soupapes autotaraudeuses provoquent une pression d'eau faible. Amana recommande I'utilisation d'une soupape etrier. Appelez le 1-319-622-5511 ou consultez un
representant Amana pour savoir si les pi6ces sont disponibles. N'utilisez pas de soupape autotaraudeuse. Amana ne peut 6tre tenu
responsable des dommages causes par une
installation ou un raccordement d'eau inadequats.
32
Garantia
Garantia completa de un a_o
Garantia completa de cinco a_os en los componentes del sistema sellado y en el
revestimiento del
compartimiento de los alimentos
Primer a_o
Amana Appliances reparara o reemplazara sin cargo alguno, cualquier pieza que este defectuosa debido a la
mano de obra o a los materiales.
Del segundo al quinto afio
Amana Appliances reemplazara, sin cargo alguno, cualquier componente del sistema sellado (compresor,
condensador, evaporador y la tuberia de interconexi6n) y reparara cualquier revestimiento del compartimiento de los alimentos (excluyendo el revestimiento de la puerta) que este defectuoso debido a la mano de obra o a los
materiales.
Limitaciones de la garantia
Comienza a partir de la fecha de la compra original.
Se aplica a productos que se van a usar dentro de los Estados Unidos o en Canad& si el producto viene de la fabrica con la aprobaci6n de la
Asociaci6n de Normas Canadienses.
El servicio debe realizarlo un tecnico de Amana ®
autorizado.
La garantia se anular& si:
La placa del nOmero de serie esta borrosa o ilegible.
Se le ha dado uso comercial al producto, se ha rentado o alquilado.
El producto tiene algQn defecto o daSo debido a un accidente, alteraci6n, conexion electrica incorrecta, incendio, inundaci6n, relampagos, envio o manejo del producto, u otras condiciones fuera del control
de Amana Refrigeration, Inc.
El producto ha sido instalado o usado incorrectamente.
Responsabilidades del propietario
Proporcionarevidencia decompra (recibo).
Proporcionar cuidado y mantenimiento normales. Reemplazar los articulos reemplazables por el propietario de acuerdo con las instrucciones que aparecen en el Manual del propietario.
Permitir que el producto sea razonablemente accesible por el personal deservicio.
Pagar una compensacion de los gastos de servicio por los servicios prestados por el tecnico fuera de su horario habitual de trabajo.
Pagar por las Ilamadas para solicitar servicio relacionado con la instalaci6n del producto.
En ningun caso Amana Appliances se hara respon-
sable de da_os incidentales o emergentes, inclu- yendo la perdida de alimentos*
*Esta garantia otorga derechos legales especificos y
puede ser que existan otros derechos que difieren de un
estado a otro. Por ejemplo, algunos estados no permi- ten la exclusion o limitacion de los daSos incidentales o
emergentes, por Io tanto, es posible que esta exclusion
no le afecte a usted.
33
Table des Mati res Normes electriques
Pieces et accessoires ............................................... 34
Normes electriques ................................................... 34
Service apres-vente ................................................... 34
Plan de service apres-vente prolonge
Asure MC .................................................................. 34
Identification du modele ............................................. 35
Forma apropiada de desechar su refrigerador ............ 35
Consignes de mise en service
Espace necessaire ................................................ 35
Mise a niveau du refrigerateur ................................. 35
Inversion des portes ............................................... 36
Raccordement de I'appareil a glace
I'alimentation en eau (certains modeles) ................ 38
Liste de contr61e d'installation ................................... 39
Commandes
Commandes Deepfreeze ®et Aliments frais ............ 40
Reglage des commandes ....................................... 40
Contr61e de I'humidite exterieure ............................ 40
Caracteristiques Aliments frais
Clayettes Aliments frais ......................................... 40
Systeme Chiller FreshTM (certains modeles) .......... 41
Bacs a legumes Garden Fresh TM
(certains modeles) ................................................. 41
Bac utilitaire avec couvercle (certains modeles) .... 42
Casier laitier (certains modeles) ............................. 42
Compartiments de porte ......................................... 42
Clayettes de porte .................................................. 42
Caracteristiques Deepfreeze ®
Machine a glagons automatique (Certains modeles)43
Support de bac a glagons (Certains modeles) ........ 43
Etagere metallique ................................................. 43
Conteneur de grands emballages
(certains modeles) ................................................. 44
Entretien et nettoyage
G6neral .................................................................. 44
Suppression des odeurs ........................................ 44
Adhesifs ................................................................. 44
Joints de porte ....................................................... 44
Bobine de condensateur ........................................ 45
Clayettes en verre ................................................. 45
Ampoules electriques ............................................ 45
Conseils pour economiser I'energie ........................... 46
Conseils pour les vacances ....................................... 46
Bruits de fonctionnement normaux ............................ 47
Avant d'appeler le technicien ..................................... 48
Garantie .................................................................... 49
Pi_ces et accessoires
Des pieces de rechange et accessoires supplementaires (ex., clayettes de refrigerateur, egouttoirs ou modules de plaque de cuisson) peuvent _tre commandes par telephone. Pour obtenir un accessoire Amana, appeler le 1-800-843-0304 depuis les Etats-Unis et le
1-319-622-5511 de I'etranger.
I MISE EN GARDE I
Instructions de mise a la terre - Ce refrigerateur est muni d'une fiche a 3broches pour prevenir le risque
d'electrocution. Si une prise de courant a deux
broches est presente, contacter un electricien qualifie
et la faire remplacer par une prise de courant a trois
broches correctement mise a la terre, conformement
aux normes du Code national de I'electricite.
Le refrigerateur est congu pour fonctionner sur une ligne separee de 60 Hz, 15 amp@es, de 103 a 126
volts.
Ne jamais couper ou enlever la broche ronde de mise a la terre de la fiche. Le refrigerateur dolt
_tre mis a la terre en tout temps. Ne jamais enlever I'etiquette d'avertissement du cordon
d'alimentation.
Nejamais utiliser d'adaptateur a deux broches. Ne
jamais utiliser de rallonge.
Service apr_s-vente
Garder une copie de la facture pour reference ulterieure ou en cas d'utilisation de la garantie. Pour toutes questions ou pour Iocaliser un reparateur agree, appeler
le 1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782) pour les
Etats-Unis ou le 1-319-622-5511 hors des Etats-Unis. Toute prestation de garantie dolt _tre effectuee par un
reparateur agree. Amana recommande egalement de contacter un reparateur agree m_me Iorsque la garantie vient a expiration.
Plan de service apr_s-vente prolong_ Asure MC
Amana offre un plan de protection a long terme pour cette cuisiniere. Le plan de service apres-vente prolonge Asure Mcaete cree pour completer la solide garantie qui couvre votre appareil. Le plan couvre les pieces detachees, la main-d'oeuvre et les frais de transport. Appeler le 1-800-528-2682 pour obtenir tous
renseignements.
symbole indique une
mesure de securite
34
Consignes de mise en
Identification du module
Merci d'avoir fait I'achat d'un refrigerateur Amana ®. Veuillez life attentivement le manuel du proprietaire. Ce manuel renferme des renseignements sur I'entretien de I'appareil. Pout toute question, appeler le service a la
clientele au 1-800-843-0304 aux Etats-Unis et le 1-319- 622-5511 de I'exterieur des Etats-Unis.
Remplir la carte d'enregistrement et la renvoyer promptement. S'il n'y a pas de carte d'enregistrement, appeler le service a la clientele.
Lorsque vous communiquez avec Amana Appliances, veuillez fournir les renseignements concernant I'appareil. Ces renseignements apparaissent sur la plaque du numero de serie situee dans le coin gauche superieur du compartiment Aliments frais. Veuillez noter les renseignements suivants :
Numero de modele :
Numero de fabrication :
Numero de serie :
Date d'achat :
Nom et adresse du marchand :
service
Une mise en service correctement effectuee assure le
fonctionnement efficace du refrigerateur.
Espace n_cessaire
I DANGER
Conserver toutes matieres ou vapeurs inflammables
telles que I'essence a distance sQredu refrigerateur.
Le non respect de cette consigne risque d'entraTner une explosion, un incendie, des brQlures, voire la mort.
Laisser un espace de 1 po (2,5 cm) au haut du refrigerateur pour assurer un apport d'air sufflsant.
Si le refrigerateur est equipe d'un appareil a gla£ons,
veiller a laisser suffisamment d'espace a I'arriere pour
le raccordement a I'alimentation en eau. S'il n'est pas
equipe d'appareil a gla£ons, il peut toucher lemur arriere.
Si le refrigerateur est place pres d'un murou d'une
cloison, laisser un minimum de 21/2po (64 mm) de chaque cSte (en fonction du modele) pour permettre
I'ouverture de la porte a 90°.
Forma apropiada de desechar su refrigerador
IMPORTANTE: Los ni_os atrapados y asfixiados en refrigeradores no es cosa del pasado. Los refrigeradores que se arrumban o abandonan, aun cuando sea per "solo unos cuantos dias", continOan siendo un peligro. Si desecha un refrigerador viejo, sirvase seguir las siguientes instrucciones para ayudar a prevenir un
accidente. ANTES DE TIRAR SU REFRIGERADOR O
CONGELADORVlEJO:
Quitele las puertas.
Dejele las repisas puestas para que los ni_os no puedan meterse facilmente.
REMARQUE : Ne pas placer le refrigerateur pres d'un four, d'un radiateur ou d'une autre source de chaleur ni dans un endroit oQ la temperature risque de tomber au- dessous de 55 °F (13 °C).
Mise _ niveau du refrigerateur
I ATTENTION
Pour eviter tout dommage materiel Iors du
deplacement du refrigerateur, utiliser du carton, de la
moquette ou toute autre protection afin de preserver
tout rev6tement de sol en vinyle souple ou autre.
S'assurer que le pied stabilisateur est souleve Iors du deplacement de I'appareil. S'il ne I'est pas, il suffit de le tourner dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre.
Dans certains cas, la porte doit 6tre inversee pour permettre son ouverture complete. Si c'est le cas, passer
la partie "Inversion des portes"avant de mettre le
refrigerateur de niveau.
Si le refrigerateur dolt 6tre raccorde a I'alimentation en eau, passer a la partie "Raccordement de I'appareil gla_ons", page 47, avant de mettre le refrigerateur de
niveau.
1. Brancherlerefrigerateur.
2. Le mettre a son emplacement final.
3. Pour mettre le refrigerateur a plat, placer un niveau sur le dessus de I'appareil et proceder de la maniere
suivante :
35
I
Enleverlagrilledeventilation.Enleverlecouvre- charniereinferieursilerefrigerateurestdoted'unpied
stabilisateur.
Tournerlesvisdereglagedurouleauat6tehexagonale de6/spopoureleverouabaisserlecoffragedu refrigerateur.L'avantdurefrigerateurdoit6tre1/4po(6 mm),ouI/2bullesurleniveau,pluselevequeI'arriere.
S'assurerquelerefrigerateurestdeniveausurleplan lateralenreglantlesvisarouleauxgaucheetdroite. Tournerlepiedstabilisateur(surcertainsmodeles) danslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'acequ'il reposefermementsurleplancher.
Visdereglage
rouleaux
Couvre-charniere
_ur
Pied stabilisateur
Inversion des portes
Pour eviter toute decharge electrique susceptible de causer des blessures graves ou mortelles, debrancher
I'alimentation du refrigerateur avant de retirer les portes. Rebrancher I'appareil une fois que les portes
ont ete remises en place.
Outils necessaires Couteau a mastic (lame recouverte de ruban-masque)
Tourne-ecrou de 5/16po (8 mm) Tourne-ecrou de 3/8po (16 mm)
Tournevis cruciforme Tournevis a lame plate
IMPORTANT : Pour eviter d'erafier les surfaces du refrigerateur Iors des manipulations ci-dessous, il faut
imperativement couvrir la lame du tournevis et du couteau a mastic de ruban-masque.
Capuchon
Vis de la
)oignee
Capuchon
Mod61es avec logo reversible automatiquement.
Retirer le capuchon de I'extremite du dessus de la poignee du congelateur a I'aide d'un tournevis avec lame recouverte de ruban-cache adhesif (voir I'illustration ci-dessous). Retirer une vis de montage
sur le dessus et deux autres sur le dessous.
Poignees avec logo amovible.
Retirer les capuchons des vis des poignees a I'aide d'un tournevis avec lame recouverte de ruban-cache
adhesif. Retirer les vis des poignees pour enlever la poignee du congelateur. Retirer le couvercle de la poignee du congelateur en soulevant I'extremite.
Plier les attaches derriere la plaque du fabricant et retirer celle-ci. Faire tourner la plaque du fabricant
et le couvercle.
Poignees avec
Iog_,amovible
Capuchon
Dans certains cas, la porte doit 6tre inversee pour permettre son ouverture complete. Pour inverser les
pores, proceder comme suit :
1. Retirer et inverser les poignees du refrigerateur et du congelateur en procedant comme suit :
Vis d'assemblage
36
2. Enleverlecouvre-charnieresuperieurquisedetache simplement.AI'aidedutourne-ecrou,retirerla charnieresuperieureetsacale.
3. Souleverlaporteducongelateurdelacharniere centrale.
4. Enleverleferme-portedeI'axedelacharniere centraleetretirercettederniere.RetirerI'axedela
charnierecentraleaI'aided'untournevisat6te hexagonalede_/16pooude%2po.
5. Enleverlaportedurefrigerateurenlasoulevantdela charniereinferieure.
6. Enleverlesupportdelacharnierecentraleetsacale
I'aidedutourneviscruciforme.
7. Enleverlagrilledeventilationetlecouvre-charniere inferieur,llssedetachentfacilement.
8. EnleverlacharniereinferieureetsacaleaI'aidedu tourne-ecrou.
Retirer les bouchons du dessus du coffrage du refrigerateur. Replacer les bouchons dans les trous
qui sont restes Iorsque la charniere superieure a ete retiree. Enlever le couvercle du trou de la
charniere de la porte du congelateur. Le replacer du cSte oppose de la porte du congelateur.
Placer la porte du congelateur sur la charniere centrale et le dispositif de fermeture de la porte. Poser la charniere superieure et les cales du cSte
oppose du coffrage a I'aide d'un tournevis a t6te
hexagonale. Enclencher le couvercle de la
charniere sur celle-ci.
Utiliser une piece d'un sou sur le dessus pour creer un espace de 3/4po (19 mm) entre la porte et le coffrage. Le cSte de la porte oQ se situe la poignee
doit 6tre V8po (3 mm) plus eleve que le cSte de la charniere avant de serrer les vis de la charniere
superieure.
Visde5/16po(8mm)_ -,_ _'
Charni_re superieure
Ferme-porte Axe de la
Ecrou hexagonal_ charniere de 5/16 po (8 mm) \_::_ centrale
Charni6re centrale -__- Support de
/_/ _ "_ lacharniere
Vis cruciformes _"_ centrale
Charni_re inferieure___
Vis de 3/8 po ¢P (10 mm) "------------m_¢_
g.
Inverser le portes en procedant comme suit :
Replacer la charniere inferieure et la cale du cSte oppose au coffrage.
Retirer les bouchons du meneau central. Placer les bouchons dans les trous qui sont restes Iorsque le
support de la charniere centrale a ete retire. Faire tourner le support de charniere centrale d'un demi-
tour et le poser du cSte oppose au coffrage a I'aide des visa charniere. Reutiliser les rondelles des
axes de charniere en plastique.
Placer la porte du refrigerateur sur la charniere inferieure. Poser I'axe de la charniere centrale dans
le support de la charniere centrale. Poser le dispositif de fermeture de la porte sur I'axe de la charniere centrale.
Axedela
1/8" (3 mm),
3/4" (19 mm)
10. A I'aide d'un couteau a mastic dont la lame a ete recouverte de ruban-masque, retirer les obturateurs
du cSte sans charniere des portes du refrigerateur et du congelateur.
Installer les obturateurs ici
11. Monter la poignee du congelateur de I'autre cSte de la porte du refrigerateur a I'aide des vis de montage
retirees precedemment. Enclencher le capuchon pour
37 le remettre en place.
Retirer les obturateurs
12.MonterlapoigneedurefrigerateurdeI'autrec6tedela porteducongelateuraI'aidedesvisdemontage retireesprecedemment.Enclencherlecapuchonpour leremettreenplace.
13.Replacerlesobturateursdanslesorificesdemontage videssurlaportedurefrigerateuretducongelateur.
14.PasserauxproceduresdeMise a niveau du
refrigerateurpour la pose finale.
Raccordement de I'appareil _ glace I'alimentation en eau (certains modules)
ATTENTION I
Materiel necessaire
Une tubulure flexible en cuivre de diametre externe de
1/4po (6 mm) est necessaire. La Iongueur de la conduite doit 6tre suffisante pour couvrir la distance entre I'arrivee d'eau de I'electrovanne et le point de raccordement a I'ali-
mentation en eau a I'arriere du refrigerateur, additionnee de 8 pi (2 mm) pour former une boucle permettant le de-
placement de celui-ci sans avoir adesolidariser la con- duite.
Marche a suivre
1. Enlever le capuchon en plastique de I'orifice d'arrivee d'eau de I'electrovanne.
Pour eviter tout dommage materiel Iors du deplacement du refrigerateur, utiliser du carton, de la moquette ou tout autre protection afin de preserver tout rev6tement de sol en vinyle souple ou autre. S'assurer que le pied stabilisateur est souleve Iors du deplacement de I'appareil. S'il ne I'est pas, il suffit de le faire tourner dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre.
I ATTENTION
Observer les consignes suivantes pour eviter tout dommage materiel :
S'assurer que la pression de I'eau a I'electrovanne est bien entre 20 et 100 livres par pouce carre (138 et 690 kPa).
Serrer les raccords et les ecrous a I'aide de pinces et de cles. Ne pas trop serrer.
Verifier qu'il n'y a pas de fuites et les reparer s'il y a lieu avant de mettre le refrigerateur a son emplacement final. Proceder a une nouvelle verification 24 heures apres le raccordement.
Important
Avant d'effectuer le raccordement a I'alimentation en eau, contacter un plombier pour raccorder la conduite
en cuivre a I'arrivee d'eau de la maison conformement aux codes et reglements Iocaux.
NE PAS utiliser de robinet a etrier de 3/16po (5 mm) ni de robinet auto-taraudeur. L'un comme I'autre
reduisent le debit d'eau, se bouchent au fil des annees et peuvent provoquer des fuites Iorsqu'on essaie de les
reparer. Pour convenir, un robinet d'arr6t exige le percement d'un trou de 1/4po (6 mm) dans la conduite
d'alimentation en eau avant d'y fixer le robinet.
Orifice d'arrivee d'eau de I'electrovanne
Capuchon
en plastique
I
.
Mettre I'ecrou et le manchon en laiton sur la tubulure
en cuivre. (Ceux-ci se trouvent dans le paquet d'impri- mes.) lnserer la tubulure en cuivre dans I'orifice
d'arrivee d'eau de I'electrovanne. Raccorder I'ecrou en laiton qui se trouve sur la tubulure en cuivre a I'orifice
d'arrivee d'eau de I'electrovanne. Veiller a ce que la tubulure soit bien en place en tirant dessus.
Bride de
fixation en P
Tubulure
en cuivre
Orifice d'eau de I'electrovanm
3. Ouvrir I'alimentation en eau du refrigerateur et verifier qu'il n'y a pas de fuites. Reparer toute fuite au niveau du raccordement. Veiller a ne pas trop serrer I'ecrou.
4. Faire une boucle de service en veillant soigneuse- ment a eviter de plier la tubulure. Fixer la tubulure sur le refrigerateur a I'aide de la bride de fixation
en P.
5. Mettre le refrigerateur a niveau en suivant les instruc- tions fournies a la page 45 Iors de I'installation
finale.
38
Ecrou en laiton
en laiton
Liste de contr61e d'installation
Cette liste de contr61e d'installation est presentee pour usage personnel seulement.
Client Installateur
Portes
[] []
Les poignees sont solidement fixees aux portes.
[] []
[] []
[] [] [] []
[] [] [] []
[] []
[] []
Le c6te de la poignee de porte est 1/8po (3 mm) plus eleve que le c6te de la charniere de la porte. (La porte s'abaisse Iorsqu'elle est remplie de nourriture.)
Les portes sont bien scellees au meuble du refrig@ateur.
Mise _ niveau
Le refrig@ateur est incline de 1/4"(6 mm) de I'avant vers I'arriere.
La grille est bien fixee au refrig@ateur.
Appareil a gla£:ons
L'alimentation en eau du refrig@ateur fonctionne.
Aucune fuite n'est presente dans le raccord entre I'alimentation en eau de la maison et le refrigerateur. (Apres 24 heures, le proprietaire doit v@ifier qu'il n'y a pas de fuite dans le raccord.)
Le bras de I'appareil a glagons est en position <<on >>(marche). Celui-ci est donc
pr6t a fabriquer des gla£ons. (La fabrication du premier lot de glace peut prendre jusqu'a 24 heures.)
Documentation concernant le produit
Le manuel du proprietaire doit comprendre les renseignements suivants :
- carte d'enregistrement de I'appareil
- commandes Aliments frais et Deepfreeze _
- systeme Chiller Fresh TM
- bacs a legumes Garden Fresh TM
- bruits de fonctionnement normaux
Notes
Signature du client
Signature de I'installateur
Nom de I'entreprise de I'installateur/ Num@o de telephone
39
Date
Caracteristiques Aliments
Commandes
Ce refrig6rateur fonctionne de fagon plus efficace Iorsque la temperature ambiante se situe entre 55° et 110 °F (13 °C 43 °C).
Commandes Deepfreeze ®et Aliments frais
Les cammandes du refrig@ateur et du congelateur sent situees sur la clison centrale separant ces deux parties.
Lorsque la commande Deepfreeze ®est en position OFF (ARRI2T), ni I'un ni I'autre des compartiments Aliments frais ou Deepfreeze ®ne refroidiront. Lorsque la commande Deepfreeze ®est en position OFF (ARRET), ni I'un ni I'autre des compartiments Aliments frais ou Deepfreeze ®ne refroidiront. Au depart, regler ces deux commandes sur4. Attendre 24 heures avant que les compartiments Aliments frais et Deepfreeze ®n'aient atteint les temperatures desirees. Apres 24 heures, regler les commandes sur les valeurs desirees, un chiffre a la fois. Le reglage le plus chaud est 1, tandis que 7 est le reglage le plus froid.
Reglage des commandes
Regler les commandes avec precision a I'aide d'un thermometre domestique dont les temp@atures se situent entre -5oet 50 °F (-21 oet 10 °C).
Placer le thermometre entre les emballages congeles dans le compartiment Deepfreeze ®.Attendre 5 a 8 heures. Si la temp@ature Deepfreeze ®ne se situe pas entre 0° et 2 °F (-
17°et -16 °C), regler la commande, un chiffre a la fois.
Verifier de nouveau apres 5 a 8 heures. Placer le thermometre dans un verre d'eau au milieu du
compartiment Aliments frais. Attendre 5 a 8 heures. Si la temperature du compartiment Aliments frais ne se situe pas entre 38° et 40 °F (3° et 4 °C), regler la commande, un chiffre a la fois. V@ifier de nouveau apres 5 a 8 heures.
frais
J ATTENTION
Pour eviter tous deg_ts materiels, s'assurer que la clayette est bien installee avant de placer des articles
sur celle-ci.
Clayettes Aliments frais
Les clayettes Aliments frais sont reglables afin de
satisfaire aux besoins individuels de rangement. Certains
modeles comprennent des clayettes Spillsaver TM. Celles-
ci retiennent de simples eclaboussures pour un nettoyage
)lus facile.
ATTENTION
Pour eviter tous deg_ts mat@iels ou toutes blessures graves, manipuler les clayettes en verre trempe avec soin. Les clayettes peuvent se casser soudainement si elles sont entaillees, egratignees ou exposees a un
changement soudain de temp@ature.
Enlever les clayettes en soulevant le devant et en rel_chant les crochets de la tringle en metal, puis en
tirant.
Replacer les clayettes en inserant les crochets dans la
tringle en metal et en rabaissant le devant.
Contr61e de I'humidit_ ext_rieure
Le contr61e de I'humidite ext@ieure se situe sur le separateur central entre les sections Fresh Food et
Deepfreeze ®. Dans des conditions humides, le refrigerateur produit de la
condensation autour des portes. Un appareil de chauffage special dans le meuble du refrig@ateur minimise la
condensation. L'humidite depend de I'emplacement du refrigerateur.
Reglez le contr61e a ON (Marche) si le refrig@ateur est situe dans un endroit humide ou Iorsqu'il y a des traces d'humidite autour des portes. Reglez le contr61e a OFF (Arr6t) si le refrigerateur est situe dans un endroit moins humide. Les reglages peuvent 6tre modifies selon les
conditions. De I'acier de qualite sup@ieure est utilise dans la
fabrication de ce refrigerateur. Cependant, une exposition constante a I'humidite peut provoquer lacorrosion du meuble du refrig@ateur. Reglez le contr61esur la position
ON (Marche) des que de la condensation se forme sur le
meuble du refrig@ateur.
Les clayettes EasyGlide TM (certainsmodeles)se tirent vers I'avant pour permettre un acces facile aux articles ranges
I'arri@e.
4C
Syst_me Chiller Fresh TM (certainsmodules)
Le systeme Chiller FreshTM comprend un tiroir _lI'interieur
du manchon. L'air circule entre le tiroir et le compartiment. Ce systeme permet de conserver la
fraTcheur des aliments plus Iongtemps et jusqu'_l 5 °F (3 °C) plus froid que la temperature du compartiment
Aliments frais.
La commande Chiller Fresh TM est situee sous les
moulures de la clayette avant. La commande permet de regler la quantite d'air circulant autour du tiroir. Mettre la commande sur <<cold >>(froid) pour obtenir la temperature normale du compartiment Aliments frais et sur <<coldest >> (plus froid) pour obtenir une temperature inferieure. Des cristaux de glace peuvent se former sur le tiroir ou la nourriture Iorsque le reglage est sur <<coldest >>.L'air froid peut diminuer la temperature du compartiment Aliments frais. La commande Aliments frais dolt possiblement 6tre reglee.
Chiller Fresh
/3_
te,'pe,ature
Bacs _ I_gumes Garden Fresh TM
(certains modules)
Les bacs a legumes Garden Fresh TM permettent de
conserver la fratcheur des aliments plus Iongtemps.
Envelopper les aliments hermetiquement. Ne pas laver les aliments avant de les placer dans les bacs. L'humidite excessive peut g_ter les aliments prematurement. Ne pas etendre d'essuie-tout dans les tiroirs, car ce type de
papier retient I'humidit&
La commande du bac a legumes Garden Fresh TM est situee sous les moulures avant. La commande regle le taux d'humidite du bac. La mettre sur <<high >>(eleve)
pour les aliments feuillus tels que la laitue, les epinards ou le chou. La mettre sur <<low >>(faible) pour les aliments
peau tels que le chou-fleur, le mafs ou les tomates.
Enlever la clayette et les bacs a legumes Garden Fresh TM en procedant de la fagon suivante :
1. Ouvrir le bac a legumes situe a gauche*. *Dans le cas des portes dont les charnieres sont a gauche, ouvrir
le bac a legumes situe a droite.
Retirez le tiroir en le soulevant et en tirant sur celui-ci. Retirez I'etagere en soulevant le devant de celle-ci, en
degageant les crochets des rails metalliques puis en tirant.
Replacez I'etagere en inserant les crochets dans les rails metalliques et en abaissant le devant. N'utilisez que les fentes 1 a 3seulement. Remettez le tiroir en place en le faisant glisser vers I'avant.
Lors du deplacement du systeme Chiller Fresh TM vers la
gauche ou ladroite, deplacez le contr61e situe au centre du mur arriere de lasection Fresh Food du m_me c6te
que le systeme.
E3E3
=w w I
" J=
y
c_,_l_rFresh,
,.. J
oLOj
I ATTENTION
Pour eviter tous deg_ts materiels ou toutes blessures,
manipuler avec precaution les clayettes en verre tremp& Celles-ci peuvent se casser soudainement si elles sont ebrechees, egratignees ou exposees a des changements de temperature brusques.
.
Enlever le dessus en verre du bac a legumes en le poussant doucement par en dessous. Incliner une
extremite vers le haut et tirer.
Uessusen
verredes /
m
bacsa_s
3. Enlever le cadre gauche* du bac a legumes en soulevant I'avant tout en soutenant le dessous et en
tirant. *Lorsque les charnieres des portes sont gauche, enlever le bac a legumes situe a droite.
4. Enlever la barre de soutien dans I'embrasure de la partie inferieure centrale du compartiment Aliments
frais.
41
5. EnleverI'autrebacalegumesenlefaisantglisser verslemuroppose.SouleverI'avanttoutensoutenant
ledessousetentirant.
6. Replacerlesbacsalegumesetlaclayetteen renversantlesetapes2a5.
Bac utilitaire avec couvercle (certains modules)
Le bac utilitairecomporte un couvercle et un oeufrier amovible. Lorsque I'oeufrier est retire, le bac peut recevoir
des articles tels que des cartons d'oeufs, des gla_ons, etc.
Couvercle--
Oeufrier
Bac utilitaire
Pour remettre les compartiments de porte en place, les glisser en place jusqu'a ce que les attaches soient
bien en place.
de
Clayettes de porte
Pour enlever les clayettes de porte, soulever les extremites et les tirer vers sol.
Pour remettre les clayettes de porte en place, faire glisser la clayette vers I'interieur.
Casier laitier (certains mod¢les)
Le casier laitier permet de ranger facilement des articles tels que le beurre, le fromage, etc.
Retirer le casier laitier en soulevant la porte, en poussant les attaches vers le centre et en le tirant vers
sol.
Replacer le casier laitier en le faisant glisser jusqu'_l ce que les attaches soient bien en place et en abaissant la porte.
Compartiments de porte
Les compartiments de porte sont reglables pour satisfaire aux besoins individuels de rangement.
Pour enlever les compartiments de porte, pousser les attaches vers le centre et tirer.
42
Caracteristiques Deepfreeze ®
MISE EN GARDE
Pour eviter d'endommager I'appareil, assurez-vous que
1'6tagere est bien en place avant de placer des articles sur celle-ci.
Machine _ gla_ons automatique
(Certains modeles)
Assurez-vous que le bac a gla_ons est en place et que
le bras de la machine a gla£ons est oriente vers le bas.
Machine a Position gla£ons Off (Arr6t)
I
,
__ On (Marche)
Lorsque la section Deepfreeze <Datteint la temperature normale, la machine a gla£ons se remplit d'eau et commence a fonctionner. Attendez 24 a 48 heures
suivant I'installation avant la premiere recolte de gla£ons. La machine a gla£ons produit de 7 a 9
recoltes de gla£ons dans une periode de 24 heures dans des conditions ideales.
Lorsque les gla£ons sont formes, la machine a gla£ons fait tomber les cubes de glace dans le bac a gla£ons.
Durant la production de gla£ons, le bras de la machine
se deplace vers le bas et vers le haut. Lorsque le bac est plein, le bras de la machine arr6te celle-ci. Jetez
les trois premieres recoltes de gla£ons suite au raccordement initial du refrig6rateur
I'approvisionnement en eau de la maison et suite a une periode de non-utilisation prolongee.
Arr6tez la production de gla£ons en levant le bras de la machine a gla£ons. Un clic se fait entendre Iorsque la
position correcte est atteinte. Le bras de la machine gla£ons demeure dans cette position jusqu'a ce qu'il
soit pousse vers le bas.
Position
Support de bac _ gla_:ons (certainsmodules)
Le support de bac a glagons permet I'acces facile des moules a glagons et du bac a glagons. Deplacez le
support de bac a gla(_ons en effectuant la procedure suivante.
1. Retirez le support de bac a gla(_ons en le faisant glisser vers I'avant jusqu'a ce que les vis soient au centre des trous de fixation puis tirez sur celui-ci.
2. Enlevez les vis. Enlevez les bouchons depuis le c5t6 oppose. Remplacez les bouchons avec les vis et les
vis avec les bouchons.
3. Replacez le support de bac a gla(_onsen alignant les trous de fixation avec les vis. Faites glisser le support vers I'arriere jusqu'a ce qu'il soit bien en place.
Support de bac a glagons
I_tagCre metallique
Retirez 1'6tagere metallique en inclinant une extr6mite
vers le haut et en tirant.
Replacez 1'6tagere metallique en inclinant une
extremit6 vers le haut et en plagant I'extr6mite sur le
rebord. Faites incliner I'autre extr6mite vers le bas et placez sur le rebord.
MISE EN GARDE
Pour eviter d'endommager la machine a gla_ons,
prenez les precautions suivantes:
Ne forcez jamais le bras de la machine vers le haut ou vers le bas, au-dela de la position d'arr6t.
Ne rien placer ou entreposer dans le bac a gla£ons.
43
Conteneur de grands emballages
(certains modules)
Le conteneur de grands emballages permet de retenir solidement les grands articles. 11peut 6tre installe dans
tout compartiment ou clayette de porte.
Entretien et nettoyage
[ MISE EN GARDE J
Pour eviter tout risque d'electrocution qui pourrait causer des blessures graves voire mortelles, debrancher le courant du refrigerateur avant de proceder au nettoyage. Apres le nettoyage, brancher
de nouveau le courant.
Suppression des odeurs
1. Enlever toute la nourriture et debrancher le refrigerateur.
2. Nettoyertoutes les surfaces interieures, notamment la partie superieure, la partie inferieure et les parois conformement aux instructions <<generales >>.Porter une attention speciale aux coins, fissures et rainures, de m6me qu'aux tiroirs, clayettes et joints.
3. Nettoyer et essuyer toutes les bouteilles, tousles contenants et les pots avant de remettre la nourriture dans le refrigerateur. Emballer la nourriture dans des recipients scelles hermetiquement afin de prevenir I'emanation d'odeurs. Apres 24 heures, verifier si I'odeur persiste toujours.
Si I'odeur persiste, proceder de la fa£on suivante:
4. Recommencer les etapes 1 et 2.
5. Placer les legumes croquants du jardin sur la clayette superieure du compartiment Aliments frais. Recouvrir les compartiments Aliments frais et Deepfreeze ®, notamment les portes, avec des feuilles de papier journal noir et blanc chiffonnees.
6. Disposer les briquettes de charbon de bois un peu partout sur le papier journal.
7. Fermer les portes et laisser en place durant 24 a 48 heures.
8. Enlever les briquettes de charbon de bois et les joumaux.
9. Recommencer les etapes 2 et 3. Contacter le service a la clientele si I'odeur persiste
toujours. Consulter la section "Identification du modele"
pour connaftre le numero de telephone.
ATTENTION
Pour eviter tous deg_ts materiels ou toutes blessures corporelles, lire et suivre toutes les directives du
fabricant des produits de nettoyage de I'appareil.
General
1. Nettoyer les surfaces avec 4 c. a table de bicarbonate
de soude dissout dans un litre d'eau tiede et un linge doux et propre.
2. Rincer les surfaces a I'eau tiede et les essuyer avec un linge doux et propre.
Ne pas utiliser les articles suivants :
- produits nettoyants abrasifs ou decapants, ammoniaques, javellisant, etc.
- detergents ou solvants concentres
- tampons a recurer metalliques
Ces articles peuvent egratigner, craqueler ou decolorer les surfaces.
Ne pas placer les bacs, clayettes, etc. dans le lave-vaisselle
Adhesifs
1. Enlever les residus de colle en frottant I'adhesif avec du dentifrice jusqu'a ce que celui-ci se decolle.
2. Rincer les surfaces a I'eau tiede. Essuyer la surface avec un linge doux et propre.
Joints de porte
1. Nettoyer les joints de porte tousles 3 mois
conformement aux instructions de la section "Gen6ral".
2. Appliquer une mince couche de petrolatum afin de maintenir la souplesse des joints.
44
Bobine de condensateur
Nettoyer la bobine de condensateur tousles 3 mois afin d'assurer un rendement maximum du refrigerateur. La poussiere accumulee et les peluches peuvent entrafner les problemes suivants :
refroidissement moins efficace
consommation d'energie plus elevee
defaillance de piece prematuree
1. Enlever la grille en tenant les extremites et en tirant vers I'avant.
2. Nettoyer la surface avant de la bobine du condensateur avec le suceur d'un boyau d'aspirateur.
3. Replacer la grille en inserant les attaches dans les trous et en les mettant en place avec un claquement.
ATTENTION
Pour eviter tous deg_ts materiels, recouvrir le plan cher
en vinyle mou ou tout autre type de plancher avec du carton, des tapis ou autre materiel de protection.
4. Soulever le pied de stabilisation (sur certains modeles) en le tournant dans le sens antihoraire.
Clayettes en verre
ATTENTION
Ampoules electriques
I MISE EN GARDE
Pourevitertout risque d'electrocution pouvant causer
des blessures graves voire mortelles, debrancher le
courant du refrigerateur avant de replacer I'ampoule. Une fois cette operation effectuee, brancher de
nouveau le courant.
ATTENTION
Pour eviter toutes blessures corporelles ou tous deg_ts materiels, veuillez observer les consignes suivantes :
Laisserl'ampoule refroidir.
Porter des gants durant leremplacement de I'ampoule electrique.
1. Retirez le couvercle de I'ampoule electrique en enlevant la vis situee a I'arriere, et au centre. Tirez le
couvercle vers le bas. Remplacez la ou les ampoule(s) avec une ou des ampoule(s) d'appareil electromenager de 40 watts.
2. Replacez le couvercle de I'ampoule en pla£ant le couvercle sur I'ampoule et en inserant et vissant la
vis.
Pour eviter tous deg_ts materiels ou toutes blessures corporelles, manipuler les clayettes en verre trempe avec soin. Celles-ci peuvent casser soudainement si elles sont entaillees, egratignees ou exposees a un changement soudain de temperature.
Enlever la clayette en soulevant le devant, en rel_chant les crochets de la tringle en metal, puis en tirant. Placer la clayette sur une serviette. La laisser s'adapter a la temperature ambiante avant de proceder au nettoyage.
Nettoyer les fentes en suivant ces etapes:
1. Diluer un detergent doux et appliquer la solution I'interieur des fentes en brossant celles-ci a I'aide
d'une a polls en plastique. Laisser penetrer durant 5 minutes.
2. Vaporiser de I'eau tiede a I'interieur des fentes a I'aide d'un vaporisateur con£u a cet effet.
3. Secher la clayette a fond et replacer celle-ci en inserant les crochets dans la tringle en metal et en
rabaissant le devant.
45
Conseils pour economiser
I'energie
Cet appareil est Fundes refrigerateurs les plus economiques en matiere d'energie sur le marche actuel. La mise en pratique des conseils suivants permet de reduire la consommation d'energie.
Faire fonctionner a la temperature ambiante normale se situant entre 550et 110°F (13 °C a 43 °C) loin des
sources de chaleur et de la lumiere directe du soleil.
Ne pas regler les commandes du systeme Chiller Fresh TM et des compartiments Aliments frais et Deepfreeze ®a une temperature plus froide que
necessaire.
Garder le compartiment Deepfreeze ®toujours plein.
Garder les joints de porte propres et flexibles. Remplacer les joints uses.
Garder les bobines de condensateur propres.
Placez le contrSle de I'humidite exterieure sur la position ON(Marche) au besoin.
Conseils pour les vacances
Proc¢der de la fagon suivante avant de partir en vacances pour une courte periode de temps.
1. Enlever les aliments perissables. La garantie ne couvre pas la perte de nourriture. Consulter le certificat de garantie pour connaTtre la couverture applicable.
2. Si un appareil a gla£ons est installe, placer le bras de I'appareil a gla£ons en position d'arr6t.
Proceder de la fa£on suivante avant de partir en vacances pour une Iongue periode de temps.
1. Vider les compartiments Aliments frais et Deepfreeze®.
2. Debrancherlerefrigerateur.
3. Nettoyer le refrigerateur et les joints de porte
conformement aux instructions <<generales >> enoncees dans la section "Entretien et nettoyage".
4. Laisser les portes ouvertes afin que Faircircule librement a I'interieur.
5. Si un appareil a gla£ons est installe, fermer I'alimentation en eau du refrigerateur et deplacer le
bras de I'appareil a gla£ons a la position d'arr6t.
46
Bruits de fonctionnement normaux
Ce nouveau refrigerateur remplace probablement un refrig@ateur congu de fagon differente, plus petit ou moins efficace. Les refrig@ateurs modernes possedent de nouvelles caracteristiques et utilisent I'energie de fagon plus efficace. Par consequent, certains bruits ne sont pas
familiers mais le deviendront bient6t car ils sont normaux. Ces bruits indiquent egalement que le refrig@ateur
fonctionne et offre lerendement attendu.
1. La commande Deepfreeze ®emet un declic Iorsque le compresseur se met en marche ou s'arr6te.
2. Le ventilateur Deepfreeze <eronronne ou propulse Fair.
3. Le flux de refrig@ant du syst6me hermetique (evaporateur et echangeur de chaleur) gargouille, eclate ou emet le son de I'eau qui bout.
4. Le degivreur gresille, siffle ou eclate.
5. Le bruit emis par la minuterie du degivreur ressemble a celui d'une horloge electrique et se fait entendre au debut eta la fin du cycle de degivrage.
6. Le ventilateur du condensateur ronronne ou propulse Fair.
7. Le compresseur emet un son aigu ou un vrombissement.
8. Les gla£ons fabriques par I'appareil a gla£ons (sur certains modeles) tombent dans le seau a glace.
Le raccord de la soupape d'eau de I'appareil
gla£ons (sur certains modeles) bourdonne Iorsque
I'appareil a gla£ons se remplit d'eau. Cela se produit que le refig@ateur soit branche ou non I'alimentation en eau. Si le refrig@ateur n'est pas branche a I'alimentation en eau, le bruit s'arr6tera Iorsque le bras de I'appareil a gla£ons est souleve en position arr6t.
L'isolant mousse permet d'economiser une grande quantite d'energie et possede d'excellentes qualites isolantes. Cependant, il n'absorbe pas autant les bruits que I'isolant en fibre de verre utilise auparavant.
47
Avant d'appeler le technicien
Le refrigerateur ne fonctionne pas.
S'assurer que la commande Deepfreeze ®est en position <<on >>(marche).
S'assurer que le refrigerateur est branch&
Verifier le fusible ou le disjoncteur. Brancher un autre appareil dans la prise de courant.
Attendre 40 minutes pour verifier si le refrigerateur se remet en marche. Si la commande Deepfreeze ®est en marche, et que les lumieres fonctionnent mais que les 2 ventilateurs et le compresseur ne fonctionnent pas, le refrigerateur est probablement en cycle de degivrage.
Le refrigerateur ne fonctionne toujours pas.
Debrancher le refrigerateur. Transferer la nourriture dans un autre refrigerateur ou verser de la neige carbonique dans le compartiment Deepfreeze ®pour conserver la nourriture. La garantie ne couvre pas la perte de nourriture. Consulter le certificat de garantie pour connattre la couverture applicable.
Appeler le 1-800-628-5782 aux Etats-Unis et le 1-319-622-5511 a I'exterieur des Etats-Unis pour connaTtre le technicien agree par Amana le plus proche.
La temperature de la nourriture semble trop chaude.
Voir les sections precedentes.
Laisser la nourriture recemment placee dans le refrigerateur atteindre la temperature des
compartiments Aliments frais ou Deepfreeze ¢.
Verifier si les joints sont fermes hermetiquement.
Nettoyer les bobines de condensateur.
Regler la commande Aliments frais et/ou Deepfreeze ®.
La temperature du systeme Chiller Fresh TM est trop chaude.
Regler la commande sur une position plus froide.
Regler la commande Deepfreeze ®sur une position plus
froide.
La temperature de la nourriture est trop froide.
Nettoyer les bobines de condensateur.
Regler la commande Aliments frais.
Regler la commande Deepfreeze ¢sur une temperature plus chaude. Attendre plusieurs heures afin que la temperature atteigne le niveau desir&
Le refrigerateur fonctionne trop souvent.
Cela est peut-6tre normal afin de maintenir une temperature constante.
Les portes ont peut-6tre ete ouvertes trop frequemment ou durant une periode de temps prolongee.
Laisser la nourriture recemment placee dans le refrigerateur atteindre la temperature des compartiments Aliments frais ou Deepfreeze ®.
Nettoyer les bobines de condensateur.
Regler la commande Deepfreeze ®.
Verifier si les joints sont fermes hermetiquement.
Des gouttelettes d'eau se forment a I'interieur du refrigerateur.
Cela est normal durant les periodes d'humidite intense ou si les portes ont ete ouvertes frequemment.
Des gouttelettes d'eau se forment a I'exterieur du refrigerateur.
Verifier si les joints de la porte sont fermes
hermetiquement.
Les tiroirs du systeme Chiller Fresh TM ou des bacs legumes Garden Fresh TM ne ferment pas facilement (sur
certains modeles).
Verifier si un emballage emp6che le tiroir de fermer correctement.
S'assurer que le tiroir est en place.
Nettoyer les cannelures du tiroir avec de I'eau tiede savonneuse. Rincer et secher a fond.
Appliquer une mince couche de petrolatum dans les cannelures du tiroir.
S'assurerque le refrigerateur est de niveau.
Une odeur persiste dans le refrigerateur.
Voir les instructions <<Suppression des odeurs >>dans
la section "Entretien et nettoyage".
Le refrigerateur emet des sons peu familiers ou trop bruyants.
Cela est peut-6tre normal. Voir la section "Bruits de fonctionnement normaux".
Les gla£ons degagent une odeur.
Voir les instructions <<Suppression des odeurs >>dans
la section "Entretien et nettoyage".
Jeter la glace et nettoyer le seau a glace ou les bacs gla£ons plus frequemment. Les gla£ons sont poreux et
absorbent les odeurs facilement.
Les gla£ons collent les uns aux autres ou <<retrecissent >>.
Vider le seau a glace ou les bacs a gla£ons plus frequemment. Si on les laisse trop Iongtemps dans le
congelateur, les gla£ons collent les uns aux autres ou
retrecissent.
Des gla£ons se forment dans le tube d'entree de la machine a gla£ons.
Verifiez la pression d'eau. Une pression d'eau faible
provoque une fuite de la soupape. Les soupapes autotaraudeuses provoquent une pression d'eau faible. Amana recommande I'utilisation d'une soupape etrier. Appelez le 1-319-622-5511 ou consultez un
representant Amana pour savoir si les pi6ces sont disponibles. N'utilisez pas de soupape autotaraudeuse. Amana ne peut 6tre tenu
responsable des dommages causes par une
installation ou un raccordement d'eau inadequats.
48
Garantie
Garantie complete d'un an
Garantie complete de cinq ans sur les composants du
syst_me herm_tique et I'habillage du
Premiere annee
Amana Appliances reparera ou remplacera, sans aucun frais, toute piece s'averant defectueuse en raison de defauts de materiaux ou vices de fabrication.
Deuxi_me a cinqui_me annee incluse
Amana Appliances remplacera, sans aucun frais, tout composant du systeme hermetique (compresseur, condensateur, evaporateur et tuyau d'interconnexion) et reparera tout habillage du compartiment pour la nourriture
(a I'exception de I'habillage de la porte) venant a 6tre defectueux en raison de defauts de materiaux ou vices de
fabrication.
Limites de la garantie
Commence a la date de I'achat original.
S'applique a un appareil utilise aux Etats-Unis ou au Canada si cet appareil est approuve par
I'Association canadienne de normalisation en quittant I'usine.
Toute reparation doit 6tre effectuee par un technicien agree par Amana.
La garantie est nulle et non avenue si
La plaque du numero de serie est illisible.
L'appareil est utilise a des fins commerciales ou locatives.
L'appareil est defectueux ou endommage en raison d'un accident, d'une alteration, d'un raccord a une mauvaise alimentation, d'un incendie, d'une inondation, d'un orage, de I'expedition et de la manipulation, ou d'autres circonstances independantes de lavolonte d'Amana Appliances.
L'appareil est utilise ou installe de fa_on incorrecte.
Responsabilites du proprietaire
Fournir une preuve d'achat (recepisse de vente)
Proceder a I'entretien normal. Remplacer les composants tel qu'indique dans le manuel du
proprietaire.
Faciliter I'acces a I'appareil Iors des reparations.
Payer le supplement Iorsque le technicien dolt
proceder a une reparation en dehors des heures
d'ouverture normales.
Payer les frais de visite relativement
I'installation de I'appareil.
En aucun cas Amana Appliances n'est responsable
des dommages indirects ou accessoires,
notamment la perte de nourriture*.
*Cette garantie vous donne des droits legaux specifiques et vous pourriez beneficier d'autres droits qui varient selon I'etat ou la province oQvous demeurez.
Par exemple, certains etats ou provinces ne permettant pas I'exclusion ou la limitation des dommages indirects
ou accessoires, cette exclusion ne s'applique pas forcement a votre cas.
495051
Part No. 10937018 ,g, 1997 Amana Appliances Printed in U.S.A. Amana, 10wa 52204
_lnono
Loading...