Amana MC52200 Owner's Manual

Page 1
International McDonald’s Q-ing Oven Owner's Manual
MC52200*
* Additional alphanumeric characters representing
other models in the series may follow each model number.
English ........................................................................ 1
Deutsch ..................................................................... 17
Espanol ..................................................................... 33
Francais .................................................................... 49
Keep these instructions for future reference. If the oven changes ownership, be sure this manual accompanies oven.
Page 2
Contents Introduction
Contents ....................................................................2
Introduction
Model Identification ............................................... 2
Microwave Power.................................................. 2
Earthing Instructions..................................................5
Installation ................................................................. 5
External Equipotential Earthing Terminal.............. 5
Unpacking Equipment........................................... 5
Equipment Placement ........................................... 5
Radio Interference ................................................ 5
Operating Notes ........................................................6
Do Not Operate the Unit When Empty .................. 6
Do Not Put Excessive Weight on the Door ........... 6
Set-Up and Close Procedures ...................................6
Open ..................................................................... 6
Transition .............................................................. 6
Close..................................................................... 6
Control Panel.............................................................7
Pads...................................................................... 7
Readout Display .................................................... 8
Operating Procedures ...............................................8
Manual Override.................................................... 9
Programming Multiple Stages ............................... 10
Changing Optional Programs ................................ 10
Deleting Items ....................................................... 11
Cancelling Mistakes .............................................. 11
Modifying User Time Limits ................................... 11
Non-Scheduled Maintenance ................................ 12
Splatter Shield Removal and Replacement .......... 12
Replacing Oven Light Bulb .................................... 12
Service Codes ...........................................................13
Important............................................................... 13
Ordering/Service Information................................. 13
Quick Reference Instructions ....................................1 6
The Amana oven uses microwave technology to restore heat which is lost in the assembly of menu items. This unit may also be used in preparation of specific ingredients or components of a menu item.
Each unit is equipped with pre-programmed control panel allowing the crew person to begin heating process based on menu item and quantity.
Hazard Communication Standard (HCS) -­The Procedure(s) in this chapter include the use of chemical products. These chemical products will be highlighted with bold face letters followed by abbreviation (HCS). See Hazard Communication Standard (HCS) Manual for appropriate Material Safety Data Sheet(s) (MSDS).
Model Identification
When contacting equipment supplier, provide product information. Product information is located on equipment serial plate. Record the following information:
Model Number: ____________________________ Manufacturing Number:______________________ Serial or S/N Number: _______________________ Date of purchase: __________________________ Dealer’s name and address:
_________________________________________ _________________________________________ _________________________________________
Keep a copy of sales receipt for future reference or in case warranty service is required.
Any questions or to locate an authorized servicer, call equipment supplier. Warranty service must be performed by an authorized servicer. Amana also recommends contacting an authorized servicer if service is required after warranty expires.
Microwave Power
Model MC52200 is rated at 1750 watts of microwave power, per McDonald's 1 liter water test.
This product conforms to the EU Low Voltage Directive 73/23/EEC and EMC Directive 89/336/EEC as indicated by the CE mark.
2
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Recognize this symbol as a SAFETY message
Warning
When using electrical equipment, basic safety precautions should be followed to reduce the risk of burns, electrical shock, fire, or injury to persons.
1. READ all instructions before using equipment.
2. READ AND FOLLOW the specific
“PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY” on page 4.
3. This equipment MUST BE EARTHED. Connect only to properly EARTHED outlet. See “EARTHING INSTRUCTIONS” on page 5.
4. Install or locate this equipment ONLY in accordance with the installation instructions in this manual.
5. Some products such as whole eggs and sealed containers – for example, closed glass jars – may explode and SHOULD NOT be HEATED in this oven.
6. Use this equipment ONLY for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this equipment. This type of oven is specifically designed to heat or cook. It is not designed for industrial or laboratory use.
7. As with any equipment, CLOSE SUPERVISION is necessary when used by CHILDREN.
8. DO NOT operate this equipment if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped.
9. This equipment, including power cord, must be serviced ONLY by qualified service personnel. Special tools are required to service equipment. Contact nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
10. DO NOT cover or block filter or other openings on equipment.
11. DO NOT store this equipment outdoors. DO NOT use this product near water – for example, near a kitchen sink, in a wet basement, or near a swimming pool, and the like.
12. DO NOT immerse cord or plug in water.
13. Keep cord AWAY from HEATED surfaces.
14. DO NOT let cord hang over edge of table or counter.
15. See door cleaning instructions in “Set-Up and Close Procedures” section of manual on page 6.
16. For commercial use only.
To reduce the risk of fire in the oven cavity:
a. DO NOT overcook food. Carefully attend
equipment if paper, plastic, or other combustible materials are placed inside the oven to facilitate cooking.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags
before placing bag in oven.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Caution
c. KEEP oven DOOR CLOSED, turn oven off, and
disconnect the power cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker panel, if materials inside the oven should ignite. Fire may spread if door is opened.
d. DO NOT use the cavity for storage. DO NOT
leave paper products, cooking utensils, or food in the cavity when not in use.
3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Caution
To avoid personal injury or property damage, observe the following:
1. Briskly stir or pour liquids before heating with microwave energy to prevent spontaneous boiling or eruption. Do not overheat. If air is not mixed into a liquid, liquid can erupt in oven or after removal from oven.
2. Do not deep fat fry in oven. Fat could overheat and be hazardous to handle.
3. Do not cook or reheat eggs in shell or with an unbroken yolk using microwave energy. Pressure may build up and erupt. Pierce yolk with fork or knife before cooking.
4. Pierce skin of potatoes, tomatoes, and similar foods before cooking with microwave energy. When skin is pierced, steam escapes evenly.
5. Do not operate equipment without load or food in oven cavity.
6. Use only popcorn in packages designed and labeled for microwave use. Popping time varies depending on oven wattage. Do not continue to heat after popping has stopped. Popcorn will scorch or burn. Do not leave oven unattended.
7. Do not use regular cooking thermometers in oven. Most cooking thermometers contain mercury and may cause an electrical arc, malfunction, or damage to oven.
8. Do not heat baby bottles in oven.
9. Do not use metal utensils in oven.
10. Never use paper, plastic, or other combustible materials that are not intended for cooking.
11. When cooking with paper, plastic, or other combustible materials, follow manufacturer's recommendations on product use.
12. Do not use paper towels which contain nylon or other synthetic fibers. Heated synthetics could melt and cause paper to ignite.
13. Do not heat sealed containers or plastic bags in oven. Food or liquid could expand quickly and cause container or bag to break. Pierce or open container or bag before heating.
14. To avoid pacemaker malfunction, consult physician or pacemaker manufacturer about effects of microwave energy on pacemaker.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
a. DO NOT attempt to operate this oven with the
door open since open-door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
b. DO NOT place any object between the oven
front face and the door or allow soil or cleaner
residue to accumulate on sealing surfaces.
c. DO NOT operate the oven if it is damaged. It
is particularly important that the oven door close properly and that there is no damage to the: (1) door (bent), (2) hinges and latches (broken or loosened), (3) door seals and sealing surfaces.
d. The oven should NOT be adjusted or repaired
by anyone except properly qualified service personnel.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Page 5
Warning
To avoid the risk of electrical shock or death, this equipment must be earthed.
Warning
To avoid the risk of electrical shock or death, do not alter the plug.
InstallationEarthing Instructions
External Equipotential Earthing Terminal
Equipment has secondary earthing terminal. Terminal provides external earthing connection used in addition to earthing prong on plug. Located on outside of oven back, terminal is marked with symbol shown below.
This equipment MUST be earthed. In the event of an electrical short circuit, earthing reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This oven is equipped with a cord having a earthing wire with a earthing plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and earthed.
Consult a qualified electrician or servicer if earthing instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the equipment is properly earthed.
Do not use an extension cord. If the product power cord is too short, have a qualified electrician install a three­slot receptacle. This oven should be plugged into a separate 50 hertz circuit with the electrical rating as shown in the appropriate drawing. Model requires a 230 supply voltage. When a microwave oven is on a circuit with other equipment, an increase in cooking times may be required and fuses can be blown.
Unpacking Equipment
• Inspect equipment for damage such as dents in door or dents inside oven cavity .
• Report any dents or breakage to source of purchase immediately. Do not attempt to use oven if damaged.
• Remove all materials from oven interior.
• If oven has been stored in extremely cold area, wait a few hours before connecting power.
Equipment Placement
• Allow at least 1.5 inches/3.81 centimeters of clearance around top and sides of equipment. Proper air flow around equipment cools electrical components. With restricted air flow, oven may not operate properly and life of electrical parts is reduced.
• Allow at least 29/16 inches / 6.5 centimeters between air discharge on back of equipment and back wall.
• Do not install equipment next to or above source of heat, such as pizza oven or deep fat fryer. This could cause microwave oven to operate improperly and could shorten life of electrical parts.
• Do not block or obstruct oven filter.
• Allow access for cleaning.
230V–32AMP
Radio Interference
Microwave operation may cause interference to radio, television, or similar equipment. Reduce or eliminate interference by doing the following:
• Clean door and sealing surfaces of oven according to instructions in “Care and Cleaning” section.
• Place radio, television, etc. as far as possible from oven.
• Use a properly installed antenna on radio, television, etc. to obtain stronger signal reception.
5
Page 6
Set-Up and Close ProceduresOperating Notes
If door is opened during heating process, Q-ing energy ceases. Blower continues to operate. Close door and press
START
countdown timing. If
RESET
Q-ing energy ceases, but countdown time remains in display. Press countdown timing. If stops and current program cancels.
When unit is plugged in or repowered after the loss of electricity, it will take several seconds before dashes and menu indicator display. Once displayed, unit is operational.
to continue oven operation and
is pressed once while oven is operating,
START
to continue oven operation and
RESET
is pressed twice, oven
Do Not Operate the Unit When Empty
When operating oven, be sure there is absorbing material (food, water) inside oven. Insufficient or improper food loads or improper containers (metal) may cause magnetron to overheat. When this happens, thermal switch will eventually turn oven off to allow magnetron to cool. Several minutes will elapse before switch resets and allows oven to operate.
Do Not Put Excessive Weight on the Door
Door is not designed to hold excessive weight which might cause door to become misaligned, resulting in improper operation.
Open
1. Verify all units are plugged into proper outlets.
2. Open and close door to unit. Blower fan will start and control panel will display active menu item. Press
BREAKFAST-1
pad for breakfast category.
Transition
At transition, be certain to change menu category by pressing menu pad. Units will remain in this category until changed at close.
Close
1. With clean, sanitized towel dipped in McD Sanitizer (HCS), thoroughly wipe inside walls, floor,
door and splatter shield at top of oven. Be sure to "wring" sponge or cloth to remove excess water before wiping unit. Water pressure type cleaning systems should not be used to clean oven interior or exterior. If splatter shield has areas that require more cleaning, it can be removed following procedure outlined on page 11.
If stubborn splatters exist on walls, one cup of tap water can be boiled in oven for 1-2 minutes. Use your Amana wattage beaker for this procedure. Steam from boiling water will help loosen splatters.
Caution
Warning
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, do not remove outer case at any time. Only authorized servicer should remove outer case.
Do not use abrasive cleaners or cleaners containing ammonia. They might damage the finish. Never pour water into the bottom of the oven.
Important Clean air filter regularly to prevent overheating, which may lead to oven damage.
2. Wipe exterior with clean, sanitized towel soaked in MCD Sanitizer (HCS). Air dry.
3. Close door after cleaning, and press appropriate menu pad for breakfast category. Unit is ready for Open.
6
Page 7
Control Panel
Pads
BREAKFAST-1, REG MENU 2, PREP 3 or MISC 4
Use for independent cooking programs.
Numbers (1-0)
Selects the desired menu item and quantity program for preset programs. Numbers are also used to enter cooking times during programming mode.
ADD
Use to make a change to preset number pads.
PAUSE
Stops microwave power halfway through cooking stage as reminder to manipulate food.
POWER LEVEL
Selects power level. If no power level is selected, oven operates at 100 percent power.
HOLD
Operates oven with no microwave energy for programmed time.
DELETE
Use to delete preprogrammed number pads, current heating stages, and power levels.
STATUS
Use in optional programming to change options. Press to move through stages 1-4 of programming.
STOP/RESET
Exits programming mode and stops cooking during cooking cycle.
TIME ENTRY
Use to program times not in oven memory. Time entry overrides preset times.
7
Page 8
Operating Procedures
Readout Display
"EOC" (End of Cycle) Lights at end of cooking cycle. Remains lit until door is opened, or
"PAUS" (Pause) Lights during cooking pause.
"P" Lights when viewing stage with an enabled pause.
"POWER" Lights when microwave power is supplied to oven.
"COOK LEVEL" Lights when viewing stage with reduced power or hold. Power level digit or H for hold display.
"MENU 1-4" Lights active menu.
STOP/RESET
pad is pressed.
Preprogrammed Menu Items
Oven can program up to 99 separate menu items. Quantities from one to nine for each menu item may be programmed. Each item may be programmed for up to 4 independent cooking stages. The 99 programmed items may be distributed or organized into groups by assigning them to any of the 4 available menus.
1. Open oven door and place food in oven. Display shows "door". Oven fan operates.
2. Close oven door. Active menu item indicator lights up. "ITEM" indicator flashes. Press desired menu pad if different than menu displaying.
3. Press two numbers for menu item to be cooked. For example, if menu item number 3 is selected, press 0, and 3. "ITEM" indicator lights up. "QTY" and "LMT" indicators and user defined limit flash in display. This is maximum quantity of items that can be programmed to cook in the oven at one time.
4. Press number pad to enter quantity. Quantity selected, power level for stage 1 and total cooking time for all stages display. Cooking begins after quantity is entered. Note: If quantity selected is not within quantity limit, signal sounds. Repeat step 4.
5. When cycle is complete, oven stops and signal sounds. "EOC" displays.
6. Open oven door and remove food.
"ITEM" Lights when number is pressed to select item.
"LMT" (Limit) Flashes when either user time limit or maximum quantity limit is exceeded.
"QTY" (Quantity) Continuously lights during cooking cycle when quantity greater than one is selected.
"STG" (Stage) Lights in programming mode when multiple cooking stages exist for the selected item.
“P ”Displays at programming entry point (as soon as programming mode is entered).
8
Page 9
Programming Functions
Manual Override
1. Open oven door and place food in oven. Display shows "door". Oven fan and light operate.
2. Close oven door. Display shows active menu and "ITEM".
3. Press
4. Press numbers to enter desired cooking time.
Change power level by following procedure in steps 5-6 below. If 100 percent power is desired, proceed to step 7.
5. Press
6. Press numbers to enter desired power level.
7. Press
8. Oven stops and signals when timing sequence is
9. Open oven door and remove food.
TIME ENTRY
POWER LEVEL
LEVEL" and current power level. For example, press 2 pad for 20 percent power.
START
shows "POWER" when microwave energy is present. If power level was programmed, display shows "COOK LEVEL". Display counts down cooking time.
finished. Display shows "EOC".
pad. Display shows "0000".
pad. Display shows "COOK
pad and oven operates. Display
Programming Menu Items
1. Open oven door. Display shows "door". Oven exits programming mode if door is closed or pressed before finishing programming sequence.
2. Press and hold pad number 1 for five seconds. After five seconds, signal sounds. “P” and active menu display.
3. Press
4. Press desired menu pad. "MENU" indicator
5 Press number pad to be programmed. "QTY"
6. Press number pad to enter quantity. Quantity
Note: Signal sounds if quantity selected is not within
7. Press numbers to enter desired cooking time.
8. Press
9. Press numbers to enter desired power level. New
10. Press
1 1 . Press
ADD
to begin programming. displays. (quantity) and "LIMIT" indicators and the current
quantity limit flash. Note: To change quantity limit:
• Press hidden enable pad. Locate hidden
enable pad to the immediate left and slightly down from the sounds.
• Press number pad to enter quantity limit.
Maximum quantity limit for each menu item isnine.
• Press selected, program time and power level for stage 1
display. "STG" (stage) indicator and stage numbers with nonzero times also light up if multiple stages exist.
quantity limit. Repeat step 5. Change power level by following procedures 7-8.
If 100 percent power is desired, proceed to step 9.
START
POWER LEVEL
and current power level display. power level displays. For example, press pad
number 2 for 20 percent power.
START
power level in oven memory. Display shows "P". Repeat steps 4-9 for additional programming.
RESET
programming mode.
BREAKFAST-1
to save new quantity limit.
. "COOK LEVEL" indicator
pad to lock new heating time and
pad or close oven door to exit
RESET
pad. Signal
is
9
Page 10
Programming Multiple Stages
1. Complete steps 1-9 of "Programming Menu Items".
2. Press
3. Press number pads to enter desired cooking time
4. Repeat steps 3-4 for additional stages.
5. Complete steps 9-10 of "Programming Menu
STATUS
lowest to highest (1 to 4). Display shows "PX" for one second followed by time and power level for selected stage. "P" represents program, "X" represents stage 1,2,3 or 4.
and power level.
Items".
pad to move through stages from
Changing Optional Programs
1. Open oven door. Display shows "door". If door is closed or programming sequence, oven exits programming mode.
2. Press pad 1 for five seconds. After five seconds, signal sounds. Display shows “P” and active menu.
3. Press hidden enable pad. Locate hidden enable pad to the immediate left and slightly down from
BREAKF AST-1
represents optional program mode. First number represents option number and second number represents functions currently selected for option.
4. Press See chart for function options.
5. Press
ST AR T
6. Repeat steps 4-5 to change additional options.
7. Press hidden enable pad to return to programming mode. Press exit programming mode.
RESET
ST AR T STATUS
to save changes.
pad is pressed before finishing
pad. Display shows "OP:1X". "OP"
pad to advance to other options.
pad to change option. Press
RESET
pad or close oven door to
Option Description Code
End of cycle signal tone
Tone when pad is p ressed
Control panel resets when door is opened
End of cycle signal volume
User time limit
Off OP:10 Continuous tone* OP:11 5 continous tones OP:12 5 tones, 5 cycles OP:13 Off OP:20 On* OP:21
Off* OP:30
On OP:31 Loud* OP:40 Medium OP:41 Off OP:50 On* OP:51
10
Page 11
Deleting Items
1. Open oven door. Display shows "door". If door is closed or programming sequence, oven exits programming mode.
2. Press pad 1 for five seconds. After 5 seconds, signal sounds. Display shows “P” and active menu.
3. Press desired menu and item number to be deleted.
4. Press and power levels for all quantities for this item are set to zero. Display shows "P".
5. Press programming mode.
RESET
DELETE
RESET
pad is pressed before finishing
pad twice. All cooking stages
pad or close oven door to exit
Cancelling Mistakes
If oven is not operating, press RESET once to clear display . If oven is operating, press RESET once to stop oven, then again to clear display .
Modifying User Time Limits
A user defined time limit may be put on each set of programs associated with each available menu pad. For example, if the user time limit for minutes, the total cook time of all available stages for a single item/quantity program may not exceed 30 minutes.
1. Complete steps 1-3 of "Changing Optional Programs".
2. Press desired menu pad. Current user time limit displays. Display shows active menu.
3. Press numbers to enter desired heating time limit. Display shows new heating time limit.
4. Press corresponding menu pad again to save time limit. For example, if changing heating time limit for pad.
5. Press programming mode.
BREAKF AST-1
RESET
pad or close oven door to exit
BREAKF AST-1
, press
BREAKF AST-1
is 30
11
Page 12
Non-Scheduled Maintenance
An authorized servicer must inspect equipment annually. Record all inspections and repairs for future reference.
Splatter Shield Removal and Replacement
When removing and replacing splatter shield, be careful not to bend antenna.
1. Unplug oven before removing splatter shield to stop antenna from rotating. Allow 30 seconds for fan to stop.
2. Remove shield by placing thumbs in front of shield (see diagram above). Press lightly toward back and carefully lower front of shield away from antenna. Pull shield forward, out of back slots, and out of oven.
3. Replace splatter shield by fitting tabs into slots at top of oven back. Lift and press front of shield until shield snaps into place.
Important
Do not wash splatter shield in dishwasher.
Replacing Oven Light Bulb
Caution
To avoid electrical shock hazard unplug power cord or open circuit breaker to microwave oven before replacing light bulb.
Caution
To avoid burns and cuts, wear gloves to protect hands should bulb break. If hot, allow bulb to cool.
Tools Needed
• protective gloves
• flat blade screwdriver
• 40-watt, 250-volt appliance bulb (available at grocery or hardware stores)
1. Remove screw from access cover on top left
wall of oven exterior. Remove access cover.
2. Remove bulb.
3. Replace bulb.
4. Replace access cover and screw by reversing
procedure in step 1.
12
Page 13
Service Codes
During operation, the display may show the follow­ing service codes:
S1
CS PCE1 PCE5 PCE6
FL
FH
PL
HOT
HI
LO
Important
Contact an authorized servicer if the display shows any code except "HOT", "HI", and "LO". Service must be performed before using oven.
• If display shows "HOT", oven's magnetron is overheated. Oven automatically interrupts cooking sequence and turns on cooling fan until normal temperature is reached. When magnetron cools to normal temperature, oven resumes operation.
Ordering/Service Information
An authorized servicer must inspect equipment annually. Record all inspections and repairs for future reference.
Any questions or to locate an authorized servicer, call equipment supplier. When contacting supplier, provide product information including model, manufacturing and serial numbers and date of purchase. Model manufac­turing and serial numbers are located on product nameplate. Warranty service must be performed by an authorized servicer. Amana also recommends contacting an authorized servicer if service is required after warranty expires.
Be sure you have read and followed all instructions. Avoid unnecessary service calls for difficulties that are not the result of defective workmanship or materials. You will be charged for a servicer's travel expenses and labor, even though the product may be in warranty, if the difficulty is not caused by workmanship or materials, or if that component is considered customer-replaceable.
Your oven should never be operated without a food load or without the oven floor in position. If for any reason the oven floor becomes broken, DO NOT OPERA TE THE OVEN UNTIL THE OVEN FLOOR HAS BEEN REPLACED AND SEALED IN POSITION.
• If display shows "HI" or "LO", input voltage is too high or too low. Because cooking results will not be representative of normal cooking pattern, oven is not usable during this condition. When voltage returns to normal range, oven resumes operation.
13
Page 14
PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIV E ACTION
Unit does not come on. Power cord not plugged in. Plug in power cord.
Circuit breaker tripped. Reset breaker. Internal fuse blown. Call authorized service pers onnel.
Circuit breaker keeps tripping. Internal problem. Is unit on a dedicated circuit?
Call authorized service pers onnel.
Pad pressed, oven will not Q, blower runs. Door not fully closed. Close door again, retry.
Incorrect Q cycle. Retry Q-ing cycle.
Inoperative component. Call authorized service pers onnel. Oven timer reading incorrect (wrong). Control not programmed properly. Reprogram control. Q-ing unevenly. Soiled oven. Clean oven cavity and splatter
shield.
Splatter shield pressing on stirrer. Check splatter shield positioning.
Stirrer not turning. Call authorized service pers onnel. Oven not heating “normally”. Inside of oven soiled. Clean as needed.
Seal on oven tray broken. Call authorized service pers onnel.
Interlocks out of adjustment. Call authorized service pers onnel.
Heating procedure incorrect. Check time.
Wattage output too low. Perform wattage output test.
Air inlet obstructed. Clean air filter.
Discharge area obstructed. Clear obstruction.
Unit operated with metal utensils. Remove metal. Oven display counts down. Blower
operates.
Air filter blocked. Clean or replace air filter.
14
Page 15
3
g
4
5
2
1
ITEM PART NO. DESCRIPTION QTY. FUNCTION
1 10853102 Air Inlet Filter 1 Keeps internal parts clean and prevents thermal failure.
2* 10766601 Splatter Shield 1 Prevents food from soiling waveguide and oven top.
3 10432501 Menu Guide 1 Holds the menu car d for the different day part settings. 4 --- Control Touch Panel 1 Used to enter the menu selection. 5 --- Number Touch Panel 1 Used to select desired menu item and quantity for preset
pro
ram.
15
Page 16
Quick Reference Instructions
Summary of Operating Preprogrammed Pads
1. Open oven door and place food in oven.
2. Close oven door.
3. Press desired menu, if different from menu displaying.
4. Press two numbers representing menu item.
5. Press number pad to enter quantity.
6. Allow cooking time to expire.
7. At end of cycle, open oven door and remove food.
Summary of Manual Override
1. Open oven door and place food in oven.
2. Close oven door.
3. Press
4. Enter desired cooking time.
5. Press
6. Enter desired power level.
7. Press
8. At end of cycle, open oven door and remove food.
Summary of Programming Menu Items
1. Open oven door.
2. Press pad 1 for five seconds.
3. Press
4. Press desired menu pad.
5. Press two number pads.
6. Press number pad to enter quantity.
7. Press number pads to enter desired cooking time.
8. Press
9. Press number pads to enter desired power level if
10. Press
11. Repeat steps 5-10 until all quantities and heating
12. Press
TIME ENTRY POWER LEVEL START
ADD
pad.
POWER LEVEL
power level other than 100 percent is desired.
START
times have been entered.
RESET
pad.
pad.
pad.
pad.
pad.
pad or close oven door.
Summary of Optional Programs
1. Open oven door.
2. Press 1 pad for five seconds.
3. Press hidden enable pad.
4. Press
5. Press
6. Repeat steps 4-5 to change additional options.
7. Press hidden enable pad to return to
8. Press
Summary of Deleting Items
1. Open oven door.
2. Press pad 1 for five seconds.
3. Press desired menu pad.
4. Press desired item to be deleted
5. Press
6. Press
Summary of Modifying User Time Limits
1. Open oven door.
2. Press pad 1 for five seconds.
3. Press hidden enable pad.
4. Press desired menu pad to change.
5. Enter desired heating time limit.
6. Press corresponding menu pad.
7. Press
START STATUS
programming mode.
RESET
DELETE RESET
RESET
pad to review options.
pad to change option.
pad or close oven door.
pad twice.
pad or close oven door.
pad or close oven door.
.
Summary of Programming Multiple Stages
1. Open oven door
2. Press pad 1 for five seconds.
3. Press
4. Press desired menu pad.
5. Press two number pads.
6. Press number pad to enter quantity.
7. Press number pad to enter desired cooking time.
8. Press
9. Press
10. Enter desired cooking time and power level.
11. Press
12. Press
ADD
pad.
POWER LEVEL STATUS
START RESET
pad.
pad.
pad or close oven door.
pad.
16
Page 17
Inhalt
Einfüring
Inhalt..........................................................................17
Einfüring ....................................................................17
Modellkennzeichnung ................................................17
Mikrowellenleistung ...................................................17
Wichtige Sicherheitshinweise ....................................18
Vorsichtsmassnahmen gegen mögliche übermässige
mikrowellenbestrahlung.............................................20
Erdungshinweise .......................................................21
Installation ................................................................. 21
Externe äquipotentiale Erdungsklemme .................21
Auspacken .............................................................21
Aufstellen ...............................................................21
Funkstörung ...........................................................21
Bedienhinweise .........................................................22
Die Einheit nicht betreiben, wenn sie leer ist ..........22
Kein übermäßiges Gewicht auf die Tür stellen .......22
Einschalten und Abschalten ......................................2 2
Einschalten............................................................. 22
Übergang ...............................................................22
Abschalten .............................................................2 2
Bedienkonsole ...........................................................23
T asten ....................................................................23
Anzeigen ................................................................24
Bedienung ................................................................. 24
Vorprogrammierte Gerichte.................................... 24
Manuelle Umgehung .............................................. 25
Programmierfunktionen .............................................25
Ändern vorprogrammierter Gerichte.......................25
Programmierung mehrerer Phasen ........................26
Ändern optionaler Programme ...............................26
Löschen von Gerichten ..........................................27
Abbrechen von Fehleingaben................................. 27
Ändern von Anwenderzeitbegrenzungen ................27
Ausserplanmässige Wartung.....................................28
Entfernen und Einsetzen des Spritzerschutzes ......28
Auswechseln der Ofenglühbirne.............................2 8
Wartungs-Codes ....................................................... 29
Informationen Zu Bestellung/Kundendienst ............29
Kurzanl eitung.............................................................32
Der Amana-Ofen verwendet Mikrowellentechnologie, um im Laufe der Zubereitung von Gerichten verlorenge­gangene Wärme wiederherzustellen. Diese Einheit kann außerdem zur Zubereitung bestimmter Zutaten oder Bestandteile eines Gerichts eingesetzt werden.
Jede Einheit ist mit einem vorprogrammierten Bedienungsfeld ausgestattet, mit dem das Bedienpersonal die Erwärmung je nach Gericht und Menge beginnen kann.
Hazard Communication Standard (HCS) [US-Richtli­nien zur Mitteilung von Gefahren] — Die Verfahren in diesem Kapitel schließen den Einsatz von chemi­schen Produkten ein. Diese chemischen Produkte werden durch Fettdruck hervorgehoben, und es wird ihnen die Abkürzung (HCS) nachgestellt. Für das entsprechende Material Safety Data Sheet (MSDS) [Materialsicherheits-Datenblatt] siehe das Hazard Communication Standard (HCS) Handbuch.
Modellkennzeichnung
Die Produktinformationen angeben, wenn Sie sich mit dem Gerätelieferanten in Verbindung setzen. Die Produkt­informationen befinden sich auf dem Serienschild des Geräts. Bitte die folgenden Informationen aufzeichnen:
Modellnummer: ______________________________ Herstellungsnummer: _________________________ Seriennummer: ______________________________ Kaufdatum: _________________________________ Name und Adresse des Händlers: ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________
Für eventuelle Fragen oder für den Fall einer durch die Garantie abgedeckten Kundendienstleistung die Quit­tung aufbewahren.
Allgemeine Auskünfte oder Auskunft über einen autori­sierten Kundendiensttechniker sind telefonisch über den Gerätelieferanten erhältlich. Garantieleistungen müssen von einem autorisierten Kundendiensttechniker durch­geführt werden. Amana empfiehlt, sich auch dann mit einem autorisierten Kundendiensttechniker in Verbin­dung zu setzen, wenn nach Ablauf der Garantie eine Kundendienstleistung erforderlich ist.
Mikrowellenleistung
Das Modell MC52200 besitzt eine Nennleistung von 1750 Watt, dem 1-Liter-Wasser-Test von McDonald’s nach bestimmt.
17
Page 18
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Symbol bezeichnet einen SICHERHEITSHINWEIS
Warnung
Bei der Anwendung von Elektrogeräten sind die grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen zu befolgen, um die Gefahr von Verbrennungen, elektrischem Schlag, Brand oder Verletzungen zu verringern.
1. Vor der Anwendung des Geräts alle Anweisungen LESEN.
2. Die spezifischen Anweisungen auf Seite 20 unter
„VORSICHTSMASSNAHMEN GEGEN MÖGLI­CHE ÜBERMÄSSIGE MIKROWELLEN-BE­STRAHLUNG” LESEN UND BEFOLGEN.
3. Dieses Gerät MUSS GEERDET SEIN. Nur an eine ordnungsgemäß GEERDETE Steckdose anschließen. Siehe „ERDUNGSHINWEISE” auf Seite 21.
4. Dieses Gerät AUSSCHLIESSLICH gemäß den in diesem Handbuch vorhandenen Installationsan­weisungen installieren oder aufstellen.
8. Dieses Gerät NICHT betreiben, wenn ein Kabel oder Stecker beschädigt ist, es nicht ordnungs­gemäß funktioniert oder beschädigt oder fallen­gelassen wurde.
9. Dieses Gerät einschließlich Netzkabel darf AUSSCHLIESSLICH von qualifiziertem Kunden­dienstpersonal gewartet werden. Zur Wartung des Geräts sind Spezialwerkzeuge erforderlich. Zur Überprüfung, Reparatur oder Einstellung den nächsten autorisierten Kundendiensttechniker anrufen.
10. Filter oder andere Öffnungen an diesem Gerät NICHT abdecken oder blockieren.
5. Einige Produkte, wie z.B. Eier und verschlossene Behälter (z.B. verschlossene Gläser), können explodieren und SOLLTEN NICHT in diesem Ofen ERWÄRMT werden.
6. Dieses Gerät AUSSCHLIESSLICH wie in diesem Handbuch beschrieben verwenden. Keine korrodierenden Chemikalien oderGase bei diesem Gerät verwenden. Dieser Herdtyp ist speziell nur zum Erwärmen oder Kochen konzipiert. Er ist nicht zum industriellen oder Laboreinsatz konzi­piert.
7. Wie bei anderen Geräten auch müssen KINDER bei der Anwendung dieses Geräts GENAU ÜBER- WACHT werden.
11. Dieses Gerät NICHT draußen lagern. Dieses Gerät NICHT in der Nähe von Wasser anwenden (z.B. in der Nähe eines Spülsteins, in einem feuchten Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens oder Ähnlichem).
12. Das Kabel oder den Stecker NICHT in Wasser eintauchen.
13. Das Kabel von ERWÄRMTEN Oberflächen FERNHAL TEN.
14. Das Kabel NICHT über eine T ischkante herunter­hängen lassen.
15. Siehe Anweisungen zur Reinigung der Tür im Abschnitt „Einschalten und Abschalten” auf Seite 22 in diesem Handbuch.
16. Nur zur gewerblichen Nutzung.
DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN
18
Page 19
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Vorsicht
Folgendes beachten, um die Gefahr eines Brandes im Herdhohlraum zu verringern:
a. Speisen NICHT zu lange kochen. Das Gerät
sorgfältig beobachten, wenn Papier, Plastik oder andere entzündbare Materialien zur Erleichterung des Kochens in den Herd gelegt werden.
b. Drahtverschlüsse von Papier- oder Plastiktüten
abnehmen, bevor die Tüte in den Herd gelegt wird.
c. Die HERDTÜR GESCHLOSSEN LASSEN, den
Herd ausschalten und das Kabel herausziehen bzw. den Strom am Sicherungsautomaten aus­schalten, wenn sich Materialien im Herd entzün­den sollten. Wird die Tür geöffnet, so kann sich der Brand ausbreiten.
d. Den Hohlraum NICHT für Lagerungszwecke ver-
wenden. Keine Papierprodukte, Kochgeschirr oder Speisen im Herdhohlraum lassen, wenn er nicht in Betrieb ist.
Vorsicht
Zur Vermeidung von Personen- oder Sachschäden Folgendes beachten:
1. Vor dem Erwärmen von Flüssigkeiten mit Mikro­wellenenergie diese schnell rühren oder schütten, um ein plötzliches Aufkochen oder Überlaufen zu vermeiden. Nicht überhitzen. Wird einer Flüssigkeit keine Luft beigemischt, kann diese Flüssigkeit im Herd oder nach dem Herausnehmen aus dem Herd überlaufen.
6. Nur Popcorn in Packungen verwenden, die für die Verwendung in Mikrowellenöfen vorgesehen und entsprechend beschriftet sind. Die Röstzeiten hängen vom Wattverbrauch des Herds ab. Nicht weiter erwärmen, wenn der Röstvorgang abge­schlossen ist. Das Popcorn versengt oder brennt sonst. Den Herd nicht unbeaufsichtigt lassen.
2. Nicht im Herd fritieren. Das Fett könnte überhitzen und gefährlich zu handhaben sein.
3. Keine Eier in der Schale oder mit intaktem Eigelb mit Mikrowellenenergie kochen oder aufwärmen. Es kann zu Druckbildung und Zerplatzen kommen. Ein Eigelb vor dem Kochen mit einem Messer oder einer Gabel durchstechen.
4. Vor dem Kochen mit Mikrowellenenergie die Schalen von Kartoffeln oder Tomaten und ähnli­chen Lebensmitteln durchstechen. Werden die Schalen durchstochen, kann der Dampf gleichmä­ßig entweichen.
5. Das Gerät nicht ohne Geschirr oder Speisen im Herdhohlraum betreiben.
DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN
7. Keine normalen Küchenthermometer im Herd verwenden. Die meisten Küchenthermometer enthalten Quecksilber und können einen elektri­schen Lichtbogen, Fehlfunktion oder Beschädi­gung des Herds verursachen.
8. Keine Säuglingsflaschen im Herd erwärmen.
9. Kein Metallkochgeschirr im Herd verwenden.
10. Niemals Papier , Plastik oder andere entzündbare Materialien verwenden, die nicht zum Kochen vorgesehen sind.
11. Beim Kochen mit Papier , Plastik oder anderen entzündbaren Materialien die Empfehlungen des Herstellers zur Verwendung des Produkts befol­gen.
19
Page 20
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
12. Keine Papiertücher verwenden, die Nylon oder andere Synthetikfasern enthalten. Erwärmte Synthetikfasern können schmelzen und dazu führen, daß sich das Papier entzündet.
13. Keine abgedichteten Behälter oder Plastiktüten im Herd erwärmen. Speisen oder Flüssigkeiten können sich schnell ausdehnen und den Behälter
oder die Tüte platzen lassen. Vor dem Erwärmen eines Behälters oder einer Tüte diese(n) durchste­chen bzw. öf fnen.
14. Um eine Herzschrittmacherstörung zu vermeiden, den Arzt oder Hersteller des Herzschrittmachers zu den Auswirkungen von Mikrowellenenergie auf Herzschrittmacher zu Rate ziehen.
VORSICHTSMASSNAHMEN GEGEN MÖGLICHE
ÜBERMÄSSIGE MIKROWELLENBESTRAHLUNG
a. NICHT versuchen, diesen Herd bei offener Tür zu
betreiben, da sonst eine schädliche Bestrahlung durch Mikrowellen möglich ist. Die Sicherheits verriegelungen dürfen auf keinen Fall außer Kraft gesetzt oder verändert werden.
b. KEINE Gegenstände zwischen der Herdver-
kleidung und Tür plazieren und verhindern, daß sich Schmutz oder Reinigungsmittelrückstände auf den Dichtungsflächen ansammeln.
c. Den Herd NICHT betreiben, wenn er beschädigt
ist. Es ist unerläßlich, daß die Herdtür ordnungs­gemäß geschlossen wird und folgende Bestand teile nicht beschädigt sind: (1) Tür (verbogen), (2) Scharniere und Riegel (beschädigt oder locker), (3) Türdichtungen und Dichtungsoberflächen.
d. Der Herd sollte AUSSCHLIESSLICH von ord-
nungsgemäß qualifiziertem Kundendienst­personal eingestellt oder repariert werden.
DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN
20
Page 21
Erdungshinweise
Warnung
Dieses Gerät muß geerdet sein, um die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Tod zu vermeiden.
Warnung
Den Stecker nicht ändern, um die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Tod zu vermeiden.
Das Gerät MUSS geerdet sein. Im Fall eines elektri­schen Kurzschlusses verringert die Erdung die Gefahr eines elektrischen Schlags, da der Strom durch einen Erdungsdraht abgeleitet wird. Dieser Herd ist mit einem Kabel mit Erdungsdraht und -stecker ausgestattet. Der Stecker muß an eine ordnungsgemäß installierte und geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Wenn die Erdungsvorschriften nicht vollständig ver­standen werden oder wenn Zweifel bestehen, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist, einen qualifizierten Elektriker oder Kundendiensttechniker zu Rate ziehen.
Kein Verlängerungskabel verwenden. Eine geerdete Steckdose von einem qualifizierten Elektriker installieren lassen, wenn das Gerätekabel zu kurz ist. Dieser Herd sollte an einen getrennten 50 Hertz-Stromkreis mit der laut entsprechender Abbildung zutreffenden Nennleistung angeschlossen werden. Bei diesem Modell ist eine Netz­spannung von 230 V erforderlich. Ist der Mikrowellen-herd an einen Stromkreis mit anderen Geräten angeschlossen, können längere Kochzeiten erforderlich sein und Schmelz­sicherungen durchbrennen.
Installation
Externe äquipotentiale Erdungsklemme
Das Gerät verfügt über eine sekundäre Erdungs­klemme. Die Erdungsklemme bietet zusätzlich zum Erdungsstift am Stecker einen Erdungsanschluß. Die Erdungsklemme befindet sich an der äußeren Rückseite des Ofens und ist mit dem nachfolgenden Symbol gekennzeichnet.
Auspacken
• Das Gerät auf Beschädigungen, z.B. Dellen in der Tür oder im Herdhohlraum, untersuchen.
• Dem jeweiligen Händler sofort alle Schäden mitteilen. Nicht versuchen, den Herd einzusetzen, wenn er beschädigt ist.
• Sämtliches Material aus dem Herdinnern entfernen.
• Wurde der Herd an einem sehr kalten Ort gelagert, vor dem Anschließen an das Netz einige Stunden warten.
Aufstellen
• Mindestens 3,81 cm (1.5 Zoll) Abstand an der Oberseite und den Seiten des Geräts lassen. Eine ordnungsgemäße Luftzirkulation um das Gerät kühlt die elektrischen Komponenten. Eine eingeschränkte Luftzirkulation kann dazu führen, daß der Herd nicht ordnungsgemäß funktioniert; dies verkürzt die Le­bensdauer der elektrischen Teile.
• Mindestens 6,5 cm (2-9/16 Zoll) Abstand zwischen der Luftklappe an der Ofenrückseite und der hinteren Wand lassen.
• Das Gerät nicht neben oder über einer anderen Wärmequelle, z.B. Grill oder Fritiergerät, installieren. Dies kann dazu führen, daß der Mikrowellenherd nicht ordnungsgemäß funktioniert und die Lebensdauer der elektrischen Teile verkürzt wird.
• Den Herdfilter nicht blockieren.
• Zugang zur Reinigung lassen.
230 V/32 A
Funkstörung
Der Mikrowellenbetrieb kann eine Störung von Radio-, Fernsehgeräten oder ähnlichen Geräten verursachen. Folgende Punkte beachten, um eine Störung zu vermin­dern oder zu beseitigen:
• Die Tür und Dichtungsoberflächen des Herds gemäß den Anweisungen in dem Abschnitt „Einschalten und Abschalten” reinigen.
• Radio-, Fernsehgeräte usw. so weit wie möglich vom Herd aufstellen.
• Eine korrekt installierte Antenne bei Radio-, Fernseh­geräten usw. verwenden, damit das Empfangssignal stärker ist.
21
Page 22
Bedienhinweise
Einschalten und Abschalten
Wenn die Tür während des Erwärmungsvorgangs geöffnet wird, wird die Q-Energie ausgeschaltet. Das Gebläse läuft weiterhin. Die Tür schließen und drücken, um mit dem Ofenbetrieb und dem Countdown fortzufahren.
Wird während des Ofenbetriebs gedrückt, wird die Q-Energie ausgeschaltet, aber die Countdown-Zeit bleibt weiterhin angezeigt. drücken, um mit dem Ofenbetrieb und dem Countdown fortzufahren. Wird Ofen an und das aktuelle Programm wird abgebrochen.
Wenn die Einheit nach Stromausfall angeschlossen und erneut eingeschaltet wird, dauert es einige Sekunden, bis Bindestriche und Menüs angezeigt werden. Die Einheit ist dann betriebsbereit.
RESET
RESET
zweimal gedrückt, hält der
einmal
STAR T
STAR T
Die Einheit nicht betreiben, wenn sie leer ist
Beim Betrieb des Ofens sicherstellen, daß sich absorbierendes Material (Speisen, Wasser) im Ofen befindet. Unzureichende oder ungeeignete Speisenmengen oder Behälter (Metall) können zur Überhitzung der Magnetröhre führen. In diesem Fall schaltet der Thermoschalter den Ofen schließlich aus, damit die Magnetröhre abkühlen kann. Es dauert einige Minuten, bis der Schalter rückgesetzt wird und der Ofen den Betrieb wieder aufnehmen kann.
Kein übermäßiges Gewicht auf die Tür stellen
Die Tür ist nicht zum Tragen übermäßigen Gewichts vorgesehen; dies kann dazu führen, daß die Tür fehlausgerichtet wird und der Ofen nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Einschalten
1. Sicherstellen, daß alle Einheiten an die ordnungsge­mäßen Steckdosen angeschlossen sind.
2. Die Tür der Einheit öffnen und schließen. Der Gebläseventilator startet, und auf dem Bedienungs­feld wird das aktivierte Gericht dargestellt. Die Taste
BREAKF AST-1
ken.
für die Frühstückskategorie drük-
Übergang
Beim Übergang sicherstellen, daß die Menükategorie durch Drücken der gewünschten Menütaste geändert wird. Die Einheiten verbleiben in dieser Kategorie, bis sie abgeschaltet werden.
Abschalten
1. Mit einem sauberen, desinfizierten Tuch, das in McD Sanitizer (HCS) eingetaucht wurde, Innen­wände, Boden, Tür und Spritzerschutz oben am Ofen gründlich reinigen. Vor dem Abwischen der Einheit übermäßiges Wasser aus dem Tuch wrin­gen. Mit Wasserdruck arbeitende Reinigungs­systeme sollten zum Reinigen des Ofeninneren oder
-äußeren nicht benutzt werden. Sind auf dem Spritzerschutz Bereiche vorhanden, die eine weitere Reinigung erfordern, kann er wie auf Seite 28 beschrieben herausgenommen werden.
Lassen sich hartnäckige Spritzer an den Wänden schwer reinigen, kann eine Tasse Leitungswasser 1-2 Minuten gekocht werden. Dazu den Amana Wattverbrauchbecher einsetzen. Der entstehende Wasserdampf löst die Spritzer.
Vorsicht
Warnung
Um einen elektrischen Schlag, der zu schweren Verletzungen oder Tod führen kann, zu vermeiden, die Ofenverkleidung unter keinen Umständen abnehmen. Die Ofenverkleidung darf nur von einem autorisierten Kundendiensttechniker abgenommen werden.
Keine scheuernden bzw. Ammoniak enthaltenden Reinigungsmittel verwenden, da sie die Lackierung beschädigen könnten. Niemals Wasser unten in den Ofen schütten.
Wichtig Den Luftfilter regelmäßig reinigen; dadurch wird eine Überhitzung, die zur Beschädigung des Ofens führen kann, vermieden.
2. Die Außenflächen mit einem sauberen, desinfizier­ten Tuch, das in McD Sanitizer (HCS) getränkt wurde, reinigen. An der Luft trocknen lassen.
3. Die Tür nach dem Reinigen schließen und die der Frühstückskategorie entsprechende Menütaste drücken. Die Einheit ist nun zum Einschalten bereit.
22
Page 23
Bedienkonsole
Tasten
BREAKFAST-1,
(NORM MENÜ-2) (SONST 4) Für unabhängige Kochprogramme einsetzen.
(FRÜHSTÜCK-1)
, PREP 3,
(VORB 3)
, REG MENU-2,
oder MISC 4,
Numbers 1-10
Wählt bei voreingestellten Programmen das gewünschte Gericht- und Mengenprogramm. Die Ziffern werden außerdem im Programmierungsmodus zur Eingabe der Kochzeiten verwendet.
ADD
(HINZUFÜGEN)
Zum Ändern voreingestellter Zifferntasten verwenden.
P AUSE
Unterbricht die Mikrowellenleistung nach der Hälfte der Kochphase, um daran zu erinnern, daß die Speise weiter zubereitet werden muß.
POWER LEVEL
Wählt die Leistungsstufe. Ist keine Leistungsstufe gewählt, wird der Ofen bei 100 Prozent Leistung betrieben.
HOLD
Der Ofen wird für den programmierten Zeitraum ohne Mikrowellenenergie betrieben.
DELETE
Zum Löschen vorprogrammierter Zifferntasten, aktueller Erwärmungsphasen und Leistungsstufen einsetzen.
(P AUSE)
(HAL TEN)
(Ziffern1-10)
(LEISTUNGSSTUFE)
(LÖSCHEN)
ST ATUS
Bei der wahlweisen Programmierung zum Ändern von Optionen einsetzen. Zum Durchlaufen der Programmierstufen 1-4 drücken.
STOP/RESET
Beendet den Programmierungsmodus und hält den Kochvorgang während eines Kochzyklus an.
TIME ENTRY
Zum Programmieren der nicht im Ofenspeicher gespeicherten Zeiten verwenden. Die Zeiteingabe setzt voreingestellte Zeiten außer Kraft.
(ST A TUS)
(HALT/RÜCKSETZEN)
(ZEITEINGABE)
23
Page 24
Bedienung
Anzeigen
“EOC” (End of Cycle) Leuchtet am Ende eines Kochzyklus auf. Bleibt erleuchtet, bis die Tür geöffnet oder die Taste
STOP/RESET
“P AUS” (Pause) Leuchtet während einer Kochpause auf.
“P” Leuchtet beim Anschauen einer Phase bei aktivierter Pause auf.
“POWER” (Leistung) Leuchtet auf, wenn dem Ofen Mikrowellenleistung zugeführt wird.
“COOK LEVEL” (Leistungsstufe) Leuchtet beim Anschauen einer Phase bei reduzierter Leistung oder Haltzustand auf. Es wird die Ziffer der Leistungsstufe oder H (für HOLD) angezeigt.
“MENU 1-4” (Menü 1-4) Das aktive Menü leuchtet auf.
“ITEM” (Artikel) Leuchtet auf, wenn eine Ziffer zur Wahl eines Gerichts gedrückt wird.
gedrückt wird.
Vorprogrammierte Gerichte
Der Ofen kann bis zu 99 einzelne Gerichte programmie­ren. Für jedes Gericht können Mengen von eins bis neun programmiert werden. Für jedes Gericht können bis zu 4 unabhängige Kochphasen programmiert werden. Die 99 programmierten Gerichte können in Gruppen verteilt und organisiert werden, indem sie einem der 4 verfügbaren Menüs zugeordnet werden.
1. Die Ofentür öffnen und die Speise in den Ofen stellen. Die Anzeige zeigt “Door” an. Der Ofen­ventilator läuft.
2. Die Ofentür schließen. Die Anzeige für das aktive Gericht leuchtet auf. Die Anzeige “ITEM” blinkt auf. Falls ein anderes als das gewünschte Menü ange­zeigt wird, die gewünschte Menütaste drücken.
3. Die beiden Ziffern für das zu kochende Gericht drücken. Wird z.B. Gericht 3 gewählt, sind 0 und 3 zu drücken. Die Anzeige “ITEM” leuchtet auf. Die Anzeigen “QTY” und “LMT” und die anwender­definierte Begrenzung blinken auf. Dies ist die Höchstmenge von Gerichten, die zum gleichzeitigen Kochen im Ofen programmiert werden kann.
4. Zur Eingabe der Menge die Zifferntaste drücken. Die gewählte Menge, die Leistungsstufe für Phase 1 und die Gesamtkochzeit für alle Phasen werden dargestellt. Nach Eingabe der Menge wird mit dem Kochen begonnen. Hinweis: Befindet sich die gewählte Menge nicht innerhalb der Mengenbegrenzung, ertönt ein Signal. Schritt 4 wiederholen.
5. Nach Abschluß des Zyklus hält der Ofen an und ein Signal ertönt. “EOC” wird angezeigt.
6. Die Ofentür öffnen und die Speise herausnehmen.
“LMT” (Limit) (Grenzwert) Blinkt auf, wenn die Anwenderzeitbegrenzung oder die Mengenhöchstgrenze überschritten wurde.
“QTY” (Quantity) (Menge) Leuchtet während des Kochzyklus beständig auf, wenn die Menge größer als eins ist.
“STG” (Stage) (Stufe) Leuchtet im Programmierungsmodus auf, wenn mehrere Kochphasen für das gewählte Gericht vorhanden sind.
“P” Wird an der Programmiereinsprungstelle (sobald der Programmierungsmodus eingegeben ist) angezeigt.
24
Page 25
Programmierfunktionen
Manuelle Umgehung
1. Die Ofentür öffnen und die Speise in den Ofen stellen. Die Anzeige zeigt “door” an. Der Ofen­ventilator läuft, und das Licht ist an.
2. Die Ofentür schließen. Die Anzeige zeigt das aktive Menü und “ITEM” an.
3. Die Taste “0000” an.
4. Die Zifferntasten drücken, um die gewünschte Kochzeit einzugeben.
Die Leistungsstufe anhand der Schritte 5-6 unten ändern. Wenn 100 Prozent Leistung gewünscht ist, mit Schritt 7 fortfahren.
5. Die Taste zeigt “COOK LEVEL” und die aktuelle Leistungsstu­fe an.
6. Die Zifferntaste zur Eingabe der gewünschten Leistungsstufe drücken. Zum Beispiel die Taste
2
für 20 Prozent Leistung drücken.
7. Die Taste Die Anzeige zeigt “POWER” an, wenn Mikrowellen­energie vorhanden ist. War die Leistungsstufe bereits programmiert, zeigt die Anzeige “COOK LEVEL” an. Die Anzeige zählt die Kochzeit rück­wärts.
8. Der Ofen hält an und gibt ein Signal aus, wenn die Zeitsequenz abgelaufen ist. Die Anzeige zeigt “EOC” an.
9. Die Ofentür öffnen und die Speise herausnehmen.
TIME ENTRY
drücken. Die Anzeige zeigt
POWER LEVEL
START
drücken, und der Ofen läuft.
drücken. Die Anzeige
Ändern vorprogrammierter Gerichte
1. Die Ofentür öffnen. Die Anzeige zeigt “door” an. Der Ofen beendet den Programmierungsmodus, wenn vor Abschluß der Programmierungssequenz die Tür geschlossen oder
2. Die Taste 1 drücken und fünf Sekunden herunter­halten. Nach fünf Sekunden ertönt ein Signal. “P” und das aktive Menü werden angezeigt.
3.
HINZUFÜGEN
Programmieren zu beginnen.
4. Die gewünschte Menütaste drücken. Die Anzeige zeigt “MENU” an.
5. Die zu programmierende Zifferntaste drücken. Die Anzeigen “QTY” (Menge) und “LMT” (Grenzwert) und der aktuelle Mengengrenzwert leuchten wieder­holt kurz auf. Hinweis: Um den Mengengrenzwert zu ändern:
• Die verdeckte Aktivierungstaste, die sich direkt
links und etwas unter der Taste befindet, drücken. Ein Signal ertönt.
• Die Zifferntaste drücken, um den Mengen-
grenzwert einzugeben. Der höchste Mengen­grenzwert pro Gericht ist neun.
ST AR T
zu speichern.
6. Zur Eingabe der Menge die Zifferntaste drücken. Die gewählte Menge, die Programmzeit und die aktuelle Leistungsstufe für Phase 1 werden ange­zeigt. Gibt es mehrere Phasen, leuchten außerdem “STG” (Phase) und die Phasennummern mit Zeiten ohne Null auf.
Hinweis: Ein Signal ertönt, wenn die gewählte Menge
nicht innerhalb der Mengenbegrenzung liegt. Schritt 5 wiederholen.
7. Die Zifferntasten zur Eingabe der gewünschten Kochzeit drücken. Die Leistungsstufe anhand der in den Schritten 7-8 beschriebenen Verfahren ändern. Ist 100 Prozent Leistung erwünscht, mit Schritt 9 fortfahren.
8. Die Taste zeigt “COOK LEVEL” und die aktuelle Leistungsstu­fe an.
9. Die Zifferntasten für die gewünschte Leistungsstufe drücken. Die neue Leistungsstufe wird angezeigt. Zum Beispiel die Taste 2 für 20 Prozent Leistung drücken.
10. Die Taste Erwärmungszeit und Leistungsstufe im Ofen­speicher abzuspeichern. Die Anzeige zeigt “P” an. Schritte 4-9 für weitere Programmierungen wieder­holen.
11. Die Taste ßen, um den Programmierungsmodus zu beenden.
drücken, um den neuen Mengengrenzwert
POWER LEVEL
START
RESET
RESET
drücken, um mit dem
gedrückt wird.
FRÜHSTÜCK-1
drücken. Die Anzeige
drücken, um die neue
drücken oder die Ofentür schlie-
25
Page 26
Programmierung mehrerer Phasen
1. Die Schritte 1-9 im Abschnitt “Ändern vorprogram­mierter Gerichte” durchführen.
2. Die Taste unten nach oben zu durchlaufen (1 bis 4). Die Anzeige zeigt eine Sekunde lang “PX” und dann die Zeit und die Leistungsstufe für die gewählte Phase an. “P” steht für das Programm, “X” für die Phase 1, 2, 3 oder 4.
3. Die Zifferntasten zur Eingabe der gewünschten Kochzeit und Leistungsstufe drücken.
4. Die Schritte 3-4 für zusätzliche Phasen wiederholen.
5. Die Schritte 9-10 im Abschnitt “Ändern vorprogram­mierter Gerichte” durchführen.
ST ATUS
drücken, um die Phasen von
Ändern optionaler Programme
1. Die Ofentür öffnen. Die Anzeige zeigt “door” an. Der Ofen beendet den Programmierungsmodus, wenn vor Abschluß der Programmierungssequenz die Tür geschlossen oder
2. Die Taste 1 fünf Sekunden drücken. Nach fünf Sekunden ertönt ein Signal. “P” und das aktive Menü werden angezeigt.
3. Die verdeckte Aktivierungstaste drücken. Die verdeckte Aktivierungstaste befindet sich direkt links neben und etwas unterhalb der T aste Die Anzeige zeigt “OP:1X” an. “OP” steht für den optionalen Programm-Modus. Die erste Stelle steht für die Optionsnummer, die zweite Stelle für die aktuell bei dieser Option gewählten Funktionen.
4. Die Taste
ST ART
drücken, um zu anderen Optionen
vorzurücken. Siehe Tabelle für Funktionsoptionen.
5. Zum Ändern der Option die Taste Zum Speichern der Änderungen die Taste drücken.
6. Die Schritte 4-5 zum Ändern weiterer Optionen wiederholen.
7. Die verdeckte Aktivierungstaste drücken, um in den Programmierungsmodus zurückzukehren. Die Taste
RESET
drücken oder die Ofentür schließen, um den
Programmierungsmodus zu beenden.
RESET
gedrückt wird.
BREAKF AST-1
STA TUS
drücken.
ST AR T
.
Option Beschreibung Code
Signalton am Ende des Zyklus
Ton bei Drücken der Taste
Bedienungsfeld wird bei Öffnen der Tür rückgesetzt
Lautstärke des Signals am Ende des Zyklus
Anwenderzeitbegrenzung Aus O P :50
Aus OP:10
Kontinuierlicher Ton*
5 kontinuierliche Töne
5 Töne, 5 Zyklen
Aus OP:20
Ein* OP:21 Aus* OP:30
Ein OP:31 Laut* OP:40
Mittel OP:41
Ein* OP:51
OP:11
OP:12
OP:13
26
Page 27
Löschen von Gerichten
1. Die Ofentür öffnen. Die Anzeige zeigt “door” an. Der Ofen beendet den Programmierungsmodus, wenn vor Abschluß der Programmierungssequenz die Tür geschlossen oder
2. Die Taste 1 fünf Sekunden drücken. Nach fünf Sekunden ertönt ein Signal. “P” und das aktive Menü werden angezeigt.
3. Das gewünschte Menü und die zu löschende Gerichtenummer drücken.
4. Die Taste phasen und Leistungsstufen für alle Mengen dieses Gerichts werden auf Null gesetzt. Die Anzeige zeigt “P” an.
5. Die Taste ßen, um den Programmierungsmodus zu beenden.
DELETE
RESET
zweimal drücken. Alle Koch-
drücken oder die Ofentür schlie-
RESET
gedrückt wird.
Abbrechen von Fehleingaben
Wenn der Ofen nicht läuft, die Taste RESET einmal drücken, um die Anzeige zu löschen. Wenn der Ofen läuft, die Taste RESET einmal drücken, um den Ofen anzuhalten, und dann noch einmal, um die Anzeige zu löschen.
Ändern von Anwenderzeitbegrenzungen
Für jeden Programmsatz - der jeweils mit einer verfüg­baren Taste verbunden ist - kann eine anwender­definierte Zeitbegrenzung festgelegt werden. Ist zum Beispiel die Anwenderzeitbegrenzung bei 30 Minuten, so kann die Gesamtkochzeit aller verfügbaren Phasen für ein einziges Gericht-/Mengenprogramm 30 Minuten nicht überschreiten.
1. Die Schritte 1-3 von “Ändern optionaler Programme” durchführen.
2. Die gewünschte Menütaste drücken. Die aktuelle Anwenderzeitbegrenzung wird angezeigt. Das aktive Menü wird angezeigt.
3. Zur Eingabe der gewünschten Erwärmungszeit­begrenzung die Zifferntasten drücken. Die Anzeige zeigt die neue Erwärmungszeitbegrenzung an.
4. Die entsprechende Menütaste erneut drücken, um die Zeitbegrenzung zu speichern. Wird zum Beispiel die Erwärmungszeitbegrenzung für geändert, die Taste
5. Die Taste ßen, um den Programmierungsmodus zu beenden.
RESET
BREAKF AST-1
drücken oder die Ofentür schlie-
BREAKF AST-1
BREAKF AST-1
drücken.
27
Page 28
Ausserplanmässige Wartung
Das Gerät muß jährlich von einem autorisierten. Kundendiensttechniker gehrüft werden. Alle Überprüfungen und Reparaturen für eventuelle spätere Fragen schriftlich festhalten.
Entfernen und Einsetzen des Spritzer­schutzes
Beim Entfernen und Wiedereinsetzen des Spritzer­schutzes ist darauf zu achten, daß die Antenne nicht verbogen wird.
1. Den Stecker des Ofens ziehen, bevor der Spritzer­schutz entfernt wird, damit die Antenne sich nicht mehr drehen kann. 30 Sekunden warten, bis der Ventilator zum Stillstand gekommen ist.
2. Den Spritzerschutz entfernen, indem die Daumen vorne aufgelegt werden (siehe Abbildung oben). Leicht nach hinten drücken und den vorderen Teil des Schutzes vorsichtig von der Antenne weg herabsenken. Den Schutz nach vorne aus den hinteren Schlitzen herausziehen und aus dem Ofen nehmen.
3. Den Spritzerschutz wieder einsetzen; dazu die Laschen in die Schlitze an der hinteren Oberseite des Ofens schieben. Die Vorderseite des Schutzes anheben und drücken, bis er einrastet.
Wichtig
Den Spritzerschutz nicht im Geschirrspüler reinigen.
Auswechseln der Ofenglühbirne
Vorsicht
Vor dem Auswechseln der Glühbirne das Netzkabel herausziehen oder den Sicherungsautomaten für den Mikrowellenofen einschalten, um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden.
Vorsicht
Um Verbrennungen und Schnittwunden zu vermei­den, sind beim Auswechseln der Glühbirne Schutz­handschuhe zu tragen. Falls die Glühbirne heiß ist, muß sie erst abkühlen.
Benötigte Werkzeuge
• Schutzhandschuhe
• flacher Schraubenzieher
• 40 Watt, 250 Volt Glühbirne für Haushaltsgeräte (im Fachgeschäft erhältlich)
1. Die Schraube von der Zugangsabdeckung oben an
der linken Außenwand des Ofens entfernen. Zugangsabdeckung entfernen.
2. Glühbirne entfernen.
3. Neue Glühbirne einsetzen.
4. Zugangsabdeckung wieder aufsetzen und die
Schraube wieder einschrauben.
28
Page 29
Wartungs-Codes
Während des Betriebs erscheinen auf der Anzeige eventuell folgende Wartungs-Codes:
S1
CS PCE1 PCE5 PCE6
FL FH PL
HOT
HI
LO
Wichtig
Einen autorisierten Kundendiensttechniker benachrichti­gen, wenn die Anzeige einen Code außer “HOT”, “HI” und “LO” anzeigt. Vor dem Einsatz des Ofens muß eine Wartungsarbeit durchgeführt werden
• Zeigt die Anzeige “HOT” an, ist die Magnetröhre des Ofens überhitzt. Der Ofen unterbricht automa­tisch die Kochsequenz und schaltet das Gebläse zur Kühlung ein, bis die Normaltemperatur erreicht ist. Wenn die Magnetröhre auf Normaltemperatur abgekühlt ist, wird der Betrieb des Ofens wieder aufgenommen.
• Zeigt die Anzeige “HI” oder “LO” an, ist die Ein­gangsspannung zu hoch oder zu niedrig. Da die Kochergebnisse nicht den normalen Kochmustern entsprechen, kann der Ofen in diesem Zustand nicht eingesetzt werden. Wenn die Spannung in den Normalbereich zurückkehrt, wird der Betrieb des Ofens wieder aufgenommen.
Informationen zu Bestellung/Kundendienst
Das Gerät muß jährlich von einem autorisierten. Kundendiensttechniker üft werden. Alle Überprüfungen adn Reparaturen für eventuelle spätere Fragen schrift­lich festhalten. .
Allgemeine Auskünfte oder Auskunft über autorisierte Kundendiensttechniker sind über den Gerätelieferanten zu erfragen. Wenn der Lieferant angerufen wird, sind die Produktinformationen einschließlich Modell-, Herstellungs-, Serien- und Geschäftenummer anzuge­ben. Die Modell-, Herstellungs- und Seriennummer befinden sich auf dem Typenschild des Geräts. Garantieleistungen müssen von einem autorisierten Kundendiensttechniker durchgeführt werden. Amana empfiehlt, sich auch dann mit einem autorisierten Kundendiensttechniker in Verbindung zu setzen, wenn nach Ablauf der Garantie eine Kundendienstleistung erforderlich ist.
Sie sollten alle Anweisungen gelesen und befolgt haben. Vermeiden Sie unnötige Anrufe für Kundendienst bei Störungen, die nicht auf fehlerhaftes Material oder fehlerhafte Verarbeitung zurückzuführen sind. Ihnen werden die Anfahrtskosten und die Arbeitszeit des Kundendiensttechnikers in Rechnung gestellt, wenn die Störung nicht auf fehlerhaftes Material oder fehlerhafte Verarbeitung zurückzuführen ist oder das Teil vom Kunden ersetzt werden muß; dies ist auch der Fall, wenn das Gerät noch durch die Garantie abgedeckt ist.
Der Ofen darf nie ohne Speisen, oder ohne daß sich der Ofenboden an seinem Platz befindet, betrieben werden. Sollte der Ofenboden aus irgendeinem Grund beschä­digt werden, DEN OFEN NICHT BETREIBEN, BIS DER OFENBODEN AUSGEWECHSELT UND IN STELLUNG VERSIEGELT WURDE.
29
Page 30
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE MASSNAHME ZUR BEHEBUNG
Einheit kann nicht eingeschaltet werden.
Sicherheitsautomat wird wiederholt ausgelöst.
Taste gedrückt, Ofen erzeugt keine Q-Energie, Gebläse läuft.
Anzeige des Ofenzeitgebers falsch.
Q-Energie uneinheitlich. Ofen verschmutzt. Ofenhohlraum und Spritzer schutz reinigen.
Ofen erwärmt nicht “normal”. Ofeninnenraum verschmutzt. Nach Bedarf reinigen.
Netzkabel nicht angeschlossen. Netzkabel anschließen.
Sicherheitsautomat ausgelöst. Sicherheitsautomaten rücksetze n. Interne Sicherung durchgebrannt. Autorisiertes Kundendienstpersonal rufen. Interne Störung. Ist die Einheit an einen getrennt en Stromkr eis
angeschlossen? Autorisiertes Kundendienstpersonal rufen.
Tür nicht ganz zu. Tür erneut schließen, noch einmal versuchen.
Falscher Q-Zyklus Q-Zyklus erneut versuchen. Komponente außer Betrieb. Autorisiertes Kundendienstpersonal rufen. Zeitgeber ist nicht ordnungsgemäß
programmiert.
Spritzerschutz drückt auf Rührstange. Position des Spritzerschutzes prüfen. Rührstange dreht sich nicht. Autoris ier t es Kundendienstpersonal rufen.
Dichtung an Ofeneinsatz beschädigt. Autoris ier t es Kundendienstpersonal rufen. Verriegelungen nicht mehr
ausgerichtet.
Zeitgeber neu programmieren.
Autorisiertes Kundendienstper sonal rufen.
Countdown der Ofenanzeige läuft. Gebläse läuft.
Erwärmungsverfahren falsch. Zei t prüf en. Abgegebene Wattleistung zu niedrig. Test für abgegebene Wattleistung durchführen. Lufteinlaß blockiert. Luftfilter reinigen. Abzugsbereich blockiert. Blockierung beseitigen. Einheit wird mit Metallgeräten
betrieben. Luftfilter blockiert. Luftfilter reinigen oder auswechseln.
Metall herausnehmen.
30
Page 31
3
2
TEIL TEILE-NR. BESCHREIBUNG MENGE FUNKTION
1 10853102 Lufteinlaßfilter 1 Hält die inneren Teile sauber und verhindert ein
2 10766601 Spritzerschutz 1 Verhindert, daß Speisen den Wellenleiter und die
3 10432501 Menüablage 1 Hält die Menükarte für die verschiedenen
4 --- Steuertastenfeld 1 Wird zur Eingabe der Menüwahl eingesetzt. 5 --- Zifferntastenfeld 1 Wird beim vorprogrammierten Programm zum Wählen
4
5
1
Wärmeversagen.
Ofenoberseite verunreinigen.
Gerichteeinstellungen.
des gewünschten Gerichts und der Menge eingesetzt.
31
Page 32
Kurzanleitung
Zusammenfassung der Bedienung der vorprogram­mierten T asten
1. Die Ofentür öffnen und die Speise in den Ofen stellen.
2. Die Ofentür schließen.
3. Die Taste für das gewünschte Menü drücken, wenn dieses nicht bereits angezeigt wird.
4. Die beiden Ziffern drücken, die dem Gericht entsprechen.
5. Zur Eingabe der Menge die Zifferntaste drücken.
6. Warten, bis die Kochzeit verstrichen ist.
7. Nach Abschluß des Zyklus die Ofentür öffnen und die Speise herausnehmen.
Zusammenfassung der manuellen Umgehung
1. Die Ofentür öffnen und die Speise in den Ofen stellen.
2. Die Ofentür schließen.
3. Die Taste
4. Die gewünschte Kochzeit eingeben.
5. Die Taste
6. Die gewünschte Leistungsstufe eingeben.
7. Die Taste
8. Am Ende des Zyklus die Ofentür öffnen und die Speise herausnehmen.
Zusammenfassung zum Ändern vorprogrammierter Gerichte
1. Die Ofentür öffnen.
2. Die Taste 1 fünf Sekunden drücken.
3. Die Taste
4. Die gewünschte Menütaste drücken.
5. Zwei Zifferntasten drücken.
6. Zur Eingabe der Menge die Zifferntaste drücken.
7. Die Zifferntasten zur Eingabe der gewünschten Kochzeit drücken.
8. Die Taste
9. Die Zifferntasten drücken, um die gewünschte Leistungsstufe einzugeben, wenn eine andere Leistungsstufe als 100 Prozent gewünscht ist.
10. Die Taste
1 1. Schritte 5-10 wiederholen, bis alle Mengen und
Erwärmungszeiten eingegeben wurden.
12. Die Taste schließen.
TIME ENTRY
drücken.
POWER LEVEL START
drücken.
HINZUFÜGEN
POWER LEVEL
START
RESET
drücken.
drücken oder die Ofentür
drücken.
drücken.
drücken.
7. Die Zifferntasten zur Eingabe der gewünschten Kochzeit drücken.
8. Die Taste
9. Die Taste
10. Die gewünschte Erwärmungszeit und Leistungsstufe eingeben.
11.
ST ART
12. Die Taste schließen.
Zusammenfassung der optionalen Programme
1. Die Ofentür öffnen.
2. Die Taste 1 fünf Sekunden drücken.
3. Die verdeckte Aktivierungstaste drücken.
4. Die Taste schauen.
5. Zum Ändern der Option die Taste
6. Die Schritte 4-5 zum Ändern weiterer Optionen wiederholen.
7. Die verdeckte Aktivierungstaste drücken, um in den Programmierungsmodus zurückzukehren.
8. Die Taste schließen.
Zusammenfassung zum Löschen von Menübefehlen
1. Die Ofentür öffnen.
2. Die Taste 1 fünf Sekunden drücken.
3. Die gewünschte Menütaste drücken.
4. Den Menübefehl, der gelöscht werden soll, drücken.
5. Die Taste
6. Die Taste schließen.
Zusammenfassung zum Ändern der Anwenderzeit­begrenzungen
1. Die Ofentür öffnen.
2. Die Taste 1 fünf Sekunden drücken.
3. Die verdeckte Aktivierungstaste drücken.
4. Die Menütaste, die geändert werden soll, drücken.
5. Die gewünschte Erwärmungszeitbegrenzung eingeben.
6. Die entsprechende Menütaste drücken.
7. Die Taste schließen.
POWER LEVEL ST ATUS
drücken.
RESET
ST ART
RESET
DELETE
RESET
RESET
drücken.
drücken oder die Ofentür
drücken, um die Optionen anzu-
drücken oder die Ofentür
zweimal drücken.
drücken oder die Ofentür
drücken oder die Ofentür
drücken.
ST ATUS
drücken.
Zusammenfassung zur Programmierung mehrerer Phasen
1. Die Ofentür öffnen.
2. Die Taste 1 fünf Sekunden drücken.
3. Die Taste
4. Die gewünschte Menütaste drücken.
5. Zwei Zifferntasten drücken.
6. Zur Eingabe der Menge die Zifferntaste drücken.
HINZUFÜGEN
drücken.
32
Page 33
Índice
Introduccion
Índice.........................................................................33
Introduccion............................................................... 33
Identificación del modelo ...........................................3 3
Potencia de microondas ............................................33
Instrucciones importantes de seguridad ....................3 4
Precauciones para evitar la posible exposición
a energía excesiva de microondas ............................36
Instrucciones de conexión a tierra .............................37
Instalación .................................................................37
Terminal externo equipotencial de
conexión a tierra.....................................................37
Desembalaje del equipo .........................................37
Colocación del equipo ............................................37
Interferencia de radio .............................................3 7
Notas de operación ...................................................3 8
No opere la unidad cuando esté vacía ...................38
No ponga peso excesivo en la puerta ....................38
Pocecimientos de instalación y de cierre ...................38
Abrir .......................................................................3 8
Transición...............................................................38
Cerrar.....................................................................38
Panel de control.........................................................39
Teclas .....................................................................39
Lectura de las indicaciones visuales ......................4 0
Procedimientos de operacion ....................................40
Artículos preprogramados del menú ......................40
Anulación manual................................................... 41
Programacion de funciones.......................................41
Programación de elementos del menú...................41
Programación de fases múltiples ...........................42
Cambio de los programas opcionales ....................42
Supresión de artículos............................................43
Cancelación de equivocaciones .............................43
Modificación de los límites de tiempo del usuario...43
Mantenimiento no programado..................................44
Quitar y cambiar la protección
contra salpicaduras ................................................4 4
Cambio de la bombilla del horno ............................4 4
Codigos de servicio ................................................... 45
Informacion de servicio/pedidos .............................45
Instrucciones de referencia ràpida.............................48
El horno Amana usa tecnología de microondas para devolver el calor que se pierde en la unión de los elementos del menú. Esta unidad también puede usarse en la preparación de ingredientes o componentes específicos de un artículo del menú.
Cada unidad está equipada con un panel de controles preprogramado que permite a la persona de turno empezar el proceso de calentado basado en el artículo del menú y la cantidad.
Norma de Comunicación de Peligro (HCS) - Los procedimientos de este capítulo incluyen el uso de productos químicos. Estos productos aparecerán en negrita seguidos de la abreviación (HCS). Consulte el manual de Normas de Comunicación de Peligro (HCS) para obtener las hojas de datos de seguridad del producto (MSDS).
Identificación del modelo
Cuando se ponga en contacto con el proveedor del equipo, proporcione la información sobre el producto. Dicha información se encuentra en la placa de serie del equipo. Anote la siguiente información:
Número de modelo: __________________________ Número de fabricación:________________________ Número de serie o S/N: _______________________ Fecha de compra: ____________________________ Nombre y dirección del distribuidor: ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________
Guarde una copia de la factura de venta para una futura referencia o en caso de que necesite servicio de garantía.
En caso de cualquier pregunta o para localizar un técnico autorizado de servicio, llame al proveedor del equipo. El servicio de garantía debe llevarlo a cabo un técnico autorizado. Amana también recomienda ponerse en contacto con un técnico autorizado si necesita servicio después de que caduque la garantía.
Potencia de microondas
El modelo MC52200 está clasificado de 1750 vatios de potencia de microondas, según la prueba de 1 litro de agua de McDonalds.
33
Page 34
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Reconozca este símbolo como un mensaje de SEGURIDAD
Advertencia
Cuando use equipo eléctrico, debe seguir precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, incendio o daños a las personas.
1. LEA todas las instrucciones antes de usar el equipo.
2. LEA Y SIGA las específicas “PRECAUCIONES
P ARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA EXCESIV A DE MICROONDAS” en
la página 36.
3. Este equipo DEBE CONECTARSE A TIERRA. Conéctelo solamente a una toma de corriente debidamente CONECT ADA A TIERRA. Vea las
“INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA”
en la página 37.
4. Instale o coloque este equipo SOLAMENTE según las instrucciones de instalación de este manual.
5. Algunos productos tales como los huevos enteros y los recipientes cerrados (por ejemplo, tarros de cristal cerrados) pueden explotar y NO SE DEBEN CALENT AR en este horno.
6. Use este equipo SOLAMENTE para el uso al que está destinado, tal y como se describe en este manual. No use productos químicos o vapores corrosivos en este equipo. Este tipo de horno está específicamente diseñado para calentar o cocinar. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio.
7. Al igual que con cualquier equipo, se necesita VIGILANCIA A TENTA cuando lo usen los NIÑOS.
8. NO opere este equipo si tiene un enchufe o un cable dañado, si no funciona debidamente o si se ha estropeado o se ha dejado caer.
9. Este equipo, incluyendo el cable de alimentación, debe ser revisado SOLAMENTE por personal de servicio calificado. Se necesitan herramientas especiales para el mantenimiento del equipo. Póngase en contacto con el taller de servicio autorizado más cercano para revisión, reparación o ajuste.
10. NO tape ni bloquee ninguna abertura en este equipo.
11. NO almacene este equipo en el exterior. NO use este producto cerca del agua, como por ejemplo, cerca del fregadero de la cocina, en un sótano húmedo o cerca de una piscina o algún elemento similar.
12. NO sumerja en agua el cable ni el enchufe.
13. Mantenga el cable ALEJADO de las superficies CALIENTES.
14. NO deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador.
15. Vea las instrucciones para limpiar la puerta en la sección de “Procecimientos de instalación y de cierre” de este manual en la página 38.
16. Solamente para uso comercial.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
34
Page 35
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuidado
Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
a. NO cocine demasiado los alimentos. Atienda el
equipo con cuidado si pone dentro del horno papel, plástico u otros materiales combustibles para facilitar la cocción.
b. Quite las tiras de metal de cerrar bolsas, en cual-
quier bolsa de papel o plástico antes de ponerla en el horno.
c. Si los materiales dentro del horno se incendiasen,
MANTENGA CERRADA LA PUERTA del horno, apáguelo y desconecte el cable de alimentación o corte la electricidad en el fusible o panel de cortacircuitos. El fuego se podría extender si la puerta se abre.
d. NO use la cavidad del horno como lugar de
almacenamiento. NO deje productos de papel, utensilios de cocina ni alimentos en la cavidad cuando no la esté usando.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
35
Page 36
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuidado
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad, tenga en cuenta lo siguiente:
1. Revuelva enérgicamente, o vierta los líquidos antes de calentarlos con energía de microondas, para evitar la ebullición espontánea o la erupción. No caliente demasiado. Si no se mezcla aire en el líquido, éste puede estallar en el horno o después de sacarlo.
7. No use termómetros normales de cocina en el horno. La mayoría de los termómetros de cocina contienen mercurio y pueden causar un arco voltaico, un mal funcionamiento o daños al horno.
8. No caliente biberones en el horno.
2. No fría con grasa en el horno. La grasa se podría calentar demasiado y ser peligrosa al tocarla.
3. No cocine ni recaliente huevos con cáscara o con la yema sin romper usando energía de microondas. Podría haber demasiada presión, causando su explosión. Haga pequeños agujeros en la yema con un tenedor o cuchillo antes de cocerla.
4. Haga agujeros en la piel de las patatas, tomates y alimentos similares antes de cocinarlos con energía de microondas. Cuando la piel está perforada, el vapor se escapa uniformemente.
5. No opere el equipo sin carga o alimentos en la cavidad del horno.
6. Use solamente palomitas de maíz en bolsas diseñadas y marcadas para uso en microondas. El tiempo que tardan en hacerse varía según los vatios del horno. No continúe calentando después de que el ruido de las palomitas haya cesado, pues el maíz se quemará. No deje el horno sin atender.
9. No use utensilios de metal en el horno.
10. No use nunca papel, plástico u otros materiales combustibles que no estén indicados para cocinar.
11. Cuando cocine con papel, plástico u otros mate­riales combustibles, siga las recomendaciones del fabricante acerca del uso del producto.
12. No use toallas de papel que contengan nilón u otras fibras sintéticas. Las fibras sintéticas calentadas pueden derretirse y hacer que el papel se encienda.
13. No caliente recipientes cerrados o bolsas de plástico en el horno. Los alimentos o los líquidos pueden expandirse rápidamente y hacer que el recipiente o la bolsa se rompa. Perfore o abra el recipiente o la bolsa antes de calentar.
14. Para evitar el mal funcionamiento de un marca­pasos, consulte con un médico o con el fabricante del marcapasos acerca de los efectos de la energía de microondas sobre el marcapasos.
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN A ENERGÍA EXCESIVA
DE MICROONDAS
a. NO intente operar este horno con la puerta
abierta puesto que la operación con la puerta abierta puede causar una exposición perjudicial a la energía de microondas. Es importante no anular ni manipular los cierres de seguridad.
b. NO coloque ningún objeto entre la parte frontal
del horno y la puerta ni permita que se acumule residuo de agentes de limpieza ni suciedad en las superficies de cierre.
c. NO opere el horno si está dañado. Es particu-
larmente importante que la puerta del horno cierre debidamente y que no haya daños en: (1) la puerta (doblada), (2) bisagras y cierres (rotos o flojos), (3) juntas de las puertas y superficies de sellado.
d. El horno NO debe ser ajustado ni reparado por
nadie que no sea el personal de servicio debidamente calificado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
36
Page 37
Instrucciones de conexión a tierra
Advertencia
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica o la muerte, el equipo debe estar conectado a tierra.
Advertencia
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica o la muerte, no altere el enchufe.
Este equipo DEBE estar conectado a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este horno está equipado con un cordón que tiene un cable y un en­chufe de conexión a tierra. Dicho enchufe debe estar conectado a una toma de corriente correctamente instalada y conectada a tierra.
Consulte con un electricista o técnico calificado si no comprende completamente las instrucciones de conexión a tierra, o si tiene alguna duda con respecto a si el equipo está correctamente conectado a tierra.
No utilice un cable de extensión. Si el cable eléctrico del producto es demasiado corto, haga que un electricista calificado instale un receptáculo de tres ranuras. Este horno debe enchufarse en un circuito separado de 50 Hz con los valores eléctricos nominales que aparecen en el dibujo correspondiente. El modelo requiere un voltaje de suministro de 230 V. Cuando un horno de microondas está en un circuito con otros equipos, puede requerirse un aumento en los tiempos de cocción y pueden quemarse los fusibles.
Instalación
Terminal externo equipotencial de conexión a tierra
El equipo tiene un terminal secundario de conexión a tierra, el cual proporciona una conexión externa a tierra que se utiliza además de la patilla de conexión a tierra del enchufe. El terminal se encuentra ubicado en la parte externa de la parte trasera del horno y está marcado con el símbolo que aparece a continuación.
Desembalaje del equipo
Inspeccione el equipo para ver si hay daños, tales
como abolladuras en la puerta o dentro de la cavidad del horno.
Informe de cualquier abolladura o avería inmedia­tamente al establecimiento donde se adquirió. No intente usar el horno si está dañado.
Quite todos los materiales del interior del horno.
Si el horno se ha almacenado en una zona extrema-
damente fría, espere unas horas antes de conectar a la alimentación.
Colocación del equipo
Permita un espacio libre mínimo de 1.5 pulgadas
(3,81 cm) alrededor de la parte superior y lateral del equipo, puesto que el flujo de aire correcto alrededor del mismo refrigera los componentes eléctricos. Si el flujo de aire está restringido, es posible que el horno no funcione correctamente y la vida útil de los componentes eléctricos se vea reducida.
Permita un espacio libre mínimo de 29/16 pulgadas (6,5 cm) entre la salida del aire en la parte posterior del horno y la pared posterior.
No instale el horno al lado de ni encima de una fuente de calor, tal como un horno para pizza o una freidora. El calor excesivo puede causar que el horno no funcione debidamente, acortando la duración de las piezas eléctricas.
No bloquee ni obstruya el filtro del horno.
Permita el acceso al horno para poder limpiarlo.
230 V - 20 AMP
Interferencia de radio
La operación del horno de microondas puede causar interferencias en la radio, televisión o aparatos similares. Reduzca o elimine las interferencias haciendo lo siguiente:
Limpie la puerta y superficies de cierre del horno, según las instrucciones en la sección “Procecimientos de instalación y de cierre”.
Coloque la radio, televisión, etc. lo más lejos posible del horno.
Use una antena debidamente instalada en la radio, televisión, etc. para obtener mejor recepción.
37
Page 38
Procecimientos de instalación
Notas de operación
Si la puerta está abierta durante el proceso de calentamiento, la energía Q-ing para calentar cesa. El ventilador continúa funcionando. Cierre la puerta y pulse
ST AR T
la cuenta atrás del tiempo. Si se pulsa
operando, la energía Q-ing cesa, pero continúa en la indicación visual la cuenta atrás del tiempo. Pulse
ST AR T
cuenta atrás del tiempo. Si se pulsa se para el horno y se cancela el programa actual.
Cuando se enchufa la unidad o se vuelve a conectar la alimentación después de una pérdida de electricidad, tardará varios segundos hasta que los indicadores y el menú aparezcan visualmente. Una vez que esto ocurra, la unidad está lista para operar de nuevo.
No opere la unidad cuando esté vacía
Cuando opere el horno, asegúrese de que haya dentro material absorbente (alimentos, agua). Cantidades de comida insuficientes o indebidas o recipientes que no sean adecuados (metal) pueden hacer que el magnetrón se recaliente. Cuando esto ocurre, el interruptor térmico apagará el horno para permitir que el magnetrón se enfríe. Pasarán varios minutos antes de que el interruptor se reajuste y permita que el horno se opere.
No ponga peso excesivo en la puerta
La puerta no está diseñada para soportar un peso excesivo, lo cual podría hacer que la puerta no esté bien alineada, resultando en un funcionamiento inadecuado.
para continuar la operación del horno y
RESET
para continuar la operación del horno y la
una vez cuando el horno está
RESET
dos veces,
y de cierre
Abrir
1. Verifique que todas las unidades estén conectadas a los enchufes debidos.
2. Abra y cierre la puerta de la unidad. El ventilador empezará a funcionar y el panel de control mostrará el artículo activo del menú. Pulse la tecla
BREAKF AST-1
Transición
En la transición, asegúrese de cambiar la categoría del menú pulsando la tecla del menú deseado. Las unidades permanecerán en esta categoría hasta que se cambien al cerrar.
Cerrar
1. Con una toalla limpia mojada en McD Sanitizer (HCS), limpie a fondo las paredes interiores, el
fondo, la puerta y la protección contra salpicaduras en la parte superior del horno. Asegúrese de escurrir la esponja o paño para quitar el exceso de agua antes de limpiar la unidad. Los sistemas de limpieza de agua a presión no deben usarse para limpiar el interior o exterior del horno. Si la protección contra salpicaduras tiene zonas que requieren más limpieza puede sacarse siguiendo los procedimientos que aparecen en la página 44.
Si hay salpicaduras en las paredes que son difíciles de quitar puede hervirse en el horno una taza de agua durante 1 ó 2 minutos. Para este procedimiento use el recipiente para vataje de Amana. El vapor del agua hirviendo ayudará a ablandar las salpicaduras.
para la categoría de desayuno.
Advertencia
Para evitar una descarga eléctrica que puede causar daños personales serios o la muerte, no quite la cubierta exterior en ningún momento. Solamente pueden hacer esto los técnicos autorizados.
Cuidado
No use agentes de limpieza abrasivos ni que contengan amoníaco. Podrían estropear el acabado. No eche nunca agua al fondo del horno.
Importante Limpie el filtro del aire con regularidad para evitar el recalentamiento, que puede causar daños al horno.
2. Limpie el exterior con una toalla limpia mojada en McD Sanitizer (HCS). Deje secar al aire.
3. Cierre la puerta después de limpiar y pulse la tecla del menú apropiado para la categoría de desayuno. La unidad está lista para abrir.
38
Page 39
Panel de control
Teclas
BREAKFAST-1
(Menu Regular-2),
MISC 4
cocción independientes.
, (Desayuno-1)
PREP 3,
(Miscelánea 4) Usar para programas de
(Preparación 3)
, REG MENU-2
o
,
Numbers (1-10) (Números) Seleccionan el programa del artículo deseado del menú y el programa de cantidad para programas preesta­blecidos. Los números se usan también para entrar tiempos de cocción durante el modo de programación.
ADD
(Anadir) Usar para hacer un cambio a las teclas numéricas prefijadas.
PAUSE
Detiene la potencia de microondas a mitad del ciclo de cocción para recordarle que manipule la comida.
POWER LEVEL
Selecciona el nivel de potencia. Si no se selecciona ningún nivel, el horno opera al 100 por cien de potencia.
HOLD
Opera el horno sin energía de microondas durante el tiempo programado.
DELETE
Usar para borrar las teclas numéricas preestablecidas, las fases de cocción actuales y los niveles de potencia.
(Pausa)
(Nivel de potencia)
(Espera)
(Borra)
(1-0)
ST ATUS
Usar en la programación opcional para cambiar las opciones. Pulse para pasar por los niveles 1 - 4 de programación.
STOP/RESET
Deja el modo de programación y detiene la cocción durante el ciclo de cocción.
TIME ENTRY
Usar para programar los tiempos que no estén en la memoria del horno. La entrada de tiempo anula los tiempos preestablecidos.
(Estado)
(Parar/Restablecer)
(Entrada de tiempo)
39
Page 40
Procedimientos de operacion
Lectura de las indicaciones visuales
“EOC” (End of Cycle) (Final del ciclo) Se enciende al final del ciclo de cocción. Permanece encendido hasta que se abra la puerta, o hasta que se pulse la tecla
“P AUSE” (Pausa) Se enciende durante la pausa en la cocción.
"P" Se enciende cuando se está en el estado de observación con una pausa activada.
"POWER" (Potencia) Se enciende cuando se suministra potencia de microondas al horno.
"COOK LEVEL" (Nivel de cocción) Se enciende cuando se está en el estado de observa­ción con potencia reducida o en espera. Aparecerá visualmente el dígito del nivel de potencia o H para espera.
"MENU 1-4" (Menú 1-4) Ilumina el menú activo.
"ITEM" (Artículo) Se enciende cuando se pulsa un número para seleccionar un artículo.
STOP/RESET.
Artículos preprogramados del menú
El horno puede programar hasta 99 artículos diferentes del menú. Se pueden programar cantidades de uno hasta nueve para cada artículo del menú. Cada artículo puede programarse hasta 4 fases diferentes de cocción. Los 99 artículos programados pueden distribuirse u organizarse en grupos asignándolos a cada uno de los 4 menús disponibles.
1. Abra la puerta del horno y coloque la comida en el mismo. La indicación visual muestra “Door”. Se enciende el ventilador del horno.
2. Cierre la puerta del horno. Se enciende el indicador del artículo activo del menú. El indicador “ITEM” se enciende y se apaga. Pulse la tecla del menú deseado en caso de que sea diferente del menú que aparece en la indicación visual.
3. Pulse dos números para el artículo del menú que se vaya a cocinar. Por ejemplo si se selecciona el artículo número 3 del menú, pulse 0 y 3. Se encenderá el indicador “ITEM”. Se encenderán y apagarán “QTY” y “LMT” y el límite definido por el usuario. Esta es la máxima cantidad de artículos que pueden programarse para cocinar en el horno en una vez.
4. Pulse la tecla numérica para indicar la cantidad. Aparecerán indicados la cantidad seleccionada, el nivel de potencia para la fase 1 y el tiempo total de cocción para todas las fases. La cocción empieza después de que se entre la cantidad. Nota: Si la cantidad seleccionada no está dentro del límite de la cantidad, sonará la señal. Repita el paso 4.
5. Cuando se ha completado el ciclo, el horno se para y suena la señal. Aparecerá indicado “EOC”.
6. Abra la puerta del horno y saque la comida.
“LMT” (LIMIT) (Límite) Se enciende y se apaga cuando se excede el límite de tiempo del usuario, o el límite de la cantidad máxima.
“QTY” (Cantidad) Se enciende continuamente durante el ciclo de cocción, cuando se selecciona una cantidad que sea mayor que uno.
“STG” (Fase) Se enciende cuando se está en el modo de programa­ción si existen múltiples fases de cocción para un artículo seleccionado.
“P” Aparece en el momento de la entrada de la programación (en cuanto e entra el modo de programación).
40
Page 41
Programacion de funciones
Anulación manual
1. Abra la puerta del horno y coloque la comida dentro. La indicación visual mostrará “door”. Se encienden el ventilador y la luz.
2. Cierre la puerta del horno. La indicación visual muestra el menú activo y “ITEM”.
3. Pulse la tecla de muestra “0000”.
4. Pulse los números para entrar el tiempo deseado de cocción.
Cambie el nivel de potencia siguiendo los procedimi­entos en los pasos 5-6 a continuación. Si se desea potencia al 100 por cien vaya al paso 7.
5. Pulse la tecla de visual muestra “COOK LEVEL” y el nivel de potencia actual.
6. Pulse los números para entrar el nivel deseado de potencia. Por ejemplo pulse la tecla 2 para el 20 por ciento de potencia.
7. Pulse la tecla indicación visual muestra “POWER” cuando está presente la energía de microondas. Si se ha programado el nivel de potencia, la indicación visual muestra “COOK LEVEL”. La indicación visual cuenta hacia atrás el tiempo de cocción.
8. El horno se para y hace una señal cuando ha terminado la secuencia de tiempo. La indicación visual muestra “EOC”.
9. Abra la puerta del horno y saque la comida.
TIME ENTRY
POWER LEVEL
START
y el horno funcionará. La
. La indicación visual
. La indicación
Programación de elementos del menú
1. Abra la puerta del horno. La indicación visual muestra “door”. El horno sale del modo de programación si la puerta se cierra o si se pulsa
RESET
programación.
2. Pulse y sujete la tecla número 1 durante cinco segundos. Después de cinco segundos suena la señal. Aparecerán en la indicación visual “P” y el menú activo.
3. Pulse programación.
4. Pulse la tecla del menú deseado. Aparecerá la indicación “MENU”.
5. Pulse la tecla del número que se va a programar. Los indicadores “QTY” (CANT.) y “LIMIT” (LÍMITE) y el límite actual de cantidad destellan. Nota: Para cambiar el límite de cantidad:
• Pulse la tecla escondida de activación. Localice
• Pulse la tecla numérica para entrar el límite de
• Pulse
• Press
6. Pulse la tecla numérica para entrar la cantidad. Aparecerán en la indicación visual la cantidad seleccionada, el tiempo programado y el nivel de potencia para la fase 1. También se encienden el indicador “STG” (fase) y los números de fase con tiempos que no sean cero si existen múltiples fases.
Nota: La señal sonará si la cantidad seleccionada no está
dentro del límite de la cantidad. Repita el paso 5.
7. Pulse los números para entrar el tiempo deseado de cocción. Cambie el nivel de potencia siguiendo los procedimientos 7-8. Si se desea potencia al 100 por cien proceda con el paso 10.
8. Pulse visual “COOK LEVEL” y el nivel actual de potencia.
9. Pulse el número para entrar el nivel deseado de potencia. Aparecerá indicado el nuevo nivel de potencia. Por ejemplo, pulse la tecla numérica para potencia al 20 por ciento.
10. Pulse la tecla calentamiento y el nivel de potencia en la memoria del horno. La indicación visual muestra “P”. Repita los pasos 4-9 para programación adicional.
1 1. Pulse la tecla
para salir del modo de programación.
antes de terminar la secuencia de
ADD
(AÑADIR) para empezar la
dicha tecla inmediatamente a la izquierda y ligeramente más abajo de la tecla (DESA YUNO-1). Sonará una señal.
cantidad. El límite máximo de cantidad para cada elemento del menú es nueve.
ST ART
límite de cantidad.
START
POWER LEVEL
(EMPEZAR) para guardar el nuevo to save new quantity limit.
. Aparecerán en la indicación
BREAKF AST-1
2
ST ART
RESET
para fijar el nuevo tiempo de
o cierre la puerta del horno
41
Page 42
Programación de fases múltiples
j
1. Complete los pasos 1-9 de “Programación de elementos del menú”.
2. Pulse la tecla desde la más baja a la más alta (1 a 4). La indicación visual muestra “PX” durante un segundo, seguido del tiempo y el nivel de potencia para la fase seleccionada. “P” representa el programa, “X” representa la fase 1, 2, 3 ó 4.
3. Pulse las teclas numéricas para entrar el tiempo de cocción y el nivel de potencia deseados.
4. Repita los pasos 3-4 para las fases adicionales.
5. Complete los pasos 9-10 de “Programación de elementos del menú”.
ST ATUS
para pasar por las fases
Cambio de los programas opcionales
1. Abra la puerta del horno. La indicación visual muestra “door”. Si la puerta está cerrada o se pulsa la tecla programación, el horno abandona el modo de programación.
2. Pulse y sujete la tecla numérica 1 durante cinco segundos. Después de 5 segundos suena la señal. Aparecen en la indicación visual “P” y el menú activo.
3. Pulse la tecla escondida de activación. Localice dicha tecla inmediatamente a la izquierda y ligeramente más abajo de la tecla La indicación visual muestra “OP:1X”. “OP” representa el modo de programación opcional. El primer número representa el número de la opción y el segundo representa las funciones seleccionadas actualmente para opciones.
4. Pulse la tecla Vea el cuadro para las opciones de función.
5. Pulse la tecla Pulse
6. Repita los pasos 4-5 para cambiar las opciones adicionales.
7. Pulse la tecla escondida de activación para volver al modo de programación. Pulse la tecla cierre la puerta del horno para salir del modo de programación.
RESET
ST ART
antes de terminar la secuencia de
BREAKF AST-1.
ST ART
ST ATUS
para pasar a otras opciones.
para cambiar la opción.
para guardar los cambios.
RESET
o
Opcional Descripción Código
Tono que señala final del ciclo
Tono cuando se pulsa tecla
Panel de control se rea
usta cuando se
abre la puerta
Volumen de señal de final del ciclo
Límite de tiempo del usuario
Apagado OP:10
Tono continuo* OP:11 5 tonos continuos OP:12 5 tonos, 5 ciclos OP:13 Apagado OP:20
Encendido* OP:21 Apagado* OP:30
Encendido OP:31 Alto* OP:40
Medio OP:41 Apagado OP:50
Encendido* OP:51
42
Page 43
Supresión de artículos
1. Abra la puerta del horno. La indicación visual muestra “door”. Si la puerta está cerrada o si se pulsa la tecla secuencia de programación, el horno abandona el modo de programación.
2. Pulse la tecla 1 durante cinco segundos. Después de 5 segundos sonará la señal. La indicación visual muestra “P” y el menú activo.
3. Pulse el menú deseado y el número de artículo que se va a borrar.
4. Pulse la tecla de cocción y los niveles de potencia para todas las cantidades de este artículo se ponen a cero. La indicación visual muestra “P”.
5. Pulse la tecla horno para salir del modo de programación.
RESET
DELETE
RESET
antes de terminar la
dos veces. Todas la fases
o cierre la puerta del
Cancelación de equivocaciones
Si el horno no está funcionando, pulse RESET una vez para despejar la indicación visual. Si el horno está funcionando, pulse RESET una vez para parar el horno y otra vez para despejar la indicación visual.
Modificación de los límites de tiempo del usuario
En cada grupo de programas asociado con cada tecla del menú disponible puede ponerse un límite de tiempo definido por el usuario. Por ejemplo, si el límite de tiempo del usuario para el tiempo total de cocción de todas las fases disponibles para un programa de un único artículo o cantidad no puede exceder 30 minutos.
1. Complete los pasos 1-3 de “Cambio de los programas opcionales”.
2. Pulse la tecla del menú deseado. Aparecerá la indicación del límite de tiempo actual del usuario. La indicación visual muestra el menú activo.
3. Pulse los números para entrar el límite de tiempo de calentamiento deseado. La indicación visual muestra el nuevo límite de tiempo de calentamiento.
4. Pulse la tecla del menú correspondiente de nuevo para guardar el límite de tiempo. Por ejemplo, si va a cambiar el límite de tiempo de calentamiento para
BREAKFAST-1
5. Pulse la tecla para salir del modo de programación.
RESET
BREAKF AST-1
, pulse la tecla
o cierre la puerta del horno
BREAKF AST-1.
es 30 minutos,
43
Page 44
Mantenimiento no programado
Un técnico autorizado de servicio debe inspeccionar el equipo anualmente. Tome nota de todas las inspecciones y reparaciones para referencia futura.
Quitar y cambiar la protección contra salpicaduras
Cuando se quita y se cambia la protección contra salpicaduras, tenga cuidado de no doblar la antena.
1. Desenchufe el horno antes de quitar la protección contra salpicaduras para que la antena no gire. Deje pasar 30 segundos para que el ventilador se pare.
2. Quite la protección colocando los dedos pulgares delante de la protección (véase el diagrama anterior). Pulse ligeramente hacia la parte de atrás y con cuidado baje la parte delantera de la protección alejándose de la antena. Tire hacia adelante de la protección, sáquela de las ranuras posteriores y fuera del horno.
3. Vuelva a colocar la protección contra salpicaduras encajando las lengüetas en las ranuras en la parte superior posterior del horno. Levante y presione la parte delantera de la protección hasta que encaje en su sitio.
Importante
No lave la protección contra salpicaduras en el lavaplatos.
Cambio de la bombilla del horno
Cuidado
Para evitar peligro de descarga eléctrica, desenchufe el cable de alimentación o abra el cortacircuitos del horno de microondas antes de cambiar la bombilla.
Cuidado
Para evitar quemaduras y cortes, póngas guantes para protegerse las manos en caso de que se rompiera la bombilla, Si está caliente, deje que se enfríe.
Herramientas que se necesitan
• Guantes protectores
• Destornillador de hoja plana
• Bombilla de electrodoméstico de 40 vatios, 250 voltios (se puede obtener en supermercados o ferreterías)
1. Quite el tornillo de la tapa de acceso en la pared
superior izquierda del exterior del horno. Quite la tapa de acceso.
2 . Quite la bombilla.
3. Cambie la bombilla.
4. Vuelva a poner la tapa de acceso y atorníllela
invirtiendo el procedimiento en el paso 1.
44
Page 45
Codigos de servicio
Durante la operación, la indicación visual puede mostrar los siguientes códigos de servicio:
S1
CS PCE1 PCE5 PCE6
FL
FH
PL
HOT
HI
LO
Importante
Póngase en contacto con un técnico autorizado de servicio si la indicación visual muestra cualquier código excepto “HOT”, “HI” y “LO”. Hay que llevar a cabo una revisión antes de usar el horno.
• Si la indicación visual muestra “HOT”, el magnetrón del horno está recalentado. El horno interrumpe automáticamente la secuencia de cocción y se enciende el ventilador hasta que se llegue a la temperatura normal. Cuando el magnetrón se enfríe a la temperatura normal, el horno reanuda su operación.
• Si la indicación visual muestra “HI” o “LO”, el voltaje de entrada es demasiado alto o demasiado bajo. El horno no se puede usar cuando ocurre esta condición, ya que los resultados de la cocción no son representativos de un modelo de cocción normal. Cuando el voltaje vuelva al intervalo normal, el horno reanuda su operación.
Informacion de servicio/pedidos
Un técico autorizado de servicio debe inspeccionar el equipo anualmente. Tome nota de todas las inspecciones y reparaciones para referencia futura.
Para cualquier pregunta o para localizar a un técnico de servicio autorizado, llame al proveedor del equipo. Cuando se ponga en contacto con el proveedor, proporcione la información del producto incluyendo el modelo, los números de fabricación y de serie y el número de establecimiento nacional. Los números de modelo, fabricación y serie se encuentran en la placa de identificación del producto. Cualquier servicio de la garantía debe llevarse a cabo por un técnico de servicio autorizado. Amana recomienda asimismo que se ponga en contacto con un técnico de servicio autorizado si hace falta una revisión después de que caduque la garantía.
Asegúrese de haber leído y seguido todas las instrucciones. Evite las llamadas de servicio innecesarias por dificultades que no resulten de materiales o fabricación defectuosos. Usted deberá pagar los gastos de desplazamiento del técnico y la mano de obra, aunque el producto esté bajo garantía, si la dificultad no está causada por materiales o fabricación, o si ese componente se considera que puede ser cambiado por el cliente.
El horno no se debe operar nunca sin comida o sin el fondo del horno en su sitio. Si por cualquier causa el fondo del horno se rompe, NO OPERE EL HORNO HAST A QUE SE HAYA CAMBIADO EL FONDO Y SE HA YA SELLADO EN SU SITIO.
45
Page 46
PROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCION CORRECTIVA
La unidad no se enciende. El cable de alimentación no
está enchufado. Ha saltado el cortacircuitos. Vuelva a reajustar el cortacircuitos Se ha quemado un fusible
interno.
El cortacircuitos continúa saltando.
Tecla pulsada, horno no calienta, ventilador funciona.
El cronómetro del horno es incorrecto (equivocado).
Calentamiento no uniformemente.
El horno no calienta “normalmente”.
El horno muestra la cuenta atrás. El ventilador funciona.
Problema interno. ¿Está la unidad en un circuito dedicado?
La puerta no está cerrada del todo.
Ciclo Q incorrecto. Vuelva a intentar el ciclo Q. Componente no operativo. Llame al personal de servicio autorizado. El control no está programado
debidamente. Horno sucio. Limpie la cavidad del horno y la protección
La protección contra salpicaduras está empujando contra el agitador.
El agitador no da vueltas. Llame al personal de servicio autorizado. El interior del horno está sucio. Límpielo.
El sello en la bandeja del horno está roto.
Los engranajes no están ajustados.
El procedimiento de calentamiento es incorrecto.
La potencia es demasiado baja.
Entrada de aire está obstruida. Limpie el filtro del aire. Area de salida está obstruida. Despeje la obstrucción. La unidad opera con utensilios
de metal. El filtro del aire está
bloqueado.
Enchufe el cable de alimentación.
Llame al personal de servicio autorizado.
Llame al personal de servicio autorizado. Cierre la puerta de nuevo y vuelva a
intentar.
Vuelva a programar el control.
contra salpicaduras. Compruebe la posición de la protección
contra salpicaduras.
Llame al personal de servicio autorizado.
Llame al personal de servicio autorizado.
Compruebe el tiempo.
Haga una prueba de potencia.
Quite el metal.
Limpie o cambie el filtro del aire.
46
Page 47
q
3
2
ELEMENTO PIEZA NO. DESCRIPCION CANT. FUNCION
1 10853102 Filtro de entrada
de aire
2 10766601 Protección contra
salpicaduras
3 10432501 Guía del menú 1 Sujeta la tarjeta del menú para los diferentes
4 --- Panel táctil de
control
5 --- Panel táctil de
números
4
5
1
1 Mantiene limpias las piezas internas y evita
fallos térmicos.
1Evita
ondas y la parte superior del horno.
ajustes del día.
1 Usado para entrar la selección del menú.
1 Usado para seleccionar el artículo deseado del
menú y la cantidad en el programa prefijado.
ue los alimentos manchen la guía de
47
Page 48
Instrucciones de referencia ràpida
Resumen de la operación de las teclas preprogramadas
1. Abra la puerta y coloque la comida en el horno.
2. Cierre la puerta del horno.
3. Pulse el menú deseado, si es diferente del menú que aparece en la indicación visual.
4. Pulse dos números que representen el artículo del menú.
5. Pulse la tecla numérica para entrar la cantidad.
6. Deje que termine el tiempo de cocción.
7. Al final del ciclo abra la puerta del horno y saque la comida.
Resumen de la anulación manual
1. Abra la puerta del horno y coloque la comida dentro.
2. Cierre la puerta del horno.
3. Pulse la tecla
4. Entre el tiempo de cocción deseado.
5. Pulse la tecla
6. Entre el nivel de potencia deseado.
7. Pulse la tecla
8. Al final del ciclo, abra la puerta del horno y saque la comida.
Resumen de artículos del menú de programación
1. Abra la puerta del horno.
2. Pulse la tecla 1 durante cinco segundos.
3. Pulse la tecla
4. Pulse la tecla del menú deseado.
5. Pulse dos teclas numéricas.
6. Pulse las teclas numéricas para entrar la cantidad.
7. Pulse las teclas numéricas para entrar el nivel de potencia deseado. Si se desea un nivel de potencia que no sea del 100 por cien.
8. Pulse la tecla
9. Pulse las teclas numéricas para introducir el nivel de potencia deseado. Si se desea un nivel de potencia que no sea 100 por cien.
10. Pulse la tecla
1 1. Repita los pasos 5-10 hasta que se hayan entrado
todas las cantidades y tiempos de cocción.
12. Pulse la tecla
TIME ENTRY. POWER LEVEL. ST ART .
ADD
(AÑADIR).
POWER LEVEL.
ST ART
RESET
.
o cierre la puerta del horno.
10. Introduzca el tiempo de cocción y el nivel de potencia deseados.
1 1. Pulse
12. Pulse
Resumen de los programas opcionales
1. Abra la puerta del horno.
2. Pulse la tecla 1 durante cinco segundos.
3. Pulse la tecla escondida de activación.
4. Pulse la tecla
5. Pulse la tecla
6. Repita los pasos 4-5 para cambiar opciones
7. Pulse la tecla escondida de activación para volver al
8. Pulse la tecla
Resumen de cómo suprimir artículos
1. Abra la puerta del horno.
2. Pulse la tecla 1 durante cinco segundos.
3. Pulse la tecla del menú deseado.
4. Pulse el artículo que desea borrar.
5. Pulse la tecla
6. Pulse la tecla
Resumen de la modificación de los límites de tiempo del usuario
1. Abra la puerta del horno.
2. Pulse la tecla 1 durante cinco segundos.
3. Pulse la tecla escondida de activación.
4. Pulse el artículo que desea borrar.
5. Entre el límite de tiempo de calentamiento deseado.
6. Pulse la tecla del menú correspondiente.
7. Pulse la tecla
STAR T. RESET
o cierre la puerta del horno.
ST ART
para revisar las opciones.
ST ATUS
adicionales. modo de programación.
RESET
o cierre la puerta del horno.
DELETE RESET
o cierre le puerta del horno.
RESET
para cambiar la opción.
dos veces.
o cierre la puerta del orno.
Resumen de la programación de fases múltiples
1. Abra la puerta del horno.
2. Pulse la tecla 1 durante cinco segundos.
3. Pulse la tecla
4. Pulse la tecla del menú deseado.
5. Pulse dos teclas numéricas.
6. Pulse las teclas numéricas para entrar la cantidad.
7. Pulse las teclas numéricas para entrar el nivel de potencia deseado. Si se desea un nivel de potencia que no sea del 100 por cien.
8. Pulse la tecla
9. Pulse la tecla
ADD
(AÑADIR).
POWER LEVEL ST ATUS
.
.
48
Page 49
Table des matières
Introduction
Table des matières .................................................... 49
Introduction................................................................49
Identification du modèle.............................................49
Micro-ondes...............................................................49
Mesures de securite importantes...............................50
Precautions contre les risques d’exposition
a un exces de micro-ondes .......................................5 3
Mise à la terre............................................................5 4
Mise en service..........................................................54
Borne de mise à la terre équipotentielle externe.....54
Déballage du four ...................................................54
Emplacement du four .............................................54
Emission de parasites ............................................5 4
Notes de fonctionnement...........................................55
Ne pas utiliser le four à vide ................................... 55
Ne pas faire porter de poids excessif sur la porte...55 Marche a suivre pour la mise en route et
la fermeture ...............................................................55
Ouverture ...............................................................5 5
Transition ...............................................................55
Fermeture ..............................................................55
Tableau de Commande .............................................56
Touches..................................................................56
Indications à l’affichage ..........................................57
Fonctionnement.........................................................5 7
Articles préprogrammés .........................................57
Commande manuelle prioritaire .............................58
Fonctions de programmation.....................................58
Programmation des éléments de menu..................58
Programmation de phases multiples ...................... 59
Modification d’options programmables ...................5 9
Annulation d’articles au menu ................................60
Annulation d’erreurs ............................................... 60
Modification des durées limites définies .................6 0
par l’utilisateur ........................................................6 0
Entretien hors programme de maintenance...............61
Dépose et remplacement du pare-éclaboussures ..61
Remplacement de l’ampoule du four......................61
Codes de service.......................................................62
Commandes et service apres-vente....................... 62
Instructions de référence rapide ................................65
Le four Amana fait appel aux micro-ondes pour redon­ner aux aliments la chaleur dissipée lors de l’assem­blage des différents articles au menu. Ce four peut également être utilisé pour la préparation d’ingrédients ou de composants particuliers à un article au menu.
Chaque four est doté d’un tableau de commande pré­programmé permettant au personnel de réchauffer les aliments en fonction de l’article à préparer et des quantités.
Norme sur la communication de renseignements sur les matières dangereuses (NCRMD) : Les méthodes indiquées dans ce chapitre comportent l’utilisation de produits chimiques. Ces produits chimiques sont indiqués en lettres grasses et suivis de l’abréviation NCRMD dans le texte. Voir toute documentation sur les matières dangereuses appropriée.
Identification du modèle
Lors de tout contact avec le fournisseur de l’équipement, donner les renseignements nécessaires sur l’appareil. Ceux-ci se trouvent sur la plaque signalétique de l’appareil. Noter les renseignements suivants :
Numéro de modèle : __________________________ Numéro de fabrication : _______________________ Numéro de série : ____________________________ Date d’achat : _______________________________ Nom et adresse du détaillant : ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________
Garder une copie du récépissé de vente pour référence ultérieure ou si une réparation sous garantie s’avère nécessaire.
Prière d’appeler le fournisseur de l’équipement pour toute question ou pour connaître l’adresse d’un presta­taire de service après-vente agréé. Les presta-tions de garantie doivent être effectuées par un prestataire de service après-vente agréé. Amana recommande égale­ment de contacter un prestataire de service après-vente agréé en cas de réparations après expiration de la garantie.
Micro-ondes
Le modèle MC52200 assure une puissance de 1750 W lors du test du litre d’eau McDonald.
49
Page 50
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES
Ce symbole signale un message de SECURITE
Mise en garde
Prendre, lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions élémentaires suivantes pour réduire les risques de brûlures, d’électrocution, d’incendie ou de blessures.
1. LIRE la totalité des instructions avant d’utiliser le four.
2. LIRE ET SUIVRE les « PRECAUTIONS CONTRE
LES RISQUES D’EXPOSITION A UN EXCES DE MICRO-ONDES », page 53.
3. Ce four DOIT ETRE MIS A LA TERRE. Le brancher uniquement sur une prise correctement reliée à la terre. Voir les « INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE », page 54.
4. Mettre en service ou placer ce four UNIQUEMENT tel qu’indiqué dans les instructions de mise en service fournies dans ce manuel.
5. Certains aliments ou articles comme les oeufs et les récipients fermés hermétiquement tels que les bocaux, par exemple, peuvent exploser et NE DOIVENT P AS ETRE UTILISES dans ce four.
6. Utiliser ce four UNIQUEMENT pour les usages pour lesquels il est prévu, décrits dans ce manuel. Ne pas utiliser de vapeurs ni de produits chimiques corrosifs dans cet appareil. Ce type de four est spécifiquement conçu pour chauffer ou cuire les aliments. Il n’est pas prévu pour un usage industriel ou en laboratoire.
8. NE PAS utiliser le four si la prise ou le cordon électrique sont abîmés, si le four ne fonctionne pas correctement ou si l’appareil est tombé ou a été endommagé.
9. Cet appareil, cordon électrique compris, doit être réparé UNIQUEMENT par un technicien qualifié. Des outils spéciaux sont nécessaires à cette fin. Contacter le prestataire de service après-vente agréé le plus proche pour le faire examiner, réparer ou régler.
10. NE PAS couvrir ni boucher le filtre ni AUCUN orifice du four.
11. NE PAS placer cet appareil à l’extérieur . NE PAS l’utiliser près d’un endroit où il y a de l’eau, comme dans un sous-sol humide, près d’un évier ou d’une piscine ou en tout autre endroit similaire.
12. NE PAS plonger le cordon électrique ou la prise dans l’eau.
13. Garder le cordon électrique A DISTANCE SURE de surfaces pouvant devenir BRULANTES.
14. NE PAS laisser le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir.
7. Comme pour tout autre appareil électrique, l’utilisa­tion de cet appareil par les ENFANTS doit se faire SOUS ETROITE SURVEILLANCE.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
15. Voir les instructions d’entretien de la porte dans la partie « Marche a suivre pour la mise en route et la fermeture » du manuel, page 55.
16. Pour usage commercial uniquement.
50
Page 51
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES
Attention
Pour réduire les risques d’incendie à l’intérieur du four :
a. NE PAS trop cuire les aliments. Surveiller attenti-
vement la cuisson si du papier, du plastique ou tout autre matériau combustible est utilisé pour faciliter la cuisson.
b. Enlever toute attache métallique servant à fermer
les sacs en plastique ou en papier avant de placer le sac dans le four.
c. Si le feu prend dans le four, LAISSER LA PORTE
du four FERMEE, éteindre le four et le débrancher ou couper le courant au niveau du fusible ou du disjoncteur. Si la porte du four est ouverte, l’incendie peut se propager.
d. NE PAS utiliser l’intérieur du four comme espace
de rangement. NE PAS laisser d’articles en papier, de récipients, d’ustensiles de cuisson ni d’aliments dans le four pendant qu’il n’est pas utilisé.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
51
Page 52
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES
Attention
Pour éviter tous dégâts matériels ou blessures, observer les consignes suivantes :
1. Pour éviter toute ébullition ou éruption spontanée, remuer vigoureusement ou verser les liquides avant de les chauffer au four à micro-ondes. Ne pas trop chauffer . Si de l’air n’a pas été incorporé dans le liquide, celui-ci peut déborder dans le four ou après en être retiré.
2. Ne pas faire de friture dans le four. La graisse pourrait surchauffer et devenir d’une manipulation dangereuse.
3. Les oeufs ne doivent pas être chauffés ou réchauf­fés au four à micro-ondes dans leur coquille ou avec leur jaune intact ; cela pourrait provoquer une accumulation de pression et l’éclatement de l’oeuf. Percer le jaune avec une fourchette ou un couteau avant la cuisson.
4. Percer la peau des pommes de terre, tomates et aliments similaires avant de les cuire au four à micro-ondes. Lorsque la peau est percée, la vapeur peut s’échapper uniformément.
5. Ne pas faire fonctionner l’appareil sans plat ou nourriture à l’intérieur.
6. Pour faire du pop-corn, utiliser uniquement du maïs en paquet spécial micro-ondes (indiqué sur l’éti­quette). Le temps nécessaire pour faire éclater le maïs varie en fonction de la puissance du four. Ne pas continuer à faire chauffer le maïs une fois qu’il a fini d’éclater car il peut brûler ou s’enflammer. Ne pas laisser le four sans surveillance.
7. Ne pas utiliser de thermomètre de cuisson pour four traditionnel dans le four. La plupart des ther­momètres de cuisson contiennent du mercure qui peut causer des arcs électriques ou le mauvais fonctionnement du four, ou encore endommager celui-ci.
8. Ne pas faire chauffer de biberon au four.
9. Ne pas utiliser d’ustensiles métalliques dans le four.
10. Ne jamais utiliser de papier, de plastique ni autre matériau combustible non prévu pour la cuisson.
1 1. Si la cuisson utilise du papier, du plastique ou autre
matériau combustible, suivre les conseils du fabricant concernant son utilisation.
12. Ne pas utiliser de serviettes en papier contenant du nylon ou autres fibres synthétiques. Ces fibres pourraient fondre et faire enflammer le papier.
13. Ne pas faire chauffer de récipients ni de sacs en plastique hermétiquement fermés dans le four. La nourriture ou le liquide pourraient gonfler rapide­ment et faire éclater le récipient ou le sachet. Percer ou ouvrir celui-ci avant de le faire chauffer .
14. Pour éviter le mauvais fonctionnement d’un stimula­teur cardiaque, prière de se renseigner auprès du médecin ou du fabricant du stimulateur au sujet des effets de l’énergie micro-ondes sur ce dispositif.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
52
Page 53
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES
PRECAUTIONS CONTRE LES RISQUES
D’EXPOSITION A UN EXCES DE MICRO-ONDES
a. NE PA S essayer de faire fonctionner le four avec
la porte ouverte car cela peut résulter en une exposition dangereuse aux micro-ondes. Il est important de ne pas modifier les verrouillages de sécurité ni d’entraver leur fonctionnement.
b. NE PAS placer d’objet entre le cadre avant du
four et la porte ni laisser de saleté ou de résidus de produit nettoyant s’accumuler sur les surfaces formant joint.
c. NE PAS utiliser le four s’il est endommagé.
Il est particulièrement important que la porte du four ferme correctement et que les éléments suivants ne soient pas endommagés : (1) porte (faussée), (2) charnières et dispositifs de verrouillage (cassés ou présentant du jeu), (3) joints de la porte et surfaces formant joint.
d. Ce four ne doit PAS être réglé ou réparé par une
personne autre qu’un technicien de service après-vente dûment qualifié.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
53
Page 54
Mise à la terre Mise en service
Borne de mise à la terre équipotentielle
Danger
Pour éviter tout risque d’électrocution, voire de décès, cet appareil doit être relié à la terre.
Danger
Pour éviter tout risque d’électrocution, voire de décès, ne pas modifier la fiche.
Cet appareil doit DOIT être relié à la terre. Advenant un court-circuit, la mise à la terre réduit le risque d’élec­trocution en permettant au courant électrique de passer par un fil. Ce four est muni d’un cordon possédant un fil de mise à la terre avec une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre.
Consulter un électricien ou un prestataire de service qualifié si les instructions de mise à la terre ne sont pas bien comprises, ou si un doute subsiste quant à la mise à la terre correcte de l’équipement.
Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon d’alimentation de l’appareil est trop court, demander à un électricien d’installer une prise de courant à trois trous. Ce four doit être branché sur un circuit indépendant de 50 Hz dont la puissance nominale est indiquée sur l’illustration correspondante. Ce modèle nécessite une tension d’alimentation de 230 V. Lorsqu’un four à micro-ondes est branché sur un circuit avec d’autres appareils, les temps de cuisson seront peut-être prolongés et des fusibles pourraient sauter.
externe
Le four est doté d’une borne secondaire de mise à la terre. Cette borne permet une mise à la terre externe qui sera utilisée en plus de la broche de mise à la terre sur la fiche. Située à l’extérieur de l’arrière du four, la borne est indiquée par le symbole illustré ci-dessous.
Déballage du four
Vérifier que le four n’est pas endommagé, notamment
que ni la porte ni l’intérieur ne présentent de bosselures.
Signaler immédiatement au fournisseur toute bosselure ou autre dommage. Ne pas utiliser le four s’il est endom­magé.
Enlever tous les articles de l’intérieur.
Si le four a été entreposé dans une endroit extrêmement
froid, attendre quelques heures avant de le mettre sous tension.
Emplacement du four
Il doit y avoir au moins 1.5 po/3,81 cm de dégagement
au haut et sur les côtés du four. Une circulation d’air suffisante autour du four permet aux composants électriques de refroidir. Une circulation d’air insuf fisante pourrait entraîner le mauvais fonctionnement du four et réduire la durée de vie des composants électriques.
• Laisser un minimun de 2 9/16 po / 6,5 cm entre la sortie d’air qui se ttouve à l’arriére du four et le mur.
Ne pas placer le four à côté ni au-dessus d’une source de chaleur telle que four à pizza ou friteuse. Ceci pourrait entraîner le mauvais fonctionnement du four et réduire la durée de vie des composants électriques.
Ne pas bloquer ni boucher le filtre du four.
Laisser suffisamment de place pour permettre
le nettoyage.
230 V - 20 A
Emission de parasites
La production de micro-ondes peut créer des parasites affectant le fonctionnement de radios, télévisions ou appareils de ce type. Pour réduire ou éliminer l’émission de parasites :
Nettoyer la porte et les surfaces formant joint suivant les indications données sous « Marche a suivre pour la mise en route et la fermeture ».
Eloigner la radio, la télévision ou tout autre appareil le plus loin possible du four.
Utiliser une antenne correctement installée sur la radio, la télévision ou tout autre appareil pour assurer une meilleure réception.
54
Page 55
Marche a suivre pour la mise
Notes de fonctionnement
Si l’on ouvre la porte pendant la cuisson, celle-ci s’inter­rompt. Le ventilateur continue à fonctionner. Fermer la porte et appuyer sur « dre la cuisson et le compte à rebours.
Si l’on appuie une fois sur « le four fonctionne, la cuisson s’interrompt mais l’affi­chage continue à indiquer le compte à rebours. Appuyer sur «
START
rebours. Si l’on appuie sur « four s’arrête et le programme en cours est annulé.
Lorsque le four est rebranché ou que le courant est rétabli après une panne, plusieurs secondes s’écoulent avant que des tirets et l’indicateur de menu apparais­sent à l’affichage. Lorsqu’ils apparaissent à l’affichage, le four est opérationnel.
» pour reprendre la cuisson et le compte à
Ne pas utiliser le four à vide
Veiller à ce qu’il y ait toujours une substance absorbante (nourriture, eau) dans le four pendant son fonctionne­ment. Si la quantité de nourriture est insuffisante, d’un type qui ne convient pas ou qu’un récipient non appro­prié est utilisé (récipient en métal), le magnétron pourrait surchauffer . Si cela se produit, le rupteur thermique éteint le four pour permettre au magnétron de refroidir. Il s’écoule plusieurs minutes avant que le rupteur ne se réenclenche et permette au four de fonctionner à nouveau.
Ne pas faire porter de poids excessif sur la porte
La porte n’est pas conçue pour supporter un poids excessif, qui pourrait la fausser et entraîner le fonction­nement incorrect du four.
ST ART
» (marche) pour repren-
RESET
RESET
» (raz) pendant que
» par deux fois, le
en route et la fermeture
Ouverture
1. Vérifier que tous les appareils sont branchés dans des prises appropriées.
2. Ouvrir et fermer la porte de l’appareil. Le ventilateur se met en marche et le tableau de commande affiche l’élément de menu actif. Appuyer sur la touche déjeuner.
Transition
Lors de la transition, veiller à changer la catégorie de menu en appuyant sur la touche correspondant au menu désiré. L’appareil reste programmé pour cette catégorie jusqu’à ce qu’un nouveau choix soit sélec­tionné, à la fermeture.
Fermeture
1. Avec un chiffon propre et désinfecté humidifié de McD Sanitizer (NCRMD), bien essuyer les parois intérieures, le fond et la porte ainsi que le pare­éclaboussures se trouvant sur le dessus du four. Veiller à bien essorer l’éponge ou le chif fon pour en éliminer l’excès d’eau avant d’essuyer le four. Ne pas utiliser de dispositif de nettoyage à l’eau sous pression pour nettoyer l’intérieur et l’extérieur du four. Si le pare-éclaboussures présente des surfa­ces plus sales, il est possible de l’enlever tel qu’indi­qué page 61.
Si les parois présentent des éclaboussures rebelles, mettre 25 cl d’eau à bouillir dans le four pendant 1 ou 2 minutes. (Utiliser le bécher de mesure de puissance débitée Amana.) La vapeur dégagée aidera à ramollir les éclaboussures.
BREAKFAST-1
pour la catégorie petit-
Danger
Pour éviter tout risque d’électrocution pouvant provoquer des blessures graves, voire mortelles, ne jamais enlever la coque extérieure du four. Seul un prestataire de service après-vente agréé est autorisé à l’enlever.
Danger
Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ou qui contiennent de l’ammoniaque. Ils pourraient abîmer le fini. Ne jamais verser d’eau dans le fond du four.
Important Nettoyer le filtre à air avec régularité pour éviter que l’appareil ne surchauffe et ne se trouve endommagé.
2. Essuyer l’extérieur avec un chiffon propre et désin­fecté mouillé de McD Sanitizer (NCRMD). Laisser sécher à l’air.
3. Une fois le four nettoyé, fermer la porte et appuyer sur la touche correspondant à la catégorie petit­déjeuner. L’appareil est maintenant prêt pour l’ouverture.
55
Page 56
Tableau de Commande
Touches
BREAKFAST-1
normal) S’utilisent pour les différents programmes de cuisson.
, PREP 3
(petit-déjeuner)
(préparation)
, REG MENU-2
ou MISC 4
(divers):
(menu
Numbers (1-10)
Permettent de sélectionner le programme pour l’article et la quantité désirés. Les chiffres sont également utilisés pour entrer les temps de cuisson en mode programmation.
ADD
(ajouter) S’utilise pour modifier des touches numériques préprogrammées.
P AUSE
Interrompt la production de micro-ondes à mi-cuisson pour rappeler à l’utilisateur d’intervenir sur la nourriture.
POWER LEVEL
Permet de sélectionner le niveau de puissance. Si aucune sélection n’est faite, le four fonctionne à un niveau de puissance de 100%.
HOLD
Fait fonctionner le four sans production de micro-ondes pour la durée programmée.
DELETE
S’utilise pour annuler les touches préprogrammées, la phase en cours ou le niveau de puissance.
(attente)
(Chiffres) (1-0)
(niveau de puissance)
(annuler)
STATUS
S’utilise pour changer les options lors de la programma­tion optionnelle. Appuyer sur cette touche pour passer d’une phase à l’autre (1 à 4) de la programmation.
STOP/RESET
Permet de sortir du mode programmation et interrompt la cuisson pendant un cycle de cuisson.
TIME ENTRY
S’utilise pour programmer un temps de cuisson non en mémoire. Celui-ci se substitue à la durée préprogrammée.
(état)
(arrêt/RAZ)
(durée)
56
Page 57
Fonctionnement
Indications à l’affichage
« EOC » (End of Cycle) (fin de cycle) Apparaît à la fin d’un cycle de cuisson. Reste allumé jusqu’à ce que la porte soit ouverte ou que l’on appuie sur la touche
« PAUS » (pause) Apparaît pendant une pause dans la cuisson.
« P » Apparaît à l’affichage lorsqu’une pause est activée.
« POWER » (puissance) Apparaît lors de la production de micro-ondes.
« COOK LEVEL » (niveau de puissance) L’af fichage indique le chif fre correapondant au niveau de puissance, ou H dans le cas de nourriture en attente.
« MENU 1-4 » Le menu indiqué est le menu actif.
« ITEM » (article) Apparaît lorsque l’on appuie sur un chiffre pour sélectionner un article.
« LMT » (limite) Clignote lorsque la durée limite ou la quantité limite a été dépassée.
« QTY » (quantité) Reste à l’affichage pendant le cycle de cuisson lorsqu’une quantité supérieure à un a été sélectionnée.
STOP/RESET.
Articles préprogrammés
Le four peut être programmé pour un maximum de 99 articles, avec des quantités allant de un à neuf et des phases de cuisson allant de un à quatre pour chaque article. Les 99 articles programmés peuvent être répar­tis et organisés en groupes en les assignant à l’un des 4 menus.
1. Ouvrir la porte du four et placer la nourriture à l’intérieur. L’affichage indique « door » (porte). Le ventilateur du four fonctionne.
2. Fermer la porte du four. L’affichage indique le menu actif. « ITEM » (article) clignote à l’affichage. Appuyer sur la touche de menu désirée si l’on souhaite utiliser un menu différent de celui indiqué à l’affichage.
3. Appuyer sur les deux chiffres correspondant à l’article. Par exemple, pour sélectionner l’article 3, appuyer sur 0, puis sur 3. L’indication « ITEM » (article) apparaît à l’affichage. Les indications « QTY » (quantité) et « LMT » (limite) ainsi que la limite définie par l’utilisateur clignotent à l’affichage. Cette limite correspond à la quantité maximum d’articles pour une cuisson simultanée.
4. Appuyer sur la touche numérique correspondant à la quantité voulue. L’af fichage indique la quantité sélectionnée, le niveau de puissance pour la phase 1 et la durée de cuisson totale pour la totalité des phases. La cuisson commence dès la quantité entrée. Remarque : Si la quantité sélectionnée est supé­rieure à la limite programmée, le four émet un signal sonore. Reprendre l’étape 4 au début.
5. Une fois le cycle terminé, le four s’arrête et émet un signal sonore. L’affichage indique « EOC » (fin de cycle).
6. Ouvrir la porte du four et enlever la nourriture.
« STG » (phase) Apparaît, en mode programmation, lorsque la cuisson d’un article se fait en plusieurs phases.
« P » Apparaît lorsqu’on entre en mode programmation.
57
Page 58
Fonctions de programmation
Commande manuelle prioritaire
1. Ouvrir la porte du four et placer la nourriture à l’intérieur. L’affichage indique « door » (porte). Le ventilateur du four fonctionne et la lumière intérieure s’allume.
2. Fermer la porte du four. L’affichage indique le menu actif et « ITEM » (article).
3. Appuyer sur la touche L’af fichage indique « 0000 » .
4. Appuyer sur les chiffres correspondant à la durée de cuisson désirée.
Pour changer la puissance de cuisson, suivre les indications en 5 et 6 ci-dessous. Si une puissance de cuisson de 100% est désirée, passer à l’étape 7.
5. Appuyer sur la touche puissance). L’af fichage indique « COOK LEVEL » (niveau de cuisson) ainsi que la puissance de cuisson actuelle.
6. Appuyer sur les chiffres correspondant à la puis­sance de cuisson désirée. Par exemple, appuyer sur la touche 2 pour un niveau de puissance de 20%.
7. Appuyer sur la touche START (marche). Le four se met en marche. « POWER » apparaît à l’affichage en fonction de l’émission de micro-ondes. Si un niveau de puissance a été programmé, l’affichage indique « COOK LEVEL » (niveau de cuisson). Il indique également le compte à rebours de la cuisson.
8. Le four s’arrête et signale que le cycle de cuisson est terminé. L’affichage indique « EOC » (fin de cycle).
9. Ouvrir la porte du four et retirer la nourriture.
TIME ENTRY
(durée).
POWER LEVEL
(niveau de
Programmation des éléments de menu
1. Ouvrir la porte du four. L’affichage indique « door » (porte). Si l’on ferme la porte ou que l’on appuie sur «
RESET
mation, le four sort du mode programmation.
2. Appuyer sur la touche numéro 1 pendant 5 secon­des. Au bout de ce laps de temps, le four émet un signal sonore. L’af fichage indique « P » ainsi que le menu actif.
3. Appuyer sur «
4. Appuyer sur la touche de menu désirée. L’af fichage indique « MENU » .
5. Appuyer sur la touche numérique à programmer. « QTY » (quantité), « LIMIT » (limite) et la quantité limite courante clignotent à l’affichage. Remarque : Pour changer la quantité limite :
• Appuyer sur la touche de mise en service cachée.
Cette touche se trouve immédiatement à gauche et légèrement plus bas que la touche
F AST-1.
• Appuyer sur la touche numérique correspondant à
la quantité limite. La quantité limite maximum pour chaque article est 9.
• Appuyer sur « START » pour sauver la nouvelle
quantité limite.
6. Appuyer sur la touche numérique correspondant à la quantité désirée. Une fois celle-ci sélectionnée, l’affichage indique la durée de cuisson et le niveau de puissance pour la phase 1. L’af fichage indique également « STG » (phase) ainsi que, le cas échéant, les différentes phases comportant des temps de cuisson.
Remarque : Le four émet un signal sonore si la quan-
tité sélectionnée est supérieure à la quantité limite programmée. Répéter l’étape 5.
7. Appuyer sur les touches numériques correspondant à la durée de cuisson désirée. Modifier le niveau de puissance tel qu’indiqué en 7 et 8. Si une puissance de cuisson de 100% est désirée, passer à l’étape 9.
8. Appuyer sur « sance). L’af fichage indique « COOK LEVEL » (niveau de cuisson) ainsi que la puissance de cuisson actuelle.
9. Appuyer sur la touche numérique correspondant au niveau de puissance désiré. (Appuyer par exemple sur la touche 2 pour une puissance de cuisson de 20%.)
10. Appuyer sur la touche mémoire la nouvelle durée de cuisson et le nouveau niveau de puissance. L’af fichage indique « P » . Répéter les étapes 4 á 9 pour toute programmation additionnelle.
11. Appuyer sur la touche porte du four pour sortir du mode de programma­tion.
» (raz) avant d’avoir terminé la program-
ADD
» pour commencer.
BREAK-
Le four émet un signal sonore.
POWER LEVEL
START
RESET
» (niveau de puis-
pour enregistrer en
(RAZ) ou fermer la
58
Page 59
Programmation de phases multiples
1. Suivre les étapes 1 à 9 de la rubrique « Programmation des éléments de menu ».
2. Appuyer sur la touche d’une phase à l’autre en ordre ascendant (1 à 4). L’af fichage indique « PX » pendant une seconde, puis la durée et le niveau de puissance pour la phase sélectionnée. « P » représente le programme et « X » la phase (1, 2, 3 ou 4).
3. Appuyer sur les touches numériques correspondant au temps de cuisson et au niveau de puissance désirés.
4. Répéter les étapes 3-4 pour ajouter d’autres phases à la cuisson de l’article.
5. Suivre les étapes 9 et 10 de la rubrique « Programmation des éléments de menu ».
STA TUS
(état) pour passer
Modification d’options programmables
1. Ouvrir la porte du four. L’affichage indique « door » (porte). Si l’on ferme la porte ou que l’on appuie sur
« RESET »
mation, le four sort du mode programmation.
2. Appuyer sur la touche numéro 1 pendant 5 secon­des. Au bout de ce laps de temps, le four émet un signal sonore. L’af fichage indique « P » ainsi que le menu actif.
3. Appuyer sur la touche de mise en service cachée. Cette touche se trouve immédiatement à gauche et légèrement plus bas que la touche « L’af fichage indique « OP:1X ». « OP » représente le mode de programmation d’options. Le premier chiffre représente le numéro d’option et le second les fonc­tions actuellement sélectionnées pour cette option.
4. Appuyer sur la touche options. Voir le tableau des fonctions of fertes.
5. Appuyer sur la touche option. Appuyer sur la touche trer les modifications en mémoire.
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour modifier des options additionnelles.
7. Appuyer sur la touche cachée de mise en service pour retourner au mode de programmation. Appuyer sur la touche four pour sortir du mode programmation.
(raz) avant d’avoir terminé la program-
BREAKF AST-1
RESET
ST ART
ST ATUS
(raz) ou fermer la porte du
pour passer à d’autres
pour changer une
ST AR T
pour enregis-
».
Option Description Code
Signal sonore de fin de cycle
Signal sonore lorsqu’on appuie sur une touche
Le tableau de comm ande se rem e t à z é ro lorsqu’on ouvre
la porte
Volume du signal sonore de fin de cycle
Durée lim ite de l’utilisateur
HS OP:10
Tonalité continue*
5 tonalités continues
5 tonalités, 5 cycles
HS
Fonctionne* O P :21 HS* OP:30
Fonctionne O P:31 Fort* O P:40
Moyen OP:41 HS OP:50
Fonctionne* O P :51
OP:11
OP:12
OP:13
OP:20
59
Page 60
Annulation d’articles au menu
1. Ouvrir la porte du four. L’affichage indique « door » (porte). Si l’on ferme la porte ou que l’on appuie sur «
RESET
grammation, le four sort du mode programmation.
2. Appuyer sur la touche numéro 1 pendant 5 secon­des. Au bout de ce laps de temps, le four émet un signal sonore. L’af fichage indique « P » ainsi que le menu actif.
3. Appuyer sur le menu désiré ainsi que le numéro d’article à annuler.
4. Appuyer sur la touche Toutes les phases de cuisson et les niveaux de puissance de cet article sont remis à zéro. L’affi­chage indique « P » .
5. Appuyer sur la touche porte du four pour sortir du mode programmation.
» (raz) avant d’avoir terminé la pro-
DELETE
RESET
par deux fois.
(raz) ou fermer la
Annulation d’erreurs
Si le four n’est pas en cours de fonctionnement, appuyer une fois sur la touche « RESET » pour effacer l’affi­chage. Si le four est en cours de fonctionnement, appuyer sur « RESET » une fois pour arrêter le four et une deuxième fois pour effacer l’affichage.
Modification des durées limites définies par l’utilisateur
Une durée limite définie par l’utilisateur peut être fixée pour chaque jeu de programmes associés à chaque touche de menu disponible. Si, par exemple, la durée limite de « de cuisson total pour les phases de cuisson d’un article ou d’une quantité ne doit pas dépasser 30 minutes.
1. Effectuer les étapes 1 à 3 de « Modification d’op­tions programmables » .
2. Appuyer sur la touche de menu désirée. L’af fichage indique la durée limite actuelle et le menu actif.
3. Appuyer sur les touches numériques correspondant à la nouvelle durée limite de chauffage. L ’af fichage indique la nouvelle durée limite.
4. Appuyer à nouveau sur la touche de menu corres­pondante pour enregistrer la durée limite. Par exemple, pour changer la durée limite pour «
BREAKF AST-1.
5. Appuyer sur la touche porte du four pour sortir du mode programmation.
BREAKFAST-1
BREAKF AST-1
» est de 30 minutes, le temps
» , appuyer sur la touche
RESET
(raz) ou fermer la
60
Page 61
Entretien hors programme de maintenance
Le four doit être inspecté annuellement par un presta­taire de service après-vente agréé. Prendre note de toutes les inspections et réparations effectuées pour référence future.
Dépose et remplacement du pare-écla­boussures
Lors de la dépose et de la remise en place du pare­éclaboussures, veiller à ne pas tordre l’antenne.
1. Débrancher le four avant d’enlever le pare-écla­boussures afin d’empêcher la rotation de l’an­tenne. Prévoir 30 secondes pour que le ventilateur cesse de tourner.
2. Enlever le pare-éclaboussures. Pour cela, placer les pouces à l’avant de celui-ci (voir le diagramme ci-dessous), puis pousser légèrement vers l’arrière et abaisser doucement l’avant du pare-éclabous­sures de façon à l’éloigner de l’antenne. Tirer le pare-éclaboussures vers soi de façon à le dégager des fentes arrière, puis le sortir du four.
3. Remettre le pare-éclaboussures en place en glissant les languettes dans les fentes qui se trouvent au haut de la paroi arrière du four. Soule­ver le pare-éclaboussures et appuyer sur l’avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
Important
Ne pas laver le pare-éclaboussures au lave-vaisselle.
Remplacement de l’ampoule du four
Attention
Pour éviter tout risque d’électrocution, débrancher le cordon d’alimentation ou ouvrir le disjoncteur du four avant de remplacer l’ampoule.
Attention
Pour éviter tout risque de brûlures et de coupures, porter des gants pour se protéger les mains au cas où l’ampoule viendrait à se briser. Si elle est chaude, la laisser refroidir.
Outils nécessaires
• Gants de protection
• T ournevis à lame plate
• Ampoule pour appareils électro-ménagers de 40 W et 250 V (se trouve dans les quincailleries et les maga­sins d’alimentation)
1. Enlever les vis de la plaque d’accès au haut de la
paroi extérieure gauche du four, puis enlever la plaque.
2. Enlever l’ampoule.
3. Mettre une nouvelle ampoule.
4. Remettre la plaque d’accès en place et la revisser
en inversant la marche à suivre indiquée en 1.
61
Page 62
Codes de service
Pendant le fonctionnement du four, l’af fichage peut indiquer les codes suivants :
S1
CS PCE1 PCE5 PCE6
FL FH PL
HOT
HI
LO
Important
Contacter un prestataire de service après-vente agréé si l’affichage indique tout autre code que « HOT » (chaud), « HI » (élevé) ou « LO » (faible). Le four doit alors être réparé avant de pouvoir être à nouveau utilisé.
• Si l’affichage indique « HOT » (chaud), le magnétron a surchauffé. Le four interrompt automatiquement la cuisson et fait tourner le ventilateur jusqu’à ce que le four revienne à une température normale. Une fois le magnétron revenu à température normale, le four reprend son fonctionnement.
Commandes et service apres-vente
Le four doit être inspecté annuellement par un presta­taire de service après-vente agréé. Prendre note de toutes les inspections et réparations effectuées pour référence future.
En cas de questions ou pour localiser un service après­vente agréé, appeler le fournisseur. Lors du contact avec le fournisseur, fournir les renseignements concer­nant l’appareil, notamment les numéros de modèle, de série et de fabrication ainsi que le numéro d’établisse­ment. Les numéros de modèle, de série et de fabrica­tion sont indiqués sur la plaque signalétique du four. Les prestations de garantie doivent être effectuées par un prestataire de service après-vente agréé. Amana recommande également de contacter un prestataire de service après-vente agréé en cas de réparations après expiration de la garantie.
Veiller à lire et à suivre toutes les instructions. Eviter les appels de service inutiles, pour des problèmes qui ne sont pas dûs à des défauts de matériel ou de main­d’oeuvre. Dans le cas de problèmes qui ne sont pas dûs à un défaut de matériel ou de main-d’oeuvre, ou si le composant est considéré comme pouvant être remplacé par le client, le déplacement et la main-d’oeuvre du prestataire de service seront à vos frais, même dans le cas d’un appareil sous garantie.
Ne jamais faire fonctionner le four sans qu’il contienne de la nourriture ni que le fond soit en place. Si, pour une raison quelconque, le fond se brise, NE PAS UTILISER LE FOUR JUSQU’A CE QUE LE FOND AIT ETE REMPLACE ET SCELLE EN PLACE.
• Si l’affichage indique « HI » (élevé) ou « LO » (faible), la puissance débitée est trop élevée ou trop faible. Les résultats ne seront représentatifs de la normale, et le four n’est donc pas utilisable dans de telles conditions. Une fois la puissance débitée revenue à la normale, le four reprend son fonctionnement.
62
Page 63
PROBLEME CAUSE PROBABLE CORRECTION
Le four ne s’allume pas. Il n’est pas branché. Le brancher.
Le disjoncteur a sauté. Réenclencher le disjoncteur. Le fusible interne a sauté. Appeler un prestataire de service après-
vente agréé.
Le disjoncteur saute constamm ent.
Le four n’émet pas de micro­ondes lorsqu’on appuie sur la touche ; le ventilateur fonctionne.
La minuterie indique une durée erronée.
Cu isson irr égulièr e . Fo u r s ale. Nettoyer l’intérieur du fou r e t le pare-
Le four ne chauffe pas « normalement » .
L’affichage indique le compte à rebours, le ventilateur fonctionne.
Problème interne. L’appareil est-il sur un circuit individuel ?
Appeler un prestataire de service après­vente agréé.
Porte mal fermée. Refermer la porte et rem ettre en marche.
Cycle de cuisson incorrect. Réessayer un cycle. Composant défectueux. Appeler un prestataire de service après-
vente agréé.
Programm ation de la commande incorrecte.
Le pare-éclaboussures fait pression sur le diffuseur rotatif.
Le diffuseur rotatif ne tourne pas.
Intérieur du four sale. Nettoyer en fonction des besoins.
Garniture du plateau du four cassée.
Dispositifs d’enclenchement mal réglés.
Programm ation incorrecte. Vérifier la durée. Puissance débitée
insuffisante. Admission d’air bouchée. Nettoyer le filtre à air. Sortie d’air bouchée. Dégager l’obstruction. Utilisation d e récip ie nts
métalliques dans le four. La fiche de sélection de
tension n'est pas la bonne.
Reprogramm er la commande.
éclaboussures. Vérifier la position du pare-éclaboussures.
Appeler un prestataire de service après­vente agréé.
Appeler un prestataire de service après­vente agréé.
Appeler un prestataire de service après­vente agréé.
Effectuer un test de puissance débitée.
En le v er le métal.
Vérifier la tension à la prise murale et m ettre la fiche sur la tension voulue.
63
Page 64
3
4
5
2
1
ARTICLE REF. DESCRIPTION QTE FONCTION
1 10853102 Filtre de l’arrivée d’air 1 Empêche les composants internes de se trouver salis
et évite les pannes d’origine thermique.
2 10766601 Pare-éclaboussures 1 Empêche la nourriture de salir le guide d’ondes et le
dessus du four.
3 10432501 Support pour menus 1 Permet de placer la carte des choix de menus
correspondant à différentes périodes de la journée.
4 Tableau de
commande
5 Tableau de
commandes numériques
1 Sert à entrer le menu sélectionné.
1 Permet de sélectionner le programme pour l’article et
la quantité désirés.
64
Page 65
Instructions de référence rapide
Résumé de l’utilisation des touches préprogrammées
1. Ouvrir la porte du four et placer la nourriture à l’intérieur.
2. Fermer la porte du four.
3. Appuyer sur la touche du menu désiré si celui-ci est différent du menu indiqué à l’affichage.
4. Appuyer sur les deux chiffres correspondant à l’article voulu.
5. Appuyer sur la touche numérique correspondant à la quantité voulue.
6. Laisser le four effectuer la cuisson.
7. A la fin du cycle, ouvrir la porte du four et enlever la nourriture.
Résumé de la commande manuelle prioritaire
1. Ouvrir la porte du four et placer la nourriture dans le four.
2. Fermer la porte du four.
3. Appuyer sur la touche
4. Entrer la durée de cuisson désirée.
5. Appuyer sur la touche de cuisson).
6. Entrer la puissance de cuisson désirée.
7. Appuyer sur la touche
8. A la fin du cycle, ouvrir la porte du four et enlever la nourriture.
Résumé de la programmation des éléments de menu
1. Ouvrir la porte du four.
2. Appuyer sur la touche numéro 1 pendant 5 secondes.
3. Appuyer sur « ADD ».
4. Appuyer sur la touche de menu désirée.
5. Appuyer sur deux touches numériques.
6. Appuyer sur la touche numérique correspondant à la quantité désirée.
7. Appuyer sur les touches numériques correspondant à la durée de cuisson désirée.
8. Appuyer sur « POWER LEVEL » (niveau de puis­sance).
9. Appuyer sur les touches numériques correspondant au niveau de puissance désiré si celui-ci est infé­rieur à 100%.
10. Appuyer sur la touche
11. Répéter les étapes 5 à 10 jusqu’à ce que toutes les quantités et les durées de cuisson aient été entrées.
12. Appuyer sur la touche RESET (raz) ou fermer la porte du four.
Résumé de la programmation de phases multiples
1. Ouvrir la porte du four.
2. Appuyer sur la touche numéro 1 pendant 5 secon­des.
TIME ENTRY
(durée).
POWER LEVEL
ST ART
ST ART
(marche).
.
(puissance
3. Appuyer sur « ADD ».
4. Appuyer sur la touche de menu désirée.
5. Appuyer sur deux touches numériques.
6. Appuyer sur la touche numérique correspondant à la quantité désirée.
7. Appuyer sur les touches numériques correspondant à la durée de cuisson désirée.
8. Appuyer sur « POWER LEVEL » (niveau de puis­sance).
9. Appuyer sur la touche
10. Entrer la durée de cuisson et le niveau de puissance désirés.
1 1. Appuyer sur la touche
12. Appuyer sur la touche porte du four.
Résumé de la modification d’options programma­bles
1. Ouvrir la porte du four.
2. Appuyer sur la touche numéro 1 pendant 5 secondes.
3. Appuyer sur la touche de mise en service cachée.
4. Appuyer sur la touche d’autres options.
5. Appuyer sur la touche option.
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour modifier des options additionnelles.
7. Appuyer sur la touche cachée de mise en service pour retourner au mode programmation.
8. Appuyer sur la touche porte du four.
Résumé de l’annulation d’articles au menu
1. Ouvrir la porte du four.
2. Appuyer sur la touche numéro 1 pendant 5 secondes.
3. Appuyer sur le menu désiré.
4. Appuyer sur le numéro d’article à annuler.
5. Appuyer sur la touche
6. Appuyer sur la touche porte du four.
Résumé de la modification des durées limites définies par l’utilisateur
1. Ouvrir la porte du four.
2. Appuyer sur la touche 1 pendant 5 secondes.
3. Appuyer sur la touche cachée de mise en service.
4. Appuyer sur la touche de menu où une modification de la durée limite est désirée.
5. Entrer la durée limite de cuisson désirée.
6. Appuyer sur la touche correspondant au menu.
7. Appuyer sur la touche porte du four.
ST ATUS
ST ART
RESET
ST AR T ST ATUS
RESET
DELETE RESET
RESET
(état).
.
(raz) ou fermer la
pour passer à
pour changer une
(raz) ou fermer la
par deux fois.
(raz) ou fermer la
(raz) ou fermer la
65
Page 66
Part No. 10492910 Printed in U.S.A.
1997 Raytheon Appliances
Amana, Iowa 52204
Loading...