Amana TR521VE, TR521VW, TR525VW, TW518VW, TX518VE Owner's Manual

...
International Top Freezer Refrigerator Owner’s Manual
English Section 2 Dansk 10 Deutsch 18 Français 28 Sección española 37 Nederlands 46 Norsk 55 Sezione italiana 63 ЕгчейсЯдйп ЙдйпкфЮфз 72 Secção portuguesa 81 Suomi 90 Svenska 98 Türkçe 106
®
International Top Freezer Refrigerator Use and Care Manual Contents
Electrical Requirements 2 Model Identification 2 Installation Information
Introduction 3 Installation Requirements 3 Removing Wooden Base 3 Removing Handles 3 Removing Doors 3 Reversing Doors 4 Leveling Refrigerator 4
Features 5 Setting Controls
Fresh Food and freezer* 6 Exterior Moisture 6
Care and Cleaning 7 Vacation Tips 8 Normal Operating Sounds 8 Before Calling For Service 8 Warranty 9
*Fresh Food refers to refrigerator.
Electrical Requirements
Refrigerator must be earthed and connected to a separate 230 volt, 50 hz., 10A circuit.
Model Identification
Locate product information on the nameplate, found in upper left corner of Fresh F ood section. Record the following information:
Model Number: Manufacturing Number: Serial or S/N Number: Date of purchase: Dealer’s name and address:
Keep a copy of sales receipt for future reference.
2
!
Installation Information
!
!
Introduction
A qualified engineer must connect refrigerator in accordance with these installation instructions.
Measure door opening and depth and width of refrigerator. Remove handles or doors as required. Engineer must follow local electrical company connection regulations.
Service to or replacement of power cord must be performed by a qualified servicer .
Recognize this symbol as a safety precaution.
Installation Requirements
1. Install on an earthed outlet with a separate 230 volt, 50 hertz., 10A circuit.
2. Protect soft flooring with cardboard or rugs.
3. Install on a floor which supports up to 363 kilograms.
4. Provide 25 millimeter clearance on top and 5 millime­ter on sides of refrigerator.
Removing W ooden Base
CAUTION
T o a void personal injury or property damage, two people must remove wooden base.
1. T ape doors on top right and left corners to prev ent doors from opening unexpectedly .
2. Slide appliance cart under side of refrigerator opposite hinges.
3. Wrap refrigerator with blanket or pad. Thread strap around refrigerator. Put foam shipping pads, located in shipping carton, under strap. Tighten strap se­curely .
4. Lower appliance cart to floor with appliance cart handles on bottom.
5. Remove top two bolts from skid.
6. Return refrigerator and appliance cart to an upright position. Remove strap.
7. Slide appliance cart under opposite side of refrigera­tor.
8. Repeat steps 3-5.
9. Remove wooden base.
10.Return refrigerator and appliance cart to an upright position and remove appliance cart.
Removing Handles
CAUTION
T o av oid personal injury or property damage, hold handles securely while removing.
1. Remove door handle screw caps by lifting ends.
2. Remove door handles by removing screws.
3. Replace door handles by reversing steps 1-2.
Removing Doors
CAUTION
T o a void personal injury or property damage, two people must remove and rehang doors.
1. T ape doors shut to pre vent doors from opening unexpectedly .
2. Remove top hinge cover by lifting back and sliding forward.
3. Remove top hinge by removing screws.
4. Remove tape from freezer door .
5. Remove freezer door by lifting while opening.
6. Remove center hinge pin.
7. Remove tape from F resh Food door .
8. Remove F resh Food door by lifting while opening.
9. Remove center hinge bracket by removing screws.
10.Remove toe grille by pulling forward.
11.Remove bottom hinge cover by prying cover away from hinge bracket.
12.Remove bottom hinge by removing screws.
13.Rehang doors by reversing steps 1-12.
Important
Do not leave refrigerator on its side longer than necessary to remove bolts.
3
Reversing Doors
1. Complete steps 1-2 in "Removing Handles" section and steps 1-12 in "Removing Doors" section.
2 . Remove cover on handle nameplate by lifting
end. Bend tabs behind nameplate up and remove nameplate. Rotate nameplate one half turn. Replace nameplate and cover .
3. Remove plastic plugs from side of doors. Insert in opposite side.
4. Place door handles on Fresh F ood and freezer doors. Fresh F ood handle becomes freezer handle and freezer handle becomes Fresh F ood handle. Insert screws and tighten.
5. Replace door handle screw caps by snapping in.
6. Remove door stops from side of doors by removing screws. Replace door stops on opposite side.
7. Place bottom hinge and spacer(s) on opposite side of refrigerator cabinet. Insert screws and tighten.
Important:
Spacer ring(s) can be moved to properly adjust doors.
Leveling Refrigerator
1 . Remove toe grille by pulling forward.
2. Remove bottom hinge cover by prying cover away from hinge bracket.
3. Turn leveling screw cloc kwise to raise refrigerator or counterclockwise to lower refrigerator .
4. Open and close both doors completely .
Important:
If refrigerator cannot be level due to flooring, use shims under roller(s) to level refrigerator .
5. Turn leveling screws clockwise equally on both side until front of refrigerator is 6.4 millimeters higher than back.
6. Turn stabilizing leg until firmly in place againstfloor .
7. Replace bottom hinge cover by snapping on.
8. Replace toe grille by inserting clips in holes and snapping in. Top of toe grille is indicated on back of toe grille.
8. Move bottom hinge pin to opposite hex hole. Place spacer ring(s) on hinge pin.
9. Remove plastic plugs from side of refrigerator cabinet. Insert in opposite side.
10.T urn over center hinge brack et and spacer(s). Place bracket and spacer(s) on opposite side of refrigerator cabinet. Insert screws and tighten.
11.Rehang Fresh F ood door by positioning bottom socket onto bottom hinge pin.
12.Tape Fresh F ood door on top right and left corners.
13.Place center hinge pin and spacer ring(s) on center hinge bracket. Pin must fit through bracket and into F resh F ood door sock et.
14.Rehang freezer door by positioning bottom socket onto center hinge pin.
15.Tape freezer door shut on top right and left corners.
16.Remove plastic plugs from top of refrigerator cabinet. Insert in opposite side.
17.Place top hinge and spacer(s) on opposite side of refrigerator cabinet. Insert screws and tighten.
18.Replace top hinge cover by snapping on.
19.Replace bottom hinge cover by snapping on.
20.Replace toe grille by inserting clips in holes and snapping in. Top of toe grille is indicated on back of toe grille.
4
!
Features
Fresh Food Section (Refrigerator)
1. Temp-Assure™ Thermostatic Control
2. Shelves
• Models feature wire, glass or Spillsaver shelves.
• Models feature slide out or stationary shelves.
3. Deli System
• Models feature a controlled or noncontrolled deli system.
4. Garden Fresh Crispers
• Models feature controlled or noncontrolled crispers.
5. Utility Rack
6. Covered Utility Bucket
7. Dairy Center
• Models feature a moveable or fixed dairy center.
8. Snaccess Bin
9. Door Buckets
10.Door Shelves
11. Retainer Bar
12.Adjustable Divider
13.Adjustable Bottle Divider
Fresh Food Shelves
CAUTION
T o a void personal injury or property damage, handle tempered glass shelves carefully. Shelv es ma y break suddenly if nicked, scratched or exposed to sudden temperature change.
1. Remove shelves by lifting front and releasing hooks from metal track.
2. Replace shelves by inserting hooks into metal track and lowering front.
Deli System
Locate control, if applicable, on front trim to adjust amount of air circulating between drawer and sleeve.
1. Remove drawer and sleeve, if applicable, by lifting and pulling out. Ref er to "F resh Food Shelves" for instructions on removing and replacing shelf. Use only top three slots.
2. Replace sleeve, if applicable, then drawer by sliding in.
When moving controlled deli system left or right, move control, located on center back wall of refrigerator , to same side.
Freezer Section
14.Shelves
• Models feature wire or glass shelves.
15.Ice Service Rack
16.Reversible Rack
17.Door Buckets
18.Door Shelves
19. Retainer Bar
20.T all Package Retainer
Features vary from model to model.
5
Setting Controls
Garden Fresh Crispers
Locate control, if applicable, on front trim to adjust to either high or low settings.
Remove garden fresh crispers and shelf by observing the following steps:
1. Open left* garden fresh crisper. *For doors hinged on left, open right garden
fresh crisper.
2. Remove shelf by gently pushing up from underneath and tilting one end up.
3 . Remove left* garden fresh crisper by lifting
front while supporting underneath.
* For doors hinged on left, remove garden fresh crisper
on right.
4 . Remove support post at recess in bottom center
of Fresh Food section.
5. Remove other garden fresh crisper by sliding crisper to opposite wall. Follow step 3.
6. Replace garden fresh crispers and shelf by reversing steps 1-5.
Dairy Center
1. Remove dairy center by opening door, pushing tabs toward center and pulling out.
2. Replace dairy center by sliding in until tabs lock in place.
Door Buckets
1. Remove door buckets by pushing tabs toward center and pulling out.
2. Replace door buckets by sliding in until tabs lock into place.
This refrigerator operates most efficiently in normal household temperatures of 12° to 43°C.
Fresh Food or Freezer Controls
Locate Fresh F ood and freezer controls at center divider between Fresh F ood and freezer sections. When freezer control is set to nor freezer sections will cool. Initially, set both controls to 4. W ait 24 hours for F resh F ood and freezer sections to reach desired temperatures. After 24 hours, adjust controls as desired. 1 is warmest setting and 7 is coldest.
Set temperatures precisely using a household thermometer that includes temperatures between -
20.5° to 10°C. Put thermometer snugly between frozen packages in
freezer section. W ait 5-8 hours. If freezer temperature is not -18° to -17°C, adjust control, one number at a time. Check again after 5-8 hours.
Put thermometer in a glass of water in middle of Fresh Food section. W ait 5-8 hours . If Fresh Food temperature is not 3° to 4°C, adjust control, one number at a time. Check again after 5-8 hours.
off
, neither Fresh F ood
Exterior Moisture Control
In humid conditions, refrigerators form condensation around doors. Humidity is subjective depending on location of refrigerator. Set control to on if refrigerator is in a humid area. Set control to off if refrigerator is in a less humid area. Setting can be adjusted as conditions change. Special heaters in refrigerator cabinet minimize condensation.
Door Shelves
1. Remove door shelves by lifting and pulling out.
2. Replace door shelves by reversing step 1.
Freezer Shelves
Refer to "F resh F ood Shelves" f or instructions on removing and replacing half width shelves.
1. Remove full width shelf by tilting one end up and pulling forward.
2. Replace full width shelf by reversing step 1.
Important
High quality steel is used in this refrigerator. Howev er , constant exposure to moisture may cause refrigerator cabinet to rust. Set control to on anytime condensation forms on refrigerator cabinet.
6
Care and Cleaning
!
!
!
!
!
WARNING
To avoid electrical shock which can cause se v ere personal injury or death, disconnect power to refrigerator before cleaning. After cleaning, reconnect power .
CAUTI ON
T o a void personal injury or property damage, read and follow all cleaning product manufacturer's directions.
General
1. Wash surf aces with four tablespoons baking soda diluted in one quart warm water as needed. Rinse and dry surfaces thoroughly .
2. Do not use the following items:
• abrasive cleaners such as ammonia, chlorine
bleach, etc.
• solvents
• metal scouring pads
These items can scratch, crack and discolor surfaces.
Glass Shelves
CAUTION
T o a void personal injury or property damage, handle tempered glass shelves carefully. Shelv es ma y break suddenly if nicked, scratched or exposed to sudden temperature change.
Remove glass shelf and place on a towel. Allow shelf to adjust to room temperature before cleaning.
Light Bulbs
WARNING
To avoid electrical shock which can cause se v ere personal injury or death, disconnect power to refrigerator before replacing light bulb . After replacing light bulb, reconnect po wer.
CAUTI ON
T o a void personal injury or property damage, observe the following:
1. Allow bulb to cool.
2. Wear glo ves when replacing light bulb .
Remove light bulb cov er . Replace light bulb with same size and type of appliance bulb .
Door Gaskets
1. Clean door gaskets every three months or according to "General" cleaning instructions.
2. Rinse and dry gaskets thoroughly .
3. Apply a light film of petroleum jelly to keep door gaskets pliable.
Condenser Coil
Clean condenser coil every three months. Accumulated dust and lint may cause the following:
• reduced cooling performance
• increased energy usage
• premature part f ailure
1. Remove toe grille by pulling forward.
2 . Clean coil with a vacuum cleaner hose nozzle.
3. Install toe grille by positioning top and snapping in bottom. Top is indicated on back of toe grille.
4 . Pull refrigerator away from wall. Run a vacuum
brush across condenser fan outlet grille on back of refrigerator.
7
Vacation Tips
!
For short vacations, remov e perishable foods. If an ice maker is installed, move ice maker arm to off position.
For long vacations, do the following:
1. Remove food from refrigerator .
2. Unplug refrigerator.
3. Clean refrigerator.
4. Clean door gaskets.
5. Prop doors open, so air can circulate inside.
6. Turn off water supply to refrigerator if an ice maker is installed and move ice maker arm to off position.
CAUTI ON
To avoid property damage, turn off water supply to refrigerator and move ice maker arm to off position before leaving on vacation.
Normal Operating Sounds
This new refrigerator may be replacing a differently designed, less efficient or smaller refrigerator. Today’ s refrigerators have new features and are more energy efficient. As a result, certain sounds may be unf amiliar. These sounds are normal and will soon become familiar. These sounds also indicate refrigerator is operating and performing as designed.
Before Calling For Service
Refrigerator does not operate.
• Confirm freezer control is on.
• Confirm electrical power cord is plugged in.
• Check fuse or circuit breaker. Plug in another item
at that wall outlet.
• Wait 40 minutes to see if refrigerator restarts. If
freezer control is on and lights work but twofans and compressor are not operating, refrigerator may be in defrost cycle.
Refrigerator still won’t operate.
• Unplug refrigerator. T ransf er food to another unit
or place dry ice in freezer section to preserve food until refrigerator can be serviced.
Food temperature appears too warm.
• See above sections.
• Allow adequate time for food to reach F resh F ood or freezer temperature if a large supply of food was recently added.
• Clean condenser coil.
• Adjust Fresh Food and/or freezer control.
Controlled deli system is too warm.
• Slide control to a colder setting.
• Adjust freezer control to a colder setting.
Food temperature is too cold.
• Clean condenser coil.
• Adjust Fresh Food control.
• Allow several hours for temperature to adjust.
Refrigerator runs too frequently .
• It may be normal to maintain an even temperature.
• Doors may have been opened frequently or for an
extended period of time.
• Clean condenser coil.
• Adjust freezer control.
• Check gasket for proper seal.
Water droplets f orm on inside of refrigerator.
• This is normal during periods of high humidity or if doors have been opened frequently.
Water droplets form on outside of refrigerator .
• Check door gaskets for proper seal.
• T urn exterior moisture control switch on.
Garden fresh crispers or controlled deli system does not close freely.
• Check for a package which may prevent drawers from closing properly .
• Confirm drawers are in proper position.
• Clean drawer channels with warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly .
• Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer channels.
• Confirm refrigerator is level.
Refrigerator has an odor.
• Clean inside of Fresh Food and freezer
sections.
• Cover all foods tightly and use freezer wrap.
Refrigerator makes unfamiliar sounds or seems too loud.
• See "Normal Operating Sounds" section. These may be normal.
8
Warranty
First Year
Amana will provide a free replacement part, f.o.b. Amana, Iowa, U.S.A., for any part which is defective due to workmanship or materials.
Second through Fifth Years
Amana will provide a free replacement part, f.o.b. Amana, Iowa, U.S.A., for any compressor which is defective due to workmanship or materials.
Limited One Y ear Warranty
Limited Five Year W arranty on Compressor
Warranty Limitations
• Begins at date of original purchase.
• Service must be performed by an authorized Amana technician.
Warranty Is Void If
• Serial plate is defaced.
• Product is used on a commercial, rental or leased basis.
• Product has defect or damage due to product accident, alteration, connection to an improper electrical supply, fire, flood, lightning, shipping and handling, or other conditions beyond the control of Amana.
• Product is improperly installed or used.
Any questions regarding the above or to locate an authorized servicer, contact appliance supplier or:
Owner's Responsibilities
• Provide proof of purchase (sales receipt).
• Provide normal care and maintenance. Replace owner replaceable items where directions appear in Owner's Manual.
• Make product reasonably accessible for service.
• Pay premium service costs for service outside technician's normal business hours.
• Pay for service calls related to product installation or usage.
In no event shall Amana be liable for incidental or consequential damages including food loss*.
International Division Amana 2800 220th Trail PO Box 8901 Amana, IA 52204-0001 USA T elephone 1-319-622-551 1 Facsimilie 1-319-622-2180
9
Vedligeholdelses- og brugsanvisning for internationalt køleskab med topfryseboks
Indhold
Elektricitetskrav 10 Modelidentifikation 10 Installeringsoplysninger
Indledning 11 Installeringskrav 11 Sådan fjernes træbunden 11 Sådan fjernes håndtagene 11 Sådan fjernes dørene 11 Sådan vendes dørene 12 Sådan nivelleres køleskabet 12
Egenskaber 13 Sådan indstilles kontrolfunktionerne
Kontrolfunktioner til friske madv arer og dybfryser* 1 4 Udvendig fugtighedskontrol 14
Vedligeholdelse og rengøring 15 Gode råd til ferien 16 Normale driftslyde 16 Før der ringes efter service 16 Garanti 17
*Friske madvarer hen viser til køleskabet.
Elektricitetskrav
Køleskabet skal ha v e jordf orbindelse og være tilsluttet en separat 230 v olt, 50 Hz, 10A strømkreds.
Modelidentifikation
Se efter oplysningerne på navnepladen, som sidder i øv erste v enstre hjø rne af sektionen til friske madvarer . Skriv følgende oplysninger ned:
Modelnummer: Fabrikationsnummer: Serie- eller S/N nummer: Købsdato: Forhandlerens navn og adresse:
Behold kvitteringen til fremtidig henvisning.
10
!
!
!
Installeringsoplysninger
Indledning
En kvalificeret montør skal tilslutte køleskabet i overensstemmelse med denne installeringsvejledning. Mål dø råbningen og
køleskabets dybde og bredde. T ag håndtagene eller dørene af efter beho v . Montø ren skal fø lge det lokale elektricitetsværks regulativer vedr . tilslutning.
Service eller udskiftning af strømkablet skal udføres af en autoriseret servicetekniker.
ANERKEND DETTE
TEGN SOM EN SIKKERHEDSADVARSEL
Installeringskrav
1. Installér ved en jordforbundet stikkontakt med separat 230 volt, 50 Hertz, 10A strømkreds.
2. Beskyt bløde gulvo verflader med pap eller tæpper.
3. Installér på et gulv, der er stærkt nok til at bære op til 363 kg.
4. Sørg for , at der er 25 millimeters mellemrum over og 5 millimeters mellemrum på hver side af køleskabet.
Sådan fjernes træbunden
FORSIGTIG
Der skal to personer til at fjerne træbunden for at undgå person- eller tingskade.
1. Sæt klæbestrimmel på øverste hø jre og v enstre hjørne for at f orhindre dø rene i uventet at åbnes.
2. Skub en dolly under køleskabets side modsat hængslerne.
3. Vikl et tæppe eller et underlag om køleskabet. Vikl stroppen rundt om køleskabet. Anbring skumpuderne, der ligger i forsendelseskartonet, under stroppen. Stram stroppen, så den sidder godt fast.
4. Sænk dollyen til gulvet vha. håndtagene nederst på dollyen.
5. Fjern de to øverste bolte fra stø tten.
6. Stil køleskabet og dollyen op igen. Tag stroppen af.
7. Skub dollyen under den modsatte side af køleskabet.
8. Gentag trin 3-5.
9. Fjern træbunden.
10. Sæt køleskabet og dollyen op i lodret stilling igen og fjern dollyen.
Køleskabet må ikk e bliv e stående på siden længere end nødv endigt for at fjerne boltene.
Sådan fjernes håndtagene
FORSIGTIG
Hold godt fast på håndtagene, mens de tages af, for at undgå person- eller tingskade.
1 . Fjern skruedækslerne på dørhåndtaget ved at
løfte enderne.
2. Fjern dø rhåndtagene ved at fjerne skruerne.
3. Sæt dørhåndtagene på plads ved at udfø re trin 1­2 i omvendt rækkefølge.
Sådan fjernes dørene
FORSIGTIG
T o personer skal fjerne og genophænge dø rene for at undgå person- eller tingskade.
1. Luk dørene med klæbestrimmel for at forhindre dørene i uv entet at åbnes.
2. Fjern det øverste hængseldæksel ved at løfte det bagud og skubbe det fremad.
3. Fjern det øverste hængsel ved at fjerne skruerne.
4. Fjern klæbestrimlen fra dybfryser dø ren.
5. Tag dybfryser dø ren af v ed at løfte op i den, mens den åbnes.
6. Fjern den midterste drejetap i hængslet.
7. Fjern klæbestrimlen fra kø leskabsdøren.
8. Tag køleskabsdøren af v ed at løfte op i den, mens den åbnes.
9. Fjern det midterste hængselbeslag ved at tage skruerne ud.
10. Fjern fodgitteret ved at trække det fremad.
11. Fjern det underste hængseldæksel ved at bryde dækslet væk fra hængselbeslaget.
12. Fjern det underste hængsel ved at tage skruerne ud.
Vigtigt
11
13. Sæt dørene på plads igen ved at udføre trin 1-12 i omvendt rækkefø lge .
Sådan vendes dørene
1. Udfør trin 1-2 i “Sådan fjernes håndtagene” og trin 1-12 i “Sådan fjernes dørene”.
2. Fjern dækslet på håndtagets navneplade ved at løfte enden. Bug fligene bag na vnepladen op og tag navnepladen af. Drej navnepladen en halv omgang. Sæt navnepladen og dækslet på plads igen.
3. Fjern plastikpropperne fra siden af dø ren. Sæt dem i den modsatte side.
4. Sæt dørhåndtagene på køleskabs- og dybfryser dørene. Kø leskabshåndtaget bliv er til dybfryser håndtaget, og dybfryser håndtaget bliver til køleskabshåndtaget. Sæt skruerne i og stram dem.
5. Sæt dørhåndtagets skruedæksler på plads ved at trykke dem ind.
6. Fjern dø rstopperne fra dø renes side ved at fjerne skruerne. Sæt dø rstopperne på den modsatte side.
7. Anbring det underste hængsel og afstandsringen/
-ringene på den modsatte side af køleskabskabinettet. Sæt skruerne i og stram dem.
Vigtigt
Afstandsring(e) kan fjernes til at justere dørene rigtigt.
8. Flyt det underste hængsels drejetap til det modsatte hex-hul. Sæt afstandring(e) på hængslets drejetap.
9. Fjern plastikpropperne fra siden af kø le­skabskabinettet. Sæt dem i den modsatte side.
10. Vend det midterste hængselbeslag og afstandsringene. Anbring beslag og af­standsring(e) på den modsatte side af køle­skabskabinettet. Sæt skruerne i og stram dem.
11. Sæt køleskabsdø ren på plads igen v ed at anbringe den underste muffe på den underste hængseldrejetap.
12. Luk køleskabsdø ren med klæbestrimmel på ø verste hø jre og venstre hjø rner.
13. Anbring den midterste hængseldrejetap og afstandsring(e) på det midterste hængselbeslag. Drejetappen skal passe gennem beslaget og ind i køleskabsdø rens muff e.
14. Sæt dybfryser døren på plads v ed at anbringe den underste muffe på den midterste
hængseldrejetap.
15. Luk dybfryser døren med klæbestrimmel på ø verste hø jre og venstre hjø rner.
16. Fjern plastikpropperne fra toppen af kø le­skabskabinettet. Sæt dem i den modsatte side.
17. Anbring øverste hængsel og afstandsring(e) på den modsatte side af køleskabskabinettet. Sæt skruerne i og stram dem.
18. Sæt det øv erste hængseldæksel på igen ved at trykke det på plads.
19. Sæt det underste hængseldæksel på ved at trykke det på plads.
20. Sæt fodristen på plads ved at sætte klipsene ind i hullerne og trykke dem på plads. Topkanten af risten er markeret på bagsiden af fodristen.
Sådan nivelleres køleskabet
1. Fjern fodristen ved at trække den fremad.
2. Fjern dækslet på det underste hængsel ved at bryde dækslet væk fra hængselbeslaget.
3. Drej nivelleringsskruen med uret for at løfte køleskabet, mod uret for at sænke køleskabet.
4. Åbn og luk begge døre fuldstændigt.
Vigtigt
Hvis køleskabet ikke kan niv elleres på g rund af gulvbelægningen, bruges mellemlæg under rullerne til at nivellere kø leskabet.
5. Drej nivelleringsskruerne lige meget med uret på begge sider, indtil den f orreste del af kø leskabet er 6,4 mm højere end bagsiden.
6. Drej stabiliseringsbenet indtil det støtter godt fast imod gulvet.
7. Sæt det underste hængseldæksel på ved at trykke det på plads.
12
!
Egenskaber
8. Sæt fodristen på plads igen ved at sætte klipsene ind i hullerne og trykke dem på plads. T opkanten af risten er markeret på bagsiden af fodristen.
Sektion til friske madvarer (køleskab)
1. Temp-Assure™ termostatkontrol
2. Hylder
• T råd-, glas- eller Spillsav er™ hylder .
• Hylder kan enten trækkes ud eller sidde fast.
3. Delikatessesystem
• Delikatessesystem kan enten kontrolleres eller ej.
4. Havefriske grønsagsskuff er
• Grønsagsskuff er kan enten kontrolleres eller ej.
5. Praktisk stativ
6. Praktisk tildækket beholder
7. Mejericenter
• Mejericenter kan enten flyttes eller sidde fast.
8. Hurtigmadsskuffe
9. Dørbeholdere
10. Dørh ylder
11. Holderstang
12. Justérbar væg
13. Justérbar flaskeadskiller
Dybfryser sektion
14. Hylder
• Tråd- eller glashylder.
15. Is-servicestativ
16. V endbart stativ
17. Dørbeholdere
18. Dørh ylder
19. Holderstang
20. Holder til høje pakker
Egenskaberne varierer fra model til model. Hylder til friske madvarer
FORSIGTIG
Håndtér hærdede glashylder forsigtigt for at undgå person- eller tingskade. Hylderne kan pludselig gå i stykker, hvis der slås skår i dem, eller hvis de bliver ridsede eller udsat for pludselige temperaturændringer.
1. Tag hylderne ud ved at løfte den f orreste kant og løsne krogene fra metalskinnen.
2. Sæt hylderne på plads igen ved at sætte krogene i metalskinnen og sænke den forreste kant.
Delikatessesystem
Find kontrolmekanismen på pyntelisten, hvis der er én; luftmængden, som cirkulerer mellem skuffen og hylstret, reguleres vha. denne mekanisme.
1. Fjern eventuel skuffe og hylster ved at løfte og trække ud. Se “Hylder til friske madvarer” for vejledning om at fjerne og sætte hylden på plads igen. Brug kun de tre ø v erste riller.
2. Sæt det eventuelle hylster på plads, dernæst skuffen ved at skubbe den ind.
Når det kontrollerede delikatessesystem bevæges til venstre eller hø jre, skal kontrolknappen, som sidder på køleskabets bagvæg, bevæges til samme side.
Afsvalningsfrisk
stilling
13
Sådan indstilles kontrolfunktionerne
Havefriske grønsagsskuffer
Find kontrolmekanismen, der eventuelt sidder på pyntelisten, til at justere enten til høj eller lav indstilling.
Tag de havefriske g rø nsagsskuff er og hylden ud v ed at udføre fø lgende trin:
1. Åbn den venstre* havefriske grø nsagsskuff e.
* For dø re med hængslerne i venstre side, åbn
den højre ha vefriske grø nsagsskuff e.
2. T ag h ylden ud ved at skub be forsigtigt op på den fra undersiden og vippe den ene ende op.
3. T ag den venstre* ha vefriske grø nsagsskuff e ud ved at lø fte f orsiden, mens bunden understø ttes .
* For dø re med hængslerne i venstre side, tag den
havefriske grønsagsskuffe i hø jre side ud.
4. Fjern støttestokken fra hulningen midt i bunden af sektionen for friske madvarer .
5. T ag den anden havefriske g rø nsagsskuffe ud v ed at skubbe grønsagsskuff en ov er til den modsatte væg. Følg trin 3.
6. Sæt de havefriske grønsagsskuff er på plads igen ved at udfø re trin 1-5 i modsat rækkefølge.
Mejericenter
1. T ag mejericentret ud ved at åbne dø ren, skubbe fligene mod midten og trække det ud.
2. Sæt mejericentret på plads ved at skubbe det ind, indtil fligene låses på plads.
Dørbeholdere
1. Tag dø rbeholderne ud ved at skubbe fligene mod midten og trække dem ud.
2. Sæt dørbeholderne på plads ved at skubbe dem ind, indtil fligene låses på plads.
Dørhylder
1. T ag dø rh ylderne ud ved at lø fte dem og trækk e dem ud.
2. Sæt dørhylderne på plads ved at gø re det modsatte af trin 1.
Dette køleskab fungerer mest eff ektivt ved normale indendørs temperaturer på mellem 12° og 43°C .
Kontrolfunktioner til friske mad varer og Dybfryser
Find kontrolpanelet for friske madvarer og dybfryser ved midterskillevæggen mellem sektionerne for friske madvarer og dybfryser. Når dybfryser kontrollen står på
off [sluk]
dybfryser sektionen køle af. Sæt begge k ontrolskiv er på
4
til at begynde med. V ent 24 timer, til sektionerne for friske madvarer og dybfryser begge når de ønskede temperaturer. Efter 24 timer kan kontrolfunktionerne justeres efter ønsk e. 1 er den varmeste indstilling, 7 den koldeste.
Sæt temperaturen præcist vha. et husholdnings­termometer som omfatter temperaturer mellem
-20,5° og 10°C. Læg termometret tæt ind mellem frosne pakker i
dybfryser sektionen. Vent 5-8 timer . Hvis dybfryser temperaturen ikke ligger mellem -18° og
-17°C, skal kontrollen justeres ét tal ad gangen. Kontrollér igen efter 5-8 timer .
Læg termometret i et glas vand midt i sektionen for friske madvarer . Vent 5-8 timer . Hvis temperaturen til de friske madvarer ikke ligger mellem 3° og 4°C justeres kontrollen ét tal ad gangen. Kontrollér igen efter 5-8 timer.
, vil hverken sektionen for friske madvarer eller
Udvendig fugtighedskontrol
I et fugtigt miljø danner køleskabe kondensation omkring dørene. Fugtighedsgr aden er subjektiv afhængigt af køleskabets placering. Sæt kontrollen på “on” [tænd], hvis køleskabet befinder sig i et fugtigt miljø. Sæt kontrollen på “off” [sluk], hvis køleskabet befinder sig i et mindre fugtigt miljø . Indstillingen kan justeres, hvis omstændighederne ændres. Særlige varmeelementer i køleskabskabinettet mindsk er kondensationen.
Dybfryser hylder
Se “Hylder til friske madvarer” for vejledning om at fjerne og sætte hylder i halv bredde på plads.
1. Hylder i hél bredde tages ud ved at vippe den ene ende op og trække fremad.
2. Hylder i hél bredde sættes på plads ved at gøre det modsatte af trin 1.
Vigtigt
Der er brugt kvalitetsstål i dette kø leskab . Alligev el kan konstant udsættelse for fugtighed få køleskabskabinettet til at ruste. Sæt kontrollen hen på “on” [tænd], hver gang der danner sig kondensation på køleskabskabinettet.
14
!
!
!
!
!
Vedligeholdelse og rengøring
ADVARSEL
For at undgå elektrisk stø d, som kan forårsage alvorlige kvæstelser eller død, skal strømmen til køleskabet afbrydes, fø r det gøres rent. Tænd for strømmen igen efter rengø ring.
FORSIGTIG
For at undgå person- eller tingskade, skal du læse og følge alle f abrikantanvisninger på rengøringsmidlet.
Generelt
1. Vask ov erflader efter behov efter behov med fire spiseskefulde tvekulsurt natron opløst i en liter varmt vand . Skyl og tør overfladerne omhyggeligt.
2. Brug ikke følgende midler:
• slibende rensemidler som f.eks salmiakspiritus, klorholdigt blegvand osv.
• solventer
• metal skuresvampe
Disse ting kan ridse, lave revner i eller misfarve overfladerne.
Glashylder
FORSIGTIG
Håndtér hærdede glashylder forsigtigt for at undgå person- elle tingskade. Hylderne kan pludselig gå i stykker, hvis der slås skår i dem, eller hvis de bliver ridsede eller udsat for pludselige temperaturændringer.
T ag glash ylden ud og anbring den på et håndklæde. Lad hylden tilpasse sig stuetemperatur , fø r den gø res ren.
Elektriske pærer
ADVARSEL
For at undgå elektrisk stø d, som kan forårsage alvorlige kvæstelser eller død, skal strømmen til køleskabet afbrydes, før der sættes en ny pære i. Tænd for strø mmen igen, efter pæren er udskiftet.
FORSIGTIG
For at undgå person- eller tingskade skal fø lgende overholdes:
1 . Lad pæren køle af. 2 . T ag handsker på, mens pæren udskiftes.
Fjern dækslet over pæren. Udskift pæren med samme størrelse og type pære beregnet til kø kk enudstyr .
Dørpakninger
1. Gør pakningerne rene hver tredje måned, eller følg “Generelle” rengø ringsvejledninger.
2. Skyl og tør pakningerne omhyggeligt.
3. Smør et tyndt lag vaseline på f or at holde dørpakningerne smidige.
Kondensatorspiral
Rengør k ondensatorspiralen hver tredje måned. Stø v og lommeuld, som samler sig, kan forårsage
følgende:
• mindsket afkølningseffekt
• øget strø mforbrug
• for tidligt svigt af reservedelene
1. Fjern fodristen ved at trække den fremad.
2. Rens spiralen med en støvsugerdyse.
3. Sæt fodristen på plads igen ved at sætte den øv erste del på plads og trykke den underste del ind. Den øverste del af risten er markeret på bagsiden af fodristen.
4. Træk køleskabet ud fra væggen. Kø r støvsuger­børsten hen o ver kondensatorblæserens udstødningsrist på bagsiden af kø leskabet.
15
!
Gode råd til ferien
Fjern madvarer, som kan f ordærves, hvis det drejer sig om en kort ferie. Hvis der er installeret ismaskine , skal håndtaget drejes hen på “off” [sluk].
Hvis det drejer sig om en lang ferie, gø r fø lgende:
1. Fjern al maden fra køleskabet.
2. T ræk køleskabets ledning ud af stikket.
3. Gør køleskabet rent.
4. Gør dø rpakningerne rene.
5. Sæt noget i klemme, så dørene bliv er stående åbne, og luften kan cirkulere indvendigt i køleskabet.
6. Drej om for vandet til køleskabet, hvis der er installeret ismaskine, og drej ismaskinehåndtaget hen på “off” [sluk].
FORSIGTIG
For at undgå at beskadige ejendele skal der drejes om for vandet til køleskabet, og ismaskinehåndtaget skal sættes på “off” [sluk], før du tager på ferie.
Normale driftslyde
Dette nye kø leskab erstatter muligvis et anderledes konstrueret, mindre effektivt eller mindre kø leskab. Nutidens køleskabe har ny e funktioner og bruger lavenergi. Som fø lge deraf kan visse lyde være ukendte . Disse lyde er normale og vil snart blive bekendte. Lydene kan i øvrigt også indikere, at kø leskabet fungerer og virker, som det skal, iflg. dets konstruktion.
Før der ringes efter service
Køleskabet fungerer ikk e.
• Kontrollér, at dybfryser kontrollen er slået til.
• Kontrollér, at den elektrisk e ledning er tilsluttet.
• Kontrollér sikringen eller strømafbryderen. Sæt et andet elektrisk apparat til samme stikkontakt.
• Vent 40 min utter f or at se om køleskabet starter af sig selv igen. Hvis dybfryser kontrollen er slået til, og lyset virker, men to b læsere og kompressoren ikke fungerer, er det m uligt at køleskabet er i afrimningscyclus.
Køleskabet vil stadig ikke fungere.
• T ræk kø leskabsledningen ud af k ontakten. Flyt madvarerne over i et andet kø leskab, eller læg tøris i dybfryser sektionen for at holde maden frisk, indtil køleskabet kan bliv e repareret.
Madvarerne forekommer for varme.
• Se ovenstående afsnit.
• Sørg for tilstrækk elig tid til at madvarerne kan nå ned på friske madvarer- eller dybfryser temperatur, hvis en større mængde madv arer for n yligt er blevet lagt i køleskabet.
• Gør kondensatorspiralen ren.
• Justér kontrollen for de friske madvarer og/eller dybfryser sektionen.
Det kontrollerede delikatessesystem er for varmt.
• Skub kontrollen hen på en koldere indstilling.
• Sæt dybfryser kontrollen til en koldere indstilling.
Madtemperaturen er for kold.
• Gør kondensatorspiralen ren.
• Justér kontrollen for de friske madv arer .
• Lad temperaturen få lov til at justeres i flere timer.
Køleskabet kører for ofte.
• Dette kan være normalt for at vedligeholde en konstant temperatur .
• Dørene har muligvis været åbnet f or tit eller i længere tid ad gangen.
• Gør kondensatorspiralen ren.
• Justér dybfryser kontrollen.
• Kontrollér pakningen for at være sikker på, at den slutter tæt til.
Der dannes vanddråber på indersiden af kø leskabet.
• Dette er normalt i perioder med megen fugtighed, eller hvis dørene er b lev et åbnet ofte .
Der dannes vanddråber uden på kø leskabet.
• Kontrollér at dø rpakningerne slutter tæt til.
• Drej op for den udvendige fugtighedskontrol.
De havefriske grø nsagsskuffer eller det k ontrollerede delikatessesystem kan ikke lukkes uden besvær.
• Kig efter, om der er en pakke i v ejen, som e vt. forhindrer skufferne i at lukke rigtigt.
• Kontrollér at skufferne sidder korrekt.
• Gør skuffeskinnerne rene med varmt sæbev and. Skyl og tør omhyggeligt.
• Smør et tyndt lag vaseline på skuff eskinnerne.
• Se efter, at kø leskabet er niv elleret.
Køleskabet lugter .
• Gør rent i sektionen til friske madv arer og i dybfryser sektionen.
• Dæk alle madvarer omhyggeligt til og brug plastikfilm.
Køleskabet la ver uv ante lyde og f orek ommer for støjende .
• Se “Normale driftslyde”. Muligvis er lydene normale.
16
Garanti
Første år
Amana yder en gratis erstatningsdel, frit ab Amana, Iowa, USA, for alle dele, som er defekte mht. forarbejdning eller materialer.
Andet til femte år
Amana yder en gratis erstatningsdel, frit ab Amana, Iowa, USA, for enhver kompressor, som er defekt
Begrænset ét års garanti
Begrænset fem års garanti på kompressoren
mht. forarbejdning eller materialer.
Garantibegrænsninger
• Begynder på den oprindelige købsdato.
• Service skal udføres af en autoriseret Amana tekniker.
Garantien er ugyldig hvis
• Serienummerpladen er ødelagt.
• Produktet er blevet anvendt i erhvervsmæssigt øjemed, eller er blevet lejet ud i kortere eller længere tid.
• Produktet har defekter eller skader forårsaget af produktulykkestilfælde, ændring, tilslutning til forkert strømforsyning, ildebrand, oversvøm­melse, lynnedslag, forsendelse og transport, eller andre forhold, som ligger uden for Amanas
være ansvarlig for tilfældige eller følgeskader, deri inkluderet tab af madvarer*.
Alle spørgsmål angående ovenstående eller angående at finde en autoriseret tekniker, bedes rettet til udstyrsforhandleren eller:
kontrol.
• Produktet er forkert installeret eller brugt.
Ejerens ansvar består i at
• Præstere bevis for købet (salgskvittering).
• Udvise normal omhu og vedligeholdelse. Udskifte de dele, som kan udskiftes af ejeren iflg. brugsanvisningen.
• Sørge for, at det er rimeligt tilgængeligt for service.
• Betale bonus serviceomkostninger for service ud over teknikerens normale forretningstid.
• Betale for service i forbindelse med produktinstallering eller brug.
Under ingen omstændigheder skal Amana
International Division Amana 2800 220th Trail PO Box 8901 Amana, IA 52204-0001 USA Telefon: 1 31 96 22 5511 Fax: 1 31 96 22 2180
17
Internationale Kühl-Gefrierkombination - Bedienungs- und Pflegeanleitung
Inhalt
Elektrischer Anschluß 18 Identifizierung des Modells 18 Aufstellungsanleitung
Einleitung 19 Aufstellung 19 Entfernen des Holzsockels 19 Entfernen der Griffe 19 Entfernen der Türen 19 Türanschlag wechseln 20 Ausgleichen des Kühlschranks 21
Merkmale 21 Einstellen der T emperaturregler
Kühlschrank und tiekfühlfach* 23 Kondensationsregler 23
Pflege und Reinigung 24 Tips für den Urlaub 25 Normale Betriebsgeräusche 25 V or Anrufen des Reparaturdienstes 25 Garantie 27
Elektrischer Anschluß
Der Kühlschrank muß geerdet und an einen eigenen 230 V , 50 Hz, 10 A-Stromkreis angeschlossen w erden.
Identifizierung des Modells
Informationen über dieses Modell befinden sich auf dem Fabrikschild in der oberen linken Ec ke des Kühlschranks . Die folgenden Information sind zu notieren:
Modellnummer: Fabrikationsnummer: Serien- oder S/N-Nummer: V erkaufsdatum: Name und Anschrift des Händlers:
Die Quittung für Informationszwecke aufbewahren.
18
Aufstellungsanleitung
!
!
!
Einleitung
Der Kühlschrank ist von einem qualifizierten Fachmann gemäß diesen Aufstellungsanleitungen anzuschließen. Die Türöffnung sowie Tiefe und Breite
des Kühlschranks messen. Griffe und Türen f alls erforderlich abmontieren. Der Fachmann hat die örtlichen Bestimmungen in bezug auf elektrische Anschlüsse zu beachten.
Servicearbeiten am Stromkabel oder dessen Austausch müssen von qualifizierten Kundendienstleuten durchgeführt werden.
DIESES SYMBOL WEISTSICHERHEITS­MASSNAHMEN HIN
Aufstellung
1. An einer geerdeten Steckdose mit einem eigenen 230 V, 50 Hz, 10 A-Stromkreis anschließen.
2. Empfindliche Fußböden mit Karton oder T eppichen schütz en.
3. Auf einem Boden aufstellen, der bis zu 363 kg tragen kann.
4. Der lichte Abstand muß über dem Kühlschrank 25 mm und an den Seiten 5 mm betragen.
Entfernen des Holzsockels
Wichtig
Den Kühlschrank nicht länger auf der Seite liegen lassen, als zum Entfernen der Bolzen notwendig ist.
Entfernen der Griffe
ACHTU NG
Um V erletzungen von P ersonen oder Sachschaden zu vermeiden, sind die Griffe beim Abmontieren gut festzuhalten.
1. Die Abdeckkappen der Schrauben hochheben und entfernen.
2. Die Türg riffe durch Entfernen der Schrauben
abmontieren.
3. Die Türgriffe anbringen, indem die in Schritt 1 und 2 beschriebenen Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge ausgeführt werden.
Entfernen der Türen
ACHTUNG
Um V erletzungen von P ersonen oder Sachschaden zu vermeiden, sind die Türen von zw ei Personen zu entfernen und wieder anzubringen.
ACHTUNG
Um V erletzungen von P ersonen oder Sachschaden zu vermeiden, ist der Holzsockel v on zwei P ersonen zu entfernen.
1. Die Türen an der linken und rechten oberen Ecke mit Klebeband sichern, damit sie sich nicht plötzlich öffnen.
2. Eine Handkarre auf der den Scharnieren gegenüberliegenden Seite unter den Kühlschrank schieben.
3. Eine Decke oder Unterlage um den Kühlschrank wickeln. Einen Gurt um den Kühlschrank schnallen. Die für den Transport verwendeten Schaumstoffpolster aus dem V ersandkarton nehmen und unter den Gurt schieben. Den Gurt fest anziehen.
4. Die Handkarre auf den Boden absenken, bis ihre Griffe auf dem Boden aufliegen.
5. Die oberen zwei Bolzen vom Holzsockel entfernen.
6. Kühlschrank und Handkarre wieder senkrecht stellen. Gurt abnehmen.
7. Die Handkarre unter die gegenüberliegende Seite des Kühlschranks schieben.
8. Schritte 3 bis 5 wiederholen.
9. Holzsockel entfernen.
10. Kühlschrank und Handkarre wieder senkrecht stellen und die Handkarre entfernen.
1. Die Türen mit Klebeband sichern, damit sie sich nicht plötzlich öffnen.
2. Die obere Schutzkappe des Scharniers entfernen, indem sie nach hinten angehoben und dann nach vorn geschoben wird.
3. Das obere Scharnier durch Entfernen der Schrauben abmontieren.
4. Das Klebeband von der tiekfühlfach­Tür entfernen.
5. Die tiekfühlfach-Tür durch Anheben und gleichzeitiges Öffnen entfernen.
6. Den mittleren Scharnierstift entfernen.
7. Das Klebeband von der Kühlschranktür abnehmen.
8. Die Kühlschranktür durch Anheben und gleichzeitiges Öffnen entfernen.
9. Die mittlere Scharnierhalterung durch Entfernen der Schrauben abmontieren.
10 . Den Fußrost zum Herausnehmen anheben und
nach vorn ziehen.
11 . Die untere Schutzkappe des Scharniers
entfernen, indem sie von der Halterung weggestemmt wird.
12 . Das untere Scharnier durch Entfernen der
Schrauben abmontieren.
13. Die Türen anbringen, indem die in Schritt 1 bis 12 beschriebenen Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge ausgeführt werden.
19
Türanschlag wechseln
1. Die Schritte 1 und 2 im Abschnitt „Entfernen der Griffe“ sowie die Schritte 1 und 12 im Abschnitt „Entfernen der Türen“ durchführen.
2. Die Abdeckung des Typenschilds am Griff durch Anheben entfernen. Die Laschen hinter dem T ypenschild hochbiegen und das Typenschild entfernen. Das Schild umdrehen und zusammen mit der Abdeckung wieder anbringen.
3. Die Plastikstöpsel an den Seiten der Türen entfernen und an der gegenüberliegenden Seite anbringen.
4. Die Griffe an der Kühlschranktür und der tiekfühlfach-Tür anbringen. Der Griff der Kühlschranktür wird an der tiekfühlfach-Tür angebracht und umgekehrt. Die Schrauben anbringen und festziehen.
5. Die Abdeckkappen der Türschrauben wieder hineindrücken.
6. Die Türanschläge an den Seiten der Türen durch Herausdrehen der Schrauben entfernen. Die Türanschläge an der gegenüberliegenden Seite anbringen.
7. Das untere Scharnier und den (die) Abstandsring(e) auf der gegenüberliegenden Seite des Kühlschranks anbringen. Schrauben anbringen und festziehen.
14 . Die tiekfühlfach-Tür wieder einsetzen, indem das
untere Scharnier auf den mittleren Scharnierstift gesetzt wird.
15 . Die tiekfühlfach-Tür an der oberen rechten und
linken Ecke mit Klebeband sichern.
16. Die Plastikstöpsel oben am Kühlschrank entfernen und an der gegenüberliegenden Seite anbringen.
17 . Das obere Scharnier und den (die)
Abstandsring(e) auf der gegenüberliegenden Seite des Kühlschranks anbringen. Schrauben nbringen und festziehen.
18 . Die obere Scharnierabdeckung wieder
hineindrücken.
19 . Die untere Scharnierabdeckung wieder
hineindrücken.
20 . Den Fußrost durch Einsetzen der Klammern in
die Öffnungen wieder anbringen und festdrücken. Die Oberseite ist auf der Rückseite des Fußrostesmarkiert.
Wichtig
Die Abstandsringe können zum richtigen Einstellen der Türen verschoben werden.
8. Den unteren Scharnierstift in die gegenüberliegende Sechskantöffnung stecken. Den (die) Abstandsring(e) am Scharnierstift anbringen.
9. Die Plastikstöpsel an der Seite des Kühlschranks entfernen und an der gegenüberliegenden Seite anbringen.
10 . Die mittlere Scharnierhalterung und den (die)
Abstandsring(e) umdrehen und an der gegenüberliegenden Seite des Kühlschranks anbringen. Schrauben anbringen und festziehen.
11 . Die Kühlschranktür wieder einsetzen, indem das
untere Scharnier auf den unteren Scharnierstift gesetzt wird.
12 . Die Kühlschranktür an der oberen rechten und
linken Ecke mit Klebeband sichern.
13 . Den mittleren Scharnierstift und den (die)
Abstandsring(e) in die mittlere Scharnierhalterung einsetzen. Der Stift muß in die Halterung und das Scharnier der Kühlschranktür passen.
20
Merkmale
Ausgleichen des Kühlschranks
1. Den Fußrost zum Herausnehmen nach vorn ziehen.
2. Die untere Scharnierabdeckung durch Wegstemmen vom Scharnier entfernen.
3. Die Stellschraube zum Anheben des Kühlschranks nach rechts und zum Senken nach links drehen.
4. Beide Türen weit öffnen und wieder schließen.
Wichtig
Kann der Kühlschrank aufgrund des Fußbodens nicht waagerecht aufgestellt werden, so sind Unterlegkeile zum Ausgleichen unter die Rolle(n) zu schieben.
5. Die Einstellräder auf jeder Seite gleich viel nach rechts drehen, bis die V orderseite des Kühlschranks 6,4 mm höher ist als die Rückseite.
6. Den Stellfuß drehen, bis er fest auf dem Boden steht.
7. Die untere Scharnierabdeckung wieder hineindrücken.
8. Den Fußrost durch Einsetzen der Klammern in die Öffnungen wieder anbringen und festdrücken. Die Oberseite ist auf der Rückseite des Rostes markiert.
Kühlschrank
1. Temp-Assure™ Thermostat
2. Ablagen
• Modelle mit Ablagerosten, Glas- oder Spillsaver™- Ablageflächen
• Modelle mit herausziehbaren oder feststehenden Ablageflächen
3. Deli-System
• Modelle mit oder ohne Feuchtigkeitsregelung
4. Frischwarenschubfächer
• Modelle mit oder ohne Feuchtigkeitsregelung
5. Mehrzweckablage
6. Behälter mit Deckel
7. Molkereiwarenfach
• Modelle mit herausnehmbarem oder feststehenden Molkereiwarenfach
8. Kühlfach für kleine Imbisse
9. Behälter in der Tür 10 . Ablagen in der Tür 11 . Haltebügel 12 . Verstellbare T rennwand 13 . Verstellbare T rennwand für Flaschen
Tiekfühlfach
14 . Ablagen
• Modelle mit Ablagerosten oder Glasablagen
15 . Eiswürfelfach 16 . Wendbare Ablage 17 . Behälter in der Tür 18 . Ablagen in der Tür 19 . Haltebügel 20 . Halterung für hohe P ackungen
Die Merkmale sind je nach Modell verschieden.
21
Frischwarenablagen
!
ACHTUNG
Um V erletzungen von P ersonen oder Sachschaden zu vermeiden, sind Ablagen aus gehärtetem Glas vorsichtig zu behandeln. Diese Ablagen können plötzlich brechen, wenn sie Scharten oder Kratzer haben oder einer plötzlichen Temperaturänderung ausgesetzt sind.
1. Die Ablagen zum Herausnehmen vorn anheben und die Haken aus der Metallschiene lösen.
2. Zum Wiedereinsetzen der Ablagen die Haken wieder in die Schiene einsetzen und die V orderkante der Ablage senken.
Deli-System
Mit Hilfe des Bedienungsknopfs, falls vorhanden, an der vorderen Zierleiste die Luftmenge einstellen, die zwischen Schubfach und Gehäuse zirkuliert.
1. Schubfach und Manschette falls erforderlich zum Entfernen anheben und herausziehen. Siehe Anleitung für die Frischwarenablagen bezüglich des Herausnehmens und Wiedereinsetzens der Ablage. Nur die oberen drei Schlitze verwenden.
2. Falls erforderlich, zuerst die Manschette und dann das Schubfach wieder hineinschieben.
Wenn das Deli-System mit Feuchtigkeitsregelung nach links oder rechts verschoben wird, so ist der Regler , der sich in der Mitte der hinteren Kühlschrankwand befindet, auf dieselbe Seite zu schieben.
Frischwarenschubfächer
Den Bedienungsknopf, falls vorhanden, an der vorderen Zierleiste entweder auf hoch oder niedrig einstellen.
Die Frischwarenschubfächer und Ablagen wie f olgt herausnehmen:
1. Das linke* Frischwarenschubfach öffnen. * Bei Türen mit linkem Türanschlag das rechte
Frischwarenschubfach öffnen.
2. Die Ablage zum Herausnehmen leicht nach oben
drücken und ein Ende hoch kippen.
3. Das linke* Frischwarenschubfach zum Entfernen
vorn anheben und dabei von unten abstützen.
* Bei Türen mit linkem Türanschlag das rechte
Frischwarenschubfach herausnehmen.
4. Den Stützpfosten aus der V ertiefung im Boden
des Frischwarenabteils herausnehmen.
5. Das andere Frischwarenschubfach zum Entfernen
zur gegenüberliegenden Wand schieben. Schritt 3 befolgen.
6. Beim Wiedereinsetz en der
Frischwarenschubfächer die Schritte 1-5 in umgekehrter Reihenfolge durchführen.
Molkereiwarenfach
1. Zum Herausnehmen des Molkereiwarenfachs die
Tür öffnen, die Laschen zur Mitte hineindrücken und herausziehen.
2. Das Molkereiwarenf ach zum Wiedereinsetzen
hineinschieben, bis die Laschen in ihrer Position einrasten.
Behälter in der Tür
1. Zum Entfernen der Behälter die Nasen zur Mitte
hin drücken und Behälter herausziehen.
2. Zum Wiedereinsetzen die Behälter
hineinschieben, bis die Nasen einrasten.
Ablagen in der Tür
1. Die Ablagen in der Tür zum Herausnehmen
anheben und herausziehen.
2. Beim Wiedereinsetzen der Ablagen in der Tür
Schritt 1 in umgekehrter Reihenfolge durchführen.
Tiekfühlfach-Ablagen
Siehe unter „Frischwarenablagen“ bezüglich der Anleitungen zum Herausnehmen und Wiedereinsetzen der geteilten Ablagen.
1. Die durchgehenden Ablagen zum Entfernen auf
einer Seite hochkippen und nach vorn ziehen.
2. Zum Wiedereinsetzen der durchgehenden
Ablagen in umgekehrter Reihenfolge v orgehen.
22
Einstellen der Temperaturregler
Dieser Kühlschrank funktioniert am besten bei einer normalen Haushaltstemperatur von 12° bis 43°C.
T emperaturregler für Kühlschrank oder tiekfühfach
Die Temperaturregler für den Kühlschrank und das tiekfühlfach befinden sich an der mittleren T rennw and zwischen Kühlschrank und tiekfühlfach. W enn der T emperaturregler für das tiekfühlf ach auf „ kühlt weder der Kühlschrank noch das tiekfühlfach. Zunächst beide Temperaturregler auf „4“ stellen. Es dauert 24 Stunden, bis beide Bereiche die gewünschte Betriebstemperatur erreicht haben. Nach 24 Stunden die T emperaturregler wie ge wünscht einstellen. „1“ ist die wärmste und „7“ die kälteste Einstellung.
Die Temperaturen mit Hilfe eines Raumthermometers einstellen, das einen Meßbereich von -20,5° bis 10°C hat.
Das Thermometer dicht zwischen Gefrierpackungen im tiekfühlfach steck en. 5 bis 8 Stunden warten. Liegt die T emper atur des tiekfühlfach nicht zwischen -18° und ­17°C, den T emperaturregler um je weils eine Zahl verstellen. Nach 5 bis 8 Stunden erneut prüfen.
Das Thermometer in ein Glas W asser mitten im Kühlschrank stellen. 5-8 Stunden warten. Liegt die T emperatur des Kühlschr anks nicht zwischen 3° und 4°C, den T emper aturregler um jeweils eine Zahl verstellen. Nach 5 bis 8 Stunden erneut prüfen.
off
“ steht,
Wichtig
Dieser Kühlschrank besteht aus qualitativ hochwertigem Stahl. Das Gehäuse kann jedoch rosten, wenn der Kühlschrank ständig hoher Feuchtigkeit ausgesetzt ist. Der Regler ist immer dann einzuschalten, wenn es zur Kondensationsbildung kommt.
Kondensationsregler
Bei feuchter Witterung kommt es zur Kondensationsbildung an Kühlschranktüren. Die Feuchtigkeit hängt v om A ufstellungsort des Kühlschranks ab. Der Regler ist einzuschalten, wenn der Kühlschrank in einem feuchten Bereich aufgestellt ist. Bei einem weniger feuchten A ufstellungsort kann der Regler ausgeschaltet werden. Die Einstellung kann je nach Luftfeuchtigkeit geändert werden. Besondere Heizkörper im Kühlschrankgehäuse vermindern die Kondensation.
23
Pflege und Reinigung
!
!
!
!
!
Glühbirnen
WARNUNG
Zur V ermeidung eines Stromschlags, der V erletzung oder Tod zur Folge haben kann, das Netzkabel vor der Reinigung aus der Steckdose ziehen. Nach dem Reinigen wieder einstecken.
ACHTU NG
Um V erletzungen von P ersonen oder Sachschaden zu vermeiden, folgendes beachten:
Allgemeines
1. Alle Flächen mit einer Lösung von 1 Liter warmem Wasser und 4 Eßlöff eln Soda waschen, falls erforderlich. Alle Flächen sorgfältig spülen und trockenwischen.
2. Die folgenden Dinge dürfen nicht verwendet werden:
• Scheuermittel wie z.B. Ammoniak, Chlorbleiche usw .
• Lösungsmittel
• Scheuerkissen aus Metall
Dadurch können die Flächen verkratzt und verfärbt werden.
Glasablagen
WARNUNG
Zur V ermeidung eines Stromschlags, der V erletzung oder Tod zur Folge haben kann, das Netzkabel vor dem Auswechseln von Glühbirnen aus der Steckdose ziehen. Nach dem Auswechseln der Glühbirne wieder einstecken.
ACHTU NG
Um V erletzungen von P ersonen oder Sachschaden zu vermeiden, sind die Hinweise des Herstellers aller Reinigungsmittel zu beachten.
1. Die Glühbirne abkühlen lassen.
2. Beim Auswechseln der Glühbirne Handschuhe tragen.
Die Lampenabdeckung entfernen. Die Glühbirne durch eine Birne derselben Größe und desselben T yps ersetzen.
Türpackungen
1. Die Türpackungen alle 3 Monate gemäß den allgemeinen Reinigungshinweisen reinigen.
2. Die Türpackungen sorgfältig abspülen und trocknen.
3. Dünn mit Vaseline einstreichen, damit sie geschmeidig bleiben.
ACHTU NG
Um V erletzungen von P ersonen oder Sachschaden zu vermeiden, sind Ablagen aus vorgespanntem Glas vorsichtig zu behandeln. Die Ablagen können plötzlich brechen, wenn sie Scharten oder Kratzer haben oder einer plötzlichen Temperaturänderung ausgesetzt sind.
Glasablage herausnehmen und auf einem Handtuch ablegen. Mit dem Reinigen warten, bis die Ablage Zimmertemperatur erreicht hat.
Verflüssigerspule
Die V erflüssigerspule alle 3 Monate reinigen. Staub- und Schmutzansammlungen können zu folgendem führen:
• verringer te Kühlleistung
• erhöhter Energieverbrauch
• vorzeitiges V ersagen von T eilen
1. Den Fußrost zum Herausnehmen nach vorn ziehen.
2. Die Spule mit Hilfe eines Staubsaugerschlauchs reinigen.
3. Die Oberseite des Fußrostes in Position bringen und die Unterseite einrasten lassen. Die Oberseite ist auf der Rückseite des Rostes markiert.
4. Den Kühlschrank von der Wand wegrücken. Den Abdeckrost des Verflüssigergebläses hinten am Kühlschrank mit einer Staubsaugerbürste absaugen.
24
!
Tips für den Urlaub
V or einem kurzen Urlaub verderbliche Lebensmittel aus dem Kühlschrank nehmen. Falls ein Eis würfelbereiter installiert ist, den Eisniveau-Schaltarm abschalten. Vor einem längeren Urlaub wie folgt vorgehen:
1. Lebensmittel aus dem Kühlschrank nehmen.
2. Stecker aus der Netzsteckdose ziehen.
3. Kühlschrank reinigen.
4. Türpackungen reinigen.
5. Tür aufsperren, damit Luft zirkulieren kann.
6. Falls ein Eiswürf elbereiter installiert ist, die Wasserzufuhr zum Kühlschrank abstellen und den Eisniveau-Schaltarm abschalten.
ACHTU NG
Zur Vermeidung von Sachschaden vor dem Urlaub die W asserzufuhr zum Kühlschrank abstellen und den Eisniveau-Schaltarm abschalten.
Normale Betriebsgeräusche
Dieser Kühlschrank ersetzt vielleicht ein anderes, weniger wirtschaftliches oder kleineres Modell. Moderne Kühlschränke haben neue Leistungsmerkmale und sind energiesparender. Dadurch können bestimmte, Ihnen unbekannte Geräusche erzeugt werden. Diese Geräusche sind normal und werden Ihnen bald vertraut erscheinen, weisen sie doch darauf hin, daß das Gerät normal arbeitet.
Vor Anrufen des Reparaturdienstes
Wenn der Kühlschrank nicht funktioniert:
• Sicherstellen, daß der tiekfühlfach T emperaturregler eingeschaltet ist.
• Sicherstellen, daß das Netzkabel eingesteckt ist.
• Sicherung oder Unterbrecherkontakt prüfen. Ein anderes Gerät an diese Steckdose anschließen.
• 40 Minuten warten, bis sich der Kühlschrank wieder einschaltet. Ist der tiekfühlfach­T emperaturregler eingeschaltet und die Beleuchtung funktioniert, jedoch die zwei Lüfter und der Kompressor arbeiten nicht, dann taut das Gerät wahrscheinlich gerade ab.
Wenn der Kühlschrank immer noch nicht funktioniert:
• Netzstecker herausziehen. Lebensmittel in einen anderen Kühlschrank umlagern oder Trockeneis in das tiekfühlf ach legen, damit die Lebensmittel nicht verderben, bis der ühlschrank gewartet werden kann.
Wenn die Lebensmittel zu warm sind:
• Siehe obenstehende Abschnitte.
• Angemessene Zeit warten, bis die Lebensmittel die richtige tiekfühlfach oder Kühlschranktemperatur erreicht haben, wenn kurz zuvor eine große Menge frischer Lebensmittel in den Kühlschrank gelegt wurden.
• Verflüssiger reinigen.
• T emperaturregler des Kühlschranks und/oder tiekfühlfach einstellen.
Deli-System mit Feuchtigkeitsregelung ist zu warm:
• Den T emperaturregler auf eine höhere Kältestuf e schieben.
• Den Tiekfühlfach-Temperaturregler höher stellen.
Wenn die Lebensmittel zu kalt sind:
• Verflüssiger reinigen.
• Den T emperaturregler für frische Lebensmittel einstellen.
• Mehrere Stunden warten, bis sich die T emperatur angeglichen hat.
Wenn der Kühlschrank zu häufig läuft:
• Häufiges Einschalten ist unter Umständen nötig, um eine gleichmäßige Temperatur zu erhalten.
• Vielleicht sind die Türen oft und für längere Zeit geöffnet worden.
• Verflüssiger reinigen.
• Tiekfühlfach-T emperaturregler einstellen.
• Türdichtung prüfen.
Wenn sich W assertropfen an den Innenwänden bilden:
• Normal bei hoher Luftfeuchtigkeit oder bei häufigem Öffnen der Türen.
Wenn sich W assertropfen an den Außenwänden bilden:
• Türdichtung prüf en.
• Kondensationsregler einschalten.
Wenn die F rischwarenschubfächer oder das Deli-System mit Feuchtigkeitsregelung nicht richtig schließen:
• Prüfen, ob Lebensmittel das richtige Schließen verhindern.
• Sicherstellen, daß die Schubfächer richtig eingesetzt sind.
• Leitschienen mit warmer Seifenlauge reinigen. Sorgfältig abspülen und trocknen.
• Leitschienen dünn mit V aseline einreiben.
• Sicherstellen, daß der Kühlschrank waagerecht steht. Geruch im Kühlschrank:
• Kühlschrank und tiekfühlfach innen reinigen.
• Alle Lebensmittel in Behälter verpacken und einwickeln.
25
Der Kühlscrank erqeugh unbekannte Geräusche oder erscheint zu laut:
• Siehe Abschnitt über normale Betriebsgeräusche. Es könnte sich um normale Geräusche handeln.
26
Garantie
Erstes Jahr
Amana stellt ein kostenloses Ersatzteil, fob Amana, Iowa, USA, für jedes Teil zur Verfügung, das aufgrund mangelhafter Ausführung oder Materialien defekt ist.
Zweites Bis Fünftes Jahr
Amana liefert kostenlos einen Ersatzkompressor, FOB Amana, Iowa, USA, falls ein Kompressor aufgrund eines Verarbeitungs- oder Materialfehlers defekt ist.
Beschränkte Garantie Von Einem Jahr
Beschränkte Garantie Von Fünf Jahren
Für Kompressor
Garantiebeschränkungen
Beginnt zum ursprünglichen Kaufdatum.
Garantieleistungen müssen von einem autorisierten Amana-Techniker durchgeführt werden.
Die Garantie ist in folgenden Fällen nichtig:
• Das Serienschild wurde verunstaltet.
• Das Produkt wurde auf kommerzieller,
gemieteter oder geleaster Basis eingesetzt.
• Das Produkt hat aufgrund eines Unfalls, einer
Änderung, Anschluß an eine nicht ordnungs­gemäße Stromversorgung, Feuer, Flut, Blitz, Versand und Handhabung oder anderer Bedingungen außerhalb der Kontrolle von Amana einen Defekt oder Schaden.
• Das Produkt wurde nicht ordnungsgemäß
installiert oder verwendet.
Sollten Sie Fragen zu den obigen Abschnitten haben oder einen autorisierten Kundendiensttechniker ausfindig machen wollen, wenden Sie sich an:
Verantwortung des Eigentümers
• Bereitstellung des Kaufnachweises (Quittung).
• Bereitstellung normaler Pflege und Wartung. Austauschen von Teilen, die laut Anweisungen im Bedienerhandbuch vom Eigentümer ausgetauscht werden müssen.
• Bereitstellung angemessenen Zugangs zum Produkt für Wartung.
• Zahlung der Wartungskosten für Wartung außerhalb der normalen Geschäftsstunden des Technikers.
• Zahlung aller Wartungsarbeiten, die sich auf die Produktinstallation oder -verwendung beziehen.
Amana ist unter keinen Umständen für Folgeschäden, einschließ-lich Verlust von Lebensmitteln,* verantwortlich.
International Division Amana 2800 220th Trail PO Box 8901 Amana, IA 52204-0001 USA Telefon: + 1-319-622-5511 Telefax: + 1-319-622-2180
27
Manuel d’utilisation et d’entretien — Réfrigérateur à compartiment congélateur supérieur, modèle international
Table des matières
Installation électrique 28 Identification du modèle 28 Mise en service de l’appareil
Introduction 29 Exigences d’installation 29 Démontage du socle en bois 2 9 Dépose des poignées 29 Dépose des portes 29 Inversion des portes 30 Mise à niveau 30
Composants 31 Réglage du thermostat
Thermostats des compartiments produits frais et congélateur* 3 2 Réglage anti-condensation 33
Entretien 33 Conseils vacances 34 Bruits normaux 34 Avant de faire appel au service après-vente 35 Garantie 36
*Compartiment produits frais fait référence au compartiment réfrigérateur.
Installation électrique
Le réfrigérateur doit être relié à la terre et branché sur un circuit indépendant de 230 V, 50 Hz et 10 A.
Identification du modèle
Localiser la plaque signalétique, qui se trouve dans le coin supérieur gauche du compartiment produits frais, et noter ci-dessous les renseignements qui y sont indiqués :
Numéro du modèle : Numéro de fabrication : Numéro de série : Date d’achat : Nom et adresse du concessionnaire :
Garder une copie de la facture pour référence ultérieure.
28
Mise en service de l’appareil
!
!
!
Introduction
Le raccordement du réfrigérateur à l’eau et à l’électricité doit être fait par un technicien qualifié, conformément aux indications fournies dans ce manuel. Celui-ci devra également mesurer le
dégagement nécessaire à l’ouverture de la porte ainsi que la profondeur et la largeur de l’emplacement réservé au réfrigérateur. Il de vra enlev er les poignées et les portes si nécessaire et effectuer les raccordements en observant les règlements locaux concernant le raccordement de l’appareil à l’électricité.
La réparation ou le remplacement du cordon d’alimentation doit être effectué par un technicien qualifié.
CE SYMBOLE SIGNALE UNE MESURE DE SECURITE IMPORTANTE
Exigences d’installation
1. Brancher l’appareil sur une prise reliée à la terre et installée sur un circuit indépendant de 230 V, 50 Hz et 10 A.
2. Protéger les revêtements de sol souples avec du carton ou de la moquette.
3. Installer l’appareil sur un sol pouvant supporter 363 kg.
4. Laisser un dégagement de 25 mm au-dessus du réfrigérateur et de 5 mm sur les côtés.
Démontage du socle en bois
ATTENTION
Pour éviter tous dommages matériels et blessures , le socle en bois doit être démonté par deux personnes.
1. Maintenir les portes fermées, à l’aide de ruban adhésif sur les coins supérieurs gauche et droit, pour éviter qu’elles ne s’ouvrent accidentellement.
2. Glisser le diable sous le côté du réfrigérateur opposé aux charnières.
3. Envelopper le réfrigérateur dans une couverture ou un tapis de déménageur. L’entourer d’une sangle. Glisser les bandes de mousse qui se trouvent dans le carton sous la sangle. Bien la serrer.
4. Coucher le réfrigérateur de façon à ce que les poignées du diable reposent sur le sol.
5. Enlever les deux boulons supérieurs du socle en bois.
6. Redresser le diable et le réfrigérateur. Enlev er la sangle.
7. Glisser le diable sous le côté opposé du
réfrigérateur.
8. Répéter les étapes 3 à 5.
9. Enlever le socle en bois. 10 . Redresser le diable et le réfrigérateur, puis
enlever le diable.
Important
Ne pas laisser le réfrigérateur couché plus longtemps que le temps nécessaire à l’enlèvement des boulons.
Dépose des poignées
ATTENT ION
Pour éviter tous dommages matériels et blessures, bien tenir les poignées pendant leur dépose.
1. Enlever les couvre-vis des poignées. Pour cela, en soulever l’extrémité.
2. Enlever les vis, puis les poignées.
3. Remettre les poignées en place en inversant la marche à suivre ci-dessus.
Dépose des portes
ATTENT ION
Pour éviter tous dommages matériels et blessures, les portes doivent être démontées et remontées par deux personnes.
1. Maintenir les portes f ermées à l’aide de ruban adhésif pour éviter qu’elles ne s’ouvrent accidentellement.
2. Enlever le couvre-charnière supérieur. P our cela, soulever l’arrière du couvre-charnière et le faire glisser vers l’avant.
3. Enlever les vis de la charnière supérieure du compartiment congélateur, puis la charnière.
4. Enlever le ruban adhésif maint fermée.
5. Enlever la porte du compartiment congélateur . Pour cela, soule v er la porte tout en l’ouvrant.
6. Enlever la broche de la charnière centrale.
7. Enlever le ruban adhésif maintenant la porte du compartiment produits frais fermée.
8. Enlever la porte du compartiment produits frais. Pour cela, soule v er la porte tout en l’ouvrant.
9. Enlever la ferrure de la charnière centrale. P our cela, enlever les vis qui la retiennent en place.
10. Enlever la grille de ventilation en la tirant vers l’avant.
11 . Enlever le couvre-charnière inférieur. P our cela, le
désolidariser de la ferrure de la charnière en faisant levier.
29
12. Enlever les vis de la charnière inférieure, puis la charnière.
13. Remonter les portes en inv ersant les étapes 1 à 12 ci-dessus.
Inver sion des portes
1. Procéder tel qu’indiqué en 1 et 2 de “Dépose des poignées” et en 1 à 12 de “Dépose des portes”.
2. Enlever le dessus de la plaque commerciale qui se trouve sur la poignée. Pour cela, soulever l’extrémité. Courber les pattes de fixation à l’arrière de la plaque vers le haut et enlever la plaque. La tourner de haut en bas et la remettre en place ainsi que le dessus.
3. Enlever les obturateurs du côté des portes. Les insérer du côté opposé.
4. Mettre les poignées des portes des deux compartiments en place en les inversant : la poignée du compartiment produits frais devient la poignée du compartiment congélateur et vice­versa. Insérer les vis et les serrer.
5. Clipser les couvre-vis des poignées en place.
6. Enlever les vis des butées qui se trouvent sur le côté des portes, puis les butées. Remonter les butées du côté opposé.
7. Placer la charnière inférieure et la ou les rondelles d’espacement du côté opposé du réfrigérateur. Insérer les vis et les serrer .
Important
Des rondelles d’espacement peuvent être retirées ou ajoutées pour ajuster la hauteur des portes.
8. Mettre la broche de la charnière inférieure dans l’orifice hexagonal du côté opposé. Enfiler une ou plusieurs rondelles d’espacement sur la broche.
9. Enlever les obturateurs en plastique du côté du réfrigérateur. Les insérer du côté opposé.
10 . Retourner la ferrure de la charnière centrale ainsi
que la ou les rondelles d’espacement. Les placer du côté opposé du réfrigérateur. Insérer les vis et les serrer.
11 . Rependre la porte du compartiment produits frais
en plaçant le trou inférieur de la porte sur la broche de la charnière inférieure.
12. Maintenir la porte du compartiment produits frais en place à l’aide de ruban adhésif dans les coins supérieurs droit et gauche.
13. Placer la broche de la charnière centrale et la ou les rondelles d’espacement sur la ferrure de la charnière centrale. La broche doit passer dans la ferrure, puis aller dans le trou de la porte du
compartiment produits frais.
14 . Rependre la porte du compartiment congélateur
en plaçant le trou inférieur de la porte sur la broche de la charnière centrale.
15 . Maintenir la porte du compartiment congélateur
en place à l’aide de ruban adhésif dans les coins supérieurs droit et gauche.
16 . Enlever les obturateurs en plastique du haut du
réfrigérateur. Les insérer du côté opposé.
17. Placer la charnière supérieure et la ou les rondelles d’espacement du côté opposé du réfrigérateur. Insérer les vis et les serrer .
18 . Clipser le couvre-charnière supérieur en place. 19 . Clipser le couvre-charnière inférieur en place.
20. Remettre la grille de ventilation en place . P our cela, insérer les attaches dans les orifices et clipser la grille en place. Un repère indique le haut de la grille de ventilation au dos de celle-ci.
Mise à niveau
1. Enlever la grille de ventilation. P our cela, tirer dessus.
2. Enlever le couvre-charnière inférieur. Pour cela, le désolidariser de la ferrure de la charnière en faisant levier.
3. Tourner la vis de mise à niveau dans le sens des aiguilles d’une montre pour monter, dans le sens inverse pour descendre.
4. Ouvrir les portes complètement et les refermer .
Important
Si le sol est irrégulier et que le réfrigérateur ne peut pas être correctement mis de niveau, utiliser des cales sous les roulettes.
5. Régler les roues de mise à niveau d’une même hauteur de chaque côté du réfrigérateur de façon à ce que l’avant soit 6,4 mm plus haut que l’arrière.
6. Faire tourner le pied de stabilisation jusqu’à ce qu’il repose fermement sur le sol.
7. Clipser le couvre-charnière en place.
8. Remettre la grille de ventilation en place . Pour cela, insérer les attaches dans les orifices et clipser la grille en place. Un repère indique le haut de la grille de ventilation au dos de celle-ci.
30
Loading...
+ 92 hidden pages