
aRa
AUTOMATIC DRYER INSTALLATION INSTRUCTIONS
MISE EN SERVICE SI_CHEUSE AUTOMATIQUE
INSTRUCCIONES DE INSTALACION DE LA SECADORA
AUTOMATICA
The installation, including a proper exhaust system,
is the responsibility of the owner.
La responsabilite de la mise en service, y compris le systeme
d'evacuation qui convient, revient au proprietaire.
Es responsabilidad del propietario la instalaci6n correct&
incluso la del sistema de escape.
LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE OWNER
REMETTRE CES INSTRUCTIONS AU PROPRII_TAIRE
DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON EL PROPIETARIO
DC68-02033C
W10161760

Tools needed for installation
• Teflon tape or pipe
joint compound (gas only)
• Cutting knife
• Pipe wrench (gas only)
• Nut drivers
• Level
• Screw driver (standard)
• Duct tape
• Crescent wrench
@@
@@
Electric Dryer
ITEMS PROVIDED
Only
@@
@
Gas Dryer
Only
Proper installation is the responsibility of the owner.
HOWEVER, SERVICE CALLS PERFORMED AS A RESULT OF POOR SET-UP, ADJUSTMENT AND
CONNECTION ARE THE RESPONSIBILITY OF THE INSTALLER.
Make sure you have everything necessary for proper installation.
1. GROUNDED ELECTRICAL OUTLET is required. See Electric Requirements.
2. POWER CORD for electric dryers (except Canada).
3. GAS LINES (if a gas dryer) must meet National and Local Codes.
4. EXHAUST SYSTEM - must be rigid metal or flexible stiff walled metal exhaust ducting. See Exhaust Requirements.
CABINET DIMENSIONS
7200 series INCH (CM)
A. Height-overall
B. Width
C. Depth-With Dryer Door O_n 90 °
D. Depth
E. Bottom Vent Hole Location - From Back
'1_ Center of Hole
Side Vent Hole - From Back 'lk_Center Of
Hole
38" (96.5)
27" (68.6)
46-7/16" (123.0)
28"(71.0)
7-1/2" (19)
8-1/2" (21.6)
Note:
The height of the dryer from top to floor is 38" with the leveling leg screwed all the way in. The customer can
unscrew the leg out an additional 7_8"for a total overall height of 38 7/8".

IMPORTANT TO INSTALLER
Please Read The Following Instructions Carefully Before Starting To Install The Dryer. These Instructions
Should Be Retained For Future Reference.
REMOVE THE DOOR FROM ALL DISCARDED APPLIANCES SUCH AS
DRYERS TO AVOID THE DANGER OF A CHILD SUFFOCATING.
LOCATION CONSIDERATIONS
The dryer should be located to permit adequate room in front for loading the dryer, and sufficient room
behind the dryer for the exhaust system.
This dryer is factory-ready for rear exhaust. To exhaust out the bottom or left side, use the accessory
exhaust kit (see Accessories). Instructions are included with the kit.
It is important to make sure the room has adequate make-up air. The area where the dryer is located must
not obstruct the flow of combustion or ventilating air.
On gas dryers, adequate clearance as noted on the data plate must be maintained to insure adequate air
for combustion and proper operation of the dryer.
THE DRYER MUST NOT BE INSTALLED OR STORED IN AN AREA WHERE IT WILL BE
EXPOSED TO WATER AND/OR WEATHER. THE DRYER AREA IS TO BE KEPT CLEAR AND
FREE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS, GASOLINE AND OTHER FLAMMABLE VAPORS AND
LIQUIDS. A DRYER PRODUCES COMBUSTIBLE LINT. THE AREAAROUND THE DRYER
SHOULD BE KEPT FREE OF LINT.
ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION
An appliance installed in a closet shall have no other fuel-
_.WARNING1 WARNING -
The dryer must
be exhausted to
the outside to
reduce the risk
of fire when
installed in an alcove or closet.
Minimum clearances between dryer cabinet and adjacent walls or other surfaces are:
2" front, 0" top, 0" either side and 2-3/8" rear.
Closet front must have two unobstructed air openings combined total area 72 in2min., located 3 in
min. from top and bottom.
Louvered door with equivalent air opening is acceptable.
burning appliance installed in the same closet.
WARNING: To reduce the risk of fire, this
dryer MUST BE EXHAUSTED TO THE
OUTDOORS. See EXHAUST INFORMATION
section.
MOBILE HOME INSTALLATION
The installation of the dryer in mobile homes must conform to the Manufactured Home
Construction and Safety Standard Title 24 CFR, Part 32-80 {formerly the Federal standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD (Part 280), 1975} for the United States,) or CSA Standards Z240
(for Canada). When installing a dryer in a mobile home, provisions for anchoring the dryer to the floor must
be made. An anchor bracket kit is available with instructions (see Accessories). Locate in an area that has
adequate make up air. A minimum of 72 in2(183 cm _) of unobstructed opening is required. All mobile home
installations must be exhausted to the outside with the exhaust duct termination securely fastened to the
mobile home structure, using materials that will not support combustion. The exhaust duct may not
terminate beneath the mobile home. See the section on exhausting for more information.

EXHAUSTING
Exhausting the dryer to the outside will prevent large amounts of lint and moisture from being blown
into the room.
In the United States:
All dryers must be exhausted to the outside.
Only rigid or flexible metal duct should be used for exhausting.
In Canada:
All dryers must be exhausted to the outside.
Outside the U.S. and Canada:
Refer to local codes.
WARNING - plastic or nonmetal flexible duct presents a potential fire hazard.
NEVER USE PLASTIC OR NONMETAL FLEXIBLE DUCT.
If your existing ductwork is plastic, nonmetal or combustible, replace it with metal. Use only metal
exhaust duct that wilt not support combustion to insure the containment of exhaust air, heat and lint.
DUCTING REQUIREMENTS
Use A Minimum Of 4-inch (10.2 Cm) Diameter Rigid Aluminum Or Rigid Galvanized Steel Duct.
Do not use smaller duct.
Ducts larger than 4 inches (10.2 cm) in diameter can result in increased lint accumulation. Lint
accumulation should be cleaned regularly.
If flexible metal duct must be used, use the type with a stiff sheet metal wall. Do not use flexible
duct with a thin foil wall. Serious blockage can result if flexible metal duct is bent too sharp.
Never install any type of flexible duct in walls, ceilings or other concealed spaces.
Keep exhaust duct as straight and short as possible.
Secure joints with duct tape. Do not use screws.
DO NOT EXHAUST DRYER INTO ANY WALL, CEILING, CRAWL SPACE OR A
CONCEALED SPACE OF A BUILDING, GAS VENT, ANY OTHER COMMON DUCT OR
CHIMNEY. THIS COULD CREATE A FIRE HAZARD FROM LINT EXPELLED BY THE DRYER.
Plastic flexible duct can kink, sag, be punctured, reduce airflow, extend drying times and affect
dryer operation.

Recommended
ELECTRIC AND GAS DRYER
Weather Hood Type
Use only for short run installation
4"(10,16 cm) 2 1/2"(6,35 cm)
No.of 90°
elbows Rigid Metallic Flexible _ Metallic Ftexibte _
0 24.4 m (80 ft.) 12.4 m (41 ft.) 10.1 m (33 ft.)
1 20.7 m (68 ft.) 11.2 m (37 ft.) 8.8 m (29 ft.)
2 17.4 m (57 ft.) 10.1 m (33 ft.) 7.6 m (25 ft.)
3 14.3m (47 ft.) 9.0 m (29 ft.) 6.5 m (21 ft.)
* Do not use non metallic flexible duct.
Exhaust systems longer than recommended can extend drying times, affect machine operation
and may collect lint.
The exhaust duct should end with an exhaust hood with a swing out damper to prevent back
drafts and entry of wildlife. Never use an exhaust hood with a magnetic damper.
The hood should have at least 12 inches (30.5 cm) of clearance between the bottom of the
hood and the ground or other obstruction. The hood opening should point down.
Never install a screen over the exhaust outlet.
When possible, do not exhaust the dryer directly into a window well in order to avoid lint build-
up. Do not exhaust under a house or porch.
If exhaust ductwork must run through an unheated area, the duct should be insulated and slope
slightly down towards the exhaust hood to reduce condensation and lint build-up.
%<0
Rigid
22.6 m (74 ft.)
18.9 m (62 ft.)
15.5 m (51 ft.)
12.5 m (41 ft.)
Inspect and clean the interior or the exhaust system at least once a year. Disconnect electrical
service prior to cleaning.
Frequently check to be sure the exhaust hood damper opens and closes freely.
Ifnewdryeris installedintoan existingexhaustsystemyoumustbesure:
The exhaust system meets all local, state and national codes.
That plastic flexible duct is not used.
Inspect and clean all lint accumulation from the interior of the existing duct.
The duct is not kinked or crushed.
The exhaust hood damper opens and closes freely.
The static pressure in any exhaust system must not exceed 0.83
inches of water column, or be less than 0.
This can be measured with the dryer running with a manometer at the point where
the exhaust duct connects to the dryer. A no heat setting should be used.
The dryer tumbler should be empty and the lint filter clean.

GAS REQUIREMENTS
Use only Natural or LP (liquid propane) gases.
THE INSTALLATION MUST CONFORM WITH LOCAL CODES, OR IN THE ABSENCE OF LOCAL
CODES, WITH THE NATIONAL FUEL GAS CODE ANSI/Z223.1, LATEST REVISION (FOR THE
UNITED STATES), OR WITH THE CAN/CGA-B149 INSTALLATION CODES (FOR CANADA).
Gas dryers are equipped with a burner orifice for operation on NATURAL gas. If the dryer is to be
operated on LP (liquid propane) gas, it must be converted for safe and proper performance and
must be converted by a qualified service technician. Conversion kits from NATURAL to LP, or LP to
NATURAL are available through your local Amana dealer (see Accessories). If other conversions are
required, check with the local gas utility for specific information concerning conversion requirements.
A 1/2" (1.27 cm) gas supply line is recommended and must be reduced to connect to the 3/8" (1.0 cm)
gas line on the dryer.
The National Fuel Gas Code requires that an accessible, approved manual gas shut off valve be
installed within 6 feet of the dryer.
Gas Dryers installed in residential garages must be elevated 18 inches (46 cm) above the floor.
Additionally, a 1/8" (.3 cm) N.ET. (National Pipe Thread) plugged tapping, accessible for test gauge
connection, must be installed immediately upstream of the gas supply connection to the dryer.
The dryer must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of the system.
DO NOT re-use old flexible metal gas line. Flexible gas line must be design certified by American Gas
Association (CGA in Canada). NOTE: Any pipe joint compound used must be resistant to the action of
any liquefied petroleum gas.
NOTE: As a courtesy, most local gas utilities will inspect a gas appliance installation.
GAS IGNITION -
This dryer uses an automatic ignition system to ignite the burner. There is no constant burning pilot.
COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
This gas dryer must be installed by a licensed
31umber or gas fitter
A "T" handle manual gas valve must be installed in
the gas supply line to this gas dryer.
If a flexible gas connector is used to install this gas
dryer, the connector must have a maximum length
of 3 feet. (36 inches)
Gas leaks may occur in your system and result in
a dangerous situation. Gas leaks may not be
detected by smell alone. Gas suppliers
recommend you purchase and install a UL
approved gas detector. Install and use in
accordance with the manufacturer's instructions.

ELECTRICAL REQUIREMENTS
NOTE: Wiring diagram is located below the Top Cover.
Export models (not U.S. or Canada): See Additional Instructions for Export Models on the other side of this sheet.
_.WARNING
or the Canadian Electrical Code CSA C22.1 - Latest Revisions and local codes and ordinances. It is the
personal responsibility and obligation of the appliance owner to provide adequate electrical services for
this appliance
• All gas installations must be done in accordance with the national Fuel Code ANSI/Z2231 - Last revision
(for United States) or CAN/CGA - B149 Installation Codes - Latest Revision (for Canada) and local codes
and ordinances.
• Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electric
shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether
the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if
it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
• To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock or personal injury, all wiring
and grounding must be done in accordance with local codes, or in the absence of local
codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70-Latest Revision (for the US)
GROUNDING
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, the ground will reduce the
risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electrical current.
GAS MODELS
This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
If a separate ground is required by local codes, a grounding kit (Part No. 12001875) is available. It
contains ground wire, clamp, ground screw and washer. Connect ground wire to back of unit with the
cabinet ground screw and washer. Secure other end of ground wire to a suitable external ground
connection. The wire may be secured with the clamp to a grounded COLD metal water pipe.
NEVER CONNECT GROUND WIRE TO PLASTIC PLUMBING LINES, GAS LINES OR HOT WATER
PIPES.
ELECTRIC MODELS
This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
If a power cord is not used and the electric dryer is to be permanently wired, the dryer must be
connected to a grounded metal, permanent wiring system; or an equipment grounding conductor must
be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal.

ELECTRICAL CONNECTIONS
BEFORE OPERATING OR TESTING, follow all grounding instructions in Grounding Section.
An individual branch (or separate) circuit serving only this appliance is recommended. DO NOT USE AN
EXTENSION CORD.
GAS MODELS - U.S. and Canada
A 120 volt, 60 Hz AC, approved electrical service, with a 15 ampere fuse or circuit breaker is required.
ELECTRIC MODELS - U.S. Only
Most U.S. dryers, as manufactured, require a 120/240 volt, 60 Hz AC approved electrical service. Some
require 120/208 volt, 60 Hz approved electrical service. The electric service requirements can be found on
the data label located on the front behind the door. A 30 ampere fuse or circuit breaker on both sides of the
line is required.
If a power cord is used, the cord should be plugged into a 30-ampere receptacle.
The power cord is NOT provided with U.S. electric model dryers.
IMPORTANT: When permitted by local codes, the dryer electrical supply may be connected by
means of a new power supply cord kit, marked for use with clothes dryer, that is U.L listed, rated at
120/240 volts minimum, 30 amperes with three No. 10 copper wire conductors terminated with closed
loop terminals, open-end spade lugs with turned up ends or with tinned leads.
1. size of the conductors and the type of cord.
2. 3/4 in. (1.9 cm) UL-listed strain relief
Do not reuse a power supply cord from an old dryer. The power cord electric supply wiring must be
retained at the dryer cabinet with a suitable UL listed strain relief.
Where grounding through the neutral conductor is prohibited. Grounding through the neutral
conductor is prohibited for (1) new branch-circuit installations, (2) mobile homes, and (3)
recreational vehicles, and (4) areas where local codes prohibit grounding through the neutral
conductor.
(Use 4-prong plug for 4 wire receptacle, NEMA type 14-30R)
ELECTRIC MODELS- Canada Only
A 120/240 volt, 60 Hz AC approved electrical service fused through a 30 ampere fuse or circuit
breaker on both sides of the line is required.
All Canadian models are shipped with the power cord attached. The power cord should be plugged
into a 30 ampere receptacle.
NOTE: It is not permissible to convert a dryer in Canada to 208 volts.
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES
If your dryer requires replacement parts or accessories, contact the dealer from whom you
purchased your dryer or Amana Customer Service, 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022,
phone 877-232-6771,866-587-2002 for Canada, for information on the nearest authorized Amana Parts
Distributor.

INSTALLATION
Parts and literature are packaged inside of dryer drum.
To Install...
•
Move dryer to an appropriate location for installation. Consider installing the dryer before the
washer in side-by-side installations, to allow access to gas, electrical and exhaust connections.
Lay two of the carton corner posts on the floor. Tip the dryer on its side so it will lay across both
corner posts.
•
Set the dryer back in an upright position.
3.
Review the Exhausting Section before installing the exhaust system. Install the ductwork from the
dryer to the exhaust hood. The crimped end of the duct sections must point away from the dryer.
DO NOT use sheet metal screws when assembling ducting. These joints should be taped. Never
use plastic flexible exhaust material.
Tip for tight installations: install a section of exhaust system to the dryer before moving the dryer in
place. Use duct tape to secure this section to the dryer but do not cover louvers in dryer cabinet.
•
Review Electrical Requirements Section.
BEFORE OPERATING OR TESTING, follow the grounding instructions in the Grounding Section.
U.S. MODELS:
IMPORTANT - All U.S. models are produced for a 3-WIRE SYSTEM CONNECTION. The dryer
frame is grounded to the neutral conductor at the terminal block.
A 4-WIRE SYSTEM CONNECTION is required for new or remodeled construction, mobile homes,
or if local codes do not permit grounding through neutral. If the 4-wire system is used, the dryer
frame cannot be grounded to the neutral conductor at the terminal block. Refer to the following
instructions for 3- and 4-WIRE SYSTEM CONNECTIONS.
Remove the terminal block cover plate.
Insert the power cord with a U.L. listed strain relief
through the hole provided in the cabinet near the terminal block.
NOTE: a strain relief must be used.
Do not loosen the nuts already installed on the terminal block. Be sure they are tight. Use a 3/8" (1
cm) deep well socket.
•
Review Gas Requirements Section.
Remove the pipe thread protective cap.
Apply pipe joint compound or about 1 1/2 wraps of Teflon tape over all threaded connections.
NOTE: Pipe joint compound must be resistant to the action of any liquefied petroleum gas.
Connect the gas supply to the dryer. An additional fitting is required to connect the 3/4"
(1.9 cm) female thread end of a flexible connector to the 3/8" (1 cm) male threaded end
on the dryer. Securely tighten the gas line fitting over threads.
Turn on the gas supply. Check all gas connections for leaks using a soap solution. If bubbles
occur, tighten the connections and recheck. DO NOT use an open flame to check for gas
leaks.

3-WIRE SYSTEM CONNECTIONS
1. Loosen or remove center terminal block screw.
2. Connect neutral wire (white or center wire) of power supply cord to the center, silver
colored terminal screw of the terminal block. Tighten screw.
3. Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws.
4. Tighten strain relief screws.
5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-
down screw.
1. External ground connector
2. Neutral grounding wire (green/yellow)
3. Center silver-colored terminal block screw
4. Neutral wire (white or center wire)
5. 3/4 in. (1.9 cm) UL-listed strain relief
4
5
WARNING: If converting from a 4-wire electrical system to a 3-wire, the ground strap
must be reconnected to the terminal block support to ground the dryer frame to the
neutral conductor.
4-WIRE SYSTEM CONNECTIONS
1. Remove center terminal block screw.
2. Connect ground wire (green or bare) of power supply cord to external ground conductor
screw.
3. Connect neutral wire (white or center wire) of power supply cord and appliance ground
wire (green with yellow stripes) under central screw of the terminal block.
4. Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws.
5. Tighten strain relief screws.
6. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down
screw.
1. External ground connector
2. Green or bare copper wire of power supply cord
3. 3/4 in. (1.9 cm) UL-listed strain relief
4.Center silver-colored terminal block screw
5
6
5 Grounding wire (green/yellow)
6. Neutral wire (white or center wire)
EXPORT MODELS
Refer to last page of installation instructions.
10

6. With a level, check the dryer, and make necessary adjustments to the leveling legs.
7. At this time, make sure all gas connections (on gas models), exhaust and electrical
connections are complete. Plug dryer in, and check operation by using the check list below.
8. (GAS MODELS ONLY)
The burner may not ignite initially due to air in the gas line. Allowing the dryer to operate on a
heat setting will purge the line. If the gas does not ignite within five minutes, turn the dryer off
and wait
5 minutes. Be sure the gas supply to the dryer has been turned on. In order to confirm gas
ignition, check the exhaust for heat.
FINAL INSTALLATION CHECK LIST
Dryer is plugged into electrical outlet and is properly grounded.
Exhaust duct work is hooked up and joints taped.
Plastic flexible duct is NOT used.
Use rigid or stiff walled flexible metal vent material.
Dryer is level with all legs firmly on the floor.
Gas Models - gas is turned on, there are no gas leaks.
Start dryer to confirm dryer runs, heats, shuts off.
Demonstrate use to consumer.
HOUSEHOLD INSTALLATION ACCESSORIES
• Vent hood - 4" (10.16 cm) opening - 059129
• Aluminum pipe - 4" x 24" (10.16 cm x 60.96 cm) - 059130
• Aluminum elbow - 4" (10.16 cm) - 059131
• Aluminum window plate - 15" x 20" (38.10 cm x 50.80 cm) - 4" (10.16 cm) hole - 059134
• Flexible aluminum vent duct - 4" (10.16 cm) diameter - 38" (81.28 cm) length stretches to 8'
(2.44 cm) - 304353
Clamp for flexible aluminum duct - 304630
Exhaust duct kit for base or left side exhausting - 12002641
Rectangular vent kit - 059144
Dacron lint bag - 311353
NATURAL to LP conversion kit - 306195
LP to NATURAL conversion kit - 306204
Anchor bracket kit - 12002643
Grounding kit- 12001875
Power cords - 240 v, 30 A
4_
121.9 cm) - 3-wire - 33001780
5'
152.4 cm) - 3-wire - 33001822
6'
182.9 cm) - 3-wire - 33001823
10'
304.8 cm) - 3-wire - 33001838
4'
121.9 cm) - 4-wire - 33001781
5'
152.4 cm) - 4-wire - 33001824
6'
182.9 cm) - 4-wire - 33001825
10'
304.8 cm) - 4-wire - 33001838
11

ADDITIONAL INSTRUCTIONS FOR EXPORT MODELS
(Not U.S. Mexico, or Canada) Contact the distributor that sold the appliance or: Amana International,
1475 East Woodfield Road Schaumburg, Illinois 60173 Phone: 847-273-3100, for information on product,
shipping damage, replacement parts and accessories.
Amana dryer models manufactured for operation on 60Hz AC are not designed for use on 50Hz AC
electrical service and conversion of the product from 60 to 50Hz operation is not recommended. For
additional information on 50Hz product, contact Amana International. The electric service reqirements
can be found on the data label located on the front of the dryer behind the door.
EXPORT ELECTRIC MODELS
Some export electric models are manufactured for operation on 230/240 volt, 50 Hz and some for
operation on 220 Volt, 60 Hz electric service. A two-wire approved electrical service with a 30-amp fuse
or circuit breaker is required. The dryer must be earthed with an earthing wire.
IMPORTANT: When permitted by local codes the dryer electrical supply may be connected by means
of a power supply cord kit. The cord must marked for use with clothes dryers, agency listed, rated for
240 volts - 30 amp minimum. The cord should be terminated with closed loop terminals, open-end
spade lugs with turned up ends or with tinned leads. Do not reuse a power supply cord from an old
dryer. The power cord or electric supply wiring must be retained at the dryer cabinet with a suitable
agency listed strain relief.
2-WIRE SYSTEM CONNECTIONS
1. Loosen or remove center terminal block screw.
2. Connect neutral wire (White or center wire) of power supply cord to the center, silver colored terminal
screw of the terminal block. Tighten screw.
3. Connect the other wire to outer terminal block serew. Tighten screw.
4. Tighten strain relief screws.
5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel, Sccure cover with hold-down screw.
1. External ground connector
2. Neutral grounding wire (green.yellow)
3. Center silver-colored terminal clock screw.
4. Neutral wire (white or center wire)
4
5
5. 3/4 in. (1.9 c m ) UL-listed strain relief
6. Neutral wire (white or center wire)
BEFORE OPERATING OR TESTING, be sure the
machine is properly grounded.
EXPORT GAS MODELS
Some export gas models are manufactured for operation on 230/240 volt, 50 Hz and some for operation
on 220 volt, 60 Hz electrical service with a 15 amp fuse or circuit breaker.
Export gas models have been manufactured for use with natural gas having a higher heating value of
approximately 1025 BTU per cubic foot. Conversion to LP gas with a higher heating value must be
performed by a qualified service technician. A 33002927 Natural Gas to LP Gas, 50 Hz conversion kit is
available.
12

Door Reversal
1. Disconnect power supply to unit.
2. Remove 2 screws on door hinge.
3. Lift the door and remove from
dryer.
4. Remove 2 screws on opposite
side of door hinge.
6. Locate door at the other side and
reassemble door to dryer.
7. Reassemble holder lever.
5.Remove 2 screws on holder lever.
8. Reassemble 2 screws in remained
holes.
13

Outils n6cessaires b I'installation
• Ruban de Teflon ou p&te &
joint (gaz seulement)
Couteau & tailler les bordures
Cle & tube (gaz seulement)
.
Tourne-ecrous
Niveau
Tournevis (standard)
Ruban adhesif en toile
Cle & molette
II incombe au proprietaire d'effectuer une installation adequate.
CEPENDANT, L'INSTALLATEUR EST RESPONSABLE DES APPELS DE SERVICE DECOULANT D'UN
ASSEMBLAGE, D'UNE CONNEXION OU D'UN RI_GLAGE DI_FICIENTS.
Assurez-vous d'avoir en main tout ce dont vous avez besoin pour effectuer une installation adequate.
1. PRISE DE COURANT MISE ,A,LA TERRE - obligatoire. Voir Exigences electriques.
2. CORDON D'ALIMENTATION pour les secheuses electriques (sauf au Canada).
3. Les CONDUITES DE GAZ (dans le cas d'une secheuse A gaz) doivent satisfaire aux normes des codes
nationaux et Iocaux.
4. CONDUIT D'€:VACUATION - doit etre en metal rigide ou en metal flexible A parois rigides. Voir Exigences d'evacuation.
@@
S6cheuse 61ectrique
ARTICLES FOURNIS
@@
seulement
@@
@
S_cheuse
gaz seulement
DIMENSIONS
7200 series
A. Hauteur hors tout
B. Larocm"
C. ProRmdeur lorsque la porte est ouverte "t90°
D. ProRmdeur
E. Emplacement de l'dvent du bas de l'arri_ru au
centre de l'ouverture
Emplacenlent de lldvent lateral - de llarri_re au
cen[_'c de l'ouverture
!!
CM (PO)
96,5cm (38po)
68,6cm (27po)
123,0cm(46-7/161×7)
71.0cm(28po)
19cm (7-1/2po)
21,6cm(8-112po)
Remarque :
La hauteur de la secheuse est de 84,5 cm (38 po) Iorsque les pieds de mise & niveau sont completement visses. Le
client peut les devisser afin d'obtenir une hauteur supplementaire de 2,2 cm (7/8 po), ce qui donne une hauteur hors
tout totale de 86,7 cm (38 1/8 po).
14

AVIS IMPORTANT A L'INSTALLATEUR
Veuitlez lire attentivement tes instructions suivantes avant d'instatler la secheuse. Vous devez conserver ces
instructions pour consultation ulterieure.
ENLEVEZ LA PORTE DE TOUS LES APPAREILS I_LECTROMI_NAGERS MIS
AU REBUT, COMME LES SI_CHEUSES, AFIN D'I_LIMINER LES RISQUES
D'ASPHYXlE CHEZ LES ENFANTS.
f •
CONSIDERATIONSRELATIVESA L'EMPLACEMENT
L'espace prevu pour ta secheuse doit etre suffisant & t'avant pour permettre le chargement des vetements et
suffisant & t'arriere pour permettre I'instatlation du conduit d'evacuation.
La secheuse est configuree en usine pour t'evacuation de ta vapeur par t'arriere. Si vous desirez que
t'evacuation de ta vapeur se fasse par te bas ou du cSte gauche, utitisez ta trousse d'evacuation (voir
Accessoires). Cette trousse est accompagnee d'instructions.
II est important de s'assurer que t'air d'appoint darts la piece est suffisant. L'endroit oQ la secheuse est
instatlee ne doit pas obstruer le flux d'air comburant et de ventilation.
Darts le cas des secheuses & gaz, itfaut prevoir un degagement adequat, indique sur la plaque
signatetique, afin d'assurer une alimentation en air suffisante pour la combustion et te bon fonctionnement
de la secheuse.
LA S¢:CHEUSE NE DOlT PAS €:TRE INSTALLC:E NI ENTREPOSC:E DANS UN ENDROIT O0 ELLE SERA
EXPOSC:E _, L'EAU OU AUX INTEMPC:RIES. L'EMPLACEMENT DE LA S¢:CHEUSE DOlT €:TRE EXEMPT
DE MATI_RIAUX COMBUSTIBLES, D'ESSENCE ET D'AUTRES VAPEURS ET LIQUIDES
INFLAMMABLES. UNE S¢:CHEUSE PRODUIT DE LA CHARPIE COMBUSTIBLE. CELLE-CI NE DOlT PAS
S'ACCUMULER AUTOUR DE LA S¢:CHEUSE.
INSTALLATION DANS UNE ALCOVE OU UN PLACARD
_ AVERTISSEMENTI
Les degagements minimaux entre ta secheuse et tes murs adjacents ou autres surfaces sont de 5 cm
(2 po) & t'avant, de 0 cm (0 po) sur te dessus, de 0 cm (0 po) de chaque cSte et de 6 cm (2 3/8 po) &
t'arriere.
La partie avant du placard doit comporter deux ouvertures d'aeration non obstruees d'une surface
combinee totate minimate de 183 cm 2(72 po2), tesquettes doivent etre situees au moins & 7,6 cm (3
po) du haut et du bas.
Une porte-persienne avec ouverture d'aeration equivatente est acceptable.
AVERTISSEMENT -
Lorsqu'etle est installee
darts une atcSve ou un
placard, la secheuse
doit evacuer t'air vers
t'exterieur pour reduire
te risque d'incendie.
Lorsqu'un appareil est instatle darts un placard,
aucun autre appareit & combustible ne doit etre
installe au meme endroit.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque
d'incendie, I'air produit .par la secheuse DOlT
F=TRE I_VACUE A L'EXTERIEUR. Voir ta section
RENSEIGNEMENTS SUR L'I_VACUATION.
INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE
L'instaltation de la secheuse darts une maison mobile doit se faire conformement & ta norme Manufactured
Home Construction and Safety Standard, titre 24 CFR, article 32-80 (anciennement Federal standard for
Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD [article 280], 1975) pour les €:tats-Unis, ou ta norme
CSA Z240 pour le Canada. Lorsqu'on installe une secheuse darts une maison mobile, il faut prevoir
t'ancrage de la secheuse au ptancher. Une trousse de supports de fixation accompagnee d'instructions est
fournie (voir Accessoires). Reperez un endroit oQ it y a suffisamment d'air d'appoint. Une ouverture minimate
de 183 cm 2(72 po_) est requise devant la secheuse. Toutes tes secheuses instaltees darts des maisons
mobiles doivent evacuer t'air vers I'exterieur. Le raccord du conduit d'evacuation doit etre sotidement fixe a.
ta structure de ta maison mobile et tes materiaux utitises ne doivent pas favoriser ta combustion. Le conduit
d'evacuation ne doit pas deboucher en dessous de la maison mobile. Voir ta section sur t'evacuation pour
de plus amptes renseignements.
15

I VACUATION
L'evacuation de I'air de la secheuse & I'exterieur empechera I'accumulation de charpie et d'humidite
dans la piece.
Aux letats-Unis:
Tousles seche-linge doivent etre dotes d'une evacuation vers I'exterieur.
Utiliser uniquement un tuyau metallique rigide ou flexible pour I'evacuation.
Au Canada:
L'air de toutes les secheuses doit etre evacue & I'exterieur.
A I'ext_rieur du Canada et des €:tats-Unis:
Consultez les codes Iocaux.
_AVERTISSEMEN1
AVERTISSEMENT - Les conduits fiexibles en plastique ou non metalliques presentent un
risque d'incendie.
N'UTIMSEZ JAMAIS DES CONDUITS FLEXlBLES EN PLASTIQUE OU NON
METALLIQUES.
Si vos conduits actuets sont en plastique, non metalliques ou combustibles, remplacez-les par
des conduits metatliques. N'utilisez que des conduits d'evacuation metatliques non combustibles
pour assurer le confinement de I'air d'evacuation, de la chaleur et de la charpie.
EXIGENCES RELATIVES AUX CONDUITS D'I VACUATION
Utilisez un conduit en aluminium rigide ou en acier galvanise rigide d'au moins 10,2 cm (4 pc) de
diametre.
N'utilisez pas de conduits plus petits.
Les conduits dont le diametre excede 10,2 cm (4 po) peuvent favoriser I'accumulation de charpie.
Cette derniere doit etre eliminee regulierement.
Si vous devez utiliser un conduit metallique flexible, assurez-vous que la paroi est en t61e rigide.
N'utilisez pas un conduit flexible & paroi mince, car il risque de se boucher s'il est trop courb&
N'installez jamais de conduits flexibles dans les murs, les plafonds ou autres vides de
construction.
Faites en sorte que le parcours du conduit soit le plus court et le plus rectiligne possible.
Scetlez les joints avec du ruban adhesif en toile. N'utilisez pas de vis.
NE FAITES JAMAIS DEBOUCHER LE CIRCUIT D'EVACUATION DE LA SECHEUSE DANS UN
MUR, UN PLAFOND, UN VIDE SANITAIRE OU UN VIDE DE CONSTRUCTION DU BATIMENT,
NI DANS UN CONDUIT D'EVACUATION DES GAZ BRULES OU TOUT AUTRE CONDUIT OU
CHEMINEE. DANS DE TELS ENDROITS, LA CHARPIE EXPULSEE PAR LA SECHEUSE
PRESENTE UN RISQUE D'INCENDIE
Les conduits flexibles en plastique peuvent se tordre, s'affaisser, se perforer, reduire le flux d'air,
prolonger le temps de sechage et nuire au fonctionnement de la secheuse.
16

SECHEUSES ELECTRIQUES ET _, GAZ
De type & chapeau de protection contre les intemperies
Recommande Pour de courte distance seulement
_ ....8,35 cm (2 1/2 po)
Nbre de coL;des
de 90 °
0 22.8 m (74 P0 10.1 m (33 pi)
1 18.9 m (62 pi) 8.8 m (29 pi)
2 15.5 m (51 pi) 7.6 m (25 pi)
3 12.5 m (41 pi) 6.5 m (21 pi)
* N'utilisez pas de conduits flexibles non metaIIiques.
Rigide Ftexibte en metal*
24.4 m (80 pi) 12.4 m (41 pi)
20.7 m (88 pi) 11.2 m (37 pi)
17.4 m (57 pi) 10.1 m (33 pi)
14.3m (47 pi) 9.0 m (29 pi)
Rigide Flexible en metal*
Les conduits d'evacuation dont la Iongueur excede la longueur recommandee peuvent prolonger
le temps de sechage, nuire au fonctionnement de la machine et favoriser I'accumulation de la
charpie.
Le conduit d'evacuation doit se terminer par un chapeau pourvu d'un clapet bascutant pour
empecher le refoulement de I'air et I'intrusion d'animaux. N'utilisez jamais une bouche de sortie
dotee d'un clapet magnetique.
It dolt y avoir un degagement d'au moins 30,5 cm (12 po) entre le bas du chapeau et le sot ou
tout autre obstacle. L'ouverture du chapeau dolt pointer vers le bas.
N'installez jamais de grille sur la sortie.
Si possible, evitez d'installer le conduit d'evacuation de la secheuse directement dans un
encadrement de soupirail afin de ne pas favoriser I'accumulation de charpie. N'evacuez pas I'air
de la secheuse sous une maison ou une veranda.
Si le conduit d'evacuation traverse une zone non chauffee, il faut I'isoler et I'incliner legerement
vers le bas en direction du clapet pour reduire la condensation et I'accumulation de charpie.
Inspectez et nettoyez I'interieur du conduit d'evacuation au moins une fois I'an. Coupez le courant
secteur avant le nettoyage.
Verifiez regulierement si le clapet s'ouvre et se ferme librement.
Si vous raccordez une nouvelle secheuse a un conduit
d'evacuationexistant,assurez-vous:
que le conduit d'evacuation est conforme & tous les codes Iocaux, provinciaux et nationaux;
qu'il ne s'agit pas d'un conduit flexible en plastique;
d'inspecter I'interieur du conduit existant et d'enlever la charpie accumulee;
que le conduit n'est pas tordu ni affaisse;
que le clapet s'ouvre et se ferme librement.
La pression statique & I'interieur d'un conduit d'evacuation ne doit
jamais exceder 2,1 cm de colonne d'eau, ni _tre inferieure & 0.
On peut la mesurer Iorsque la secheuse est en marche au moyen d'un manometre
au point de raccordement du conduit d'evacuation a.la secheuse. Cette derniere doit
_tre regl6e au sechage a. froid. Le tambour de la secheuse doit _tre vide et le filtre a.
charpie propre.
17

EXIGENCES RELATIVES AU GAZ
N'utilisez que du gaz naturet ou du propane liquide.
L'INSTALLATION DOlT ETRE CONFORME ,_,TOUS LES CODES LOCAUX OU, EN L'ABSENCE DE
RleGLEMENTATION LOCALE, AU NATIONAL FUEL GAS CODE ANSI/Z223.1 (AUX leTATS-UNIS,
VERSION LA PLUS RleCENTE) OU AUX CODES D'INSTALLATION CAN/CGA-B149 (AU CANADA).
Les secheuses a gaz sont dotees d'un orifice de combustion pour le fonctionnement au gaz NATUREL. Si la
s_cheuse dolt _tre aliment_e au propane liquide, un technicien competent dolt en effectuer la
conversion afin d'assurer un fonctionnement sQr et approprid. Des trousses de conversion du gaz
NATUREL au propane liquide ou du propane liquide au gaz PROPANE sont disponibles aupres de votre
detaillant Amana (voir Accessoires). Si d'autres types de conversion s'averent necessaires, consultez le
distributeur de gaz local afin d'obtenir des renseignements au sujet des exigences a cet egard.
On recommande d'utiliser une conduite de gaz de 1,27 cm (1/2 po) dont on reduira le diametre afin de la
relier a la conduite de gaz de 1 cm (3/8 po) de la secheuse.
Le National Fuel Gas Code exige I'installation d'un robinet d'arret du gaz approuve a moins de six pieds de la
secheuse.
Les sdcheuses a gaz installdes dans des garages rdsidentiels doivent _tre soulevdes a 46 cm (18 po)
du plancher.
De plus, il faut installer un connecteur obture (filetage NPT) de 0,3 c (1/8 po) accessible pour le raccordement
de I'instrument de mesure immediatement en amont de la connexion d'alimentation en gaz de la secheuse.
II faut debrancher la secheuse de la tuyauterie d'alimentation en gaz au cours des essais de pression du circuit.
NE RI_UTILISEZ PAS I'ancienne conduite de gaz metallique flexible. Les conduites de gaz flexibles doivent
etre homologuees par I'American Gas Association (CGA au Canada). REMARQUE : La p&te & joint utilisee
dolt etre & I'epreuve de tout gaz de petrole liquefie.
REMARQUE : La plupart des distributeurs de gaz Iocaux verifient gratuitement I'installation d'un appareil & gaz.
ALLUMAGE AU GAZ
Cette secheuse est dotee d'un systeme d'allumage automatique du brQleur. Elle est d_pourvue d'une veilleuse.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DANS LE
COMMONWEALTH DU MASSACHUSETTS
Cette secheuse _tgaz dolt _tre installee par un plombier
agree ou un monteur d'installations au gaz autorise.
Un robinet & gaz pourvu d'une poignee en "T" dolt etre
installe sur la conduite de gaz menant & la secheuse.
Si un raccord flexible est utilise dans I'installation de
cette secheuse & gaz, il dolt avoir au plus 91 cm (36
po) de Iongueur.
Des fuites de gaz peuvent survenir dans la
tuyauterie et constituer un danger. Les fuites de
gaz ne peuvent pas toujours etre detectees &
I'odorat. Les distributeurs de gaz
recommandent que vous achetiez et installiez
un detecteur de gaz approuve UL Installez-le
et utilisez-le conformement aux instructions du
fabricant.
18

EXIGENCES ELECTRIQUES
REMARQUE : Le schema de c&blage est situe sous le couvercle superieur.
Modeles destinds a I'exportation (& I'exterieur du Canada et des €:tats-Unis) " Consultez les
instructions supplementaires relatives aux modeles destines & I'exportation, figurant au verso de cette
feuille.
[_AVERTISSEMENT]"
Electrical Code, ANSI/NFPA n° 70 (pour les I-tats-Unis) ou du Code canadien de I'electricite CSA C22.1
ainsi qu'aux codes et ordonnances Iocaux. Le proprietaire de I'appareil est responsable de I'alimentation
electrique de cet appareil.
• Toutes les installations au g.az doivent etre effectuees conformement au National Fuel Code ANSI/Z2231 -
derniere revision (pour les Etats-Unis) ou aux Codes d'installation CAN/CGA - B149 - demiere revision
(pour le Canada) ainsi qu'aux ordonnances et codes Iocaux.
Une mauvaise connexion de la fiche de mise & la terre peut constituer un risque de choc
electrique. Consultez un electricien ou un technicien qualifie si vous n'etes pas certain que
I'appareil est bien mis & la terre. Ne modifiez pas la fiche fournie avec I'appareil - si elle ne
s'insere pas darts la prise, faites installer une prise appropriee par un electricien qualifie.
Afin de prevenir les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessure, tout le c&blage
et la mise & la terre doivent etre effectues conformement aux codes Iocaux ou, en
I'absence de codes Iocaux, conformement aux revisions les plus recentes du National
MISE .&,LA TERRE
Cette secheuse dolt etre mise & la terre. En cas de defectuosite ou de panne, la mise & la terre
reduira les risques de choc electrique en assurant un trajet de moindre resistance au courant
electrique.
MODELES .,&,GAZ
Cet appareil est pourvu d'un cordon comportant un conducteur et une fiche de mise & la terre. La
fiche dolt etre branchee dans une prise secteur correctement installee et mise & la terre
conformement aux ordonnances et codes Iocaux.
Ne modifiez pas la fiche fournie avec I'appareil - si elle ne s'insere pas dans la prise secteur, faites
installer une prise appropriee par un electricien qualifie.
Si les codes Iocaux exigent une mise & la terre distincte, une trousse de mise & la terre (n° de piece
12001875) est disponible. Elle contient un fil de mise & la terre, une bride ainsi qu'une vis et rondelle
de mise & la terre. Connectez le conducteur de mise & la terre & I'arriere de la secheuse avec la vis et
la rondelle de mise & la terre du ch&ssis. Fixez I'autre extremite du conducteur & une connexion de
mise & la terre externe appropriee. Le conducteur peut etre fixe au moyen de la bride & un tuyau
d'eau FROIDE metallique mis & la terre.
NE CONNECTEZ JAMAIS LE CONDUCTEUR DE MISE A LATERRE ,ik DES CANALISATIONS DE
PLOMBERIE EN PLASTIQUE, A DES CONDUITES DE GAZ OU A DES TUYAUX D'EAU CHAUDE.
MODELES ELECTRIQUES
Cet appareil est pourvu d'un cordon comportant un conducteur et une fiche de mise & la terre. La fiche
dolt etre branchee dans une prise secteur correctement installee et mise & la terre conformement aux
ordonnances et codes Iocaux.
S'il n'y a pas de cordon d'alimentation et que la secheuse electrique est c&blee & demeure, celle-ci dolt
etre connectee & un circuit de c&blage metallique permanent mis & la terre; autrement, il faut faire courir
un fil conducteur de mise & la terre de I'appareil avec les conducteurs du circuit et le connecter & la
borne de mise & la terre.
19

CONNEXIONS I LECTRIQUES
AVANT D'UTILISER OU DE METTRE A L'ESSAI LA SI_CHEUSE, suivez toutes les consignes de mise &
la terre indiquees dans la section Mise & la terre.
II est recommande d'utiliser un circuit de derivation (ou distinct) individuet n'alimentant que cet
electromenager. N'UTILISEZ PAS DE RALLONGE I_LECTRIQUE.
MODF:LES ,& GAZ - I_tats-Unis et Canada
Une alimentation secteur c.a. homologuee de 120 V, 60 Hz, avec fusible ou disjoncteur de 15 A est requise.
MODI_LES I_LECTRIQUES - I_tats-Unis seulement
La plupart des secheuses fabriquees au €:tats-Unis necessitent une alimentation secteur c.a. approuvee de
120/240 V, 60 Hz. Certaines exigent une alimentation secteur c.a. approuvee de 120/208 V, 60 Hz. Les
exigences relatives & I'alimentation secteur figurent sur I'etiquette apposee & I'arriere de la porte de la
secheuse. Un fusible ou disjoncteur de 30 A est requis des deux cetes de la ligne.
• Si on utilise un cordon d'alimentation, celui-ci doit etre branche dans une prise de 30 A.
• Le cordon d'alimentation n'est PAS fourni avec les modeles de secheuses electriques fabriquees pour
les €:tats-Unis.
IMPORTANT : Lorsque les codes Iocaux le permettent, la secheuse peut etre branchee & une
alimentation secteur 120/240 Vet de 30 A au moyen d'un cordon d'alimentation electrique pour
secheuse & vetements neuf, designe comme tel et homologue UL. Ce cordon d'alimentation doit
comporter trois conducteurs en cuivre n° 10 termines par des bornes en boucle fermee, par des
cosses & fourche & extremites ouvertes instalbes vers le haut ou par des ills etames.
1. taille des conducteurs et type de cordon d'alimentation.
2. 1,9 cm Homotogation UL systeme anti-traction
Ne reutilisez pas le cordon d'alimentation electrique d'une vieille secheuse. Les conducteurs
electriques du cordon d'alimentation doivent etre fixes au ch&ssis de la secheuse au moyen d'un
serre-c&ble approprie homologue UL.
Si la mise & la terre via le conducteur neutre est interdite. La mise & la terre via le conducteur neutre
est interdite pour (1) les nouvelles installations de circuit, (2) les maisons mobiles, (3) les vehicules de
camping et (4) les zones oQ les reglementations locales interdisent ce type de mise & la terre.
(Utilisez une fiche & quatre broches pour prise & quatre conducteurs 14-30R de type NEMA.)
MODELES ELECTRIQUES - Canada seulement
• Une alimentation secteur homologuee de 120/240 V, 60 Hz c.a. pourvue d'un fusible ou d'un
disjoncteur de 30 A des deux cetes de la ligne est requise.
• Tousles modeles canadiens sont livres avec le cordon d'alimentation approprie dej& instalb. Le
cordon d'alimentation dolt etre branche dans une prise de 30 A.
REMARQUE: Au Canada, it est interdit de convertir une secheuse en vue de Ia raccorder & une tension 208 V.
PIF.CES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
Si vous avez besoin de pieces de rechange ou d'accessoires pour votre secheuse, communiquez avec
le distributeur chez qui vous I'avez achetee ou avec le service & la clientele de Amana a I'adresse
suivante : Amana Customer Service, 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022,
telephone 877-232-6771,866-587-2002 au Canada, pour connaftre I'adresse du distributeur autorise de
pieces Amana le plus proche.
20

INSTALLATION
Des pi ces et des documents sont emball s
I'int rieur du tambour de la s cheuse. Pour installer...
•
Placez la secheuse & un endroit approprie pour I'installation. Si la laveuse et la secheuse doivent etre
installees c6te & c6te, installez la secheuse avant la laveuse de maniere & pouvoir acceder aux
conduites de gaz et d'evacuation et aux connexions electriques. Posez deux des montants d'angle en
carton sur le plancher. Inclinez la secheuse vers I'avant de fagon qu'elle repose sur les deux montants
d'angle.
•
Remettez la secheuse en position verticale.
3.
Passez en revue la section €:vacuation avant d'installer le conduit d'evacuation. Installez le conduit
entre la secheuse et le clapet. Le bord rabattu des conduits dolt pointer du c6te oppose de la secheuse.
N'UTILISEZ PAS de vis & t61e Iorsque vous assemblez les conduits. Les joints doivent etre envetoppes
de ruban adhesif. N'utilisez jamais de conduits d'_vacuation flexibles en plastique.
Conseils pour I'installation dans des espaces exigues : Raccordez une section du conduit d'evacuation
& la secheuse avant de mettre cette derniere en place. Utilisez du ruban adhesif en toile pour fixer cette
section & la secheuse mais ne recouvrez pas les grilles d'aeration du ch&ssis de la secheuse.
•
Passez en revue la section Ex!gences electriques.
AVANT D'UTILISER OU DE METTRE A L'ESSAI LA S¢:CHEUSE, suivez toutes les consignes de mise
& la terre indiquees darts la section Mise & la terre.
MODI_LES AMI_RICAINS:
IMPORTANT - Tousles modeles americains sont congus pour etre raccorde & UN CIRCUIT ,/_TROIS
CONDUCTEURS. Le b&ti de la secheuse est mis & la terre au conducteur neutre de la plaque &
bornes.
Une CONNEXION POUR UN CIRCUIT A QUATRE CONDUCTEURS est requise pour les
constructions neuves ou modifiees et pour les maisons mobiles ou dans les cas ot_ les codes Iocaux
interdisent la mise & la terre par une borne neutre. Si on utilise un circuit & quatre conducteurs, le b&ti
de la secheuse ne peut pas etre mis & la terre au conducteur neutre & la plaque & bornes. Reportez-
vous aux instructions suivantes pour les CONNEXIONS A DES CIRCUITS A TROIS ETA QUATRE
CONDUCTEURS.
Enlevez le couvercle de la plaque & bornes.
Introduisez le cordon d'alimentation pourvu d'un serre-c&ble dans I'orifice amenag6 dans le ch&ssis &
proximite de la plaque & bornes.
REMARQUE : II faut utiliser un serre-c_ble.
Ne desserrez pas les ecrous dej& installes sur la plaque & bornes. Assurez-vous qu'ils sont bien serres.
Utilisez une douille profonde de 1 cm (3/8 pc).
•
Passez en revue la section Exigences A GAZ.
Retirez le capuchon protecteur du filet.
Appliquez de la p&te & joint ou environ 1 1/2 tour de ruban de Teflon sur toutes les connexions filetees.
REMARQUE : La p&te & joint utilisee dolt etre & I'epreuve de tout gaz de petrole liquefi&
Branchez la conduite de gaz & la secheuse. Un raccord supplementaire est necessaire pour raccorder
I'extremit6 filetee femelle de 1,9 cm (3/4 pc) d'un connecteur souple & I'extr6mite filetee m&le de 1 cm (3/8
pc) de la secheuse. Serrez fermement le raccord de la conduite de gaz sur les filets.
Ouvrez I'alimentation en gaz. Appliquez une solution savonneuse sur toutes les connexions pour
detecter les fuites. Si des bulles se forment, serrez les connexions et verifiez-les & nouveau.
N'UTILISEZ PAS une flamme nue pour d_tecter les fuites de gaz.
21

CONNEXIONS .&,UN CIRCUIT .&.TROIS CONDUCTEURS
1. Devissez la vis centrale de la plaque & bornes.
2. Connectez le conducteur neutre (blanc ou fil central) du cordon d'alimentation & la borne de
raccordement centrale de couleur argent de la plaque & bornes. Serrez la vis.
3. Connectez les autres conducteurs aux vis exterieures de la plaque & bornes. Serrez les vis.
4. Serrez les vis du serre-c&ble.
5. Introduisez la patte du couvercle de la plaque & bornes dans la fente du panneau arriere de
la secheuse. Fixez le couvercle & I'aide de la vis de retenue.
1. Cosse de mise A la terre externe
2. Conducteur de mise A la terre du neutre (vert/jaune)
3. Vis centrale de couleur argent de la plaque A bornes
4. Conducteur neutre (blanc ou fil central)
5. Serre-c&ble homologue UL de 1,9 cm (3/4 po)
4
5
AVERTISSEMENT: Si vous convertissez un circuit electrique & quatre conducteurs en un
circuit & trois conducteurs, la tresse de mise & la terre doit _tre reconnectee au support de la
plaque & bomes pour mettre & la terre le b&ti de la secheuse au conducteur neutre.
CONNEXIONS .&,UN CIRCUIT .&,QUATRE CONDUCTEURS
1. Retirez la vis centrale de la plaque & bornes.
2. Connectez le conducteur de terre (vert ou nu) du cordon d'alimentation & la vis du
conducteur de mise & la terre exteme.
3. Branchez le conducteur neutre (blanc ou fil central) du cordon d'alimentation et le
conducteur de mise & la terre de I'appareil (vert avec bandes jaunes) & la vis centrale de la
plaque & bornes.
4. Connectez les autres conducteurs aux vis exterieures de la plaque & bornes. Serrez les vis.
5. Serrez les vis du serre-c&ble.
6. Introduisez la patte du couvercle de la plaque & bornes dans la fente du panneau arriere de
la secheuse. Fixez le couvercle & I'aide de la vis de retenue.
1. Cosse de mise A la terre externe
2. Conducteur vert ou fil de cuivre du cordon
d'alimentation
3. Serre-c&ble homotogue UL de 1,9 cm (3/4 po)
5
4. Vis centrale de couleur argent de la plaque A bomes
5. Conducteur de mise A la terre (vert/jaune)
6
6. Conducteur neutre (blanc ou fil central)
MODI_LES DESTINIES ._, L'EXPORTATION
Reportez-vous & la derniere page de la notice d'installation.
22

6. ,_,I'aide d'un niveau, faites les ajustements necessaires aux pieds de mise _. niveau de la
secheuse.
7. A cette etape, assurez-vous que toutes les connexions des conduits au gaz (sur les modeles au
gaz), le circuit d'evacuation et les connexions electriques sont en place. Branchez la secheuse et
verifiez-en le fonctionnement au moyen de la liste de contr6te ci-dessous.
8. (MODC:LES A GAZ SEULEMENT)
Le breleur peut ne pas s'allumer au premier essai & cause de I'air darts la conduite. Faites
fonctionner la secheuse & un reglage de chaleur pour expulser Pair. Si le gaz ne s'allume pas au
bout de cinq minutes, reglez la secheuse & la position d'arret et attendez cinq minutes. Assurez-
vous que I'alimentation en gaz de la secheuse est ouverte. Pour confirmer que le gaz s'enflamme,
verifiez si le conduit est chaud.
LISTE DE CONTROLE DE L'INSTALLATION FINALE
La secheuse est branchee sur la prise electrique et est adequatement mise & la terre.
Le conduit d'evacuation est raccorde et les joints sont recouverts de ruban.
Vous n'avez PAS utilise de conduits en plastique.
Vous avez installe des events en metal flexible & paroi rigide.
La secheuse est de niveau et ses pattes reposent soNdement sur le ptancher.
Modeles au gaz - le gaz est ouvert et il n'y a pas de fuites.
Mettez la secheuse en marche afin de verifier si elle fonctionne, chauffe et s'arrete.
Faites une demonstration du fonctionnement au consommateur.
ACCESSOIRES POUR INSTALLATION DANS UNE MAISON
• Clapet - ouverture de 10,16 cm (4 po) - 059129
• Tuyau en aluminium - 10,16 x 60,96 cm (4 pox 24 po) - 059130
• Coude en aluminium - 10,16 cm (4 po) - 059131
• Plaque de fenetre en aluminium - 38,10 cm x 50,80 cm (15 pox 20 po) - ouverture de 10,16 cm
(4 po) - 059134
• Conduit d'evacuation flexible en aluminium - diametre de 10,16 cm (4 po) - Iongueur de 81,28
cm (38 po) extensible jusqu'& 2,44 m (8 pi). (2,44 cm) - 304353
• Bride pour conduit flexible en aluminium - 304630
Trousse de conduits d'evacuation pour I'evacuation par la base ou le cSte gauche - 12002641
Trousse d'event rectangulaire - 059144
Sac & charpie en dacron - 311353
Trousse de conversion du gaz NATUREL au gaz de petrote liquefi6 - 306195
Trousse de conversion du gaz de petrole liquefi6 au gaz NATUREL - 306204
Trousse de supports de fixation - 12002643
Trousse de mise & la terre - 12001875
Cordons d'alimentation - 20 V, 30 A
121,9 cm (4 pi)
152,4 cm (5 pi)
182,9 cm (6 pi)
304,8 cm (10 pi)
121,9 cm (4 pi)
152,4 cm (5 pi)
182,9 cm (6 pi)
304,8 cm (10 pi)
- 3 conducteurs -
- 3 conducteurs -
- 3 conducteurs -
- 3 conducteurs -
- 4 conducteurs -
- 4 conducteurs -
- 4 conducteurs -
- 4 conducteurs -
33001780
33001822
33001823
33001838
33001781
33001824
33001825
33001838
23

INSTRUCTIONS SUPPLEMENTAIRES POUR LES
MODI LES DESTINIES A L'EXPORTATION
(Ailleurs qu'aux I_.-U., LE MEXIQUE ou au Canada) Communiquez avec le detaiIlant ayant endu I'appareil
ou avec Amana & I'adresse suivante : Amana International, 1475 East Woodfield Road Schaumburg, Illinois
60173 (tel. : 1-847-273-3100), pour obtenir des renseignements sur un produit, pour signaler des dommages
survenus durant le transport ou pour obtenir des pieces de rechange et des accessoires.
Les modetes de secheuse Amana utilisant un courant alternatif de 60 Hz ne sont pas con(;us pour
fonctionner avec un courant alternatif de 50 Hz et il est deconseille de les convertir pour utiliser un tel
courant. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les produits alimentes par un courant 50 Hz,
communiquez avec Amana International. Les exigences relatives & I'alimentation electrique sont indiquees
sur I'etiquette apposee & I'arriere de la porte de la secheuse.
MODELES I_LECTRIQUES DESTINIES A L'EXPORTATION
Certains modeles electriques destines & I'exportation sont con(;us pour une tension secteur de 230/240 V,
50 Hz, et d'autres pour une tension secteur de 220 V, 60 Hz. Une alimentation secteur homologuee &
deux conducteurs avec fusible ou disjoncteur de 30 A est requise. La secheuse dolt etre mise & la terre
avec un conducteur de mise & la terre.
IMPORTANT: Lorsque les codes Iocaux le permettent, il est possible de brancher la secheuse
electrique _. I'aide d'un cordon d'alimentation. Le cordon d'alimentation dolt alors _tre designe
pour utilisation avec des secheuses _. v_tement et _tre homologue pour une tension minimale de
240 V et un courant minimal de 30 A. L'extremite du cordon dolt comporter des bornes en boucle
fermee, des cosses _. fourche & extremites ouvertes orientees vers le haut ou des ills etames. Ne
reutilisez pas le cordon d'alimentation electrique d'une vieille secheuse. Le c&blage electrique du
cordon d'alimentation dolt _tre fixe au ch&ssis de la secheuse au moyen d'un serre-c&ble
approprie homologu&
CONNEXIONS A UN CIRCUIT A DEUX CONDUCTEURS
1. Devissez la vis centrale de la plaque & bornes.
2. Connectez le conducteur neutre (blanc ou fil central) du cordon d'alimentation & la borne de
raccordement centrale de couleur argent de la plaque & bomes. Serrez la vis.
3. Connectez I'autre conducteur & la vis exterieure de la plaque & bornes. Serrez la vis.
4. Serrez les vis du serre-c&ble.
5. Introduisez la patte du couvercle de la plaque & bornes darts la fente du panneau arriere de la
secheuse. Fixez le couvercle & I'aide de la vis de retenue.
1. Cosse de mise A la terre externe
2. Conducteur de mise A la terre du neutre (vert/jaune)
3. Vis centrale de couleur argent de la plaque A bornes
4. Conducteur neutre (blanc ou fil central)
4
5
MODELES A GAZ DESTINIES A L'EXPORTATION
Certains modetes & gaz destines & I'exportation sont con(;us pour une alimentation secteur de 230/240 V,
50 Hz, et d'autres pour une alimentation secteur de 220 V, 60 Hz, pourvue d'un fusible ou d'un disjoncteur
de 15 A. Its sont congus pour etre alimentes au gaz naturet, dont le pouvoir calorifique est superieur
d'environ 1 025 BTU par pied cube. La conversion au gaz de petrole liquefie, au pouvoir calorifique
superieur, dolt etre executee par un technicien qualifie. Une trousse de conversion 33002927 du gaz
naturel au gaz de petrote liquefie, 50 Hz, est disponible.
5. Serre-c&ble homologue UL de 1,9 cm (3/4 po)
6. Conducteur neutre (blanc ou fil central)
AVANT D'UTILISER OU DE METTRE ,_ L'ESSAI LA
S¢:CHEUSE, assurez-vous que la machine est
adequatement mise A la terre.
24

Inversion de la porte
1. Debranchez I'alimentation
electrique de I'appareil.
2. Deposez les deux vis de la
charniere.
3. Soulevez la porte et retirez-la de
la secheuse.
®
6. Placez la porte du c6te oppose et
fixez-la & la secheuse.
4. Deposez les deux vis du c6te
oppose de la charniere.
5. Deposez les deux vis du levier
de retenue.
7. Reposez le levier de retenue.
8. Posez les deux vis restantes darts
les orifices correspondants.
25

Herramientas necesarias para la instalacion
Cinta de Teflon o sellante de
juntas de tuberia (solo para
secadoras de gas)
Cuchillo para cortar
Llave para la tuberia (solo para
secadoras de gas)
Uave de tuercas
Nivel
Destornillador (estfindar)
Cinta aislante
Uave ajustable
ELEMENTOS PROPORCIONADOS
@@
@@
$61o para secadora
el6ctrica
@@
@
$61o para
secadora de gas
La instalacion correcta es responsabilidad del propietario.
SIN EMBARGO, LAS VISITAS DE SERVICIO TleCNICO REALIZADAS COMO RESULTADO DE LA
CONFIGURACION, AJUSTES Y CONEXIONES INCORRECTAS SON RESPONSABILIDAD DEL INSTALADOR.
Aseg_rese de que cuenta con todos los elementos necesarios para realizar una instalacion correcta.
1. Se necesita una TOMA DE ENERGJA EL¢:CTRICA CON CONEXlON A TIERRA Consulte la secci6n
Requisitos del sistema de energia electrica.
2. CABLE DE ALIMENTAClON para secadoras electricas (excepto en Canadfi).
3. Las CONDUCClONES DE GAS (si es una secadora de gas) deben cumplir las normas nacionales y locales.
4. El SlSTEMA DE ESCAPE: debe ser un conducto de escape de metal rigido o un conducto de escape de metal flexible.
Consulte la seccion Requisitos de escape.
DIMENSIONES DEL GABINETE
7200 series PULGADAS(CM)
A. Altura
B. Anchura
C. Profimdidad con ta puerta de ta sccadora abierta 90°
D. Prol'undidad
E. Ubicaci6n del orificio de ventilaci6n inferior:
desde la parte posterior hasta el centro del
orificio.
Orificio de ventilaci6n lateral: desde la parte
posterior hasta el centro del orificio
38" (96.5)
27" (68.6)
46-7/16"( ! 23.0)
28"(71.0)
7-1/2"(19)
8-1/2"(21.6)
Nota:
La altura de la secadora desde la parte superior hasta el piso es de 84,5 cm. Esto incluye la pata niveladora
atornillada al m&ximo. El cliente puede desatornillarla unos 2,18 cm m&s, para Iograr una altura total de 86,68 cm.
26

IMPORTANTE PARA EL INSTALADOR
Lea cuidadosamente las instrucciones antes de comenzar la instalaci6n de la secadora. Estas
instrucciones deben conservarse para consultas futuras.
RETIRE LA PUERTA DE TODOS LOS ARTEFACTOS ELI_CTRICOS
DESCARTADOS COMO LAS SECADORAS, PARA EVITAR QUE LOS NII_IOS
PUEDAN SOFOCARSE.
f
CONSIDERACIONES DE UBICACION
La secadora debe ubicarse de tal forma que tenga un espacio adecuado en la parte delantera para
permitir la carga de la ropa y un espacio posterior suficiente para el sistema de escape
Esta secadora se ha preparado en la f&brica con escape trasero. Para que el escape se realice desde
la parte inferior o desde el lateral izquierdo, utilice el juego de accesorios de escape (consulte la
seccion Accesorios). Las instrucciones est&n incluidas en et juego de accesorios.
Es importante asegurarse de que la habitacion tenga una ventilacion adecuada. El &rea donde se ubica
la secadora no debe obstruir el flujo det aire de combustion o de ventilacion.
En las secadoras de gas, es importante mantener el espacio libre indicado en la placa de datos para
asegurar el aire de combustion adecuado si queremos que la secadora funcione correctamente.
NO INSTALE LA SECADORA EN UN LUGAR DONDE EST¢: EXPUESTAAL AGUA Y/O A LAS
INCLEMENClAS CLIMATICAS. EL AREA DONDE SE INSTALA LA SECADORA DEBE MANTENERSE
LIBRE Y ALEJADA DE MATERIALES COMBUSTIBLES, GASOLINA Y OTROS VAPORES O LJQUIDOS
INFLAMABLES. LAS SECADORAS PRODUCEN PELUSAS COMBUSTIBLES. EL AREA ALREDEDOR
DE LA SECADORA DEBE ESTAR LIBRE DE PELUSAS.
INSTALACION EN UN ARMARIO O EN UN HUECO
_kADVERTENCtAADVERTENCIA
La distancia minima entre el gabinete de la secadora y las paredes adyacentes u otras
superficies debe ser de 2,54 cm en la parte delantera, 0 cm por la parte superior, 0 en ambos
laterales y 6 cm en la parte posterior.
La parte frontal del armario debe tener dos aberturas de ventilaci6n sin obstruir que, combinadas,
alcancen una superficie de 183 cm2 Iocalizadas como minimo a 7,6 cm de las partes superior e
inferior.
Una puerta con rejillas con una abertura de aire equivalente es aceptable.
La secadora debe
tener un escape hacia
el exterior para
reducir el riesgo de
incendio cuando se
instala en un hueco o
en un armario.
No se debe instalar ningQn artefacto etectrico en
un armario en donde se haya instalado otro
artefacto que queme combustible.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
incendio, esta secadora DEBE TENER UN
ESCAPE HACIA EL EXTERIOR. Consulte la
secci6n INFORMACION SOBRE EL ESCAPE.
INSTALACION EN UNA CASA RODANTE
La instalacion de la secadora en casas rodantes debe cumptir con la Norma de construccion y seguridad
de casas fabricadas (Manufactured Home Construction and Safety Standard) Titulo 24 CFR, Parte 32-80
(antes conocida como la Norma federal de construccion y seguridad de casas rodantes (Federal standard
for Mobile Home Construction and Safety), Titulo 24, HUD (Parte 280), 1975) para los Estados Unidos), o
las Normas CSA Z240 (para Canada.). At instalar una secadora en una casa rodante, deben tomarse
medidas para anclar la secadora al piso. Se suministra un juego de soportes de anctaje con las
instrucciones (consulte la seccion Accesorios). Debe ubicarse en un &rea con aire de ventilacion adecuado.
Se necesita una abertura minima de 183 cm2 sin obstrucciones. Todas las instalaciones en casas rodantes
deben tener escape hacia el exterior, con la terminacion del conducto de escape asegurada firmemente a
la estructura de la casa rodante con materiates no combustibles. Et conducto de escape no debe terminar
debajo de la casa rodante. Consulte la seccion de escape para obtener ma.s informacion.
27

ESCAPE
El escape de la secadora hacia el exterior impide que se acumulen grandes cantidades de petusa y
humedad en la habitacion.
En los Estados Unidos:
Todas las secadoras deben tener un drenaje con salida hacia el exterior.
Solo deben utilizarse conductos metalicos dgidos o flexibles para el drenaje.
En Canada:
Todas las secadoras deben tener un escape hacia el exterior.
Fuera de los Estados Unidos y Canada:
Consulte las normas locales.
_- ADVERTENCIA
ADVERTENCIA- Un conducto flexible de plastico o no metalico representa un petigro
potencial de incendio.
NUNCA UTILICE CONDUCTOS FLEXlBLES PLASTICOS O NO METALICOS.
Si et conducto actual es de plastico, no es metalico o es combustible, reemplacelo por uno
de metal. Utilice solamente un conducto met&lico no combustible para asegurar la
contenci6n del aire de escape, calory pelusa.
REQUISITOS DEL CONDUCTO
Utilice un conducto rigido de aluminio o uno de acero galvanizado rigido con un di&metro minimo
de 10,2 cm.
No utilice un conducto mgts peque_o.
El uso de conductos de m,Cs de 10,2 cm de di&metro puede causar una mayor acumulacion de
pelusa. La pelusa acumulada debe limpiarse con frecuencia.
Si se debe utilizar un conducto de metal flexible, utilice et tipo con paredes de ptaca metgtlica
rigida. No utilice un conducto flexible con paredes de aluminio delgado. Si se dobla un conducto
metgtlico flexible en un &ngulo demasiado agudo se puede causar un bloqueo grave.
Nunca instale ningQn tipo de conducto flexible en paredes, cielorrasos u otros espacios cerrados.
Mantenga los conductos de escape tan cortos y rectos como sea posible.
Asegure las juntas con cinta aislante. No utilice tornillos.
NO DIRIJA EL ESCAPE DE LA SECADORAA UNA PARED, ClELORRASO, CONDUCTO O
ESPAClO CERRADO DE UN EDIFICIO, VALVULA DE GAS U OTRO CONDUCTO COMON O
CHIMENEA. ESTO PODRiA CREAR UN PELIGRO DE INCENDIO A CAUSA DE LA PELUSA
EXPULSADA POR LA SECADORA.
Un conducto de plastico flexible puede enroscarse, aflojarse, perforarse, reducir et flujo de aire,
extender los tiempos de secado y afectar el funcionamiento de la secadora.
28

SECADORAS ELECTRICAS Y DEL GAS
Tipo de capucha de proteccion cIim&tica
Recomendado
S6to para instaIaciones de tramo corto
10,16 cm
N° de oodos
de 90° Rigidos
0 24.4 m 12.4 m
1 20.7 m 11.2 m
2 7.4 m 10.1 m
3 14.3m 9.0 m
* No utilice un conducto no metb.lico flexible.
Los sistemas de escape de una Iongitud mayor a la recomendada pueden extender los tiempos de
secado, afectar et funcionamiento de la m,Cquina y acumular pelusa.
El conducto de escape debe terminar con una capucha de escape con un regulador basculante
para impedir la entrada de corrientes de aire y animales silvestres. Nunca utilice una capucha de
escape con un regulador magnetico.
Debe haber al menos 30,5 cm de espacio entre la parte inferior de la capucha y el piso u otra
obstruccion. La abertura de la capucha deberia estar orientada hacia abajo.
Nunca instale un filtro sobre la salida de escape.
Cuando sea posible, no dirija el escape de la secadora directamente a un hueco de ventilacion
con ventanas para evitar la acumulacion de petusa. No dirija et escape por debajo de una casa o
porche.
Si los conductos de escape deben atravesar un _trea no calefaccionada, et conducto debe aislarse
e inclinarse ligeramente hacia abajo y hacia la capucha de escape para reducir la condensacion y
la acumulacion de pelusa.
Inspeccione y limpie el interior o el sistema de escape al menos una vez al afio. Desconecte el
servicio etectrico antes de limpiar la unidad.
Inspeccione la unidad con frecuencia para asegurarse de que el regulador de la capucha de
escape se abra y se cierre libremente.
%%
Metb.licos flexibIes*
Rigidos Metfilicos flexibles*
22.6 m 10.1 m
18.9 m 8.8 m
15.5 m 7.6 m
12.5 m 6.5 m
Si se instalaunasecadoranuevaen un sistemade escape
existente,debeasegurarsede que:
El sistema de escape cumpla todas las normas locales, estatales y nacionales.
No se utilice un conducto pl_tstico flexible desgastado.
Se inspeccione y limpie toda la acumulaci6n de pelusa del interior del conducto existente.
El conducto no este enroscado o aplastado.
El regulador de la capucha de escape se abra y se cierre libremente.
La presi6n est_.tica en cualquier sistema de escape no debe exceder
2,1 cm de columna de agua, o ser menor que 0.
Esto puede medirse con la secadora funcionando, utilizando un man6metro en el
punto en el que el conducto de escape se conecta con la secadora. Debe utilizarse
un ajuste sin calor. La secadora debe estar vacia y el filtro de pelusa limpio.
29

REQUISITOS DEL GAS
Utilice solo gas natural o LP (propano liquido).
LA INSTALACI(_N DEBE CUMPLIR LAS NORMAS LOCALES O, SI NO HAY ESTABLECIDAS NORMAS
LOCALES, CON EL C(_DIGO NACIONAL ANSI/Z223.1 PARA EL GAS COMBUSTIBLE, ULTIMA VERSION
(PARA EE.UU.) O CON LAS NORMAS DE INSTALACI(_N CAN/CGA-B149 (PARA CANADA).
Las secadoras de gas est_n equipadas con quemador que funciona con gas NATURAL. Si la secadora
ha de utilizar gas LP (propano liquido), se ha de adaptar para que funcione de manera adecuada y
segura; esta conversion la debe realizar un t_cnico de servicio cualificado. Los distribuidores Amana
pueden proporcionar los juegos de conversi6n de gas NATURAL a LP o viceversa (consulte Accesorios). Si
se requieren otras conversiones, consulte con los servicios locales del gas para obtener la informacion
necesaria.
Se recomienda una conduccion de gas de 1,27 cm, que se debe reducir para conectar con la conducci6n de
gas (1 cm) de la secadora.
El codigo nacional det gas combustible requiere que, como minimo a 183 cm de la secadora, haya accesible
una v&lvula manual de desconexion del gas aprobada.
Las secadoras de gas instaladas en los garajes residenciales deben instalarse elevadas 46 cm del suelo.
Adem,Cs, se ha de instalar un tap6n NPT de 3 cm, donde sea posible conectar un man6metro,
inmediatamente despues de la conexion de entrada del gas de la secadora.
La secadora se debe poder desconectar del sistema de conduccion del suministro del gas durante la
verificacion de la presion del sistema.
NO vuelva a utilizar una conduccion de gas de metal flexible antigua. La conducci6n de gas flexible ha de
estar certificada por la American Gas Association (CGA en Canada). NOTA: Todos los sellantes de juntas de
tuberia que se usen deben ser resistentes a la accion de cualquier gas de petroteo licuado.
NOTA: Si Io cree necesario, soticite una inspeccion de Ia instalacion det aparato a Ia empresa proveedora det gas.
ENCENDIDO DEL GAS
Esta secadora est& provista de un sistema de encendido autom,Ctico det quemador. No dispone de un piloto
de encendido continuo.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION DE LA
COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS
Solo un fontanero o un instalador de gas acreditado
}uede instalar la secadora de gas.
En la conduccion de suministro de gas de la secadora
se debe instalar una v_tlvuta "T" manual de gas.
Si se usa una conexi6n de gas flexible en la
instalaci6n de la secadora, la conexion debe tener
una Iongitud m,Cxima de 9 metros.
En et sistema se pueden producir fugas de gas y
dar lugar a situaciones peligrosas. No se confie
de que pueda detectar las fugas de gas siempre
por el olor; Las compafiias suministradoras de
gas recomiendan instalar detectores de gas UL
aprobados. Instale y use estos detectores
siguiendo las instrucciones del fabricante.
30

REQUISITOS ELI CTRICOS
NOTA: El diagrama del cableado se ubica debajo de la tapa superior.
Modelos de exportaci6n (a excepcion de EE.UU. y Canada): Consulte las instrucciones adicionales
3ara los modelos de exportacion en la parte posterior de esta hoja.
[_ADVERTENCIAI "
ausencia de estas, con el C6digo Electrico Nacional (National Electrical Code), ANSI/NFPA Nro. 70, Oltima
revisi6n (para los Estados Unidos) o el C6digo Electrico Canadiense (Canadian Electrical Code) CSA
C22.1 - 01timas revisiones y normas y ordenanzas locales. Es responsabilidad personal y obligaci6n del
propietario conectar la unidad al suministro de energia electrica adecuado.
• Todas las instalaciones de gas deben realizarse de acuerdo con el C6digo Nacional de Combustibles (Fuel
Code) ANSI/Z2231 - 01tima revisi6n (para los Estados Unidos) o CAN/CGA - C6digos de Instalaci6n B149 -
01tima revisi6n (para Canad&) y normas y ordenanzas locales.
La conexi6n incorrecta del conductor de puesta a tierra de equipos puede causar riesgos
de descarga electrica. Si tiene dudas acerca de si la conexi6n de puesta a tierra de la
unidad es correcta, solicite asistencia a un electricista o a un tecnico de mantenimiento
calificado. No modifique el enchufe que se suministra con la unidad; si no encaja en la toma
de corriente, solicite a un electricista cualificado que instale la toma de corriente apropiada.
Para evitar riesgos innecesarios de incendio, descarga electrica o lesiones fisicas, todo el
cableado y puesta a tierra debe realizarse de acuerdo con las normas locales, o en
PUESTA A TIERRA
La secadora debe estar conectada a tierra. En caso de mal funcionamiento o de averias, la puesta a
tierra reduce et riesgo de descarga etectrica, al brindar una ruta de menor resistencia para la corriente
electrica.
MODELOS DE GAS
Este aparato est& equipado con un cable que tiene un conductor y un enchufe con toma de tierra. El
enchufe se debe conectar en una toma de corriente correctamente instalada y conectada a tierra de
acuerdo con las normas y ordenanzas locales.
No modifique el enchufe que se suministra con la unidad; si no encaja en la toma de corriente, soticite
a un electricista cualificado que instale la toma de corriente apropiada.
Si las normas locales requieren una puesta tierra independiente, esta disponible un juego de puesta a
tierra (Referencia 12001875), que contiene el cable de puesta a tierra, una abrazadera, un tornillo de
puesta a tierra y la arandela. Conecte el cable de puesta a tierra a la parte posterior de la unidad con
el tornillo de puesta a tierra del gabinete y la arandela. Asegure et otro extremo a una conexion de
puesta a tierra externa disponible. El cable se debe asegurar con una abrazadera a una tuberia
met&lica de agua FRiA conectada a tierra.
NUNCA CONECTE UN CABLE DE PUESTA A TIERRA ALAS CAI_ERiAS PLASTICAS, LiNEAS DE
GAS O TUBERiAS DE AGUA CALIENTE.
MODELOS ELI_CTRICOS
Este aparato ester equipado con un cable que tiene un conductor y un enchufe con toma de tierra. El
enchufe se debe conectar en una toma de corriente correctamente instalada y conectada a tierra de
acuerdo con las normas y ordenanzas locales.
Si no se utiliza un cable de alimentaci6n y la secadora etectrica debe estar conectada al suministro de
energia electrica en forma permanente, la secadora debe conectarse a un sistema de conexi6n metalica
permanente puesto a tierra; o debe conectarse un conductor de puesta a tierra de equipos con los
conductores de los circuitos y conectarse al terminal de puesta a tierra de equipos.
31

CONEXIONES ELI CTRICAS
ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO O PROBAR LA UNIDAD, siga todas las instrucciones de
puesta a tierra que se indican en la seccion Puesta a tierra.
Se recomienda un circuito de bifurcacion individual (o separado) que sirva solo para esta unidad. NO
UTILICE UN CABLE ALARGADOR.
MODELOS DE GAS - EE.UU. y Canada
Se necesita un suministro de energia electrica aprobado de CA de 120 voltios, 60 Hz, de dos cables con un
fusible o disyuntor de 15 amperios.
MODELOS ELC:CTRICOS - Solo para EE.UU.
La mayoda de las secadoras estadounidenses, requieren un suministro de energia electrica de CA aprobado
de 120/240 voltios, 60 Hz. Algunas secadoras requieren un suministro de energia electrica aprobado de
120/208 voltios, 60 Hz.< Los requisitos det servicio etectrico pueden encontrarse en la etiqueta de
identificacion ubicada en la parte delantera, detr&s de la puerta. Se requiere un fusible o un disyuntor de 30
amperios en ambos lados de la line&
• Si se utiliza un cable de alimentacion, debe conectarse a un zocalo de 30 amperios.
• Los modelos estadounidenses de secadoras electricas NO incluyen et cable de alimentacion.
IMPORTANTE: Cuando las normas locales Io permitan, el suministro electrico de la secadora debe
conectarse por medio de un nuevo cable de alimentacion, marcado para uso con secadoras, incluido
en la lista de UL, con un minimo de 120/240 voltios, 30 amperios, con tres conductores de cobre No.
10 terminados con terminales de bucle cerrado, espigas planas con extremos abiertos o con cables
estafiados.
1. tamafio de los conductores y el tipo de cable.
2. proteccion contra los tirones con certificacion UL de 3/4 pulgadas (1,9 cm)
•No utilice un cable de alimentacion de una secadora vieja. El cableado del suministro electrico debe
conservarse en el gabinete de la secadora con un retevador de tension aprobado por UL.
• Lugares donde la conexion a tierra a traves del conductor neutro est& prohibida. La conexion a tierra
a traves del conductor neutro est& prohibida para (1) instalaciones nuevas con circuito derivado,
(2) casas rodantes y (3) vehiculos de recreo, y (4) &reas en las que los codigos locales prohiban la
conexi6n a tierra a traves de un conductor neutro.
(Utilice un enchufe de 4 espigas en un zocalo de 4 cables, tipo 14-30R NEMA.)
MODELOS ELECTRICOS- Solo para Canada
• Se necesita un suministro electrico de CA aprobado de 120/240 voltios, 60 Hz, con un fusible o
disyuntor de 30 amperios en ambos lados de la line&
• Todos los modelos canadienses se entregan con el cable de alimentacion conectado. El cable de
alimentacion debe conectarse a un zocalo de 30 amperios.
NOTA: En Canada., no se permite convertir una secadora a 208 vottios.
PIEZAS DE REPUESTO Y ACCESORIOS
Si su secadora necesita piezas de repuesto o accesorios, comuniquese con el proveedor a quien
adquirio su secadora o con el Servicio de atencion al cliente de Amana, 553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022, telefono 877-232-6771,866-587-2002 para Canada, para obtener
informaci6n acerca del Distribuidor autorizado de repuestos Amana m&s cercano.
32

f
INSTALACION
Las piezas e instrucciones se encuentran dentro del
tambor de la secadora. Para instalar...
•
Traslade la secadora al lugar adecuado para la instalacion. En et caso de instalaciones contiguas,
instale la secadora antes que la lavadora, para permitir acceso alas conexiones de gas, electricas
y de escape. Coloque dos de los postes de las esquinas de carton en el piso. Incline la secadora
hacia delante para quede apoyada en ambos postes.
1
Vuelva a colocar la secadora en posicion vertical.
3.
Revise la seccion de escape antes de instalar el sistema de escape. Instale el conducto de la
secadora en la capucha de escape. El extremo ondulado del conducto debe estar orientado hacia
el lado opuesto de la secadora. NO utilice tornillos de metal al instalar el conducto. Debe colocar
cinta aislante en las juntas. Nunca utilice material de escape de pl_stico flexible.
Recomendaciones para instalaciones con poco espacio: Instale una seccion del sistema de
escape en la secadora antes de trasladarla a ese lugar. Utilice cinta aistante para asegurar esta
seccion a la secadora pero no cubra las rejillas del gabinete de la secadora.
1
Consulte la seccion de requisitos electricos.
ANTES DE PONER EN FUNClONAMIENTO O PROBAR LA UNIDAD, siga todas las
instrucciones de puesta a tierra de la secci6n Puesta a tierra.
MODELOS ESTADOUNIDENSES:
IMPORTANTE: todos los modelos estadounidenses se fabrican para una CONEXION DE 3
CABLES. El gabinete de la secadora esta puesto a tierra en el conductor neutral en el bloque de
terminales.
Se necesita una CONEXlON DE 4 CABLES para construcciones nuevas o remodeladas, casas
rodantes o cuando las normas locales no permiten la puesta a tierra a traves del conductor
neutral. Si se utiliza el sistema de 4 cables, el gabinete de la secadora no puede ponerse a tierra
en el conductor neutral del bloque de terminales. Consulte las siguientes instrucciones para
CONEXIONES DE SISTEMAS DE 3 Y 4 CABLES.
Retire la tapa del bloque de terminales.
Inserte el cable de alimentacion con un relevador de tension aprobado pot U.L, a traves del
orificio en el gabinete cercano al bloque de terminales.
NOTA: Debe utilizarse un relevador de tension.
No afloje las tuercas ya instaladas en el bloque de terminales. AsegQrese de que esten ajustadas.
Utilice una Ilave de cubo largo de lcm.
1
Consulte la seccion de requisitos del gas.
Retire el tapon protector de rosca de la tubed&
Aplique et sellante de juntas de tuberia o enrotle una cinta de Teflon (1 1/2 vuettas) en todas las
conexiones roscadas.
NOTA: Todos los sellantes de juntas de tuberia que se usen deben ser resistentes a la accion de
cualquier gas de petroleo licuado.
Conecte et suministro de gas a la secadora. Se requiere un ajuste adicional para conectar el final de
rosca hembra de 1,9 cm del conector flexible en el final de rosca macho (1 cm) de la secadora.
Apriete firmemente los ajustes de las conducciones roscadas de gas.
Abra el suministro del gas. Compruebe las posibles fugas de las conexiones del gas con una
solucion espumosa. Si aparecen burbujas, apriete m,Cs fuerte las conexiones y vuelva a hacer la
prueba. NO use nunca una llama para buscar fugas de gas.
33

CONEXIONES DEL SISTEMA DE 3 CABLES
1. Afloje o retire los tornillos del bloque del terminal central.
2. Conecte el cable neutro (cable blanco o central) del cable de alimentaci6n al tornillo
terminal plateado del bloque del terminal. Apriete el tornillo.
3. Conecte el resto de cables a los tornillos del bloque del terminal exterior. Apriete los
tornillos.
4. Apriete los tornitlos del relevador de tensi6n.
5. Inserte la pesta_a de la tapa del bloque del terminal en la ranura del panel posterior de la
secadora. Asegure la tapa con el tornillo de sujeci6n inferior.
1. Conector de toma de tierra externo
2. Cable neutro de toma de tierra (verde/amarillo)
3. Tornillo plateado central det bloque det terminal
4. Cable neutro (cable blanco o central)
4
5. Relevador de tension aprobado por UL de 1,9 cm
5
ADVERTENCIA: Si se convierte un sistema electrico de 4 cables a uno de 3, la
conexi6n a tierra debe conectarse nuevamente al soporte del bloque de terminales
para poner a tierra el gabinete de la secadora al conductor neutral.
CONEXIONES DEL SISTEMA DE 4 CABLES
1. Retire el tornillo del bloque del terminal central.
2. Conecte el cable de conexi6n a tierra (verde o pelado) del cable de alimentaci6n al
tornillo del conductor de toma de tierra externo.
3. Conecte el cable neutro (cable blanco o central) del cable de alimentaci6n y el cable de
conexion a tierra del aparato (verde con bandas amarillas) bajo el tornillo central del
bloque del terminal.
4. Conecte el resto de cables a los tornillos del bloque del terminal exterior. Apriete los
tornillos.
5. Apriete los tornillos del relevador de tensi6n.
6. Inserte la pesta_a de la tapa del bloque del terminal en la ranura del panel posterior de
la secadora. Asegure la tapa con el tornillo de sujeci6n inferior.
1. Conector de toma de tierra externo
2. Cable de cobre verde o pelado del cable de
alimentacion
3. Relevador de tension aprobado pot UL de 1,9 cm
5
6
4. Tornillo plateado central del bloque del terminal
5. Cable neutro de toma de tierra (verde/amarillo)
6. Cable neutro (cable blanco o central)
MODELOS DE EXPORTACION
Consulte la _ltima pa.gina de las instrucciones de instalaci6n.
34

6. Con un nivel, revise la secadora y haga los ajustes necesarios para nivelar las patas.
7. En este momento, asegQrese de que todas las conexiones de gas (en los modelos de gas),
de escape y etectricas esten completas. Enchufe la secadora y revise su funcionamiento
mediante et uso de la siguiente lista de verificacion.
8. (SOLO PARA MODELOS DE GAS)
Es posible que el quemador no se encienda inicialmente debido a la existencia de aire dentro
de la conducci6n de gas. Si permite que la secadora funcione en ajuste con calor se purgara
la conduccion. Si el gas no se enciende en los proximos 5 minutos, apague la secadora y
espere 5 minutos. AsegQrese que et suministro de gas Ilegue a la secadora. Para confirmar el
encendido, compruebe que sale aire caliente por el sistema de escape.
LISTA DE VERIFICACION FINAL DE LA INSTALACION
La secadora est& enchufada a la toma de corriente y est& conectada a tierra adecuadamente.
El conducto de escape est& conectado a la secadora y las juntas est&n encintadas.
NO se utiliza un conducto de pl&stico flexible.
Utilice material de ventilacion de metal flexible o rfgido.
La secadora est& nivelada con todas las patas firmemente apoyadas en el piso.
Modelos de gas. Se ha abierto et gas y no hay fugas.
Encienda la secadora para confirmar que funciona, calienta y se apaga.
Demuestre el funcionamiento al cliente.
ACCESORIOS DE INSTALACION EN EL HOGAR
• Capucha de ventilacion - abertura de 10,16 cm - 059129
• Tubo de aluminio - 10,16 x 60,96 cm - 059130
• Codo de aluminio - 10,16 cm - 059131
• Placa de la ventana de aluminio - 38,10 x 50,80 cm - orificio de 10,16 cm - 059134
• Conducto de ventilacion flexible de aluminio - di&metro de 10,16 cm - Iongitud de 81,28 cm se
estira a 2,44 cm - 304353
Abrazadera para conducto flexible de aluminio - 304630
Juego de conducto de escape, para escape desde la base o lado izquierdo - 12002641
Juego de ventilacion rectangular - 059144
Bolsa de petusa Dacron - 311353
Juego de conversion de gas NATURAL a LP - 306195
Juego de conversion de LP a gas NATURAL - 306204
Juego de soportes de anclaje- 12002643
Juego de puesta a tierra - 12001875
Cables de
121 9
152 4
182 9
304 8
121 9
152 4
182 9
304 8
alimentacion-240 _ 30 A
cm - 3 cables 33001780
cm - 3 cables 33001822
cm - 3 cables 33001823
cm - 3 cables 33001838
cm - 4 cables 33001781
cm - 4 cables 33001824
cm - 4 cables 33001825
cm - 4 cables 33001838
35

INSTRUCCIONES ADICIONALES PARA MODELOS DE
EXPORTACION
(Fuera de EE.UU., MI_XICO o Canada) Comuniquese con et proveedor que le vendio la secadora o:
Amana International, 1475 East Woodfietd Road Schaumburg, Illinois 60173 Telefono: 847-273-3100, para
obtener informacbn sobre el producto, dafios sobre el transporte, piezas de repuesto y accesorios..
Los modelos de secadoras Amana fabricados para funcionar con CA de 60 Hz no se hart disefiado para
un suministro etectrico de CA de 50 Hz y no se recomienda convertir el producto de 60 a 50 Hz. Para
obtener informacion adicional acerca de modelos de 50 Hz, comuniquese con Amana International. Los
requisitos de suministro electrico se encuentran en la etiqueta de identificacion ubicada en la parte
delantera de la secadora, detr&s de la puerta.
MODELOS ELI_CTRICOS DE EXPORTAClI3N
Algunos modelos etectricos destinados a la exportacion se fabrican para funcionar con un suministro
electrico de 230/240 voltios, 50 Hz y otros con un suministro electrico de 220 voltios, 60 Hz. Se necesita
un suministro electrico aprobado de dos cables con un fusible o disyuntor de 30 amperios. La secadora
debe estar adecuadamente puesta a tierra con un cable de puesta a tierra.
IMPORTANTE: Cuando las normas locales Io permitan, el suministro electrico de la secadora
debe conectarse con un nuevo cable de alimentacion, marcado para uso con secadoras,
aprobado segQn las normas correspondientes, con un minimo de 240 voltios, 30 amperios,
acabado con terminales de bucle cerrado, espigas planas con extremos abiertos o con cables
estafiados. No utilice un cable de alimentacion de una secadora vieja. El cable de alimentaci6n o
el cableado del suministro electrico debe conservarse en el gabinete de la secadora con un
relevador de tensi6n aprobado pot las normas correspondientes.
CONEXIONES DEL SISTEMA DE 2 CABLES
1. Afloje o retire los tornillos del bloque del terminal central.
2. Conecte et cable neutro (cable blanco o central) del cable de alimentacion al tornillo terminal plateado
del bloque del terminal. Apriete el tornillo.
3. Conecte el resto de cables a los tornillos del bloque del terminal exterior. Apriete et tornillo.
4. Apriete los tornillos del relevador de tension.
5. Inserte la pestafia de la tapa del bloque del terminal en la ranura del panel posterior de la secadora.
Asegure la tapa con et tornillo inferior.
1. Conector de toma de tierra externo
2. Cable neutro de toma de tierra (verde/amarillo)
3. Tornillo plateado central del bloque del terminal
4. Cable neutro (cable blanco o central)
5. Relevador de tension aprobado por UL de 1,9 cm
6. Cable neutro (cable blanco o central)
ANTES DE PONER EL FUNCIONAMIENTO O PROBAR
LA UNIDAD, compruebe que
el aparato este correctamente conectado a tierra.
MODELOS DE GAS DE EXPORTAClON
Algunos modelos de gas destinados a la exportacion se fabrican para funcionar con un suministro
electrico de 230/240 vottios, 50 Hz y otros con un suministro electrico de 220 voltios, 60 Hz con un
disyuntor o un fusible de 15 amperios. Los modelos de gas destinados a la exportacion se hart fabricado
para usar con gas natural de un valor calorico de aproximadamente 1025 BTU por pie cObico. La
conversion a gas LP con un valor calorico mayor la deben realizar tecnicos cualificados. Hay disponible
un juego de conversion de gas natural 33002927 a gas LP, 50 Hz.
36

Inversion de la puerta
1. Desconecte la fuente de
alimentaci6n de la unidad.
2. Retire los dos tomillos de la
bisagra de la puerta.
3. Levante la puerta y sep&rela de
la secadora.
6. Monte la puerta en el lado opuesto
de la secadora.
4. Retire los 2 tornillos de la bisagra
del lado opuesto de la puerta.
5. Retire los 2 tornillos del cierre de
la puerta.
7. Vuelva a montar el cierre de la
puerta.
8. Vuelva a montar los 2 tornillos en
los orificios.
37