Care and Cleaning 7
Vacation Tips 8
Normal Operating Sounds8
Before Calling For Service 8
Warranty 9
*Fresh Food refers to refrigerator.
Electrical Requirements
Refrigerator must be earthed and connected to a separate 230 volt, 50 hz., 10A circuit.
Model Identification
Locate product information on the nameplate, found in upper left corner of Fresh F ood section. Record the following
information:
Model Number:
Manufacturing Number:
Serial or S/N Number:
Date of purchase:
Dealer’s name and address:
Keep a copy of sales receipt for future reference.
2
!
Installation Information
!
!
Introduction
A qualified engineer must connect refrigerator in
accordance with these installation instructions.
Measure door opening and depth and width of refrigerator.
Remove handles or doors as required. Engineer must
follow local electrical company connection regulations.
Service to or replacement of power cord must be
performed by a qualified servicer .
Recognize this symbol as a safety precaution.
Installation Requirements
1. Install on an earthed outlet with a separate 230 volt,
50 hertz., 10A circuit.
2. Protect soft flooring with cardboard or rugs.
3. Install on a floor which supports up to 363 kilograms.
4. Provide 25 millimeter clearance on top and 5 millimeter on sides of refrigerator.
Removing W ooden Base
CAUTION
T o a void personal injury or property damage, two
people must remove wooden base.
1. T ape doors on top right and left corners to prev ent
doors from opening unexpectedly .
2. Slide appliance cart under side of refrigerator opposite
hinges.
3. Wrap refrigerator with blanket or pad. Thread strap
around refrigerator. Put foam shipping pads, located
in shipping carton, under strap. Tighten strap securely .
4. Lower appliance cart to floor with appliance cart
handles on bottom.
5. Remove top two bolts from skid.
6. Return refrigerator and appliance cart to an upright
position. Remove strap.
7. Slide appliance cart under opposite side of refrigerator.
8. Repeat steps 3-5.
9. Remove wooden base.
10.Return refrigerator and appliance cart to an upright
position and remove appliance cart.
Removing Handles
CAUTION
T o av oid personal injury or property damage, hold
handles securely while removing.
1. Remove door handle screw caps by lifting ends.
2. Remove door handles by removing screws.
3. Replace door handles by reversing steps 1-2.
Removing Doors
CAUTION
T o a void personal injury or property damage, two
people must remove and rehang doors.
1. T ape doors shut to pre vent doors from opening
unexpectedly .
2. Remove top hinge cover by lifting back and
sliding forward.
3. Remove top hinge by removing screws.
4. Remove tape from freezer door .
5. Remove freezer door by lifting while opening.
6. Remove center hinge pin.
7. Remove tape from F resh Food door .
8. Remove F resh Food door by lifting while
opening.
9. Remove center hinge bracket by removing
screws.
10.Remove toe grille by pulling forward.
11.Remove bottom hinge cover by prying cover
away from hinge bracket.
12.Remove bottom hinge by removing screws.
13.Rehang doors by reversing steps 1-12.
Important
Do not leave refrigerator on its side longer than necessary
to remove bolts.
3
Reversing Doors
1. Complete steps 1-2 in "Removing Handles"
section and steps 1-12 in "Removing Doors"
section.
2 . Remove cover on handle nameplate by lifting
end. Bend tabs behind nameplate up and
remove nameplate. Rotate nameplate one half
turn. Replace nameplate and cover .
3. Remove plastic plugs from side of doors. Insert
in opposite side.
4. Place door handles on Fresh F ood and freezer doors.
Fresh F ood handle becomes freezer handle and
freezer handle becomes Fresh F ood handle. Insert
screws and tighten.
5. Replace door handle screw caps by snapping in.
6. Remove door stops from side of doors by removing
screws. Replace door stops on opposite side.
7. Place bottom hinge and spacer(s) on opposite
side of refrigerator cabinet. Insert screws and
tighten.
Important:
Spacer ring(s) can be moved to properly adjust doors.
Leveling Refrigerator
1 . Remove toe grille by pulling forward.
2. Remove bottom hinge cover by prying cover away
from hinge bracket.
3. Turn leveling screw cloc kwise to raise refrigerator
or counterclockwise to lower refrigerator .
4. Open and close both doors completely .
Important:
If refrigerator cannot be level due to flooring, use
shims under roller(s) to level refrigerator .
5. Turn leveling screws clockwise equally on both
side until front of refrigerator is 6.4 millimeters
higher than back.
6. Turn stabilizing leg until firmly in place againstfloor .
7. Replace bottom hinge cover by snapping on.
8. Replace toe grille by inserting clips in holes and
snapping in. Top of toe grille is indicated onback
of toe grille.
8. Move bottom hinge pin to opposite hex hole.
Place spacer ring(s) on hinge pin.
9. Remove plastic plugs from side of refrigerator
cabinet. Insert in opposite side.
10.T urn over center hinge brack et and spacer(s).
Place bracket and spacer(s) on opposite side of
refrigerator cabinet. Insert screws and tighten.
11.Rehang Fresh F ood door by positioning bottom
socket onto bottom hinge pin.
12.Tape Fresh F ood door on top right and left
corners.
13.Place center hinge pin and spacer ring(s) on
center hinge bracket. Pin must fit through
bracket and into F resh F ood door sock et.
14.Rehang freezer door by positioning bottom
socket onto center hinge pin.
15.Tape freezer door shut on top right and left
corners.
16.Remove plastic plugs from top of refrigerator
cabinet. Insert in opposite side.
17.Place top hinge and spacer(s) on opposite side
of refrigerator cabinet. Insert screws and tighten.
18.Replace top hinge cover by snapping on.
19.Replace bottom hinge cover by snapping on.
20.Replace toe grille by inserting clips in holes and
snapping in. Top of toe grille is indicated on
back of toe grille.
4
!
Features
Fresh Food Section (Refrigerator)
1. Temp-Assure™ Thermostatic Control
2. Shelves
• Models feature wire, glass or Spillsaver
shelves.
• Models feature slide out or stationary shelves.
3. Deli System
• Models feature a controlled or noncontrolled
deli system.
4. Garden Fresh Crispers
• Models feature controlled or noncontrolled
crispers.
5. Utility Rack
6. Covered Utility Bucket
7. Dairy Center
• Models feature a moveable or fixed dairy
center.
8. Snaccess Bin
9. Door Buckets
10.Door Shelves
11. Retainer Bar
12.Adjustable Divider
13.Adjustable Bottle Divider
Fresh Food Shelves
CAUTION
™
T o a void personal injury or property damage, handle
tempered glass shelves carefully. Shelv es ma y break
suddenly if nicked, scratched or exposed to sudden
temperature change.
1. Remove shelves by lifting front and releasing
hooks from metal track.
2. Replace shelves by inserting hooks into metal
track and lowering front.
Deli System
Locate control, if applicable, on front trim to adjust
amount of air circulating between drawer and sleeve.
1. Remove drawer and sleeve, if applicable, by lifting
and pulling out. Ref er to "F resh Food Shelves" for
instructions on removing and replacing shelf. Use
only top three slots.
2. Replace sleeve, if applicable, then drawer by
sliding in.
When moving controlled deli system left or right, move
control, located on center back wall of refrigerator , to
same side.
Freezer Section
14.Shelves
• Models feature wire or glass shelves.
15.Ice Service Rack
16.Reversible Rack
17.Door Buckets
18.Door Shelves
19. Retainer Bar
20.T all Package Retainer
Features vary from model to model.
5
Setting Controls
Garden Fresh Crispers
Locate control, if applicable, on front trim to adjust to
either high or low settings.
Remove garden fresh crispers and shelf by observing the
following steps:
1. Open left* garden fresh crisper.
*For doors hinged on left, open right garden
fresh crisper.
2. Remove shelf by gently pushing up from
underneath and tilting one end up.
3 . Remove left* garden fresh crisper by lifting
front while supporting underneath.
*For doors hinged on left, remove garden fresh crisper
on right.
4 . Remove support post at recess in bottom center
of Fresh Food section.
5. Remove other garden fresh crisper by sliding
crisper to opposite wall. Follow step 3.
6. Replace garden fresh crispers and shelf by
reversing steps 1-5.
Dairy Center
1. Remove dairy center by opening door, pushing
tabs toward center and pulling out.
2. Replace dairy center by sliding in until tabs lock
in place.
Door Buckets
1. Remove door buckets by pushing tabs toward
center and pulling out.
2. Replace door buckets by sliding in until tabs lock
into place.
This refrigerator operates most efficiently in normal
household temperatures of 12° to 43°C.
Fresh Food or Freezer Controls
Locate Fresh F ood and freezer controls at center
divider between Fresh F ood and freezer sections.
When freezer control is set to
nor freezer sections will cool. Initially, set both
controls to 4. W ait 24 hours for F resh F ood and freezer
sections to reach desired temperatures. After 24
hours, adjust controls as desired. 1 is warmest setting
and 7 is coldest.
Set temperatures precisely using a household
thermometer that includes temperatures between -
20.5° to 10°C.
Put thermometer snugly between frozen packages in
freezer section. W ait 5-8 hours. If freezer temperature
is not -18° to -17°C, adjust control, one number at a
time. Check again after 5-8 hours.
Put thermometer in a glass of water in middle of Fresh
Food section. W ait 5-8 hours . If Fresh Food
temperature is not 3° to 4°C, adjust control, one
number at a time. Check again after 5-8 hours.
off
, neither Fresh F ood
Exterior Moisture Control
In humid conditions, refrigerators form condensation
around doors. Humidity is subjective depending on
location of refrigerator. Set control to on if refrigerator
is in a humid area. Set control to off if refrigerator is in
a less humid area. Setting can be adjusted as
conditions change. Special heaters in refrigerator
cabinet minimize condensation.
Door Shelves
1. Remove door shelves by lifting and pulling out.
2. Replace door shelves by reversing step 1.
Freezer Shelves
Refer to "F resh F ood Shelves" f or instructions on
removing and replacing half width shelves.
1. Remove full width shelf by tilting one end up
and pulling forward.
2. Replace full width shelf by reversing step 1.
Important
High quality steel is used in this refrigerator. Howev er ,
constant exposure to moisture may cause refrigerator
cabinet to rust. Set control to on anytime
condensation forms on refrigerator cabinet.
6
Care and Cleaning
!
!
!
!
!
WARNING
To avoid electrical shock which can cause se v ere
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before cleaning. After cleaning, reconnect
power .
CAUTI ON
T o a void personal injury or property damage, read and
follow all cleaning product manufacturer's directions.
General
1. Wash surf aces with four tablespoons baking
soda diluted in one quart warm water as needed.
Rinse and dry surfaces thoroughly .
2. Do not use the following items:
• abrasive cleaners such as ammonia, chlorine
bleach, etc.
• solvents
• metal scouring pads
These items can scratch, crack and discolor
surfaces.
Glass Shelves
CAUTION
T o a void personal injury or property damage, handle
tempered glass shelves carefully. Shelv es ma y break
suddenly if nicked, scratched or exposed to sudden
temperature change.
Remove glass shelf and place on a towel. Allow shelf to
adjust to room temperature before cleaning.
Light Bulbs
WARNING
To avoid electrical shock which can cause se v ere
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before replacing light bulb . After replacing
light bulb, reconnect po wer.
CAUTI ON
T o a void personal injury or property damage, observe
the following:
1. Allow bulb to cool.
2. Wear glo ves when replacing light bulb .
Remove light bulb cov er . Replace light bulb with same
size and type of appliance bulb .
Door Gaskets
1. Clean door gaskets every three months or
according to "General" cleaning instructions.
2. Rinse and dry gaskets thoroughly .
3. Apply a light film of petroleum jelly to keep door
gaskets pliable.
Condenser Coil
Clean condenser coil every three months. Accumulated
dust and lint may cause the following:
• reduced cooling performance
• increased energy usage
• premature part f ailure
1. Remove toe grille by pulling forward.
2 . Clean coil with a vacuum cleaner hose nozzle.
3. Install toe grille by positioning top and snapping in
bottom. Top is indicated on back of toe grille.
4 . Pull refrigerator away from wall. Run a vacuum
brush across condenser fan outlet grille on back
of refrigerator.
7
Vacation Tips
!
For short vacations, remov e perishable foods. If an ice
maker is installed, move ice maker arm to off position.
For long vacations, do the following:
1. Remove food from refrigerator .
2. Unplug refrigerator.
3. Clean refrigerator.
4. Clean door gaskets.
5. Prop doors open, so air can circulate inside.
6. Turn off water supply to refrigerator if an ice maker is
installed and move ice maker arm to off position.
CAUTI ON
To avoid property damage, turn off water supply to
refrigerator and move ice maker arm to off position
before leaving on vacation.
Normal Operating Sounds
This new refrigerator may be replacing a differently
designed, less efficient or smaller refrigerator. Today’ s
refrigerators have new features and are more energy
efficient. As a result, certain sounds may be unf amiliar.
These sounds are normal and will soon become familiar.
These sounds also indicate refrigerator is operating and
performing as designed.
Before Calling For Service
Refrigerator does not operate.
• Confirm freezer control is on.
• Confirm electrical power cord is plugged in.
• Check fuse or circuit breaker. Plug in another item
at that wall outlet.
• Wait 40 minutes to see if refrigerator restarts. If
freezer control is on and lights work but twofans
and compressor are not operating, refrigerator may
be in defrost cycle.
Refrigerator still won’t operate.
• Unplug refrigerator. T ransf er food to another unit
or place dry ice in freezer section to preserve
food until refrigerator can be serviced.
Food temperature appears too warm.
• See above sections.
• Allow adequate time for food to reach F resh F ood
or freezer temperature if a large supply of food was
recently added.
• Clean condenser coil.
• Adjust Fresh Food and/or freezer control.
Controlled deli system is too warm.
• Slide control to a colder setting.
• Adjust freezer control to a colder setting.
Food temperature is too cold.
• Clean condenser coil.
• Adjust Fresh Food control.
• Allow several hours for temperature to adjust.
Refrigerator runs too frequently .
• It may be normal to maintain an even
temperature.
• Doors may have been opened frequently or for an
extended period of time.
• Clean condenser coil.
• Adjust freezer control.
• Check gasket for proper seal.
Water droplets f orm on inside of refrigerator.
• This is normal during periods of high humidity
or if doors have been opened frequently.
Water droplets form on outside of refrigerator .
• Check door gaskets for proper seal.
• T urn exterior moisture control switch on.
Garden fresh crispers or controlled deli system does not
close freely.
• Check for a package which may prevent drawers
from closing properly .
• Confirm drawers are in proper position.
• Clean drawer channels with warm, soapy water.
Rinse and dry thoroughly .
• Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer
channels.
• Confirm refrigerator is level.
Refrigerator has an odor.
• Clean inside of Fresh Food and freezer
sections.
• Cover all foods tightly and use freezer wrap.
Refrigerator makes unfamiliar sounds or seems too loud.
• See "Normal Operating Sounds" section. These
may be normal.
8
Warranty
First Year
Amana will provide a free replacement part, f.o.b. Amana, Iowa, U.S.A., for any part which is defective
due to workmanship or materials.
Second through Fifth Years
Amana will provide a free replacement part, f.o.b. Amana, Iowa, U.S.A., for any compressor which is
defective due to workmanship or materials.
Limited One Y ear Warranty
Limited Five Year W arranty on Compressor
Warranty Limitations
• Begins at date of original purchase.
• Service must be performed by an authorized
Amana technician.
Warranty Is Void If
• Serial plate is defaced.
• Product is used on a commercial, rental or leased
basis.
• Product has defect or damage due to product
accident, alteration, connection to an improper
electrical supply, fire, flood, lightning, shipping and
handling, or other conditions beyond the control of
Amana.
• Product is improperly installed or used.
Any questions regarding the above or to locate an authorized servicer, contact appliance supplier or:
Owner's Responsibilities
• Provide proof of purchase (sales receipt).
• Provide normal care and maintenance.
Replace owner replaceable items where
directions appear in Owner's Manual.
• Make product reasonably accessible for
service.
• Pay premium service costs for service outside
technician's normal business hours.
• Pay for service calls related to product
installation or usage.
In no event shall Amana be liable for
incidental or consequential damages
including food loss*.
International Division
Amana
2800 220th Trail
PO Box 8901
Amana, IA 52204-0001
USA
T elephone 1-319-622-551 1
Facsimilie 1-319-622-2180
9
Vedligeholdelses- og brugsanvisning for internationalt køleskab
med topfryseboks
Indledning11
Installeringskrav11
Sådan fjernes træbunden11
Sådan fjernes håndtagene11
Sådan fjernes dørene11
Sådan vendes dørene12
Sådan nivelleres køleskabet12
Egenskaber13
Sådan indstilles kontrolfunktionerne
Kontrolfunktioner til friske madv arer og dybfryser*1 4
Udvendig fugtighedskontrol14
Vedligeholdelse og rengøring15
Gode råd til ferien16
Normale driftslyde16
Før der ringes efter service16
Garanti17
*Friske madvarer hen viser til køleskabet.
Elektricitetskrav
Køleskabet skal ha v e jordf orbindelse og være tilsluttet en separat 230 v olt, 50 Hz, 10A strømkreds.
Modelidentifikation
Se efter oplysningerne på navnepladen, som sidder i øv erste v enstre hjø rne af sektionen til friske madvarer . Skriv
følgende oplysninger ned:
Modelnummer:
Fabrikationsnummer:
Serie- eller S/N nummer:
Købsdato:
Forhandlerens navn og adresse:
Behold kvitteringen til fremtidig henvisning.
10
!
!
!
Installeringsoplysninger
Indledning
En kvalificeret montør skal tilslutte køleskabet i
overensstemmelse med denne
installeringsvejledning. Mål dø råbningen og
køleskabets dybde og bredde. T ag håndtagene eller
dørene af efter beho v . Montø ren skal fø lge det lokale
elektricitetsværks regulativer vedr . tilslutning.
Service eller udskiftning af strømkablet skal udføres
af en autoriseret servicetekniker.
ANERKEND DETTE
TEGN SOM EN SIKKERHEDSADVARSEL
Installeringskrav
1. Installér ved en jordforbundet stikkontakt med
separat 230 volt, 50 Hertz, 10A strømkreds.
2. Beskyt bløde gulvo verflader med pap eller
tæpper.
3. Installér på et gulv, der er stærkt nok til at bære
op til 363 kg.
4. Sørg for , at der er 25 millimeters mellemrum over
og 5 millimeters mellemrum på hver side af
køleskabet.
Sådan fjernes træbunden
FORSIGTIG
Der skal to personer til at fjerne træbunden for at
undgå person- eller tingskade.
1. Sæt klæbestrimmel på øverste hø jre og v enstre
hjørne for at f orhindre dø rene i uventet at åbnes.
2. Skub en dolly under køleskabets side modsat
hængslerne.
3. Vikl et tæppe eller et underlag om køleskabet.
Vikl stroppen rundt om køleskabet. Anbring
skumpuderne, der ligger i forsendelseskartonet,
under stroppen. Stram stroppen, så den sidder
godt fast.
4. Sænk dollyen til gulvet vha. håndtagene nederst
på dollyen.
5. Fjern de to øverste bolte fra stø tten.
6. Stil køleskabet og dollyen op igen. Tag stroppen
af.
7. Skub dollyen under den modsatte side af
køleskabet.
8. Gentag trin 3-5.
9. Fjern træbunden.
10. Sæt køleskabet og dollyen op i lodret stilling igen
og fjern dollyen.
Køleskabet må ikk e bliv e stående på siden længere end
nødv endigt for at fjerne boltene.
Sådan fjernes håndtagene
FORSIGTIG
Hold godt fast på håndtagene, mens de tages af, for
at undgå person- eller tingskade.
1 . Fjern skruedækslerne på dørhåndtaget ved at
løfte enderne.
2. Fjern dø rhåndtagene ved at fjerne skruerne.
3. Sæt dørhåndtagene på plads ved at udfø re trin 12 i omvendt rækkefølge.
Sådan fjernes dørene
FORSIGTIG
T o personer skal fjerne og genophænge dø rene for at
undgå person- eller tingskade.
1. Luk dørene med klæbestrimmel for at forhindre
dørene i uv entet at åbnes.
2. Fjern det øverste hængseldæksel ved at løfte det
bagud og skubbe det fremad.
3. Fjern det øverste hængsel ved at fjerne skruerne.
4. Fjern klæbestrimlen fra dybfryser dø ren.
5. Tag dybfryser dø ren af v ed at løfte op i den, mens
den åbnes.
6. Fjern den midterste drejetap i hængslet.
7. Fjern klæbestrimlen fra kø leskabsdøren.
8. Tag køleskabsdøren af v ed at løfte op i den,
mens den åbnes.
9. Fjern det midterste hængselbeslag ved at tage
skruerne ud.
10. Fjern fodgitteret ved at trække det fremad.
11. Fjern det underste hængseldæksel ved at bryde
dækslet væk fra hængselbeslaget.
12. Fjern det underste hængsel ved at tage skruerne
ud.
Vigtigt
11
13. Sæt dørene på plads igen ved at udføre trin 1-12
i omvendt rækkefø lge .
Sådan vendes dørene
1. Udfør trin 1-2 i “Sådan fjernes håndtagene” og trin
1-12 i “Sådan fjernes dørene”.
2. Fjern dækslet på håndtagets navneplade ved at
løfte enden. Bug fligene bag na vnepladen op og
tag navnepladen af. Drej navnepladen en halv
omgang. Sæt navnepladen og dækslet på plads
igen.
3. Fjern plastikpropperne fra siden af dø ren. Sæt
dem i den modsatte side.
4. Sæt dørhåndtagene på køleskabs- og dybfryser
dørene. Kø leskabshåndtaget bliv er til dybfryser
håndtaget, og dybfryser håndtaget bliver til
køleskabshåndtaget. Sæt skruerne i og stram
dem.
5. Sæt dørhåndtagets skruedæksler på plads ved at
trykke dem ind.
6. Fjern dø rstopperne fra dø renes side ved at fjerne
skruerne. Sæt dø rstopperne på den modsatte
side.
7. Anbring det underste hængsel og afstandsringen/
-ringene på den modsatte side af
køleskabskabinettet. Sæt skruerne i og stram
dem.
Vigtigt
Afstandsring(e) kan fjernes til at justere dørene rigtigt.
8. Flyt det underste hængsels drejetap til det
modsatte hex-hul. Sæt afstandring(e) på
hængslets drejetap.
9. Fjern plastikpropperne fra siden af kø leskabskabinettet. Sæt dem i den modsatte side.
10. Vend det midterste hængselbeslag og
afstandsringene. Anbring beslag og afstandsring(e) på den modsatte side af køleskabskabinettet. Sæt skruerne i og stram dem.
11. Sæt køleskabsdø ren på plads igen v ed at
anbringe den underste muffe på den underste
hængseldrejetap.
12. Luk køleskabsdø ren med klæbestrimmel på
ø verste hø jre og venstre hjø rner.
13. Anbring den midterste hængseldrejetap og
afstandsring(e) på det midterste hængselbeslag.
Drejetappen skal passe gennem beslaget og ind i
køleskabsdø rens muff e.
14. Sæt dybfryser døren på plads v ed at anbringe den
underste muffe på den midterste
hængseldrejetap.
15. Luk dybfryser døren med klæbestrimmel på
ø verste hø jre og venstre hjø rner.
16. Fjern plastikpropperne fra toppen af kø leskabskabinettet. Sæt dem i den modsatte side.
17. Anbring øverste hængsel og afstandsring(e) på
den modsatte side af køleskabskabinettet. Sæt
skruerne i og stram dem.
18. Sæt det øv erste hængseldæksel på igen ved at
trykke det på plads.
19. Sæt det underste hængseldæksel på ved at
trykke det på plads.
20. Sæt fodristen på plads ved at sætte klipsene ind
i hullerne og trykke dem på plads. Topkanten af
risten er markeret på bagsiden af fodristen.
Sådan nivelleres køleskabet
1. Fjern fodristen ved at trække den fremad.
2. Fjern dækslet på det underste hængsel ved at
bryde dækslet væk fra hængselbeslaget.
3. Drej nivelleringsskruen med uret for at løfte
køleskabet, mod uret for at sænke køleskabet.
4. Åbn og luk begge døre fuldstændigt.
Vigtigt
Hvis køleskabet ikke kan niv elleres på g rund af
gulvbelægningen, bruges mellemlæg under rullerne til at
nivellere kø leskabet.
5. Drej nivelleringsskruerne lige meget med uret på
begge sider, indtil den f orreste del af kø leskabet
er 6,4 mm højere end bagsiden.
6. Drej stabiliseringsbenet indtil det støtter godt fast
imod gulvet.
7. Sæt det underste hængseldæksel på ved at
trykke det på plads.
12
!
Egenskaber
8. Sæt fodristen på plads igen ved at sætte
klipsene ind i hullerne og trykke dem på plads.
T opkanten af risten er markeret på bagsiden af
fodristen.
Sektion til friske madvarer (køleskab)
1. Temp-Assure™ termostatkontrol
2. Hylder
• T råd-, glas- eller Spillsav er™ hylder .
• Hylder kan enten trækkes ud eller sidde fast.
3. Delikatessesystem
• Delikatessesystem kan enten kontrolleres
eller ej.
4. Havefriske grønsagsskuff er
• Grønsagsskuff er kan enten kontrolleres eller ej.
5. Praktisk stativ
6. Praktisk tildækket beholder
7. Mejericenter
• Mejericenter kan enten flyttes eller sidde fast.
8. Hurtigmadsskuffe
9. Dørbeholdere
10. Dørh ylder
11. Holderstang
12. Justérbar væg
13. Justérbar flaskeadskiller
Dybfryser sektion
14. Hylder
• Tråd- eller glashylder.
15. Is-servicestativ
16. V endbart stativ
17. Dørbeholdere
18. Dørh ylder
19. Holderstang
20. Holder til høje pakker
Egenskaberne varierer fra model til model.
Hylder til friske madvarer
FORSIGTIG
Håndtér hærdede glashylder forsigtigt for at undgå
person- eller tingskade. Hylderne kan pludselig gå i
stykker, hvis der slås skår i dem, eller hvis de bliver
ridsede eller udsat for pludselige
temperaturændringer.
1. Tag hylderne ud ved at løfte den f orreste kant og
løsne krogene fra metalskinnen.
2. Sæt hylderne på plads igen ved at sætte krogene
i metalskinnen og sænke den forreste kant.
Delikatessesystem
Find kontrolmekanismen på pyntelisten, hvis der er én;
luftmængden, som cirkulerer mellem skuffen og
hylstret, reguleres vha. denne mekanisme.
1. Fjern eventuel skuffe og hylster ved at løfte og
trække ud. Se “Hylder til friske madvarer” for
vejledning om at fjerne og sætte hylden på plads
igen. Brug kun de tre ø v erste riller.
2. Sæt det eventuelle hylster på plads, dernæst
skuffen ved at skubbe den ind.
Når det kontrollerede delikatessesystem bevæges til
venstre eller hø jre, skal kontrolknappen, som sidder på
køleskabets bagvæg, bevæges til samme side.
Afsvalningsfrisk
stilling
13
Sådan indstilles
kontrolfunktionerne
Havefriske grønsagsskuffer
Find kontrolmekanismen, der eventuelt sidder på
pyntelisten, til at justere enten til høj eller lav indstilling.
Tag de havefriske g rø nsagsskuff er og hylden ud v ed at
udføre fø lgende trin:
1. Åbn den venstre* havefriske grø nsagsskuff e.
*For dø re med hængslerne i venstre side, åbn
den højre ha vefriske grø nsagsskuff e.
2. T ag h ylden ud ved at skub be forsigtigt op på den
fra undersiden og vippe den ene ende op.
3. T ag den venstre* ha vefriske grø nsagsskuff e ud
ved at lø fte f orsiden, mens bunden understø ttes .
*For dø re med hængslerne i venstre side, tag den
havefriske grønsagsskuffe i hø jre side ud.
4. Fjern støttestokken fra hulningen midt i bunden af
sektionen for friske madvarer .
5. T ag den anden havefriske g rø nsagsskuffe ud v ed
at skubbe grønsagsskuff en ov er til den modsatte
væg. Følg trin 3.
6. Sæt de havefriske grønsagsskuff er på plads igen
ved at udfø re trin 1-5 i modsat rækkefølge.
Mejericenter
1. T ag mejericentret ud ved at åbne dø ren, skubbe
fligene mod midten og trække det ud.
2. Sæt mejericentret på plads ved at skubbe det
ind, indtil fligene låses på plads.
Dørbeholdere
1. Tag dø rbeholderne ud ved at skubbe fligene mod
midten og trække dem ud.
2. Sæt dørbeholderne på plads ved at skubbe dem
ind, indtil fligene låses på plads.
Dørhylder
1. T ag dø rh ylderne ud ved at lø fte dem og trækk e
dem ud.
2. Sæt dørhylderne på plads ved at gø re det
modsatte af trin 1.
Dette køleskab fungerer mest eff ektivt ved normale
indendørs temperaturer på mellem 12° og 43°C .
Kontrolfunktioner til friske mad varer
og Dybfryser
Find kontrolpanelet for friske madvarer og dybfryser ved
midterskillevæggen mellem sektionerne for friske
madvarer og dybfryser. Når dybfryser kontrollen står på
off [sluk]
dybfryser sektionen køle af. Sæt begge k ontrolskiv er på
4
til at begynde med. V ent 24 timer, til sektionerne for
friske madvarer og dybfryser begge når de ønskede
temperaturer. Efter 24 timer kan kontrolfunktionerne
justeres efter ønsk e. 1 er den varmeste indstilling, 7 den
koldeste.
Sæt temperaturen præcist vha. et husholdningstermometer som omfatter temperaturer mellem
-20,5° og 10°C.
Læg termometret tæt ind mellem frosne pakker i
dybfryser sektionen. Vent 5-8 timer . Hvis dybfryser
temperaturen ikke ligger mellem -18° og
-17°C, skal kontrollen justeres ét tal ad gangen.
Kontrollér igen efter 5-8 timer .
Læg termometret i et glas vand midt i sektionen for
friske madvarer . Vent 5-8 timer . Hvis temperaturen til de
friske madvarer ikke ligger mellem 3° og 4°C justeres
kontrollen ét tal ad gangen. Kontrollér igen efter 5-8
timer.
, vil hverken sektionen for friske madvarer eller
Udvendig fugtighedskontrol
I et fugtigt miljø danner køleskabe kondensation
omkring dørene. Fugtighedsgr aden er subjektiv
afhængigt af køleskabets placering. Sæt kontrollen på
“on” [tænd], hvis køleskabet befinder sig i et fugtigt
miljø. Sæt kontrollen på “off” [sluk], hvis køleskabet
befinder sig i
et mindre fugtigt miljø . Indstillingen kan justeres, hvis
omstændighederne ændres. Særlige varmeelementer
i køleskabskabinettet mindsk er kondensationen.
Dybfryser hylder
Se “Hylder til friske madvarer” for vejledning om at fjerne
og sætte hylder i halv bredde på plads.
1. Hylder i hél bredde tages ud ved at vippe den ene
ende op og trække fremad.
2. Hylder i hél bredde sættes på plads ved at gøre
det modsatte af trin 1.
Vigtigt
Der er brugt kvalitetsstål i dette kø leskab . Alligev el kan
konstant udsættelse for fugtighed få
køleskabskabinettet til at ruste. Sæt kontrollen hen på
“on” [tænd], hver gang der danner sig kondensation på
køleskabskabinettet.
14
!
!
!
!
!
Vedligeholdelse og rengøring
ADVARSEL
For at undgå elektrisk stø d, som kan forårsage
alvorlige kvæstelser eller død, skal strømmen til
køleskabet afbrydes, fø r det gøres rent. Tænd for
strømmen igen efter rengø ring.
FORSIGTIG
For at undgå person- eller tingskade, skal du læse og
følge alle f abrikantanvisninger på rengøringsmidlet.
Generelt
1. Vask ov erflader efter behov efter behov med fire
spiseskefulde tvekulsurt natron opløst i en liter
varmt vand . Skyl og tør overfladerne
omhyggeligt.
2. Brug ikke følgende midler:
• slibende rensemidler som f.eks
salmiakspiritus, klorholdigt blegvand osv.
• solventer
• metal skuresvampe
Disse ting kan ridse, lave revner i eller misfarve
overfladerne.
Glashylder
FORSIGTIG
Håndtér hærdede glashylder forsigtigt for at undgå
person- elle tingskade. Hylderne kan pludselig gå i
stykker, hvis der slås skår i dem, eller hvis de bliver
ridsede eller udsat for pludselige
temperaturændringer.
T ag glash ylden ud og anbring den på et håndklæde. Lad
hylden tilpasse sig stuetemperatur , fø r den gø res ren.
Elektriske pærer
ADVARSEL
For at undgå elektrisk stø d, som kan forårsage
alvorlige kvæstelser eller død, skal strømmen til
køleskabet afbrydes, før der sættes en ny pære i.
Tænd for strø mmen igen, efter pæren er udskiftet.
FORSIGTIG
For at undgå person- eller tingskade skal fø lgende
overholdes:
1 . Lad pæren køle af.
2 . T ag handsker på, mens pæren udskiftes.
Fjern dækslet over pæren. Udskift pæren med samme
størrelse og type pære beregnet til kø kk enudstyr .
Dørpakninger
1. Gør pakningerne rene hver tredje måned, eller
følg “Generelle” rengø ringsvejledninger.
2. Skyl og tør pakningerne omhyggeligt.
3. Smør et tyndt lag vaseline på f or at holde
dørpakningerne smidige.
Kondensatorspiral
Rengør k ondensatorspiralen hver tredje måned.
Stø v og lommeuld, som samler sig, kan forårsage
følgende:
• mindsket afkølningseffekt
• øget strø mforbrug
• for tidligt svigt af reservedelene
1. Fjern fodristen ved at trække den fremad.
2. Rens spiralen med en støvsugerdyse.
3. Sæt fodristen på plads igen ved at sætte den
øv erste del på plads og trykke den underste del
ind. Den øverste del af risten er markeret på
bagsiden af fodristen.
4. Træk køleskabet ud fra væggen. Kø r støvsugerbørsten hen o ver kondensatorblæserens
udstødningsrist på bagsiden af kø leskabet.
15
!
Gode råd til ferien
Fjern madvarer, som kan f ordærves, hvis det drejer sig
om en kort ferie. Hvis der er installeret ismaskine , skal
håndtaget drejes hen på “off” [sluk].
Hvis det drejer sig om en lang ferie, gø r fø lgende:
1. Fjern al maden fra køleskabet.
2. T ræk køleskabets ledning ud af stikket.
3. Gør køleskabet rent.
4. Gør dø rpakningerne rene.
5. Sæt noget i klemme, så dørene bliv er stående
åbne, og luften kan cirkulere indvendigt i
køleskabet.
6. Drej om for vandet til køleskabet, hvis der er
installeret ismaskine, og drej ismaskinehåndtaget
hen på “off” [sluk].
FORSIGTIG
For at undgå at beskadige ejendele skal der drejes
om for vandet til køleskabet, og ismaskinehåndtaget
skal sættes på “off” [sluk], før du tager på ferie.
Normale driftslyde
Dette nye kø leskab erstatter muligvis et anderledes
konstrueret, mindre effektivt eller mindre kø leskab.
Nutidens køleskabe har ny e funktioner og bruger
lavenergi. Som fø lge deraf kan visse lyde være ukendte .
Disse lyde er normale og vil snart blive bekendte.
Lydene kan i øvrigt også indikere, at kø leskabet
fungerer og virker, som det skal, iflg. dets konstruktion.
Før der ringes efter service
Køleskabet fungerer ikk e.
• Kontrollér, at dybfryser kontrollen er slået til.
• Kontrollér, at den elektrisk e ledning er tilsluttet.
• Kontrollér sikringen eller strømafbryderen. Sæt et
andet elektrisk apparat til samme stikkontakt.
• Vent 40 min utter f or at se om køleskabet starter af
sig selv igen. Hvis dybfryser kontrollen er slået til,
og lyset virker, men to b læsere og kompressoren
ikke fungerer, er det m uligt at køleskabet er i
afrimningscyclus.
Køleskabet vil stadig ikke fungere.
• T ræk kø leskabsledningen ud af k ontakten. Flyt
madvarerne over i et andet kø leskab, eller læg
tøris i dybfryser sektionen for at holde maden
frisk, indtil køleskabet kan bliv e repareret.
Madvarerne forekommer for varme.
• Se ovenstående afsnit.
• Sørg for tilstrækk elig tid til at madvarerne kan nå
ned på friske madvarer- eller dybfryser temperatur,
hvis en større mængde madv arer for n yligt er
blevet lagt i køleskabet.
• Gør kondensatorspiralen ren.
• Justér kontrollen for de friske madvarer og/eller
dybfryser sektionen.
Det kontrollerede delikatessesystem er for varmt.
• Skub kontrollen hen på en koldere indstilling.
• Sæt dybfryser kontrollen til en koldere indstilling.
Madtemperaturen er for kold.
• Gør kondensatorspiralen ren.
• Justér kontrollen for de friske madv arer .
• Lad temperaturen få lov til at justeres i flere timer.
Køleskabet kører for ofte.
• Dette kan være normalt for at vedligeholde en
konstant temperatur .
• Dørene har muligvis været åbnet f or tit eller i
længere tid ad gangen.
• Gør kondensatorspiralen ren.
• Justér dybfryser kontrollen.
• Kontrollér pakningen for at være sikker på, at den
slutter tæt til.
Der dannes vanddråber på indersiden af kø leskabet.
• Dette er normalt i perioder med megen fugtighed,
eller hvis dørene er b lev et åbnet ofte .
Der dannes vanddråber uden på kø leskabet.
• Kontrollér at dø rpakningerne slutter tæt til.
• Drej op for den udvendige fugtighedskontrol.
De havefriske grø nsagsskuffer eller det k ontrollerede
delikatessesystem kan ikke lukkes uden besvær.
• Kig efter, om der er en pakke i v ejen, som e vt.
forhindrer skufferne i at lukke rigtigt.
• Kontrollér at skufferne sidder korrekt.
• Gør skuffeskinnerne rene med varmt sæbev and.
Skyl og tør omhyggeligt.
• Smør et tyndt lag vaseline på skuff eskinnerne.
• Se efter, at kø leskabet er niv elleret.
Køleskabet lugter .
• Gør rent i sektionen til friske madv arer og i
dybfryser sektionen.
• Dæk alle madvarer omhyggeligt til og brug
plastikfilm.
Køleskabet la ver uv ante lyde og f orek ommer for
støjende .
• Se “Normale driftslyde”. Muligvis er lydene
normale.
16
Garanti
Første år
Amana yder en gratis erstatningsdel, frit ab Amana, Iowa, USA, for alle dele, som er defekte mht.
forarbejdning eller materialer.
Andet til femte år
Amana yder en gratis erstatningsdel, frit ab Amana, Iowa, USA, for enhver kompressor, som er defekt
Begrænset ét års garanti
Begrænset fem års garanti på kompressoren
mht. forarbejdning eller materialer.
Garantibegrænsninger
• Begynder på den oprindelige købsdato.
• Service skal udføres af en autoriseret Amana
tekniker.
Garantien er ugyldig hvis
• Serienummerpladen er ødelagt.
• Produktet er blevet anvendt i erhvervsmæssigt
øjemed, eller er blevet lejet ud i kortere eller
længere tid.
• Produktet har defekter eller skader forårsaget af
produktulykkestilfælde, ændring, tilslutning til
forkert strømforsyning, ildebrand, oversvømmelse, lynnedslag, forsendelse og transport,
eller andre forhold, som ligger uden for Amanas
være ansvarlig for tilfældige eller følgeskader, deri inkluderet tab af madvarer*.
Alle spørgsmål angående ovenstående eller angående at finde en autoriseret tekniker, bedes rettet til
udstyrsforhandleren eller:
kontrol.
• Produktet er forkert installeret eller brugt.
Ejerens ansvar består i at
• Præstere bevis for købet (salgskvittering).
• Udvise normal omhu og vedligeholdelse.
Udskifte de dele, som kan udskiftes af ejeren
iflg. brugsanvisningen.
• Sørge for, at det er rimeligt tilgængeligt for
service.
• Betale bonus serviceomkostninger for
service
ud over teknikerens normale forretningstid.
• Betale for service i forbindelse med
produktinstallering eller brug.
Under ingen omstændigheder skal Amana
International Division
Amana
2800 220th Trail
PO Box 8901
Amana, IA 52204-0001
USA
Telefon: 1 31 96 22 5511
Fax: 1 31 96 22 2180
17
Internationale Kühl-Gefrierkombination - Bedienungs- und
Pflegeanleitung
Inhalt
Elektrischer Anschluß18
Identifizierung des Modells18
Aufstellungsanleitung
Einleitung19
Aufstellung19
Entfernen des Holzsockels19
Entfernen der Griffe19
Entfernen der Türen19
Türanschlag wechseln20
Ausgleichen des Kühlschranks21
Merkmale21
Einstellen der T emperaturregler
Kühlschrank und tiekfühlfach*23
Kondensationsregler23
Pflege und Reinigung24
Tips für den Urlaub25
Normale Betriebsgeräusche25
V or Anrufen des Reparaturdienstes25
Garantie27
Elektrischer Anschluß
Der Kühlschrank muß geerdet und an einen eigenen 230 V , 50 Hz, 10 A-Stromkreis angeschlossen w erden.
Identifizierung des Modells
Informationen über dieses Modell befinden sich auf dem Fabrikschild in der oberen linken Ec ke des Kühlschranks .
Die folgenden Information sind zu notieren:
Modellnummer:
Fabrikationsnummer:
Serien- oder S/N-Nummer:
V erkaufsdatum:
Name und Anschrift des Händlers:
Die Quittung für Informationszwecke aufbewahren.
18
Aufstellungsanleitung
!
!
!
Einleitung
Der Kühlschrank ist von einem qualifizierten
Fachmann gemäß diesen Aufstellungsanleitungen
anzuschließen. Die Türöffnung sowie Tiefe und Breite
des Kühlschranks messen. Griffe und Türen f alls
erforderlich abmontieren. Der Fachmann hat die örtlichen
Bestimmungen in bezug auf elektrische Anschlüsse zu
beachten.
Servicearbeiten am Stromkabel oder dessen
Austausch müssen von qualifizierten
Kundendienstleuten durchgeführt werden.
DIESES SYMBOL WEISTSICHERHEITSMASSNAHMEN HIN
Aufstellung
1. An einer geerdeten Steckdose mit einem eigenen
230 V, 50 Hz, 10 A-Stromkreis anschließen.
2. Empfindliche Fußböden mit Karton oder
T eppichen schütz en.
3. Auf einem Boden aufstellen, der bis zu 363 kg
tragen kann.
4. Der lichte Abstand muß über dem Kühlschrank
25 mm und an den Seiten 5 mm betragen.
Entfernen des Holzsockels
Wichtig
Den Kühlschrank nicht länger auf der Seite liegen
lassen, als zum Entfernen der Bolzen notwendig ist.
Entfernen der Griffe
ACHTU NG
Um V erletzungen von P ersonen oder Sachschaden
zu vermeiden, sind die Griffe beim Abmontieren gut
festzuhalten.
1. Die Abdeckkappen der Schrauben hochheben
und entfernen.
2. Die Türg riffe durch Entfernen der Schrauben
abmontieren.
3. Die Türgriffe anbringen, indem die in Schritt 1 und
2 beschriebenen Anweisungen in umgekehrter
Reihenfolge ausgeführt werden.
Entfernen der Türen
ACHTUNG
Um V erletzungen von P ersonen oder Sachschaden
zu vermeiden, sind die Türen von zw ei Personen zu
entfernen und wieder anzubringen.
ACHTUNG
Um V erletzungen von P ersonen oder Sachschaden
zu vermeiden, ist der Holzsockel v on zwei P ersonen
zu entfernen.
1. Die Türen an der linken und rechten oberen Ecke
mit Klebeband sichern, damit sie sich nicht
plötzlich öffnen.
2. Eine Handkarre auf der den Scharnieren
gegenüberliegenden Seite unter den Kühlschrank
schieben.
3. Eine Decke oder Unterlage um den Kühlschrank
wickeln. Einen Gurt um den Kühlschrank
schnallen. Die für den Transport verwendeten
Schaumstoffpolster aus dem V ersandkarton
nehmen und unter den Gurt schieben. Den Gurt
fest anziehen.
4. Die Handkarre auf den Boden absenken, bis ihre
Griffe auf dem Boden aufliegen.
5. Die oberen zwei Bolzen vom Holzsockel
entfernen.
6. Kühlschrank und Handkarre wieder senkrecht
stellen. Gurt abnehmen.
7. Die Handkarre unter die gegenüberliegende Seite
des Kühlschranks schieben.
8. Schritte 3 bis 5 wiederholen.
9. Holzsockel entfernen.
10. Kühlschrank und Handkarre wieder senkrecht
stellen und die Handkarre entfernen.
1. Die Türen mit Klebeband sichern, damit sie sich
nicht plötzlich öffnen.
2. Die obere Schutzkappe des Scharniers entfernen,
indem sie nach hinten angehoben und dann nach
vorn geschoben wird.
3. Das obere Scharnier durch Entfernen der
Schrauben abmontieren.
4. Das Klebeband von der tiekfühlfachTür entfernen.
5. Die tiekfühlfach-Tür durch Anheben und
gleichzeitiges Öffnen entfernen.
6. Den mittleren Scharnierstift entfernen.
7. Das Klebeband von der Kühlschranktür
abnehmen.
8. Die Kühlschranktür durch Anheben und
gleichzeitiges Öffnen entfernen.
9. Die mittlere Scharnierhalterung durch Entfernen
der Schrauben abmontieren.
10 . Den Fußrost zum Herausnehmen anheben und
nach vorn ziehen.
11 . Die untere Schutzkappe des Scharniers
entfernen, indem sie von der Halterung
weggestemmt wird.
12 . Das untere Scharnier durch Entfernen der
Schrauben abmontieren.
13. Die Türen anbringen, indem die in Schritt 1 bis 12
beschriebenen Anweisungen in umgekehrter
Reihenfolge ausgeführt werden.
19
Türanschlag wechseln
1. Die Schritte 1 und 2 im Abschnitt „Entfernen der
Griffe“ sowie die Schritte 1 und 12 im Abschnitt
„Entfernen der Türen“ durchführen.
2. Die Abdeckung des Typenschilds am Griff durch
Anheben entfernen. Die Laschen hinter dem
T ypenschild hochbiegen und das Typenschild
entfernen. Das Schild umdrehen und zusammen
mit der Abdeckung wieder anbringen.
3. Die Plastikstöpsel an den Seiten der Türen
entfernen und an der gegenüberliegenden Seite
anbringen.
4. Die Griffe an der Kühlschranktür und der
tiekfühlfach-Tür anbringen. Der Griff der
Kühlschranktür wird an der tiekfühlfach-Tür
angebracht und umgekehrt. Die Schrauben
anbringen und festziehen.
5. Die Abdeckkappen der Türschrauben wieder
hineindrücken.
6. Die Türanschläge an den Seiten der Türen durch
Herausdrehen der Schrauben entfernen. Die
Türanschläge an der gegenüberliegenden Seite
anbringen.
7. Das untere Scharnier und den (die)
Abstandsring(e) auf der gegenüberliegenden Seite
des Kühlschranks anbringen. Schrauben
anbringen und festziehen.
14 . Die tiekfühlfach-Tür wieder einsetzen, indem das
untere Scharnier auf den mittleren Scharnierstift
gesetzt wird.
15 . Die tiekfühlfach-Tür an der oberen rechten und
linken Ecke mit Klebeband sichern.
16. Die Plastikstöpsel oben am Kühlschrank
entfernen und an der gegenüberliegenden Seite
anbringen.
17 . Das obere Scharnier und den (die)
Abstandsring(e) auf der gegenüberliegenden Seite
des Kühlschranks anbringen. Schrauben
nbringen und festziehen.
18 . Die obere Scharnierabdeckung wieder
hineindrücken.
19 . Die untere Scharnierabdeckung wieder
hineindrücken.
20 . Den Fußrost durch Einsetzen der Klammern in
die Öffnungen wieder anbringen und festdrücken.
Die Oberseite ist auf der Rückseite des
Fußrostesmarkiert.
Wichtig
Die Abstandsringe können zum richtigen Einstellen der
Türen verschoben werden.
8. Den unteren Scharnierstift in die
gegenüberliegende Sechskantöffnung stecken.
Den (die) Abstandsring(e) am Scharnierstift
anbringen.
9. Die Plastikstöpsel an der Seite des Kühlschranks
entfernen und an der gegenüberliegenden Seite
anbringen.
10 . Die mittlere Scharnierhalterung und den (die)
Abstandsring(e) umdrehen und an der
gegenüberliegenden Seite des Kühlschranks
anbringen. Schrauben anbringen und festziehen.
11 . Die Kühlschranktür wieder einsetzen, indem das
untere Scharnier auf den unteren Scharnierstift
gesetzt wird.
12 . Die Kühlschranktür an der oberen rechten und
linken Ecke mit Klebeband sichern.
13 . Den mittleren Scharnierstift und den (die)
Abstandsring(e) in die mittlere Scharnierhalterung
einsetzen. Der Stift muß in die Halterung und das
Scharnier der Kühlschranktür passen.
20
Merkmale
Ausgleichen des Kühlschranks
1. Den Fußrost zum Herausnehmen nach vorn
ziehen.
2. Die untere Scharnierabdeckung durch
Wegstemmen vom Scharnier entfernen.
3. Die Stellschraube zum Anheben des
Kühlschranks nach rechts und zum Senken nach
links drehen.
4. Beide Türen weit öffnen und wieder schließen.
Wichtig
Kann der Kühlschrank aufgrund des Fußbodens nicht
waagerecht aufgestellt werden, so sind Unterlegkeile
zum Ausgleichen unter die Rolle(n) zu schieben.
5. Die Einstellräder auf jeder Seite gleich viel nach
rechts drehen, bis die V orderseite des
Kühlschranks 6,4 mm höher ist als die Rückseite.
6. Den Stellfuß drehen, bis er fest auf dem Boden
steht.
7. Die untere Scharnierabdeckung wieder
hineindrücken.
8. Den Fußrost durch Einsetzen der Klammern in
die Öffnungen wieder anbringen und festdrücken.
Die Oberseite ist auf der Rückseite des Rostes
markiert.
Kühlschrank
1. Temp-Assure™ Thermostat
2. Ablagen
• Modelle mit Ablagerosten, Glas- oder
Spillsaver™- Ablageflächen
• Modelle mit herausziehbaren oder feststehenden
Ablageflächen
3. Deli-System
• Modelle mit oder ohne Feuchtigkeitsregelung
4. Frischwarenschubfächer
• Modelle mit oder ohne Feuchtigkeitsregelung
5. Mehrzweckablage
6. Behälter mit Deckel
7. Molkereiwarenfach
• Modelle mit herausnehmbarem oder
feststehenden Molkereiwarenfach
8. Kühlfach für kleine Imbisse
9. Behälter in der Tür
10 . Ablagen in der Tür
11 . Haltebügel
12 . Verstellbare T rennwand
13 . Verstellbare T rennwand für Flaschen
Tiekfühlfach
14 . Ablagen
• Modelle mit Ablagerosten oder Glasablagen
15 . Eiswürfelfach
16 . Wendbare Ablage
17 . Behälter in der Tür
18 . Ablagen in der Tür
19 . Haltebügel
20 . Halterung für hohe P ackungen
Die Merkmale sind je nach Modell verschieden.
21
Frischwarenablagen
!
ACHTUNG
Um V erletzungen von P ersonen oder Sachschaden
zu vermeiden, sind Ablagen aus gehärtetem Glas
vorsichtig zu behandeln. Diese Ablagen können
plötzlich brechen, wenn sie Scharten oder Kratzer
haben oder einer plötzlichen Temperaturänderung
ausgesetzt sind.
1. Die Ablagen zum Herausnehmen vorn anheben
und die Haken aus der Metallschiene lösen.
2. Zum Wiedereinsetzen der Ablagen die Haken
wieder in die Schiene einsetzen und die
V orderkante der Ablage senken.
Deli-System
Mit Hilfe des Bedienungsknopfs, falls vorhanden, an der
vorderen Zierleiste die Luftmenge einstellen, die
zwischen Schubfach und Gehäuse zirkuliert.
1. Schubfach und Manschette falls erforderlich zum
Entfernen anheben und herausziehen. Siehe
Anleitung für die Frischwarenablagen bezüglich
des Herausnehmens und Wiedereinsetzens der
Ablage. Nur die oberen drei Schlitze verwenden.
2. Falls erforderlich, zuerst die Manschette und
dann das Schubfach wieder hineinschieben.
Wenn das Deli-System mit Feuchtigkeitsregelung nach
links oder rechts verschoben wird, so ist der Regler , der
sich in der Mitte der hinteren Kühlschrankwand befindet,
auf dieselbe Seite zu schieben.
Frischwarenschubfächer
Den Bedienungsknopf, falls vorhanden, an der vorderen
Zierleiste entweder auf hoch oder niedrig einstellen.
Die Frischwarenschubfächer und Ablagen wie f olgt
herausnehmen:
1. Das linke* Frischwarenschubfach öffnen.
* Bei Türen mit linkem Türanschlag das rechte
Frischwarenschubfach öffnen.
2. Die Ablage zum Herausnehmen leicht nach oben
drücken und ein Ende hoch kippen.
3. Das linke* Frischwarenschubfach zum Entfernen
vorn anheben und dabei von unten abstützen.
* Bei Türen mit linkem Türanschlag das rechte
Frischwarenschubfach herausnehmen.
4. Den Stützpfosten aus der V ertiefung im Boden
des Frischwarenabteils herausnehmen.
5. Das andere Frischwarenschubfach zum Entfernen
zur gegenüberliegenden Wand schieben. Schritt 3
befolgen.
6. Beim Wiedereinsetz en der
Frischwarenschubfächer die Schritte 1-5 in
umgekehrter Reihenfolge durchführen.
Molkereiwarenfach
1. Zum Herausnehmen des Molkereiwarenfachs die
Tür öffnen, die Laschen zur Mitte hineindrücken
und herausziehen.
2. Das Molkereiwarenf ach zum Wiedereinsetzen
hineinschieben, bis die Laschen in ihrer Position
einrasten.
Behälter in der Tür
1. Zum Entfernen der Behälter die Nasen zur Mitte
hin drücken und Behälter herausziehen.
2. Zum Wiedereinsetzen die Behälter
hineinschieben, bis die Nasen einrasten.
Ablagen in der Tür
1. Die Ablagen in der Tür zum Herausnehmen
anheben und herausziehen.
2. Beim Wiedereinsetzen der Ablagen in der Tür
Schritt 1 in umgekehrter Reihenfolge durchführen.
Tiekfühlfach-Ablagen
Siehe unter „Frischwarenablagen“ bezüglich der
Anleitungen zum Herausnehmen und Wiedereinsetzen
der geteilten Ablagen.
1. Die durchgehenden Ablagen zum Entfernen auf
einer Seite hochkippen und nach vorn ziehen.
2. Zum Wiedereinsetzen der durchgehenden
Ablagen in umgekehrter Reihenfolge v orgehen.
22
Einstellen der Temperaturregler
Dieser Kühlschrank funktioniert am besten bei einer
normalen Haushaltstemperatur von 12° bis 43°C.
T emperaturregler für Kühlschrank oder
tiekfühfach
Die Temperaturregler für den Kühlschrank und das
tiekfühlfach befinden sich an der mittleren T rennw and
zwischen Kühlschrank und tiekfühlfach. W enn der
T emperaturregler für das tiekfühlf ach auf „
kühlt weder der Kühlschrank noch das tiekfühlfach.
Zunächst beide Temperaturregler auf „4“ stellen. Es
dauert 24 Stunden, bis beide Bereiche die gewünschte
Betriebstemperatur erreicht haben. Nach 24 Stunden die
T emperaturregler wie ge wünscht einstellen. „1“ ist die
wärmste und „7“ die kälteste Einstellung.
Die Temperaturen mit Hilfe eines Raumthermometers
einstellen, das einen Meßbereich von -20,5° bis 10°C
hat.
Das Thermometer dicht zwischen Gefrierpackungen im
tiekfühlfach steck en. 5 bis 8 Stunden warten. Liegt die
T emper atur des tiekfühlfach nicht zwischen -18° und 17°C, den T emperaturregler um je weils eine Zahl
verstellen. Nach 5 bis 8 Stunden erneut prüfen.
Das Thermometer in ein Glas W asser mitten im
Kühlschrank stellen. 5-8 Stunden warten. Liegt die
T emperatur des Kühlschr anks nicht zwischen 3° und
4°C, den T emper aturregler um jeweils eine Zahl
verstellen. Nach 5 bis 8 Stunden erneut prüfen.
off
“ steht,
Wichtig
Dieser Kühlschrank besteht aus qualitativ hochwertigem
Stahl. Das Gehäuse kann jedoch rosten, wenn der
Kühlschrank ständig hoher Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
Der Regler ist immer dann einzuschalten, wenn es zur
Kondensationsbildung kommt.
Kondensationsregler
Bei feuchter Witterung kommt es zur
Kondensationsbildung an Kühlschranktüren. Die
Feuchtigkeit hängt v om A ufstellungsort des
Kühlschranks ab. Der Regler ist einzuschalten, wenn der
Kühlschrank in einem feuchten Bereich aufgestellt ist.
Bei einem weniger feuchten A ufstellungsort kann der
Regler ausgeschaltet werden. Die Einstellung kann je
nach Luftfeuchtigkeit geändert werden. Besondere
Heizkörper im Kühlschrankgehäuse vermindern die
Kondensation.
23
Pflege und Reinigung
!
!
!
!
!
Glühbirnen
WARNUNG
Zur V ermeidung eines Stromschlags, der V erletzung
oder Tod zur Folge haben kann, das Netzkabel vor
der Reinigung aus der Steckdose ziehen. Nach dem
Reinigen wieder einstecken.
ACHTU NG
Um V erletzungen von P ersonen oder Sachschaden
zu vermeiden, folgendes beachten:
Allgemeines
1. Alle Flächen mit einer Lösung von 1 Liter
warmem Wasser und 4 Eßlöff eln Soda waschen,
falls erforderlich. Alle Flächen sorgfältig spülen
und trockenwischen.
2. Die folgenden Dinge dürfen nicht verwendet
werden:
• Scheuermittel wie z.B. Ammoniak,
Chlorbleiche usw .
• Lösungsmittel
• Scheuerkissen aus Metall
Dadurch können die Flächen verkratzt und verfärbt
werden.
Glasablagen
WARNUNG
Zur V ermeidung eines Stromschlags, der V erletzung
oder Tod zur Folge haben kann, das Netzkabel vor
dem Auswechseln von Glühbirnen aus der Steckdose
ziehen. Nach dem Auswechseln der Glühbirne wieder
einstecken.
ACHTU NG
Um V erletzungen von P ersonen oder Sachschaden
zu vermeiden, sind die Hinweise des Herstellers aller
Reinigungsmittel zu beachten.
1. Die Glühbirne abkühlen lassen.
2. Beim Auswechseln der Glühbirne
Handschuhe tragen.
Die Lampenabdeckung entfernen. Die Glühbirne durch
eine Birne derselben Größe und desselben T yps
ersetzen.
Türpackungen
1. Die Türpackungen alle 3 Monate gemäß den
allgemeinen Reinigungshinweisen reinigen.
2. Die Türpackungen sorgfältig abspülen und
trocknen.
3. Dünn mit Vaseline einstreichen, damit sie
geschmeidig bleiben.
ACHTU NG
Um V erletzungen von P ersonen oder Sachschaden
zu vermeiden, sind Ablagen aus vorgespanntem Glas
vorsichtig zu behandeln. Die Ablagen können
plötzlich brechen, wenn sie Scharten oder Kratzer
haben oder einer plötzlichen Temperaturänderung
ausgesetzt sind.
Glasablage herausnehmen und auf einem Handtuch
ablegen. Mit dem Reinigen warten, bis die Ablage
Zimmertemperatur erreicht hat.
Verflüssigerspule
Die V erflüssigerspule alle 3 Monate reinigen. Staub- und
Schmutzansammlungen können zu folgendem führen:
• verringer te Kühlleistung
• erhöhter Energieverbrauch
• vorzeitiges V ersagen von T eilen
1. Den Fußrost zum Herausnehmen nach vorn
ziehen.
2. Die Spule mit Hilfe eines Staubsaugerschlauchs
reinigen.
3. Die Oberseite des Fußrostes in Position bringen
und die Unterseite einrasten lassen. Die
Oberseite ist auf der Rückseite des Rostes
markiert.
4. Den Kühlschrank von der Wand wegrücken. Den
Abdeckrost des Verflüssigergebläses hinten am
Kühlschrank mit einer Staubsaugerbürste
absaugen.
24
!
Tips für den Urlaub
V or einem kurzen Urlaub verderbliche Lebensmittel aus
dem Kühlschrank nehmen. Falls ein Eis würfelbereiter
installiert ist, den Eisniveau-Schaltarm abschalten.
Vor einem längeren Urlaub wie folgt vorgehen:
1. Lebensmittel aus dem Kühlschrank nehmen.
2. Stecker aus der Netzsteckdose ziehen.
3. Kühlschrank reinigen.
4. Türpackungen reinigen.
5. Tür aufsperren, damit Luft zirkulieren kann.
6. Falls ein Eiswürf elbereiter installiert ist, die
Wasserzufuhr zum Kühlschrank abstellen und
den Eisniveau-Schaltarm abschalten.
ACHTU NG
Zur Vermeidung von Sachschaden vor dem Urlaub
die W asserzufuhr zum Kühlschrank abstellen und den
Eisniveau-Schaltarm abschalten.
Normale Betriebsgeräusche
Dieser Kühlschrank ersetzt vielleicht ein anderes,
weniger wirtschaftliches oder kleineres Modell. Moderne
Kühlschränke haben neue Leistungsmerkmale und sind
energiesparender. Dadurch können bestimmte, Ihnen
unbekannte Geräusche erzeugt werden. Diese
Geräusche sind normal und werden Ihnen bald vertraut
erscheinen, weisen sie doch darauf hin, daß das Gerät
normal arbeitet.
Vor Anrufen des Reparaturdienstes
Wenn der Kühlschrank nicht funktioniert:
• Sicherstellen, daß der tiekfühlfach
T emperaturregler eingeschaltet ist.
• Sicherstellen, daß das Netzkabel eingesteckt
ist.
• Sicherung oder Unterbrecherkontakt prüfen. Ein
anderes Gerät an diese Steckdose anschließen.
• 40 Minuten warten, bis sich der Kühlschrank
wieder einschaltet. Ist der tiekfühlfachT emperaturregler eingeschaltet und die
Beleuchtung funktioniert, jedoch die zwei Lüfter
und der Kompressor arbeiten nicht, dann taut
das Gerät wahrscheinlich gerade ab.
Wenn der Kühlschrank immer noch nicht funktioniert:
• Netzstecker herausziehen. Lebensmittel in
einen anderen Kühlschrank umlagern oder
Trockeneis in das tiekfühlf ach legen, damit die
Lebensmittel nicht verderben, bis der
ühlschrank gewartet werden kann.
Wenn die Lebensmittel zu warm sind:
• Siehe obenstehende Abschnitte.
• Angemessene Zeit warten, bis die Lebensmittel
die richtige tiekfühlfach oder
Kühlschranktemperatur erreicht haben, wenn kurz
zuvor eine große Menge frischer Lebensmittel in
den Kühlschrank gelegt wurden.
• Verflüssiger reinigen.
• T emperaturregler des Kühlschranks und/oder
tiekfühlfach einstellen.
Deli-System mit Feuchtigkeitsregelung ist zu warm:
• Den T emperaturregler auf eine höhere Kältestuf e
schieben.
• Den Tiekfühlfach-Temperaturregler höher stellen.
Wenn die Lebensmittel zu kalt sind:
• Verflüssiger reinigen.
• Den T emperaturregler für frische Lebensmittel
einstellen.
• Mehrere Stunden warten, bis sich die T emperatur
angeglichen hat.
Wenn der Kühlschrank zu häufig läuft:
• Häufiges Einschalten ist unter Umständen nötig,
um eine gleichmäßige Temperatur zu erhalten.
• Vielleicht sind die Türen oft und für längere Zeit
geöffnet worden.
• Verflüssiger reinigen.
• Tiekfühlfach-T emperaturregler einstellen.
• Türdichtung prüfen.
Wenn sich W assertropfen an den Innenwänden bilden:
• Normal bei hoher Luftfeuchtigkeit oder bei
häufigem Öffnen der Türen.
Wenn sich W assertropfen an den Außenwänden bilden:
• Türdichtung prüf en.
• Kondensationsregler einschalten.
Wenn die F rischwarenschubfächer oder das Deli-System
mit Feuchtigkeitsregelung nicht richtig schließen:
• Prüfen, ob Lebensmittel das richtige Schließen
verhindern.
• Sicherstellen, daß die Schubfächer richtig
eingesetzt sind.
• Leitschienen mit warmer Seifenlauge reinigen.
Sorgfältig abspülen und trocknen.
• Leitschienen dünn mit V aseline einreiben.
• Sicherstellen, daß der Kühlschrank waagerecht
steht. Geruch im Kühlschrank:
• Kühlschrank und tiekfühlfach innen reinigen.
• Alle Lebensmittel in Behälter verpacken und
einwickeln.
25
Der Kühlscrank erqeugh unbekannte Geräusche oder
erscheint zu laut:
• Siehe Abschnitt über normale Betriebsgeräusche.
Es könnte sich um normale Geräusche handeln.
26
Garantie
Erstes Jahr
Amana stellt ein kostenloses Ersatzteil, fob Amana, Iowa, USA, für jedes Teil zur Verfügung, das aufgrund
mangelhafter Ausführung oder Materialien defekt ist.
Zweites Bis Fünftes Jahr
Amana liefert kostenlos einen Ersatzkompressor, FOB Amana, Iowa, USA, falls ein Kompressor
aufgrund eines Verarbeitungs- oder Materialfehlers defekt ist.
Beschränkte Garantie Von Einem Jahr
Beschränkte Garantie Von Fünf Jahren
Für Kompressor
Garantiebeschränkungen
•Beginnt zum ursprünglichen Kaufdatum.
•Garantieleistungen müssen von einem
autorisierten Amana-Techniker durchgeführt
werden.
Die Garantie ist in folgenden Fällen nichtig:
• Das Serienschild wurde verunstaltet.
• Das Produkt wurde auf kommerzieller,
gemieteter oder geleaster Basis eingesetzt.
• Das Produkt hat aufgrund eines Unfalls, einer
Änderung, Anschluß an eine nicht ordnungsgemäße Stromversorgung, Feuer, Flut, Blitz,
Versand und Handhabung oder anderer
Bedingungen außerhalb der Kontrolle von
Amana einen Defekt oder Schaden.
• Das Produkt wurde nicht ordnungsgemäß
installiert oder verwendet.
Sollten Sie Fragen zu den obigen Abschnitten haben oder einen autorisierten Kundendiensttechniker ausfindig
machen wollen, wenden Sie sich an:
Verantwortung des Eigentümers
• Bereitstellung des Kaufnachweises (Quittung).
• Bereitstellung normaler Pflege und Wartung.
Austauschen von Teilen, die laut Anweisungen
im Bedienerhandbuch vom Eigentümer
ausgetauscht werden müssen.
• Bereitstellung angemessenen Zugangs zum
Produkt für Wartung.
• Zahlung der Wartungskosten für Wartung
außerhalb der normalen Geschäftsstunden
des Technikers.
• Zahlung aller Wartungsarbeiten, die sich auf
die Produktinstallation oder -verwendung
beziehen.
Amana ist unter keinen Umständen für
Folgeschäden, einschließ-lich Verlust von
Lebensmitteln,* verantwortlich.
International Division
Amana
2800 220th Trail
PO Box 8901
Amana, IA 52204-0001
USA
Telefon: + 1-319-622-5511
Telefax: + 1-319-622-2180
27
Manuel d’utilisation et d’entretien — Réfrigérateur à compartiment
congélateur supérieur, modèle international
Table des matières
Installation électrique28
Identification du modèle28
Mise en service de l’appareil
Introduction29
Exigences d’installation29
Démontage du socle en bois2 9
Dépose des poignées29
Dépose des portes29
Inversion des portes30
Mise à niveau30
Composants31
Réglage du thermostat
Thermostats des compartiments produits frais et congélateur*3 2
Réglage anti-condensation33
Entretien33
Conseils vacances34
Bruits normaux34
Avant de faire appel au service après-vente35
Garantie36
*Compartiment produits frais fait référence au compartiment réfrigérateur.
Installation électrique
Le réfrigérateur doit être relié à la terre et branché sur un circuit indépendant de 230 V, 50 Hz et 10 A.
Identification du modèle
Localiser la plaque signalétique, qui se trouve dans le coin supérieur gauche du compartiment produits frais,
et noter ci-dessous les renseignements qui y sont indiqués :
Numéro du modèle :
Numéro de fabrication :
Numéro de série :
Date d’achat :
Nom et adresse du concessionnaire :
Garder une copie de la facture pour référence ultérieure.
28
Mise en service de l’appareil
!
!
!
Introduction
Le raccordement du réfrigérateur à l’eau et à
l’électricité doit être fait par un technicien qualifié,
conformément aux indications fournies dans ce
manuel. Celui-ci devra également mesurer le
dégagement nécessaire à l’ouverture de la porte ainsi
que la profondeur et la largeur de l’emplacement réservé
au réfrigérateur. Il de vra enlev er les poignées et les
portes si nécessaire et effectuer les raccordements en
observant les règlements locaux concernant le
raccordement de l’appareil à l’électricité.
La réparation ou le remplacement du cordon
d’alimentation doit être effectué par un technicien
qualifié.
CE SYMBOLE SIGNALE UNE MESURE DE
SECURITE IMPORTANTE
Exigences d’installation
1. Brancher l’appareil sur une prise reliée à la terre
et installée sur un circuit indépendant de 230 V,
50 Hz et 10 A.
2. Protéger les revêtements de sol souples avec du
carton ou de la moquette.
3. Installer l’appareil sur un sol pouvant supporter
363 kg.
4. Laisser un dégagement de 25 mm au-dessus du
réfrigérateur et de 5 mm sur les côtés.
Démontage du socle en bois
ATTENTION
Pour éviter tous dommages matériels et blessures , le
socle en bois doit être démonté par deux personnes.
1. Maintenir les portes fermées, à l’aide de ruban
adhésif sur les coins supérieurs gauche et droit,
pour éviter qu’elles ne s’ouvrent
accidentellement.
2. Glisser le diable sous le côté du réfrigérateur
opposé aux charnières.
3. Envelopper le réfrigérateur dans une couverture
ou un tapis de déménageur. L’entourer d’une
sangle. Glisser les bandes de mousse qui se
trouvent dans le carton sous la sangle. Bien la
serrer.
4. Coucher le réfrigérateur de façon à ce que les
poignées du diable reposent sur le sol.
5. Enlever les deux boulons supérieurs du socle en
bois.
6. Redresser le diable et le réfrigérateur. Enlev er la
sangle.
7. Glisser le diable sous le côté opposé du
réfrigérateur.
8. Répéter les étapes 3 à 5.
9. Enlever le socle en bois.
10 . Redresser le diable et le réfrigérateur, puis
enlever le diable.
Important
Ne pas laisser le réfrigérateur couché plus longtemps
que le temps nécessaire à l’enlèvement des boulons.
Dépose des poignées
ATTENT ION
Pour éviter tous dommages matériels et blessures,
bien tenir les poignées pendant leur dépose.
1. Enlever les couvre-vis des poignées. Pour cela,
en soulever l’extrémité.
2. Enlever les vis, puis les poignées.
3. Remettre les poignées en place en inversant la
marche à suivre ci-dessus.
Dépose des portes
ATTENT ION
Pour éviter tous dommages matériels et blessures,
les portes doivent être démontées et remontées par
deux personnes.
1. Maintenir les portes f ermées à l’aide de ruban
adhésif pour éviter qu’elles ne s’ouvrent
accidentellement.
2. Enlever le couvre-charnière supérieur. P our cela,
soulever l’arrière du couvre-charnière et le faire
glisser vers l’avant.
3. Enlever les vis de la charnière supérieure du
compartiment congélateur, puis la charnière.
4. Enlever le ruban adhésif maint fermée.
5. Enlever la porte du compartiment congélateur .
Pour cela, soule v er la porte tout en l’ouvrant.
6. Enlever la broche de la charnière centrale.
7. Enlever le ruban adhésif maintenant la porte du
compartiment produits frais fermée.
8. Enlever la porte du compartiment produits frais.
Pour cela, soule v er la porte tout en l’ouvrant.
9. Enlever la ferrure de la charnière centrale. P our
cela, enlever les vis qui la retiennent en place.
10. Enlever la grille de ventilation en la tirant vers
l’avant.
11 . Enlever le couvre-charnière inférieur. P our cela, le
désolidariser de la ferrure de la charnière en
faisant levier.
29
12. Enlever les vis de la charnière inférieure, puis la
charnière.
13. Remonter les portes en inv ersant les étapes 1 à
12 ci-dessus.
Inver sion des portes
1. Procéder tel qu’indiqué en 1 et 2 de “Dépose des
poignées” et en 1 à 12 de “Dépose des portes”.
2. Enlever le dessus de la plaque commerciale qui
se trouve sur la poignée. Pour cela, soulever
l’extrémité. Courber les pattes de fixation à
l’arrière de la plaque vers le haut et enlever la
plaque. La tourner de haut en bas et la remettre
en place ainsi que le dessus.
3. Enlever les obturateurs du côté des portes. Les
insérer du côté opposé.
4. Mettre les poignées des portes des deux
compartiments en place en les inversant : la
poignée du compartiment produits frais devient la
poignée du compartiment congélateur et viceversa. Insérer les vis et les serrer.
5. Clipser les couvre-vis des poignées en place.
6. Enlever les vis des butées qui se trouvent sur le
côté des portes, puis les butées. Remonter les
butées du côté opposé.
7. Placer la charnière inférieure et la ou les
rondelles d’espacement du côté opposé du
réfrigérateur. Insérer les vis et les serrer .
Important
Des rondelles d’espacement peuvent être retirées ou
ajoutées pour ajuster la hauteur des portes.
8. Mettre la broche de la charnière inférieure dans
l’orifice hexagonal du côté opposé. Enfiler une ou
plusieurs rondelles d’espacement sur la broche.
9. Enlever les obturateurs en plastique du côté du
réfrigérateur. Les insérer du côté opposé.
10 . Retourner la ferrure de la charnière centrale ainsi
que la ou les rondelles d’espacement. Les placer
du côté opposé du réfrigérateur. Insérer les vis et
les serrer.
11 . Rependre la porte du compartiment produits frais
en plaçant le trou inférieur de la porte sur la
broche de la charnière inférieure.
12. Maintenir la porte du compartiment produits frais
en place à l’aide de ruban adhésif dans les coins
supérieurs droit et gauche.
13. Placer la broche de la charnière centrale et la ou
les rondelles d’espacement sur la ferrure de la
charnière centrale. La broche doit passer dans la
ferrure, puis aller dans le trou de la porte du
compartiment produits frais.
14 . Rependre la porte du compartiment congélateur
en plaçant le trou inférieur de la porte sur la
broche de la charnière centrale.
15 . Maintenir la porte du compartiment congélateur
en place à l’aide de ruban adhésif dans les coins
supérieurs droit et gauche.
16 . Enlever les obturateurs en plastique du haut du
réfrigérateur. Les insérer du côté opposé.
17. Placer la charnière supérieure et la ou les
rondelles d’espacement du côté opposé du
réfrigérateur. Insérer les vis et les serrer .
18 . Clipser le couvre-charnière supérieur en place.
19 . Clipser le couvre-charnière inférieur en place.
20. Remettre la grille de ventilation en place . P our
cela, insérer les attaches dans les orifices et
clipser la grille en place. Un repère indique le haut
de la grille de ventilation au dos de celle-ci.
Mise à niveau
1. Enlever la grille de ventilation. P our cela, tirer
dessus.
2. Enlever le couvre-charnière inférieur. Pour cela, le
désolidariser de la ferrure de la charnière en
faisant levier.
3. Tourner la vis de mise à niveau dans le sens des
aiguilles d’une montre pour monter, dans le sens
inverse pour descendre.
4. Ouvrir les portes complètement et les refermer .
Important
Si le sol est irrégulier et que le réfrigérateur ne peut pas
être correctement mis de niveau, utiliser des cales sous
les roulettes.
5. Régler les roues de mise à niveau d’une même
hauteur de chaque côté du réfrigérateur de façon
à ce que l’avant soit 6,4 mm plus haut que
l’arrière.
6. Faire tourner le pied de stabilisation jusqu’à ce
qu’il repose fermement sur le sol.
7. Clipser le couvre-charnière en place.
8. Remettre la grille de ventilation en place . Pour
cela, insérer les attaches dans les orifices et
clipser la grille en place. Un repère indique le haut
de la grille de ventilation au dos de celle-ci.
30
Loading...
+ 92 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.