THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new refrigerator at www.amana.com. In Canada, register your
REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS
W10800827A
refrigerator at www.amanacanada.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the inside wall of the
refrigerator compartment.
Model Number __________________________________________________Serial Number __________________________________________________
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■ Plug into a grounded 3 prong outlet.
■ Do not remove ground prong.
■ Do not use an adapter.
■ Do not use an extension cord.
■ Disconnect power before servicing.
■ Replace all parts and panels before operating.
■ Remove doors from your old refrigerator.
■ Use nonflammable cleaner.
■ Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
■ Use two or more people to move and install refrigerator.
■ Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
■ Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
■ Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
■ Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
■ Take off the doors.
222222
INSTALLATION
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
3³⁄₄
" (9.5 cm)
¹⁄₂
" (1.25 cm)
INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
Remove the Packaging
■ Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
■ Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see “Refrigerator Safety.”
■ Dispose of/recycle all packaging materials.
Location Requirements
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor, household
use only.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a ¹⁄₂"
(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for a 1"
(2.54 cm) space behind the refrigerator. If your refrigerator has an
ice maker, allow extra space at the back for the water line
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,
leave a 3³⁄₄" (9.5 cm) minimum space between the refrigerator and
wall to allow the door to swing open.
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the
temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a maximum
of 110°F (43°C). The preferred room temperature range for
optimum performance, which reduces electricity usage and
provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F
(32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator
near a heat source, such as an oven or radiator.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
“Refrigerator Care.”
333333
Electrical Requirements
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
■ Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
■ Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
■ If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See “Water Filtration
System.”
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz, AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator and approved accessories be
provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do
not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn OFF Cooling, and then disconnect the
refrigerator from the electrical source. When you have finished,
reconnect the refrigerator to the electrical source and turn ON
Cooling. See “Using the Controls.”
Water Supply Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
TOOLS NEEDED:
■ Flat-blade screwdriver
■ ⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" Open-end or two
adjustable wrenches
IMPORTANT:
■ All installations must meet local plumbing code requirements.
■ Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆" (4.76 mm) saddle valve
which reduces water flow and clogs more easily.
■ Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
■ For models with water filters, the disposable water filter
should be replaced at least every 6 months.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure between 35 and
120 psi (241 and 827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your
water pressure, call a licensed, qualified plumber.
444444
■ ¹⁄₄" Nut driver
■ ¹⁄₄" Drill bit
■ Cordless drill
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
■ Plumbing shall be installed in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
■ The gray water tubing on the back of the refrigerator (which is
used to connect to the household water line) is a PEX
(cross-linked polyethylene) tube. Copper and PEX tubing
connections from the household water line to the refrigerator
are acceptable and will help avoid off-taste or odor in your ice
or water. Check for leaks.
If PEX tubing is used instead of copper, we recommend the
following Whirlpool Part Numbers:
W10505928RP (7 ft [2.14 m] jacketed PEX),
8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX), or
W10267701RP (25 ft [7.62 m] PEX).
■ Install tubing only in areas where temperatures will remain
above freezing.
■ If you turn on the refrigerator before the water line is
connected, turn off the ice maker to avoid excessive noise or
damage to the water valve.
Connect to Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Find a ¹⁄₂" to 1¹⁄₄" (12.7 mm to 31.8 mm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
■ Make sure it is a cold water pipe.
■ Horizontal pipe will work, but the following procedure
must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the
bottom. This will help keep water away from the drill. This
also keeps normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower right rear of the refrigerator
to the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use
¹⁄₄" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure
both ends of copper tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe
F
G
A
B
C
D
E
B
A
C
D
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
you have selected.
Complete the Installation
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" drilled hole
in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws
slowly and evenly so the washer makes a watertight seal. Do
not overtighten.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten, or
you may crush the copper tubing.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe.
Connect to Refrigerator
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the
copper tube to the valve inlet using a compression nut and
sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten. Confirm copper tubing is secure by pulling on
copper tubing.
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks
when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to
refrigerator cabinet with a “P” clamp.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely
fill the ice container.
Refrigerator Doors and Drawer
All graphics referenced in the following instructions are included
later in this section after “Final Steps.”
TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆", ³⁄₈", ¹⁄₄" hex-head socket wrench,
#2 Phillips screwdriver, and a flat-blade screwdriver.
IMPORTANT:
■ Your refrigerator may have a standard reversible refrigerator
door with either a freezer door or freezer drawer, or French
doors. Follow the instructions specific to the door style of your
model.
■ All graphics referenced in the following instructions are
included later in this section after “Final Steps.” The graphics
shown for the standard door are for a right-hand swing
refrigerator (hinges factory installed on the right).
■ If you only want to remove and replace the doors, see
“Remove Door(s) and Hinges” and “Replace Door(s) and
Hinges.”
■ Before you begin, turn the refrigerator control OFF, and
remove food and adjustable door or utility bins from the doors.
3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.
Correct any leaks.
A. Copper tubing
B. “P” clamp
C. Compression nut
D. Compression sleeve
Remove and Replace Handles
Style 1 Handles
■ Using a
3
/32" or 1⁄₈" hex key, loosen the two setscrews located
on the side of each handle. Pull the handle straight out from
the door. Make sure you keep the screws for reattaching the
handles. See Style 1 Handle, graphic 1.
■ To replace the handles, reverse the directions.
Style 2 Handles
To Remove Handles:
1. Grasp the lower part of the handle firmly, slide the handle up
and pull the handle straight out from the door. See Handle
graphic.
555555
To Replace Handles:
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
1. Position the handle so that the large holes in the mounting
clips are down and align the holes with the door studs.
2. Rotate the handle so that the mounting clips are flat against
the door and slide the handle down to engage. See Handle
graphic.
Remove Doors and Hinges
IMPORTANT: Remove food and any adjustable door or utility bins
from doors.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift
them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being removed. Do not depend on the
door gasket magnets to hold the door in place while you are
working
3. Starting with the right-hand side door, remove the parts for
the top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the
refrigerator door from the bottom hinge pin.
4. Remove top hinge cover from left side refrigerator door.
5. Disconnect the wiring plug located on top of the hinge by
wedging a flat-blade screwdriver or your fingernail between
the two sections. See Connections graphic.
6. Disconnect the water line by pulling back on the locking collar
while pulling the water line out of the water line connector.
See Connections graphic.
7. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Lift the left-hand side door from the bottom hinge
pin.
8. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it
toward you.
2. Replace the parts for the bottom hinge as shown in Bottom
Hinge graphic. Tighten screws. Replace the refrigerator door.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being moved. Do not depend on the door
gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
3. Align the door so that the bottom of the refrigerator door
aligns evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all
screws.
4. Reconnect the wiring plug on top of the left-hand side
refrigerator door.
5. Reconnect the water line by pulling back the locking collar
ring while firmly pushing the water line into the connector.
6. Check for leaks. Replace the top hinge covers.
Remove and Replace Freezer Drawer
IMPORTANT: Two people may be required to remove and replace
the freezer drawer. Graphics are included later in this section.
Remove Drawer Front
1. Open the freezer drawer to full extension.
2. Loosen the four screws attaching the drawer glides to the
drawer front. See Drawer Front Removal graphic.
NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws in
the drawer front.
3. Lift drawer front upward and off the screws. See Drawer Front
Removal graphic.
Replace Drawer Front
1. Slide the drawer glides out of the freezer compartment. Insert
the screws in the top of the drawer front into the slots in the
drawer brackets. See Drawer Front Replacement graphic.
2. Pull the drawer brackets toward you to position the two
screws in the bottom of the drawer front into the brackets.
See Drawer Front Replacement graphic.
3. Completely tighten the four screws.
Final Steps
1. Replace the base grille.
9. Using a ³⁄₈" hex wrench, remove the leveling leg brackets from
the bottom of the cabinet. Keep screws for later use.
Replace Doors and Hinges
1. Assemble the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Do not tighten the screws completely.
666666
2. Plug into a grounded 3 prong outlet.
3. Return all removable parts to doors and drawer and food to
refrigerator and freezer.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Drawer Front Removal
A. Loosen 4 Door Bracket Screws
A
Drawer Front Replacement
Door Removal & Replacement
Top Hinges
A. Hinge Cover Screw
B. Top Hinge Cover
C. 5/16" Hex-Head Hinge Screws
D. Top Hinge
A. Hinge Pin Cover
C. Hinge Screws
B. Bottom Hinge
Bottom Hinges
A
B
C
B
A
C
D
Connections
A
B
A. Wiring Plug
B. Water Line Connection
1
A.3/32" Setscrew
A
2
A.3/32" Setscrew
A
Style 1 - Handle
Style 1 - Handle
Style 2 - Handle
Style 2 - Handle
777777
Adjust the Doors
A
¹⁄₄"
B
A
IMPORTANT:
■ Your refrigerator has two adjustable, front leveling screws –
one on each side of the refrigerator base. If your refrigerator
seems unsteady or you want the door to close easier, use the
instructions below.
■ Before moving the refrigerator, raise the leveling screws so the
front rollers are touching the floor.
1. Remove the two screws fastening the base grille to the
cabinet, and set the screws aside. Grasp the grille and pull it
toward you.
2. Raise or lower the cabinet.
Using a ¹⁄₄" hex driver, turn the leveling screw on each side to
raise or lower that side of the refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the leveling screws. This
makes it easier to turn the screws. It may take several turns of
the leveling screw to adjust the tilt of the refrigerator.
■ To raise, turn the leveling screw clockwise.
■ To lower, turn the leveling screw counterclockwise.
REFRIGERATOR USE
Opening and Closing Doors
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be
opened and closed either separately or together.
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.
■ When the left-hand refrigerator door is opened, the hinged
seal automatically folds inward so that it is out of the way.
■ When both doors are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between the two doors.
A. Hinged seal
Using the Controls
The refrigerator and freezer controls are located on the dispenser
panel.
IMPORTANT: The display screen on the dispenser control panel
will turn off automatically and enter “sleep” mode when the
control buttons and dispenser levers have not been used for
2 minutes or more. While in “sleep” mode, the first press of a
control button will only reactivate the display screen, without
changing any settings. After reactivation, changes to any settings
can then be made. If no changes are made within 2 minutes, the
display will re-enter “sleep” mode.
■ Touch any control button on the dispenser panel to activate
the display screen. The home screen will appear as shown.
A. Leveling screw
B. Front roller
3. Open the door again to make sure that it closes as easily as
you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by
turning both leveling screws clockwise. It may take several
more turns, and you should turn both screws the same
amount.
4. Replace the base grille.
888888
Adjusting the Controls
A
For your convenience, your refrigerator and freezer controls are
preset at the factory. When you first install your refrigerator, make
sure that the controls are still set to the “mid-settings.” The factory
recommended set points are 38°F (3°C) for the refrigerator and
0°F (-18°C) for the freezer.
IMPORTANT:
■ Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your
food may spoil.
NOTE: Adjusting the set points to a colder than
recommended setting will not cool the compartments any
faster.
■ If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
■ The preset temperatures should be correct for normal
household usage. The controls are set correctly when milk or
juice is as cold as you like and when ice cream is firm.
■ Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
To view and adjust the set points, press and hold the TEMP
button for 3 seconds. When adjust mode is activated, adjusting
information will appear on the display screen.
When adjusting temperature set points, use the following chart as
a guide.
CONDITION:TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too coldREFRIGERATOR Setting
1° higher
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Setting
1° lower
FREEZER too coldFREEZER Setting
1° higher
FREEZER too warm /
Too little ice
FREEZER Setting
1° lower
The set point range for the refrigerator is 33°F to 45°F (0°C to
7°C). The set point range for the freezer is -5°F to 5°F (-21°C to
-15°C).
Cooling On/Off
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is
turned off.
■ To turn cooling off, press and hold the LOCK and FILTER
buttons at the same time for 3 seconds. When cooling is off,
“COOLING OFF” will appear on the display screen.
IMPORTANT: To avoid unintentionally locking the dispenser
or changing other settings, be sure to press both buttons at
exactly the same time.
NOTE: To view Celsius temperatures, press the LIGHT button
when adjust mode is activated. To return the display setting to
Fahrenheit, press LIGHT again.
■ When adjust mode is activated, the display screen shows the
refrigerator set point and “FRIDGE” appears.
■ Press LOCK to raise the set point, or press FAST COOL to
lower the set point.
■ When you have finished viewing (and adjusting if desired) the
refrigerator set point, press TEMP to change the display to
show the freezer set point. When the zone has been changed,
“FREEZER” appears on the display screen.
■ Press LOCK to raise the set point, or press FAST COOL to
lower the set point.
■ When you have finished viewing (and adjusting if desired) both
the refrigerator and freezer set points, press FILTER to save
the settings.
NOTE: To exit without saving changes, press ICE TYPE at
any time while in adjust mode, or allow about 60 seconds of
inactivity and adjust mode will turn off automatically.
A. Press Lock and Filter Reset at the same time.
Press and hold LOCK and FILTER for 3 seconds again to turn
cooling back on.
Additional Features
Fast Cool
The Fast Cool feature assists with periods of high refrigerator
use, full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
■ Press FAST COOL to set the freezer and refrigerator to the
lowest temperature setting. When the feature is on, the Fast
Cool icon will appear on the dispenser display screen. The
Fast Cool feature will remain on for 24 hours unless manually
turned off.
■ To manually turn off the Fast Cool feature, press FAST COOL
again or adjust the refrigerator temperature set point. The Fast
Cool icon will disappear when the feature is off.
NOTE: Setting the freezer to a colder temperature may make
some foods, such as ice cream, harder.
999999
Door Ajar Alarm
A
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the refrigerator
or freezer door is open for 5 minutes and the product cooling is
turned on. The alarm will repeat every 2 minutes. Close both
doors to turn it off. The feature then resets and will reactivate
when either door is left open again for 5 minutes.
NOTE: To mute the audible alarm while keeping the doors open,
such as while cleaning the inside of the refrigerator, press any
button on the control panel. The alarm sound will be temporarily
turned off, but the Door Ajar icon will still be displayed on the
dispenser control panel.
Water Filter Status Light and Filter Reset
The filter reset control allows you to restart the water filter status
tracking feature each time you replace the water filter. See “Water
Filtration System.”
■ Press and hold FILTER RESET for 3 seconds or until the
“Replace Filter” light turns off.
Crisper Humidity Control
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Depending on your model, adjust the control to any
setting between FRUIT and VEGETABLES or LOW and HIGH.
FRUIT/LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with
skins.
VEGETABLES/HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy
vegetables.
Ice Maker and Ice Storage Bin
IMPORTANT:
■ Flush the water system before turning on the ice maker. See
“Water and Ice Dispensers.”
■ The ice maker and storage bin are located in the upper left-
hand side of the refrigerator compartment.
2. Push the ice bin in until resistance is felt. Raise the front
slightly and push the ice bin in until an audible “click” is heard.
A. Auger driver
Ice Production Rate
■ Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
■ The ice maker should produce approximately 8 to 12 batches
of ice in a 24-hour period.
■ To increase ice production, lower the freezer and refrigerator
temperature. See “Using the Controls.” Wait 24 hours
between adjustments.
NOTE: Setting the freezer to a colder temperature may make
some foods, such as ice cream, harder.
Remember
■ The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
■ Do not use anything sharp to break up the ice in the bin. This
can cause damage to the ice bin and dispenser mechanism.
■ Do not store anything in the ice storage bin.
Turning the Ice Maker On/Off
The ice maker has an automatic shutoff. When the ice maker is
on, sensors will automatically stop ice production when the
storage bin is full. The ice maker will remain set to ON, and ice
production will resume when the bin is no longer full.
To manually turn off the ice maker, press TEMP and FAST COOL
at the same time and hold for 3 seconds until the “Ice Maker Off”
icon lights up. When the ice maker is set to OFF, it will stop
producing ice.
Pressing and holding TEMP and FAST COOL again for 3 seconds
turns on the ice maker and the “Ice Maker Off” icon disappears.
Removing and Replacing Ice Storage Bin
To Remove the Ice Storage Bin:
1. Hold the base of the storage bin and press the release button.
2. Pull out the storage bin.
To Replace the Ice Storage Bin:
IMPORTANT: It may be necessary to turn the auger driver, behind
the ice bin, counterclockwise to properly align the ice bin with the
auger driver. The ice storage bin must be locked in place for
proper ice dispensing.
1. Slide the ice bin into the guide rails located on either side of
the enclosure.
Water and Ice Dispensers
IMPORTANT: After connecting the refrigerator to a water source
or replacing the water filter, flush the water system. Use a sturdy
container to depress and hold the water dispenser lever for
5 seconds, and then release it for 5 seconds. Repeat until water
begins to flow. Once water begins to flow, continue depressing
and releasing the dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off)
until a total of 4 gal. (15 L) has been dispensed. This will flush air
from the filter and water dispensing system and prepare the water
filter for use. Additional flushing may be required in some
households. As air is cleared from the system, water may spurt
out of the dispenser.
NOTES:
■ The dispensing system will not operate when the refrigerator
door is open.
■ Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill
water.
■ Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
■ The display screen on the dispenser control panel will turn off
automatically and enter “sleep” mode when the control
buttons and dispenser levers have not been used for
2 minutes or more. While in “sleep” mode, the first press of a
control button will only reactivate the display screen, without
changing any settings. After reactivation, changes to any
settings can then be made. If no changes are made within
2 minutes, the display will re-enter “sleep” mode.
101010101010
The Water Dispenser
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
WARNING
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
IMPORTANT: Dispense enough water every week to maintain a
fresh supply.
To Dispense Water:
1. Press a sturdy glass against the water dispenser lever.
2. Remove the glass to stop dispensing.
The Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer when
the dispenser lever is pressed. To turn off the ice maker, see “Ice
Maker and Storage Bin.”
Your ice maker can produce both crushed and cubed ice. Before
dispensing ice, select which type of ice you prefer by pressing the
ICE TYPE button.
The display screen indicates which type of ice is selected.
CRUSHEDCUBED
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This
may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise
from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.
When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed
ice will be dispensed along with the first cubes.
To Dispense Ice:
1. Make sure the desired type of ice is selected. To switch
between cubed and crushed, press ICE TYPE.
ONDIM
ON: Press LIGHT to turn the dispenser light on.
DIM: Press LIGHT a second time to select DIM mode. The
dispenser light will remain on, but at a lower intensity.
OFF: Press LIGHT a third time to turn the dispenser light off.
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it
appears that your dispenser lights are not working, see
“Troubleshooting” for more information.
The Dispenser Lock
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator,
to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the
controls and dispenser levers. To turn off the ice maker, see “Ice
Maker and Storage Bin.”
■ Press and hold LOCK for 3 seconds to lock the dispenser.
■ Press and hold LOCK, for 3 seconds, a second time to unlock
the dispenser.
The display screen indicates when the dispenser is locked.
LOCKEDUNLOCKED
2. Press a sturdy glass against the ice dispenser lever. Hold the
glass close to the dispenser opening so ice does not fall
outside of the glass.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the
lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will
not make the ice dispense faster or in greater quantities.
3. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Ice may continue to dispense for up to 10 seconds
after removing the glass from the lever. The dispenser may
continue to make noise for a few seconds after dispensing.
The Dispenser Light
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.
If you want the light to be on continuously, you may choose either
ON or DIM. The display screen indicates which mode is selected.
Water Filtration System
The water filter is located in the upper right-hand corner of the
refrigerator compartment.
Water Filter Status Light
When a water filter has been installed in the refrigerator, the water
filter status lights help you know when to change your water filter.
■ The water filter status icon changes will change from Normal
(blue water) to Order (red waves) and “Order Filter” (orange)
when 90% of the volume of water for which the filter is rated
has passed through the filter OR 5 months have passed since
the filter was installed.
■ The “Replace Filter” (red) icon will illuminate and blink
continuously during dispensing when the rated volume of
water has passed through the filter OR 6 months have passed
since the filter was installed. A new water filter should be
installed immediately when the Replace light is illuminated.
■ After 14 days at Replace Filter stage, the “Replace Filter”
and “water” icons will glow (red) at all times and blink
continuously during dispensing. Also, an alert chime will
sound three times following dispensing.
111111111111
The disposable water filter should be replaced at least every
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
6 months. If the water flow to the water dispenser or ice maker
decreases noticeably before 6 months have passed, replace the
water filter more often. To change the filter, see “Water Filtration
System.”
Reset Water Filter Status
After changing the water filter, reset the water filter status. On the
display screen, press and hold FILTER RESET for 3 seconds. The
status light will change from Replace Filter (red) to Normal (blue
water) when the system is reset.
Clean the Interior
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Using a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in
warm water, hand wash, rinse, and dry removable parts and
interior surfaces thoroughly.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
Clean the Touch Screen Display on the Dispenser Panel
Replacing the Water Filter
To purchase a replacement water filter, model number
UKF8001AXX-200, contact your dealer or call 1-800-422-9991
in the U.S.A. or 1-800-807-6777 in Canada.
IMPORTANT: Air trapped in the water system may cause water
and filter to eject. Always dispense water for at least 2 minutes
before removing the filter or blue bypass cap.
1. To access the filter, press upward on the ribbed section of the
water filter cover.
2. Turn filter counterclockwise to remove.
3. Remove sealing label from replacement filter and insert the
filter end into the filter head.
4. Turn the filter clockwise until it stops. Snap the filter cover
closed.
5. Flush the water system. See “Water and Ice Dispenser.”
NOTE: The dispenser feature may be used without a water filter
installed. Your water will not be filtered. If this option is chosen,
replace the filter with the blue bypass cap.
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
1. Make sure the refrigerator is unplugged or the power is
disconnected before wiping the screen to avoid
unintentionally changing the settings.
2. Mix a solution of mild detergent in warm water. Dampen a
soft, lint-free cloth with the solution and gently wipe the
screen.
NOTE: Do not spray or wipe liquids directly onto the screen,
or over-saturate the cloth.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
Clean the Exterior Surfaces
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Using a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in
warm water, wash, rinse and thoroughly dry stainless steel
and painted metal exteriors.
■ To keep your stainless steel refrigerator looking like new
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer’s approved Stainless Steel
Cleaner and Polish, Part Number 4396095. To order the
cleaner, call 1-800-422-9991 U.S.A. or 1-800-807-6777
Canada.
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come
into contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact
does occur, clean plastic part with a sponge and mild
detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid odor
buildup. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT:
■ Because air circulates between all compartments, any odors
formed in one compartment will transfer to the other. You must
thoroughly clean all compartments to eliminate odors. To
avoid odor transfer and drying out of food, wrap or cover
foods tightly.
■ Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays,
scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, nail polish remover, bleaches or
cleansers containing petroleum products. Do not use paper
towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools that may
scratch or damage the materials.
121212121212
Clean the Condenser
There is no need for routine condenser cleaning in normal home
operating environments. If the environment is particularly greasy
or dusty, or there is significant pet traffic in the home, the
condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure
maximum efficiency.
To clean the condenser:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the base grille.
3. Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the
open areas behind the grille and the front surface area of the
condenser.
4. Replace the base grille when finished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Changing the Light Bulb
IMPORTANT: The light bulbs in both the refrigerator and freezer
compartments of your new refrigerator use LED technology. If the
lights do not illuminate when the refrigerator and/or freezer door
is opened, call for assistance or service. See “Warranty” for
phone numbers.
1. Unplug the refrigerator or disconnect power.
2. Remove the light shield (on some models).
■ Top of the refrigerator compartment - Slide the light shield
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
toward the back of the compartment to release it from the
light assembly.
■ To replace the burned-out LED bulb with an LED bulb,
order Part Number W10565137 (3.6 watts).
NOTE: Some LED replacement bulbs are not
recommended for wet/damp environments. The
refrigerator and freezer compartments are considered to
be wet/damp environments. If using a brand of LED bulb
other than the recommended LED bulb, before
installation, read and follow all instructions on the LED
packaging.
3. Replace the burned-out LED bulb(s) with a bulb of the same
size, shape and wattage.
■ If an incandescent bulb is used to replace an LED bulb,
use only incandescent bulbs for household appliances
with a maximum of 40 watts.
4. Replace the light shield.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit http://amana.custhelp.com. In Canada,
visit www.amanacanada.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Amana Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada:
Amana Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Refrigerator Operation
The refrigerator will not operate
■ Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
■ Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
■ Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
■ Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See “Using the Controls.”
■ New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are
opened often, or if the doors have been left open.
The refrigerator seems noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are
listed some normal sounds with explanations.
■ Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker
■ Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance
■ Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water
lines, or from items placed on top of the refrigerator
■ Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
defrost cycle
■ Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down
■ Water running - may be heard when ice melts during the
defrost cycle and water runs into the drain pan
■ Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
ice maker mold
The doors will not close completely
■ Door blocked open? Move food packages away from door.
■ Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back into the
correct position.
131313131313
The doors are difficult to open
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
■ Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.
Temperature and Moisture
Temperature is too warm
■ New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
■ Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
■ Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature.
■ Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in
24 hours. See “Using the Controls.”
Temperature is too cold in refrigerator
■ Refrigerator air vent blocked? If the air vent located in the
top, left, rear corner of the refrigerator compartment is
blocked by items placed directly in front of it, the refrigerator
will get too cold. Move items away from the air vent.
■ Ice storage bin in correct position? See “Ice Maker and Ice
Storage Bin.”
■ Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting warmer. Check temperature in
24 hours. See “Using the Controls.”
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal.
■ Humid room? Contributes to moisture buildup.
■ Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
Ice and Water
The ice maker is not producing ice or not enough ice
■ Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
■ Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
■ Ice maker turned on? Make sure ice maker is on. See “Ice
Maker and Ice Storage Bin.”
141414141414
■ New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
■ Refrigerator door closed completely? Close the door firmly.
If it does not close completely, see “The doors will not close
completely.”
■ Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
ice maker to produce more ice.
■ Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
■ Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate ice maker. If ice volume improves, then the filter may
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
■ Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.”
The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
■ Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open.
■ Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
■ Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
■ Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.”
■ Questions remain regarding water pressure? Call a
licensed, qualified plumber.
Off-taste, odor or gray color in the ice
■ New plumbing connections? New plumbing connections
■ Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
packaging to store food.
■ Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
filter may need to be installed to remove the minerals.
■ Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark
discoloration in ice indicates that the water filtration system
needs additional flushing. Flush the water system before using
a new water filter. Replace water filter when indicated. See
“Water Filtration System.”
The water and ice dispenser will not operate properly
■ Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
■ Kink in the water source line? Straighten the water source
line.
■ New installation? Flush and fill the water system. See “Water
and Ice Dispensers.”
■ Is the water pressure at least 35 psi (241 kPa)? The water
pressure to the home determines the flow from the dispenser.
See “Water Supply Requirements.”
■ Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate dispenser. If water flow increases, the filter may be
clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
■ Water dispenser measured fill feature is not dispensing an
accurate amount of water? Calibrate the water dispenser.
See “Water and Ice Dispensers.”
■ Refrigerator door closed completely? Close the door firmly.
If it does not close completely, see “The doors will not close
completely.”
■ Recently removed the doors? Make sure the water
dispenser wire/tube assembly has been properly reconnected
at the top of the refrigerator door. See “Refrigerator Doors and
Drawer.”
■ Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.”
Water is leaking from the dispenser system
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.
■ Glass not being held under the dispenser long enough?
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser lever.
■ New installation? Flush the water system. See “Water and
Ice Dispensers.”
■ Recently changed water filter? Flush the water system. See
“Water and Ice Dispensers.”
Water from the dispenser is warm
NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C).
■ New installation? Allow 24 hours after installation for the
water supply to cool completely.
■ Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours
for water supply to cool completely.
■ Water not been recently dispensed? The first glass of water
may not be cool. Discard the first glass of water.
■ Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See “Water
Supply Requirements.”
151515151515
PERFORMANCE DATA SHEET
Water Filtration System
Model UKF8001AXX-200/UKF8001 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42, 53 and 401 for the reduction of the substances listed below. The concentration
of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving
the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42, 53, and 401.
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.78 gpm (2.95 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
The compounds certified under NSF 401 have been deemed as “emerging compounds/incidental contaminants.” Emerging compounds/incidental
contaminants are those compounds that have been detected in drinking water supplies at trace levels. While occurring at only trace levels, these
compounds can affect the public acceptance/perception of drinking water quality.
It is important that operational, maintenance, and filter replacement
requirements be carried out for the product to perform as advertised. Property
damage can occur if all instructions are not followed.
The disposable cartridge must be changed at least every 6 months.
Use replacement filter UKF8001, Part #EDR4RXD1/EDR4RXD1B. 2015
suggested retail price of $49.99 U.S.A./$49.95 Canada. Prices are subject to
change without notice.
The filter monitor system measures the amount of water that passes through
the filter and alerts you when it is time to replace the filter. To learn how to
check the water filter status, see “Using the Controls” or “Water Filtration
System” in the User Instructions or User Guide.
After changing the water filter, flush the water system. See “Water and Ice
Dispensers” or “Water Dispenser” in the User Instructions or User Guide.
These contaminants are not necessarily in your water supply. While testing was
performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary.
The product is for cold water use only.
The water system must be installed in compliance with state and local laws and
regulations.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for
cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable
cysts. EPA Est. No. 10350-MN-005.
Refer to the “Warranty” section (in the User Instructions or User Guide) for the
Manufacturer’s limited warranty, name and telephone number.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42, Standard 53, and Standard 401 for the reduction of
contaminants specified on the Performance Data Sheet.
Water Supply
Water Pressure
Water Temperature
Service Flow Rate
Potable City or Well
35 - 120 psi (241 - 827 kPa)
33° - 100°F (1° - 38°C)
0.78 gpm (2.95 L/min.) @ 60 psi
*
***
†
††
Class I particle size: >0.5 to <1 um
Compliant for Lead reduction requirements under NSF/ANSI Standard 53 as tested by Pace Analytical Services, Inc.
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
Fibers greater than 10 um in length
® NSF is a registered trademark of NSF International.
161616161616
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
http://amana.custhelp.com
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
AMANA® MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
Customer eXperience Center:
■ Name, address and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit http://amana.custhelp.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Amana Service Providers. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
Amana Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-843-0304. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Amana dealer to determine whether another warranty applies.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVEREDWHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase, when this
major appliance is installed, operated and maintained
according to instructions attached to or furnished
with the product, Amana brand of Whirlpool
Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter
“Amana”) will pay for Factory Specified Replacement
Parts and repair labor to correct defects in materials
or workmanship that existed when this major
appliance was purchased, or at its sole discretion
replace the product. In the event of product
replacement, your appliance will be warranted for the
remaining term of the original unit's warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER
THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be
provided by a Amana designated service company.
This limited warranty is valid only in the United States
or Canada and applies only when the major appliance
is used in the country in which it was purchased. This
limited warranty is effective from the date of original
consumer purchase. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this limited
warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with
published user, operator or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical
or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation
solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Amana parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with
products not approved by Amana.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by
unauthorized service, alteration or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the
appliance finishes unless such damage results from defects in materials and
workmanship and is reported to Amana within 30 days.
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive
environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture or
humidity or exposure to chemicals.
11. Food or medicine loss due to product failure.
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an
authorized Amana servicer is not available.
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that
interfere with servicing, removal or replacement of the product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered
or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be
borne by the customer.
1717
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Amana makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this
major appliance, you should ask Amana or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. AMANA
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
11/14
1818
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrez le refrigerator at www.amanacanada.ca.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
DU RÉFRIGÉRATEUR
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
■ Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■ Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
■ Ne pas utiliser un adaptateur.
■ Ne pas utiliser un câble de rallonge.
■ Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
■ Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
■ Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
■ Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
■ Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
■ Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
■ Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
■ Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
■ Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur
certains modèles).
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous aurez besoin de vos numéros
de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.
Numéro de modèle ______________________________________________Numéro de série du produit______________________________________
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
191919191919
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
■ Enlever les portes.
■ Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
Dépose de l'emballage
■ Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif
avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
■ Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de
renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.
■ Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.
202020202020
Nettoyage avant l’utilisation
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
3³⁄₄
" (9,5 cm)
¹⁄₂
" (1,25 cm)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
Exigences d'emplacement
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage
domestique, à l'intérieur uniquement.
Pour assurer une ventilation convenable à votre réfrigérateur,
laisser un espace de ½" (1,25 cm) au-dessus et de chaque côté
du réfrigérateur. Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le
réfrigérateur. Si votre réfrigérateur comporte une machine à
glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière
pour permettre les connexions des conduites d’eau. En cas
d’installation du réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un
minimum de 3³⁄₄" (9,5 cm) entre le réfrigérateur et le mur pour
permettre l’ouverture de la porte.
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un
endroit où la température est comprise entre un minimum de 55°F
(13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de température
ambiante idéale pour une performance optimale est comprise
entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette plage de
température permet de réduire la consommation d'électricité et
d'optimiser l'efficacité du refroidissement. Il est recommandé de
ne pas installer le réfrigérateur près d'une quelconque source de
chaleur, telle qu'un four ou un radiateur.
Spécifications électriques
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique
appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et
adéquatement mise à la terre est nécessaire. On recommande
que le réfrigérateur et les accessoires approuvés soient alimentés
par un circuit indépendant. Utiliser une prise murale qui ne peut
pas être mise hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas
utiliser de câble de rallonge.
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation, nettoyage
ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, désactiver le
refroidissement, et déconnecter ensuite le réfrigérateur de la
source d’alimentation électrique. Lorsque l'on a terminé,
reconnecter le réfrigérateur à la source d’alimentation électrique
et réactiver le refroidissement. Voir “Utilisation de la/des
commande(s)”.
Spécifications de l’alimentation en eau
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ci-dessous.
212121212121
OUTILLAGE REQUIS :
F
G
A
B
C
D
E
■ Tournevis à lame plate
■ Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou
deux clés à molette réglables
■ Tourne-écrou de ¹⁄₄"
■ Foret de ¹⁄₄"
■ Perceuse sans fil
IMPORTANT :
■ Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
■ Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de ³⁄₁₆" (4,76 mm)
ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau et cause une
obstruction plus facilement.
■ Utiliser un tube en cuivre et vérifier l'absence de fuites.
Installer les tubes en cuivre seulement à des endroits où la
température se maintient au-dessus du point de congélation.
■ Pour les modèles avec filtre à eau, le filtre à eau jetable doit
être remplacé au moins tous les 6 mois.
Pression de l'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et
120 lb/po
2
(241 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du
réfrigérateur doit être entre 35 et 120 lb/po² (241 et 827 kPa).
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à
414 kPa).
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure
à 40 à 60 lb/po
■ Vérifier pour voir si le filtre à sédiment du système d'osmose
2
(276 à 414 kPa) :
inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire.
■ Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
■ Si votre réfrigérateur a un filtre à eau, celui-ci peut réduire
encore plus la pression de l'eau lorsqu'il est utilisé avec un
système d'osmose inverse. Retirer le filtre à eau. Voir
“Système de filtration de l'eau”.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appelez un plombier qualifié agréé.
Raccordement de la canalisation d'eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
■ L'installation de la plomberie doit être conforme au Code
International de plomberie et respecter les codes et
règlements locaux de plomberie.
■ Le tuyau d’eau gris situé à l’arrière du réfrigérateur (et utilisé
pour raccorder l’appareil à la canalisation d’eau du domicile)
est un tuyau en polyéthylène réticulé (PEX). Il est possible
d’utiliser des raccords en cuivre ou en polyéthylène réticulé
pour le raccordement de la canalisation d’eau du domicile au
réfrigérateur - ils contribuent à éviter que l’eau ait un goût ou
une odeur désagréable. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites.
Si l’on utilise un tuyau en polyéthylène réticulé au lieu d’un
tuyau de cuivre, nous recommandons les numéros de pièce
Whirlpool suivants :
W10505928RP (PEX chemisé de 7 pi [2,14 m]),
8212547RP (PEX de 5 pi [1,52 m]), ou
W10267701RP (PEX de 25 pi [7,62 m]).
222222222222
■ Installer les tuyaux seulement là où les températures resteront
au-dessus du point de congélation.
■ Si l'on met en marche le réfrigérateur avant que la canalisation
d'eau ne soit raccordée, éteindre la machine à glaçons pour
éviter tout bruit excessif ou éviter d'endommager le robinet
d'eau.
Raccordement à une canalisation d’eau
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une période
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de ¹⁄₂" à
1¹⁄₄" (12,7 mm à 31,8 mm) près du réfrigérateur.
IMPORTANT :
■ S'assurer qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
■ Un conduit horizontal fonctionnera, mais le procédé
suivant doit être suivi : percer par le dessus de la
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l’eau ne
risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche
également les sédiments qu’on trouve normalement dans
l’eau de s’accumuler dans le robinet.
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion au bas du côté arrière
droit du réfrigérateur et le tuyau d’arrivée d’eau. Ajouter une
longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du
réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de
¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube
soit coupé d’équerre aux deux extrémités.
5. À l'aide d'une perceuse sans fil, percer un trou de ¹⁄₄" dans
la canalisation d’eau froide choisie.
A. Canalisation d’eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d’arrêt
G. Écrou de serrage
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec
la bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien
engagé dans le trou de ¹⁄₄" percé dans la canalisation et que
la rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau.
Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément
les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une
jonction étanche. Ne pas serrer excessivement.
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer
l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture de
sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur le raccord
de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer excessivement
car ceci pourrait provoquer l’écrasement du tube en cuivre.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau.
Raccordement au réfrigérateur
B
A
C
D
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
1. Enlever le capuchon de plastique du robinet d’arrivée d’eau.
Connecter le tube en cuivre au robinet d’eau en utilisant un
écrou et une bague de compression tel qu’illustré. Serrer
l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
Vérifier que le tube en cuivre est fixé solidement en tirant sur
le tube en cuivre.
2. Créer une boucle de service avec le tube de cuivre. Éviter les
déformations en pliant le tube de cuivre. Fixer le tube en
cuivre à la caisse du réfrigérateur avec une bride en “P”.
A. Tube en cuivre
B. Bride en “P”
3. Ouvrir l’arrivée d’eau au réfrigérateur et vérifier s'il y a des
fuites. Corriger toute fuite.
Achever l’installation
C. Écrou de compression
D. Bague de compression
OUTILLAGE REQUIS : Clés à douille à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆",
³⁄₈" et ¼", tournevis Phillips n° 2 et tournevis à lame plate.
IMPORTANT :
■ Votre réfrigérateur peut être muni d’une porte réversible
normale avec une porte ou un tiroir de congélateur ou des
portes françaises. Suivre les instructions suivantes selon le
style de porte de votre modèle.
■ Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après
“Étapes finales”. Les illustrations correspondent à une porte
normale s’ouvrant à droite (charnières installées à droite à
l’usine).
■ Si vous désirez seulement enlever et réinstaller les portes, voir
"Démontage — Portes et charnières" et "Réinstallation —
Portes et charnières".
■ Avant de commencer, tourner la commande du réfrigérateur à
OFF (arrêt) et retirer les aliments et tout balconnet réglable ou
compartiment utilitaire des portes.
Dépose et réinstallation des poignées
Style à 1 poignée
■ Desserrer les deux vis de blocage situées sur le côté de
chaque poignée à l’aide d’une clé hexagonale de
Tirer sur la poignée tout droit pour l'extraire de la porte. Veiller
à conserver les vis pour la réinstallation des poignées.
Poignée de style 1 – voir l’illustration 1.
■ Pour remettre les poignées en place, inversion les directions.
Style à 2 poignée
Pour déposer les poignées :
1. Saisir fermement la partie inférieure de la poignée, la glisser
vers le haut et la tirer tout droit hors de la porte. Voir
l'illustration de la poignée.
Pour réinstaller les poignées :
1. Positionner la poignée de sorte que les grands trous des
agrafes de montage soient vers le bas et alignés avec les
goujons de porte.
2. Tourner la poignée pour que les agrafes de montages soient à
plat contre la porte et glisser la poignée vers le bas pour
l'emboîter. Voir l'illustration de la poignée.
3
/32" ou 1⁄₈".
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée á la terre.
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production du
premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet
du récipient à glaçons.
Toutes les illustrations des instructions suivantes sont incluses
plus loin dans cette section, après “Étapes finales”.
Portes et tiroir du réfrigérateur
Dépose des portes et des charnières
IMPORTANT : Retirer les aliments et tout balconnet réglable ou
compartiment utilitaire de la porte du réfrigérateur.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
232323232323
2. Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’à ce vous
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
soyez prêt à les soulever pour les dégager de la caisse.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes
pendant le retrait des charnières. La force d'attraction des
aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
3. En commençant par la porte du côté droit, ôter les pièces
de la charnière supérieure – voir l'illustration de la charnière
supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de
la charnière inférieure.
4. Enlever le cache de la charnière supérieure du côté gauche
de la porte du réfrigérateur.
5. Déconnecter la fiche de branchement située sur la partie
supérieure de la charnière en coinçant un tournevis à lame
plate ou votre ongle entre les deux sections. Voir l'illustration
“Raccordements”.
6. Déconnecter la canalisation d'eau en tirant le collet de
blocage vers l'arrière tout en tirant sur la canalisation pour
la dégager du conduit de raccordement. Voir l'illustration
“Raccordements”.
7. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir
l’illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte
du côté gauche de l'axe de la charnière inférieure.
8. Retirer la grille de la base. Maintenir la grille fermement et
la tirer vers soi.
Retirer et réinstaller le tiroir du congélateur
IMPORTANT : Deux personnes peuvent être nécessaires pour
retirer et réinstaller le tiroir de congélation. Les illustrations sont
incluses plus loin dans cette section.
Dépose de la façade du tiroir
1. Ouvrir le tiroir de congélation complètement.
2. Desserrer les quatre vis fixant les glissières du tiroir à la façade
du tiroir. Voir l’illustration de dépose de la façade du tiroir.
REMARQUE : Desserrer les vis en appliquant trois à quatre
tours. Laisser les vis sur la façade du tiroir.
3. Glisser la façade du tiroir vers le haut et hors des vis. Voir
l’illustration de dépose de la façade du tiroir.
Réinstallation de la façade du tiroir
1. Tirer les glissières du tiroir hors du compartiment de
congélation. Insérer les vis au sommet de la façade du tiroir
dans les trous situés sur les brides du tiroir. Voir l’illustration
de réinstallation de la façade du tiroir.
2. Tirer les brides du tiroir vers soi pour placer les deux vis au
bas de la façade du tiroir dans les brides. Voir l’illustration
de réinstallation de la façade du tiroir.
3. Serrer complètement les quatre vis.
Étapes finales
1. Réinstaller la grille de la base.
9. À l’aide d’une clé à tête hexagonale de ³/₈", retirer les brides
des pieds de nivellement du bas de la caisse. Conserver les
vis pour utilisation ultérieure.
Réinstallation des portes et des charnières
1. Assembler les pièces de la charnière supérieure. Voir
l'illustration de la charnière supérieure. Ne pas complètement
serrer les vis.
2. Replacer les pièces de la charnière inférieure. Voir l'illustration
de la charnière inférieure. Resserrer les vis. Replacer la porte
du réfrigérateur.
REMARQUE : Prévoir un support supplémentaire pour
la porte du réfrigérateur pendant le déplacement des
charnières. La force d'attraction des aimants des portes
ne suffit pas à les maintenir en place.
3. Aligner correctement le bas de la porte du réfrigérateur avec
le sommet du tiroir du congélateur. Serrer toutes les vis.
4. Reconnecter la fiche de branchement sur la partie supérieure
de la porte du côté gauche du réfrigérateur.
5. Reconnecter la canalisation d'eau en tirant l'anneau du collet
de blocage vers l'arrière tout en enfonçant fermement la
canalisation d'eau dans le conduit de raccordement.
6. Inspecter pour rechercher des fuites. Réinstaller les caches
de la charnière supérieure.
2. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
3. Réinstaller toutes les pièces amovibles dans les portes et
les tiroirs; ranger les aliments dans le réfrigérateur et le
congélateur.
242424242424
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
Dépose de la façade du tiroir
A. Desserrer les 4 vis de retenue de la porte
A
Réinstallation de la façade du tiroir
Dépose et réinstallation de la porte
Charnières supérieures
A. Vis du couvercle de la charnière
B. Couvercle de la charnière supérieure
C. Vis à tête hexagonale de
5
/16"
D. Charnière supérieure
A. Couvercle de l'axe de la charnière
C. Vis de charnière
B. Charnière inférieure
Charnières inférieures
A
B
C
B
A
C
D
Raccordements
A
B
A. Câblage
B. Raccords de la canalisation d’eau
1
A.3/32" Setscrew
A
2
A.3/32" Setscrew
A
Estilo 1 - Poignée
Estilo 1 - Poignée
Estilo 2 - Poignée
Estilo 2 - Poignée
252525252525
Ajustement des portes
A
¹⁄₄"
B
A
IMPORTANT :
■ Votre réfrigérateur a deux vis de nivellement réglables à
l’avant - une de chaque côté de la base du réfrigérateur.
Si votre réfrigérateur semble instable ou si vous désirez que
les portes se ferment plus facilement, faire le réglage de
l’inclinaison du réfrigérateur en suivant les instructions
ci-dessous.
■ Avant de déplacer le réfrigérateur, soulever les vis pour que
les roulettes avant touchent le sol.
1. Retirer les deux vis fixant la grille de la base au placard, et
mettre les vis de côté. Saisir la grille et la tirer vers soi.
2. Soulever ou abaisser la caisse.
À l'aide d'un tournevis à tête hexagonale de ¹⁄₄", tourner la
vis de réglage de l'aplomb pour soulever ou abaisser chaque
côté du réfrigérateur.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de
réglage de l'aplomb, ce qui rend plus facile l’ajustement
des vis. Il peut être nécessaire de tourner la vis de réglage
de l'aplomb de plusieurs tours pour ajuster l’inclinaison du
réfrigérateur.
■ Pour soulever, tourner la vis de réglage de l'aplomb dans
le sens horaire.
■ Pour abaisser, tourner la vis de réglage de l'aplomb dans
le sens antihoraire.
UTILISATION
DU RÉFRIGÉRATEUR
Ouverture et fermeture des portes
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les
portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou
ensemble.
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière
verticale.
■ Lors de l'ouverture de la porte du côté gauche, le joint à
charnière se replie automatiquement vers l'intérieur pour qu'il
n'y ait pas d'interférence.
■ Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière
assure automatiquement l'étanchéité entre les deux portes.
A. Joint à charnière
Utilisation des commandes
Les touches de commande du réfrigérateur et du congélateur
sont situées sur le panneau du distributeur.
IMPORTANT : L’écran d’affichage sur le tableau de commande
du distributeur s’éteint automatiquement et entre au mode “veille”
lorsque les boutons de commande et les leviers de distribution
n’ont pas été utilisés pendant au moins 2 minutes. Le fait
d’appuyer une fois sur un bouton de commande au mode “veille”
réactive uniquement l’écran d’affichage, sans modifier les
réglages. Après réactivation, n’importe quel réglage peut alors
être modifié. Si aucune modification n’est apportée dans les
2 minutes qui suivent, l’affichage passe de nouveau au mode
“veille”.
■ Appuyer sur n’importe quel bouton de commande sur le
tableau de distribution pour activer l'écran d’affichage.
L’écran d’accueil apparaît tel qu’indiqué.
A. Vis de réglage de l’aplomb
B. Roulette avant
3. Ouvrir de nouveau la porte et s’assurer qu’elle ferme aussi
facilement que vous le souhaitez. Sinon, incliner légèrement
le réfrigérateur vers l’arrière en tournant les deux vis de
réglage de l'aplomb dans le sens horaire. Il faudra peut-être
plusieurs tours et tourner les deux vis de façon égale.
4. Réinstaller la grille de la base.
262626262626
Ajustement des commandes
A
Pour votre confort, les commandes du réfrigérateur et du
congélateur sont préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale
du réfrigérateur, s’assurer que les commandes sont encore
préréglées au “réglage moyen”. Les points de réglage
recommandés par l’usine sont 38°F (3°C) pour le réfrigérateur
et 0°F (-18°C) pour le congélateur.
IMPORTANT :
■ Attendre 24 heures avant d’ajouter des aliments dans le
réfrigérateur. Si on ajoute des aliments alors que le
réfrigérateur n’a pas complètement refroidi, les aliments
risquent de s’abîmer.
REMARQUE : Ajuster la commande sur un réglage plus froid
que celui qui est recommandé ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
■ Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents pour
s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler les
commandes.
■ Les réglages préréglés devraient être corrects pour l’utilisation
domestique normale. Les réglages sont faits correctement
lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que vous l’aimez et
lorsque la crème glacée est ferme.
■ Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Vérifier de
nouveau les températures avant de procéder à d’autres
ajustements.
Pour visualiser et ajuster les points de réglage, appuyer pendant
3 secondes sur la touche TEMP (température). Lorsque le mode
de réglage est activé, les données d’ajustement apparaissent sur
l’écran d’affichage.
■ Après avoir fini de visualiser (et d’ajuster, si désiré) les points
de réglage du réfrigérateur et du congélateur, appuyer sur
FILTER (filtre) pour sauvegarder les réglages.
REMARQUE : Pour sortir sans sauvegarder les
modifications, appuyer sur ICE TYPE (type de glace) à tout
moment à partir du mode de réglage ou laisser 60 secondes
d’inactivité s’écouler; le mode de réglage s’éteindra
automatiquement.
Pour ajuster les points de réglage de température, utiliser le
tableau suivant comme guide.
CONDITION :AJUSTEMENT DE LA
TEMPÉRATURE :
RÉFRIGÉRATEUR trop froidRéglage du RÉFRIGÉRATEUR
1° plus haut
RÉFRIGÉRATEUR trop tièdeRéglage du RÉFRIGÉRATEUR
1° plus bas
CONGÉLATEUR trop froidRéglage du CONGÉLATEUR
1° plus haut
CONGÉLATEUR trop tiède /
Trop peu de glaçons
Réglage du CONGÉLATEUR
1° plus bas
La gamme de valeurs de réglage pour le réfrigérateur va de 33°F
à 45°F (0°C à 7°C). La gamme de valeurs de réglage pour le
congélateur va de -5°F à 5°F (-21°C à -15°C).
Refroidissement On/Off (marche/arrêt)
Ni le réfrigérateur, ni le congélateur ne refroidiront lorsque le
refroidissement est désactivé.
■ Pour désactiver le refroidissement, appuyer simultanément
sur les boutons LOCK (verrouillage) et FILTER (filtre) pendant
3 secondes. Lorsque le refroidissement est désactivé,
“COOLING OFF” (refroidissement désactivé) apparaît sur
l’écran d’affichage
IMPORTANT : Afin d’éviter de verrouiller le distributeur ou de
modifier des réglages involontairement, veiller à appuyer sur
les deux boutons exactement au même moment.
REMARQUE : Pour visualiser les températures en Celsius,
appuyer sur la touche LIGHT (éclairage) lorsque le mode de
réglage est activé. Pour revenir au mode d’affichage en
Fahrenheit, appuyer de nouveau sur LIGHT.
■ Lorsque le mode de réglage est activé, l’écran d’affichage
indique le point de réglage du réfrigérateur et “FRIDGE”
(réfrigérateur) apparaît.
■ Appuyer sur LOCK (verrouillage) pour augmenter le point de
réglage, ou sur FAST COOL (glace rapides) pour le réduire.
■ Après avoir fini de visualiser (et d’ajuster, si désiré) le point de
réglage du réfrigérateur, appuyer sur TEMP (température) pour
modifier l’affichage et faire apparaître le point de réglage du
congélateur. Une fois le changement de zone effectué,
“FREEZER” (congélateur) apparaît sur l’écran d’affichage.
■ Appuyer sur LOCK (verrouillage) pour augmenter le point de
réglage, ou sur FAST COOL pour le réduire.
A. Appuyer simultanément sur Lock (verrouillage)
et Filter Reset (réinstallation du filtre).
Appuyer de nouveau pendant 3 secondes sur LOCK (verrouillage)
et FILTER (filtre) pour réactiver le refroidissement.
272727272727
Caractéristiques supplémentaires
A
Fast Cool (glace rapides)
La caractéristique Fast Cool est utile lors de périodes d'utilisation
intense de glaçons, de l'addition d'un grand nombre d'aliments
ou de l'élévation temporaire de la température de la pièce.
■ Appuyer sur la touche FAST COOL pour activer la
caractéristique de glace rapides. Lorsque cette
caractéristique est activée, l’icône “Fast Cool” apparaît sur
l’écran d’affichage du distributeur. Le réglage Fast Cool
demeure activé pendant 24 heures à moins d’être annulé
manuellement.
■ Pour désactiver manuellement la caractéristique Fast Cool,
appuyer de nouveau sur FAST COOL ou ajuster le point de
réglage de température du réfrigérateur. L’icône Fast Cool
disparaît lorsque cette caractéristique est désactivée.
REMARQUE : Le réglage du congélateur à une température
plus froide peut rendre certains aliments, comme la crème glacée,
plus durs.
Alarme de porte entrouverte
La caractéristique d'alarme de porte entrouverte fait entendre un
signal d'alarme lorsque la porte du réfrigérateur ou du congélateur
est ouverte pendant 5 minutes et que le système de
refroidissement fonctionne. L’alarme retentira toutes les
2 minutes. Fermer les deux portes pour l’arrêter. La
caractéristique se réinitialise ensuite et se réactive si l’une des
deux portes est de nouveau laissée ouverte pendant 5 minutes.
REMARQUE : Pour que l’alarme sonore cesse de retentir tout
en gardant les portes ouvertes, comme lors du nettoyage de
l’intérieur du réfrigérateur, appuyer sur n’importe quel bouton sur
le tableau de commande. Le son de l’alarme sera temporairement
supprimé, mais l’icône de porte entrouverte restera affichée sur le
tableau de commande du distributeur.
Témoin lumineux du filtre à eau et réinstallation du filtre
La commande de réinstallation du filtre permet de réinitialiser
la caractéristique de suivi du statut du filtre à eau chaque fois que
l'on change le filtre à eau. Voir “Système de filtration d'eau”.
■ Appuyer sur FILTER RESET (réinitialisation du filtre) pendant
3 secondes, jusqu'à ce que le témoin "Replace Filter"
(remplacer le filtre) s'éteigne.
Machine à glaçons et bac d’entreposage
IMPORTANT:
■ Vidanger le système d’eau avant d’allumer la machine
à glaçons. Voir “Distributeurs d’eau et de glaçons.”
■ La machine à glaçons et le bac d’entreposage de glaçons
sont situés dans le coin supérieur droit du compartiment de
réfrigération.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
La machine à glaçons comporte un système d’arrêt automatique.
Lorsque la machine à glaçons est en marche, les capteurs
interrompent automatiquement la production de glaçons lorsque
le bac à glaçons est plein. La machine à glaçons reste réglée à
ON et la production de glaçons reprend lors que bac n’est plus
plein.
Pour éteindre la machine à glaçons manuellement, appuyer
simultanément sur TEMP et FAST COOL pendant 3 secondes,
jusqu'à ce que le témoin “Ice Maker Off” (machine à glaçons
arrêtée) s’allume. Lors que la machine à glaçons est éteinte,
la production de glaçons est arrêtée.
Appuyer de nouveau sur TEMP et FAST COOL pendant
3 secondes allume la machine à glaçons et l’icône “Ice Maker
Off” (machine à glaçons arrêtée) disparaît.
Dépose et réinstallation du bac d’entreposage à glaçons
Pour retirer le bac d’entreposage à glaçons :
1. Maintenir la base du bac d’entreposage et appuyer sur le
bouton de déclenchement.
2. Retirer le bac d’entreposage.
Pour réinstaller le bac d’entreposage à glaçons :
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de tourner la vis
autobloquante, derrière le bac à glaçons, dans le sens antihoraire
pour aligner correctement le bac à glaçons avec la vis
autobloquante. Le bac d’entreposage à glaçons doit être bloqué
en place pour une distribution appropriée de glaçons.
1. Glisser le bac à glaçons dans les glissières situées de chaque
côté de l'enceinte.
2. Pousser le bac à glaçons jusqu’à sentir une résistance.
Soulever légèrement la façade et enfoncer le bac à glaçons
jusqu’à entendre un “clic”.
Réglage de l'humidité dans
le bac à légumes
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes
étanche. Selon le modèle, on peut appliquer les réglages
suivants : FRUIT (fruits) et VEGETABLES (légumes) ou LOW
(faible) et HIGH (élevé).
FRUIT (fruits)/LOW (bas) [ouvert] pour une meilleure
conservation des fruits et légumes à peaux.
VEGETABLES (légumes)/HIGH (élevé) [fermé] pour une
meilleure conservation des légumes à feuilles frais.
282828282828
A. Vis autobloquante
Taux de production de glaçons
■ Prévoir 24 heures pour la production du premier lot de
glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
■ La machine à glaçons devrait produire approximativement
8 à 12 lots de glaçons au cours d’une période de 24 heures.
■ Pour augmenter la production de glaçons, diminuer
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
AVERTISSEMENT
la température du congélateur et du réfrigérateur. Voir
“Utilisation des commandes”. Attendre 24 heures entre
les ajustements.
REMARQUE : Le réglage du congélateur à une température
plus froide peut rendre certains aliments, comme la crème
glacée, plus durs.
À noter
■ La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie
à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à
glaçons à un approvisionnement d’eau adoucie. Les produits
chimiques adoucisseurs d’eau (tels que le sel) peuvent
endommager des pièces de la machine à glaçons et causer
une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d’eau
adoucie ne peut pas être évitée, s’assurer que l’adoucisseur
d’eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
■ Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans
le bac d'entreposage. Cette action peut endommager le bac
à glaçons et le mécanisme du distributeur.
■ Ne pas garder quoi que ce soit dans le bac à glaçons.
Distributeurs d’eau et de glaçons
IMPORTANT : Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source
d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau, vidanger le
circuit d’eau. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le
levier du distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher le
levier pendant 5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que
l’eau commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler,
continuer d'appuyer puis de relâcher le levier du distributeur
(appui pendant 5 secondes, relâchement pendant 5 secondes)
jusqu’à ce qu’un total de 4 gal. (15 L) soit distribué. Ceci évacue
l'air du filtre et du système de distribution d’eau et prépare le filtre
à eau pour utilisation. Une vidange supplémentaire peut être
nécessaire dans certains domiciles. Pendant l'évacuation de l'air
du système, de l'eau peut gicler du distributeur.
REMARQUES :
■ Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte
du réfrigérateur est ouverte.
■ Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et
refroidisse l'eau.
■ Accorder 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons
produites.
■ L’écran d’affichage sur le tableau de commande du
distributeur s’éteint automatiquement et entre au mode
“veille” lorsque les boutons de commande et les leviers de
distribution n’ont pas été utilisés pendant au moins 2 minutes.
Le fait d’appuyer une fois sur un bouton de commande au
mode “veille” réactive uniquement l’écran d’affichage, sans
modifier les réglages. Après réactivation, n’importe quel
réglage peut alors être modifié. Si aucune modification n’est
apportée dans les 2 minutes qui suivent, l’affichage passe de
nouveau au mode “veille”.
Le distributeur d'eau
Le distributeur de glaçons
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine à glaçons
dans le congélateur lorsqu'on appuie sur le levier du distributeur.
Pour éteindre la machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et
bac d'entreposage”.
La machine à glaçons peut produire à la fois de la glace
concassée et des glaçons. Avant toute distribution de glace,
sélectionner le type de glace préféré avec le bouton ICE TYPE
(typedeglace).
L’écran d’affichage indique le type de glace sélectionné.
CRUSHED
(Glace concassée)
CUBED
(Glaçons)
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant
d'être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de
la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons
est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier.
Lorsqu'on passe du mode glace concassée au mode glaçons,
quelques onces de glace concassée sont distribuées avec les
premiers glaçons.
Distribution de glace :
1. S'assurer que le type de glaçons désiré est bien sélectionné.
Pour passer de glaçons à glace concassée, appuyer sur
ICE TYPE (type de glace).
2. Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution de
glaçons. Tenir le verre près de l'ouverture du distributeur pour
que les glaçons ne tombent pas à côté du verre.
IMPORTANT : Il n'est pas nécessaire d'exercer une pression
importante sur le levier pour activer le distributeur de glaçons.
Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide
de glaçons ou des quantités plus grandes.
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE : La distribution de glaçons peut se poursuivre
jusqu'à 10 secondes après que le verre a été éloigné du levier.
Le distributeur peut continuer à faire du bruit pendant
quelques secondes après la distribution.
IMPORTANT : Puiser une quantité suffisante d'eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Distribution d’eau :
1. Appuyer un verre robuste contre le levier du distributeur
d’eau.
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
292929292929
La lampe du distributeur
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume
automatiquement. Pour avoir la lumière allumée en permanence,
sélectionner ON ou DIM. L’écran d’affichage indique le mode
sélectionné.
Système de filtration de l'eau
Le filtre à eau se situe dans le coin supérieur droit du
compartiment de réfrigération.
ON
(Marche)
DIM
(Faible luminosité)
ON (marche) : Appuyer sur LIGHT (lumière) pour allumer la lampe
du distributeur.
DIM (faible luminosité) : Appuyer sur LIGHT une deuxième fois
pour sélectionner le mode DIM. La lampe du distributeur restera
allumée, mais à une intensité plus faible.
OFF (arrêt) : Appuyer sur LIGHT une troisième fois pour éteindre
la lampe du distributeur.
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas être
remplacées. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas,
voir la section “Dépannage” pour plus d'informations.
Le verrouillage du distributeur
Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou
pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou
des animaux de compagnie.
REMARQUE : La caractéristique de verrouillage ne coupe pas
le courant électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons ou
à la lumière du distributeur. Cela désactive tout simplement les
commandes et les leviers du distributeur. Pour éteindre la
machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et bac
d'entreposage”.
■ Appuyer sur LOCK pendant 3 secondes pour verrouiller
le distributeur.
■ Appuyer à nouveau sur LOCK pendant 3 secondes pour
déverrouiller le distributeur.
L’écran d’affichage indique si le distributeur est verrouillé.
Témoin lumineux de l’état du filtre à eau
Lorsque le filtre à eau est installé dans le réfrigérateur, les témoins
lumineux du filtre à eau vous aideront à savoir quand changer le
filtre à eau.
■ L'icône du témoin du filtre à eau passera de Normal (eau
bleue) à Order (commander) (ondulations rouges) et "Order
Filter" (commander filtre) (orange) lorsque 90 % du volume
d’eau pour lequel le filtre est paramétré est passé par le filtre
OU lorsque 5mois se sont écoulés depuis l’installation du
filtre.
■ L’icône “Replace Filter” (remplacer le filtre) (rouge) s’allume
et clignote continuellement lors de la distribution lorsque le
volume d’eau paramétré est passé par le filtre OU lorsque
6 mois se sont écoulés depuis l’installation du filtre. Un
nouveau filtre doit être installé immédiatement lorsque le
témoin lumineux Replace s’allume.
■ Après 14 jours à l’étape “Replace Filter” (remplacer le filtre),
les icônes “Replace Filter” et “water” (eau) s’allument (rouge)
en permanence et clignotent continuellement pendant la
distribution. De plus, un signal d’alerte retentira trois fois après
la distribution.
Le filtre à eau jetable doit être remplacé au moins tous les 6 mois.
Si le débit d’eau au distributeur d'eau ou à la machine à glaçons
diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se soient écoulés,
remplacer le filtre à eau plus souvent.
Réinitialisation du statut du filtre à eau
Après avoir remplacé le filtre à eau, réinitialiser le témoin lumineux
de l'état du filtre. Sur l’écran d’affichage, appuyer sur FILTER
RESET pendant 3 secondes. Le témoins lumineux passera de
Replace Filter (remplacer filtre) (rouge) à Normal (eau bleue)
lorsque le système est réinitialisé.
LOCKED
(Verrouillé)
UNLOCKED
(Déverrouillé)
303030303030
Remplacement du filtre à eau
Pour acheter un filtre à eau de rechange, numéro de modèle
UKF8001AXX-200, contacter votre marchand ou appeler le
1-877-253-1301 aux États-Unis ou le 1-800-422-9991 au
Canada.
IMPORTANT : L’air emprisonné dans le système d’eau peut
provoquer une expulsion de l’eau et du filtre. Toujours faire couler
l’eau pendant au moins 2 minutes avant de retirer le filtre ou le
bouchon de dérivation bleu.
1. Pour accéder au filtre, appuyer vers le haut sur la section
ondulée du couvercle du filtre à eau.
2. Tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer.
3. Retirer l’étiquette de scellement du filtre de rechange et
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
insérer l'extrémité du filtre dans la tête du filtre.
4. Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu’à la butée. Emboîter
le couvercle du filtre pour fermer.
5. Vidanger le système d'approvisionnement en eau. Voir
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.
REMARQUE : Le distributeur peut être utilisé sans installer de
filtre à eau. L’eau ne sera pas filtrée. Si cette option est choisie,
remplacer le filtre par un bouchon de dérivation bleu.
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage de l'écran tactile sur le panneau d'affichage
1. Pour éviter de modifier involontairement les réglages,
s'assurer que le réfrigérateur est débranché ou que
l'alimentation électrique est déconnectée avant d'essuyer
l'écran.
2. Mélanger une solution de détergent doux dans de l'eau tiède.
Imprégner un chiffon doux sans charpie de la solution et
essuyer doucement l'écran.
REMARQUE : Ne pas asperger ou essuyer des liquides
directement sur l'écran ou ne pas mouiller excessivement le
chiffon.
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Nettoyage
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer
les renversements immédiatement.
IMPORTANT :
■ Comme l’air circule entre les deux sections, toutes les odeurs
formées dans une section seront transférées à l’autre. Vous
devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les
odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et l'assèchement des
aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les
aliments.
■ Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les nettoyants
à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés,
agents de blanchiment ou nettoyants contenant du pétrole sur
les pièces en plastique, les garnitures intérieures et de portes
ou les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons
à récurer ou autres outils de nettoyage abrasifs pouvant
endommager ou érafler les matériaux.
Nettoyage de l'intérieur
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Nettoyage des surfaces extérieures
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou
en métal peint avec une éponge propre ou un linge doux et
un détergent doux dans de l'eau tiède.
■ Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve
son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures
ou marques, il est suggéré d’utiliser le nettoyant et poli
pour acier inoxydable n° 4396095 approuvé par le
fabricant. Pour commander le produit de nettoyage,
composer le 1-800-422-9991 (É.-U.) ou le
1-800-807-6777 (Canada).
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces
en acier inoxydable uniquement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles
que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte.
En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de
plastique avec une éponge et un détergent doux dans de
l'eau tiède. Sécher parfaitement avec un linge doux.
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Nettoyage du condenseur
Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans des
conditions de fonctionnement normales. Si l'environnement est
particulièrement graisseux, poussiéreux, ou s'il y a des animaux
domestiques dans la maison, le condenseur devrait être nettoyé
tous les deux ou trois mois pour assurer une efficacité maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer la grille de la base.
3. Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille,
les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l'avant du
condenseur.
4. Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
313131313131
3. Retirer la/les DEL grillée(s) et la/les remplacer par une
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
IMPORTANT : Les ampoules des compartiments de réfrigération
et de congélation du nouveau réfrigérateur sont issues de la
technologie DEL. Si les lampes ne s'allument pas lorsqu'on ouvre
la porte du réfrigérateur et/ou congélateur, composer les
numéros fournis pour assistance ou dépannage. Consulter la
garantie pour connaître les numéros de téléphone.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer le protège-ampoule (sur certains modèles).
■ Sommet du compartiment de réfrigération - Faire glisser
le protège-ampoule vers l’arrière du compartiment pour
le libérer de l’ensemble d’éclairage.
ampoule de même taille, forme et puissance.
■ Pour remplacer l'ampoule du compartiment de
congélation par une ampoule DEL, commander la pièce
numéro W10565137 (3,6 watts).
REMARQUE : Certaines ampoules DEL de rechange
ne sont pas recommandées pour des environnements
humides/mouillés. Les compartiments de réfrigération
et de congélation sont considérés comme des
environnements humides/mouillés. Si l'on utilise une
marque d'ampoules DEL différente de celle des ampoules
recommandées, lire et suivre toutes les instructions de
l'emballage des ampoules DEL avant de procéder à
l'installation.
■ Si l'on utilise une ampoule à incandescence pour
remplacer l'ampoule DEL, utiliser uniquement des
ampoules à incandescence pour les appareils ménagers
de 40 watts maximum.
4. Réinstaller le protège-ampoule.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
DÉPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l'aide ou des conseils qui permettront peut-être d'éviter une intervention
de dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code QR avec votre appareil intelligent, ou consultez le site
internet www.amanacanada.ca pour des conseils qui vous permettront peut-être d'éviter une intervention de dépannage.
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier à l'adresse ci-dessous :
Aux États-Unis :
Amana Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Fonctionnement du réfrigérateur
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Au Canada :
Amana Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga ON L5N 0B7
■ Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème
persiste, appeler un électricien.
■ Les commandes sont-elles en marche? S'assurer que les
commandes du réfrigérateur sont en marche. Voir “Utilisation
de la (des) commande(s)”.
■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
REMARQUE : Mettre les boutons de réglage de la
température sur la position la plus froide ne refroidira aucun
des compartiments plus rapidement.
■ Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?
■ La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
323232323232
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
pour voir si la prise fonctionne.
Le moteur semble trop tourner
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute
efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une
importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont
fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.
Le réfrigérateur semble bruyant
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des
sons normaux accompagnés d'explications.
■ Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons
■ Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
d'optimiser la performance
■ Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le
dessus du réfrigérateur
■ Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément
de chauffage durant le programme de dégivrage
■ Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois
internes, particulièrement lors du refroidissement initial
■ Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la
glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau
s'écoule dans le plateau de dégivrage
■ Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est
éjectée du moule à glaçons
Les portes ne ferment pas complètement
■ La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les
emballages d'aliments pour libérer la porte.
■ Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Les portes sont difficiles à ouvrir
La température est trop basse dans le réfrigérateur
■ L’évent du réfrigérateur est-il obstrué? Si l’évent situé dans
la partie supérieure gauche du compartiment du réfrigérateur
est obstrué par des articles placés directement devant, le
réfrigérateur deviendra trop froid. Écarter les articles de
l’évent.
■ Le bac d’entreposage est-il bien positionné? Voir “Machine
à glaçons et bac d'entreposage”.
■ Les commandes sont-elles correctement réglées pour
les conditions environnantes? Régler les commandes à un
réglage plus élevé. Vérifier la température 24 heures plus tard.
Voir “Utilisation de la/des commande(s)”.
Il y a une accumulation d'humidité à l'intérieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.
■ La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation
de l'humidité.
■ La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou
laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air humide de pénétrer
dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes complètement fermées.
Glaçons et eau
■ Les joints d'étanchéité sont-ils sales ou collants? Nettoyer
les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l'eau
tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
Température et humidité
La température est trop élevée
■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
■ La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou
laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air chaud de pénétrer
dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes complètement fermées.
■ Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?
Attendre quelques heures pour que le réfrigérateur revienne
à sa température normale.
■ Les commandes sont-elles correctes pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation
de la(des) commande(s)”.
La machine à glaçons ne produit pas ou pas suffisamment
de glaçons
■ Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt
d'eau complètement.
■ La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Une déformation dans la
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser
la canalisation d'eau.
■ La machine à glaçons est-elle allumée? S’assurer que
la machine à glaçons est en marche. Voir “Machine à glaçons
et bac d'entreposage de glaçons”.
■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour le commencement de la production
de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète
de glaçons.
■ La porte du réfrigérateur est-elle bien fermée? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes
ne ferment pas complètement”.
■ Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise
plus de glaçons.
■ Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.
■ Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever
le filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume
de glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
■ Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
333333333333
Les glaçons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.
■ Le robinet d'arrêt d'eau n'est pas complètement ouvert?
Ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement.
■ La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Une déformation dans la
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser
la canalisation d'eau.
■ Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité des
glaçons augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
■ Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
■ Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?
Appeler un plombier agréé et qualifié.
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons
■ Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords
de plomberie neufs peuvent causer une décoloration ou un
mauvais goût des glaçons.
■ Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Attendre 24 heures
pour la fabrication de nouveaux glaçons.
■ Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver
les aliments.
■ L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les
minéraux.
■ Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Une
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le
système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage
additionnel. Rincer le système de filtration d'eau avant
d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre à eau à
la date indiquée. Voir “Système de filtration de l'eau”.
Le distributeur d'eau et de glaçons ne fonctionne pas
correctement
■ Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt
d'eau complètement.
■ La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Redresser la canalisation d'eau.
■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau et
de glaçons”.
■ La pression de l'eau est-elle d'au moins 35 lb/po²
(241 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine
l'écoulement d'eau du distributeur. Voir “Spécifications
de l'alimentation en eau”.
■ Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner le distributeur. Si l'écoulement d'eau
augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé.
Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
■ La caractéristique de remplissage mesuré du distributeur
d’eau ne distribue-t-elle pas une quantité précise d’eau?
Calibrer le distributeur d'eau. Voir “Distributeurs d'eau et de
glaçons”.
■ La porte du réfrigérateur est-elle bien fermée? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes
ne ferment pas complètement”.
■ Les portes ont-elles été récemment enlevées? S’assurer
que l’assemblage câble/tuyau du distributeur d’eau a été
correctement reconnecté au sommet de la porte du
réfrigérateur. Voir “Portes et tiroir du réfrigérateur”.
■ Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
L’eau coule du système de distribution
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes
d'eau après la distribution d'eau.
■ Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez
longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à
3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.
■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le système de
distribution d'eau. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
■ Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Rincer le
système de distribution d'eau. Voir “Distributeurs d'eau et
de glaçons”.
L'eau du distributeur est tiède
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement réfrigérée à
50°F (10°C).
■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse
complètement.
■ Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été
distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau
refroidisse complètement.
■ N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d'eau.
■ Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide?
S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau
froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
Ce produit a été testé selon les normes 42, 53 et 401 NSF/ANSI pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des
substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permissible pour l’eau qui
quitte le système, tel que spécifié par les normes ANSI/NSF 42, 53 et 401.
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indication contraire. Débit = 0,78 gpm (2,95 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Temp. = 68 °F à 71,6 °F (20 °C à 22 °C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
Les composés certifiés en vertu de la norme NSF 401 sont considérés comme appartenant à la catégorie des « composés émergents/contaminants secondaires ».
Les « composés émergents/contaminants secondaires » sont des composés qui ont été détectés à de faibles concentrations dans des sources d’approvisionnement en eau
potable; même s’ils n’apparaissent qu’à de faibles concentrations,
ces composés peuvent influencer la perception et le niveau d’acceptation de la qualité de l’eau potable par le public.
Il est important que les critères de fonctionnement, d’entretien et de
remplacement du filtre soient respectés pour que le produit donne le
rendement annoncé. Des dommages matériels peuvent subvenir si toutes les
instructions ne sont pas respectées.
La cartouche jetable doit être changée au moins tous les 6 mois.
Utiliser le filtre de rechange UKF8001, référence EDR4RXD1/EDR4RXD1B.
Prix suggéré au détail en 2015 de 49,99 $US/49,95 $CAN. Les prix sont sujets
à modification sans préavis.
Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d’eau qui passe par le filtre et
vous alerte lorsqu’il faut remplacer le filtre. Consulter les sections « Utilisation des
commandes » ou « Système de filtration d’eau » (dans les instructions d’utilisation
ou le Guide d’utilisation) pour savoir comment vérifier l’état du filtre à eau.
Après avoir remplacé le filtre à eau, purger le système d’eau. Voir « Distributeur
d’eau et de glaçons » ou « Distributeur d’eau » dans les instructions
d’utilisation ou le guide d’utilisation.
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre
approvisionnement d’eau. Même si le test a été effectué dans des conditions
de laboratoires standard, le rendement réel peut varier.
Le produit doit être utilisé pour l’eau froide seulement.
Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois et règlements locaux et
à ceux de l’État concerné.
Ne pas utiliser ce produit pour filtrer une eau microbiologiquement polluée ou
de qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat en
amont ou en aval du système. Les systèmes certifiés pour la réduction des
kystes peuvent être utilisés pour une eau désinfectée susceptible de contenir
des kystes filtrables. Étab. EPA nº 10350-MN-005.
Consulter la section « Garantie » (dans les instructions d’utilisation ou le guide
d’utilisation) pour la garantie limitée, le nom et le numéro de téléphone du
fabricant.
Directives d’application / Paramètres d’approvisionnement en eau
Système testé et homologué par NSF International en vertu des normes
NSF/ANSI 42, de la norme 53 et de la norme 401 pour la réduction des
contaminants spécifiés sur la feuille de données sur la performance.
Réduction concentration
- Effets esthétiques
Concentration dans l’eau à traiterMaximum permissible de concentration dans l’eau Réduction du pourcentage moyen
% 6,79% 05 ed noitcudér% 01 ± L/gm 0,2ruedo/tûog erolhC
% 8,89% 58 ed noitcudérLm/
selucitrap 000 01 sniom uA)*I essalc( selucitraP
Réduction des contaminantsConcentration dans l’eau à traiterMaximum permissible de concentration dans l’eau Réduction du pourcentage moyen
% 3,99 / % 3,99L/gm 010,0% 01 ± L/gm
051,05,8 Hp à / 5,6 Hp à :***bmolP
% 0,59 / % 1,59L/gm 200,0% 01 ± L/gm 600,05,8 Hp à / 5,6 Hp à :eru
Alimentation en eau
Pression de l’eau
Température de l’eau
Débit de service
Eau de ville ou collectivité
35 - 120 lb/po² (241 - 827 kPa)
33° - 100 °F (1° - 38 °C)
0,78 gpm (2,95 L/min) à 60 lb/po²
*
***
†
††
Classe I – taille des particules : >0,5 à <1 um
Conforme aux exigences de réduction du plomb de la norme NSF/ANSI Standard 53 (testé par Pace Analytical Services, Inc.)
Sur la base de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
Fibres de longueur supérieure à 10 um
® NSF est une marque déposée de NSF International.
353535353535
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
http://
www.amanacanada.ca
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
GARANTIE LIMITÉE DES GROS
APPAREILS MÉNAGERS
AMANA
®
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
■ Nom, adresse et numéro de téléphone
■ Numéros de modèle et de série
■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■ Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires
pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques
minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien,
scannez le code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires,
ou rendez-vous sur le site
http://www.amanacanada.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Amana. Aux
É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Amana
Aux É.-U., composer le
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Amana autorisé pour déterminer si une
autre garantie s'applique.
CE QUI EST COUVERTCE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil ménager
est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à
ou fournies avec le produit, la marque
Amana de Whirlpool Corporation ou
Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées
“Amana”) décidera à sa seule discrétion
de remplacer le produit ou de couvrir le
coût des pièces spécifiées par l’usine et
de la main-d’œuvre nécessaires pour
corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. S’il
est remplacé, l'appareil sera couvert pour
la période restant à courir de la garantie
limitée d’un an du produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU
CLIENT DANS LE CADRE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être
fourni par une compagnie de service
désignée par Amana. Cette garantie
limitée est valide uniquement aux ÉtatsUnis ou au Canada et s’applique
exclusivement lorsque le gros appareil
ménager est utilisé dans le pays où il a été
acheté. La présente garantie limitée est
valable à compter de la date d'achat initial
par le consommateur. Une preuve de la
date d’achat initial est exigée pour obtenir
un dépannage dans le cadre de la
présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de
5. Défauts ou dommage résultant de l'utilisation de pièces ou accessoires Amana non
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts
9. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou
11. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région
14. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est
à la charge du client.
1-800-843-0304. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
de l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.
installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de
l'installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou
tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).
conservation, etc.).
authentiques.
naturelle ou l'utilisation de produits non approuvés par Amana.
résultant d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.
dommage subi par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de
vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Amana dans les 30 jours suivant la
date d'achat.
corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une
exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
éloignée où une compagnie de service Amana autorisée n’est pas disponible.
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse,
etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
3636
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne
permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la
limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Amana décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros
appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus
complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Amana ou à votre détaillant pour obtenir les
modalités d'achat d'une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. AMANA N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains
États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et
exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.