Page 1

THANKYOUforpurchasingthishigh-qualityproduct.Registeryourdishwasheratwww.amana.com.InCanada,visitourwebsite
atwww.amanacanada.ca.
For future reference please make a note of your product model and serial numbers. These can be located near the door on the right-hand
or left-hand side of the dishwasher interior.
Model Number Serial Number
Table of Contents
DISHWASHER SAFETY ............................................................. 1
WHAT'S NEW IN YOUR DISHWASHER ................................... 3
QUICK STEPS ............................................................................ 4
DISHWASHER USE .................................................................... 5
CYCLE AND OPTION DESCRIPTIONS .................................... 7
FILTRATION SYSTEM ............................................................... 9
DISHWASHER CARE ............................................................... 10
TROUBLESHOOTING .............................................................. 11
WARRANTY .............................................................................. 13
DislhwasllBe_ Sa{ety
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
W10708664A
Page 2

iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
[] Read all instructions before using the dishwasher. [] Do not tamper with controls.
[] Use the dishwasher only for its intended function.
[] Use only detergents or rinse agents recommended for use in
a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
[] When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage
the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk
of cut-type injuries.
[] Do not wash plastic items unless they are marked
"dishwasher safe" or the equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer's recommendations.
[] Do not touch the heating element during or immediately after
use.
[] Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels
are properly in place.
[] Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks
of the dishwasher.
[] To reduce the risk of injury, do not allow children to play in
or on the dishwasher.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in
a hot water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the dishwasher turn on all hot water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
[] Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
GROUNDING iNSTRUCTiONS
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. The dishwasher is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
if you are in doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the
dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
[]
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dishwasher.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
Page 3

WlBat s N@w ill sYo lr OislBwaslB@
Congratulations on purchasing your water and energy efficient dishwasher! This dishwasher cleans by spraying the
dishes with water and pauses to allow the detergent to soak into and release the soils on the dishes. The cycles are
longer due to the soak and pauses for exceptional cleaning. Several models contain an optical water sensor. The
optical water sensor is used to determine the optimum water and energy consumption for great cleaning
performance. Efficient dishwashers run longer to save water and energy, just as driving a car slower saves on gas.
The first cycle using the sensor will run longer to calibrate the optical sensor.
Using rinse aid will optimize your drying and wash
performance. This dishwasher is specifically designed to be
used with rinse aid for improved drying performance and
controlling buildup of hard water deposits. Energy efficient
dishwashers use less water and energy, so they depend on the
water "sheeting" action of rinse aid for total optimal
performance.
Detergent (Dispenser varies by model)
The United States and Canada have passed a restriction
limiting the amount of phosphorus (phosphates) in the ..... _,
household dishwasher detergents to no more than 0.5%, \
where previous detergents contained 8.7%. Major
manufacturers have reformulated their dishwasher detergent
for this change in detergents as another step in eco-conscious
awareness. With these recent changes, it is recommended to \
use tablets and packs for convenience and improved
performance.
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher
filtration. This triple filtration system minimizes sound and
optimizes water and energy conservation while providing
optimal cleaning performance. Maintenance of your filters
regularly will sustain peak cleaning performance. We suggest
you clean both your upper and lower filter and rinse under
running water at least once a month.
\
Page 4

Quidk Steps
Prepare and load _
dishwasher.
Spin the spray
arms. They
should turn
freely.
Add detergent and rinse aid. (Dispenser varies by
model.)
Start dishwasher.
For models with controls
on top of the door, select
wash cycle, option and
press START/R ESUME
before closing the door.
Push door firmly closed.
The door latches
automatically. For
models with front
controls, select the wash
cycle, options and press
START/RESUME or
press START/R ESUM E
to repeat the same cycle
and options as in the
previous wash cycle.
_i_ Unload and clean
_J the filter.
See "Recommended
Time Interval to Clean
Your Filter," in the
"Filtration System"
section for the
recommended cleaning
schedule.
@
DRAIN
CANCEL
HOLD 3 SEC
Locating tab
Select a cycle and option (cycles and options vary
by model).
SoiISense HEAVY NORMAL LIGHT 1 HOUR DELAY
@ @ @ @ @ @
SELECTCYCLE
SANI RINSE HI TEMP LIGHT DRY HEATED DRY
-- HOLD 3 SEC
TO LOCK
HOLD 3 SEC
Page 5

Dishwasher Use
STEP1 •
Prepare and Load the Dishwasher
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks and other •
hard items from the dishes. Remove labels from containers before •
washing.
8-Place Setting loading pattern •
Items should be loaded with soiled surfaces facing down and
inward to the spray as shown. This will improve cleaning and
drying results.
Avoid overlapping items like bowls or plates that may trap food.
Place plastics, small plates and glasses in the upper rack.
Wash only plastic items marked "dishwasher safe."
To avoid thumping/clattering noises during operation: Load
dishes so they do not touch one another. Make sure lightweight
load items are secured in the racks.
Use slots in the covers (if provided) and suggested loading
pattens to keep your silverware separated for optimum wash.
}8{:/-
_, CC.4_(/41
....... _/i ,_.,;ji,
Upper rack
10-Place Setting Loading pattern
Upper rack
12-Place Setting Loading pattern
Lower rack When loading silverware, always place sharp
items pointing down. Mix other items
pointing up and some pointing down.
STEP 2
Add Detergent (Dispenser varies by model)
NOTE: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse
cycle. Do not use detergent.
• Use automatic dishwasher detergent only. Add powder, liquid
Lower rack
or tablet detergent just before starting a cycle.
A
Upper rack
Lower rack
Make sure nothing keeps spray arm(s) from
spinning freely. It is important for the water
spray to reach all soiled surfaces.
) ._
Make sure that when the dishwasher door is closed no items
are blocking the detergent dispenser.
B
B
A.Cover latch B. Main Wash section C. Pre-Wash section
Fresh automatic dishwasher detergent results in better
cleaning. Store tightly closed detergent container in a cool, dry
place.
For optimum performance, tablet detergent is recommended.
The amount of detergent to use depends on:
How much soil remains on the items - Heavily soiled loads
require more detergent.
The hardness of the water - If you use too little in hard water,
dishes won't be clean. Ifyou use too much in soft water,
glassware will etch.
Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon)
[typical water softener water and some city water]
Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon)
[well water and some city water]
Page 6

Dependingonyourwaterhardness,filltheMainWashsection
ofthedispenserasshown.FillthePre-Washsectiontothe
levelshown,ifneeded.
NOTE: Fill amounts shown
are for standard powdered
detergent. Follow instructions
on the package when using
other dishwasher detergent.
Add Rinse Aid (Dispenser varies by model)
• Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying
performance. Without rinse aid your dishes and dishwasher
interior will have excessive moisture. The heat dry option will
not perform as well without rinse aid.
• Rinse aid keeps water from forming droplets that can dry as
spots or streaks. They also improve drying by allowing water to
drain off of the dishes after the final rinse.
• Rinse aid helps to reduce excess moisture on the dish racks
and interior of your dishwasher.
Check the rinse aid indicator.
(varies by model) Add rinse aid
when indicator drops to "Refill"
level.
HardWater
SoftWater
MainWash Prs-Wash
Full
Add
HardWater
SoftWater
0 Full
@
(_ Add
STEP 3
Select a Cycle (cycles vary by model)
Press the Select Cycles button until the light below the desired
cycle is on.
NOTE: Heavier cycles and options affect cycle length. Some
cycles and options will take up to 31/2hours to complete.
SoilSense HEAVY NORMAL LIGHT 1 HOUR DELAY
@ @ @ @ @ @
SELECT CYCLE
Select Options (options vary by model)
You can customize your cycles by pressing the options desired.
Repeatedly press the button until the desired combination of
options is selected.
SANI RINSE HiTEMP LIGHT DRY HEATED DRY
@ @ @ @ @
DRAIN
HOLD 3 SEC
TO LOCK
Lock
To add rinse aid, turn the
dispenser cap to "Open" and
lift off. Pour rinse aid into the
opening until the indicator
level is at "Full." Replace the
Refill/_
dispenser cap and turn to
"Lock." Make sure cap is fully
locked
1/4turn to lock
On some models, add rinse
aid by opening the rinse
dispenser lid by gently
pushing in the center of the lid
with your thumb and pulling
up on the edge. Pour rinse aid
into the opening until the
dispenser is full. Then, close
the dispenser by pushing
down gently on the lid.
NOTE: For most water conditions, the factory setting will give good
results. Ifyou have hard water or notice rings or spots, try a higher
setting. Turn the arrow adjuster inside the dispenser by either using
your fingers or inserting a flat-blade screwdriver into the center of
the arrow and turning.
STEP4
Start or Resume a Cycle
• Run hot water at the sink nearest your dishwasher until the
water is hot. Turn off water.
• Push door firmly closed. The door latches
automatically. Select the wash cycle and options Start
desired OR press START/RESUME to repeat the Resume
same cycle and options as in the previous wash D
cycle. For top controls, select cycle and options
first, and then close the door. : r'_
V
• You can add an item anytime before the main "_oooo,,o,:
wash starts. Open the door slowly and add the
item. Close the door firmly. Press START/
RESUME.
The Clean/Complete indicator glows when the cycle is finished.
If you select the Sani Rinse option, the Sanitized indicator
glows when the cycle is finished.
_ _J ,,
Page 7

Cyde al_'sd ©ptiels ©es6Hl[ptio,lss
SoiISense HEAVY NORMAL LIGHT 1 HOUR DELAY
@ @ @ @ @ @
SELECT CYCLE
This information covers several different models. Your dishwasher may not have all of the cycles and options described. Estimated cycle
times may increase or decrease depending on water temperature, soil conditions, dish load size, and options selected. You can customize
your cycle by selecting an option.
See option selections. If you change your mind, press the option
again to turn off the option, or select a different option. You can
change an option anytime before the selected option begins. At
each stage of the wash cycle, you may hear noises that you are
CYCLES SOIL LEVEL ESTIMATED WATER
The most advanced and versatile cycle. This cycle senses load size,
SoilSense
@,
soil amount, and toughness of soil, to adjust the cycle for optimal
cleaning using only the amount of water and energy needed. Use for all
soil levels.
SANI RINSE HI TEMP LIGHT DRY HEATED DRY
@
DRAIN
_ @ @ @
TO LOCK
CANCEL
HOLD 3 SEC
not used to hearing inyour previous dishwasher. Each cycle will
provide a series of pauses and water sprays throughout the wash
cycle. This is normal and will provide optimal cleaning
performance.
WASH TIME USAGE
DISPLAYED* GALLONS
H:MM W/O (LITERS)
OPTIONS
All soil levels 2:30 3.38 to 7.4
(12.8 to 28.0)
Use for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans, casseroles, and
HEAVY
tableware.
@
NORMAL
i HOUR and energy. For improved drying, select the Heated Dry option.
LIGHT
@
SOAK& eliminates the need to presoak dishes saving personal time and effort.
PREWASH For optimal cleaning results during the Soak & Prewash cycle add
SANI RINSE
This cycle with only the Heated Dry option selected, and without other 2:21
options selected, is recommended to completely wash and dry a full
load of normally soiled dishes. The energy usage label is based on this
cycle and option combination.
For fast results, 1 Hour Wash will clean dishes using slightly more water Light 1:00
Use for lightly soiled items. It saves energy. Light 2:21 2.72 (10.29)
This cycle quietly soaks dishes with an extended prewash which All soil levels 7:26 7.4 (28.0)
prewash detergent. Use this cycle for loads with heavy amounts of
dried on or hard to clean baked-on food.
OPTIONS CAN BE WHAT IT DOES ADDEDTIME ADDED
SELECTED TO CYCLE WATER
WITH GALLONS
SoilSense Raises the main wash 0:05 to 1:06 0 to 3.9
Heavy temperature to 135°F (0 to 14.6)
Normal (57°C) and the final
@
Sanitizes dishes and glassware in accordance
with NSF International NSF/ANSI Standard 184
for Residential Dishwashers. Certified residential
dishwashers are not intended for licensed food
establishments. Only sanitizing cycles have been
designed to meet the requirements of the NSF/
ANSI 184 performance standard for soil removal
and sanitization efficacy. There is no intention,
TO LOCK
either directly or indirectly, that all cycles on a
NSF/ANS1184 certified dishwasher meet the
NSF/ANSI 184 performance standard for soil
removal and sanitization efficacy.
The Sani indicator indicates at the end of the cycle
whether the Sani Rinse option was successfully
completed. If indicator does not activate, it is
probably due to cycle being interrupted.
Heavy 3:23 7.4 (28.0)
All soil levels 2.4 to 7.4
(9.09 to 28)
7.87 (29.8)
(LITERS)
rinse temperature to
156°F (69°C)
Page 8

HI TEMP
@
HEATED DRY
LIGHT DRY
@
DELAY
@
Control Lock
SANI RINSE
OPTIONS CAN BE
SELECTED
WITH
WHAT IT DOES ADDED TIME
TO CYCLE
ADDED
WATER
GALLONS
(LITERS)
Raises water temperature to improve cleaning for
loads containing tough, baked-on food.
SoilSense
Heavy
Normal
Soak &
Raises the main wash
temperature to 135°F
(57°C)
0:05to 0:13
0 -3.9
(0- 14.6)
Prewash
Dries dishes with heat. This option, with the use of
rinse aid, will provide the best drying results.
Plastic items are less likely to deform when loaded
in the top rack. Use Heated Dry for optimum
drying performance or turn the Heated Dry option
off for air dry.
SoilSense
Heavy
Normal
1 Hour
Soak &
Prewash
Uses a heating
element to speed
drying times. Heated
Dry option defaults to
On when any cycle is
selected except for 1
0:08 to 0:46
Hour Wash and Eco.
Turns the heating element on at the end of the
wash portion of the cycle. Its shorter heating time
uses significantly less energy compared to using
Available
with any
cycle
0:11
Heated Dry.
Runs dishwasher at a later time. Select a wash
cycle and options. Each time you press the delay
button it will display the next available delay time.
Available
with any
cycle
Delays start of a cycle up to 24 hours.
Press DELAY. Press START/RESUME. Close door
firmly.
NOTE: The dishwasher remembers the last Delay
you selected. To reset the delay time to something
other than what is displayed, continue to press the
Delay button until the desired delay time is
reached.
NOTE: Anytime the door is opened (such as, to
add a dish); START/RESUME must be pressed
again to resume delay countdown.
Avoids unintended use of dishwasher between cycles, or cycle and option changes during a cycle.
To turn on Control Lock, press and hold SANI RINSE for 3 seconds. Control Lock light will stay on for a short time,
indicating that it is activated. When the Lock indicator is lit all buttons are disabled. If you press any button while your
dishwasher is locked, the light flashes 3 times. The dishwasher door can still be opened/closed while the controls are
locked.
To turn off Control Lock, press and hold SANI RINSE for 3 seconds. Control Lock light turns off.
HOLD 3 SEC
TO LOCK
*Maximum Water added with any combination of options is 4.8 gallons (18.2L).
Control Purpose Comments
Press to start or resume
a wash cycle.
If the door is opened during a cycle or the power is interrupted, the Start/Resume
button LED flashes. Cycle will not resume until door is closed and START/
RESUME is pressed.
DRAIN
CANCEL
HOLD 3 SEC
Press to cancel wash
cycle.
Tofollow progress of your
dishwasher cycle.
NOTE: Indicators shown
are not available on all
models.
Close the door firmly. The dishwasher starts a 2-minute drain (if needed). Let
dishwasher drain completely.
The Clean or Complete indicators will glow when a cycle isfinished. (Depending
on your model.)
If you select the Sani Rinse option, when the cycle is finished, the "Sanitized"
indicator glows. Ifyour dishwasher did not properly sanitize your dishes, the light
flashes at the end of the cycle. This can happen if the cycle is interrupted, or
water could not be heated to required temperature. The light goes off when you
open and close the door or press CANCEL.
Page 9

Fi tratio,lrs System
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher filtration. This triple filtration system minimizes sound and optimizes water and
energy conservation while providing superior cleaning performance. Throughout the life of your dishwasher, the filter will require
maintenance to sustain peak cleaning performance.
The triple filter system consists of 2 parts, an upper filter
assembly and a lower filter.
• The upper filter assembly keeps oversized items and
foreign objects, along with very fine food particles, out of
the pump.
• The lower filter keeps food from being recirculated onto
your dishware.
The filters may need to be cleaned when:
• Visible objects or soils are on the Upper Filter Assembly.
• There is degradation in cleaning performance (that is,
soils still present on dishes).
• Dishes feel gritty to the touch.
It is very easy to remove and maintain the filters. The chart
below shows the recommended cleaning frequency.
Lower Filter
Number of Loads If you only scrape before loading* If you scrape and rinse before loading
Per Week
8-12 Every two months Every four months
4-7 Every four months Once per year
I
1-3 Twice per year Once per year
If you wash before loading
Once per year
Once per year
Once per year
*Manufacturer's recommendation: This practice will conserve the water and energy that you would have used to prepare your dishes. This
will also save you time and effort.
Very Hard Water
Ifyou have hard water (above 15 grains), clean your filter at least
once per month. Building up of white residue on your dishwasher
Rinse filter under running water until most soils are removed. Ifyou
have hard-to-remove soils or calcium deposits from hard water, a
soft brush may be required.
indicates hard water. For tips on removing spots and stains, see
"Troubleshooting" section.
Filter Removal Instructions
1. Turn the Upper Filter
Assembly 1¼turn
counterclockwise and lift
out.
2. Separate the upper filter
assembly by gently pulling
apart.
3. Clean the filters as shown.
g tab
To remove Upper Filter Assembly
Cleaning Instructions
IMPORTANT: Do not use wire brush, scouring pad, etc. as they
may damage the filters.
Page 10

Filter Reinstallation Instructions
1. Noting the previous
illustrations, place the
Lower Filter under the
Locating Tabs in the
bottom of the dishwasher
so the round opening for
the Upper Filter Assembly
lines up with the round
opening in the bottom of
the tub.
2. Insert the Upper Filter
Assembly into the circular
Locating tab
opening in the Lower Filter.
To replace Upper Filter Assembly
Dishwasher Care
CLEANING THE DISHWASHER
Cleaning the Exterior
Clean the exterior of the dishwasher with a soft, damp cloth and
mild detergent. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a
stainless steel cleaner is recommended - Stainless Steel Cleaner
and Polish Part Number 31464.
3.
Slowly rotate the filter clockwise until it drops into place.
Continue to rotate until the filter is locked into place. If the
filter is not fully seated (still turns freely), continue to turn
the filter clockwise until it drops and locks into place.
NOTE: The Upper Filter Assembly arrow does not have to
align with the arrow in the Lower Filter as long as the filter is
locked.
IMPORTANT: To avoid damage to dishwasher, do not operate your
dishwasher without the filters properly installed. Be sure the Lower
Filter is securely in place and the Upper Filter Assembly is locked
into place. If the Upper Filter Assembly turns freely, it is not locked
into place.
Drain Air Gap
If you have a drain air gap,
check and clean it if the
dishwasher isn't draining 4_"
well.
Cleaning the Interior
Clean the interior of the dishwasher, with a paste of powdered
dishwasher detergent and water or use liquid dishwasher detergent
on a damp sponge to clean the cooled-down interior.
A white vinegar rinse may remove white spots and film. Vinegar is
an acid, and using it too often could damage your dishwasher.
Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or dishwasher-safe
measuring cup on the bottom rack. Run the dishwasher through a
complete washing cycle using an air-dry or an energy-saving dry
option. Do not use detergent. Vinegar will mix with the wash water.
Dishwasher Maintenance Procedure
Removal of Hard Water / Filming: Recommended use of a
monthly maintenance product such as affresh ®tDishwasher
Cleaner Part Number W10282479.
• Load your dishwasher (preferably with dishes affected by
filming/hard water).
• Place tablet in main wash compartment of detergent dispenser.
• Select cycle/option best for heavily soiled dishes and start
dishwasher.
NOTE: Recommended to use a premeasured detergent tablet or
pack for regular daily use.
To Reduce Risk of Property Damage During Vacation or
Extended Time Without Use
• When you will not be using the dishwasher during the summer
months, turn off the water and power supply to the dishwasher.
• Make sure the water supply lines are protected against freezing
conditions. Ice formations in the supply lines can increase
water pressure and cause damage to your dishwasher or
home. Damage from freezing is not covered by the warranty.
• When storing your dishwasher in the winter, avoid water
damage by having your dishwasher winterized by authorized
service personnel.
1-@affresh is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A.
10
Page 11

Firsttrythesolutionssuggestedhere.Ifyouneedfurtherassistanceormorerecommentationsthatmayhelpyouavoidaservicecallrefertothe
warrantypageinthismanualandscanthecodewithyourmobiledeviceorvisithttp://amana.custhelp.com.
InCanada,visithttp://www.amanacanada.ca.
Contactusbymailwithanyquestionsorconcernsattheaddresslistedbelow:
IntheU.S,A,
CustomereXperienceCenter
553BensonRoad
BentonHarbor,MI49022-2692
In Canada
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga ON L5N 0B7
Pleaseindicateadaytimephonenumberinyourcorrespondence.
Dishwasher is not operating properly
• Dishwasher does not run or stops during a cycle
Is the door closed tightly and latched?
Is the right cycle selected?
Is there power to the dishwasher? Has a household fuse blown, or
has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit
breaker. If the problem continues, call an electrician.
Has the motor stopped due to an overload? The motor
automatically resets itself within afew minutes. If it does not
restart, call for service.
Is the water shutoff valve (if installed) turned on?
It is normal for certain cycles to repeatedly pause for several
seconds during the main wash.
• The Clean light is flashing
Call for service.
• Dishwasher will not fill
Is the overfill protection float able to move up
and down freely? Press down to release.
• Dishwasher seems to run too long
The dishwasher can run up to 31/2hours
depending on soil level, water temperature, cycles and options.
Is the water supplied to the dishwasher hot enough? The
dishwasher runs longer while heating water.
Is the dishwasher cycle time within the cycle times? See cycle
sections wash times. A delay automatically occurs in some wash
and rinse cycles until the water reaches the proper temperature.
This dishwasher is equipped with an optical sensor wash that
detects water temperature, soil and detergent amount. Wash
cycles are adjusted based on what is sensed.
IMPORTANT: The very first wash cycle after installation inyour
home will be adjusted to include an additional 2 rinses. This cycle
must not be interrupted for proper sensor adjustment. If this
adjustment cycle is canceled or stopped before the Clean light
comes on at the end of the cycle, the next wash cycle will repeat
this sensor adjustment.
• Water remains in the dishwasher
Is the cycle complete?
• Detergent remains in the covered section of the dispenser
Is the cycle complete?
Is the detergent lump-free? Replace detergent if necessary.
Is the dispenser door blocked by dishes or cookware when the
dishwasher door is closed?
• White residue on the front of the access panel
Was too much detergent used?
Is the brand of detergent making excess foam? Try a different
brand to reduce foaming and eliminate buildup.
• Odor in the dishwasher
Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle once
or twice a day until you have a full load.
Does the dishwasher have a new plastic smell? Run a vinegar rinse
as described in "Dishwasher Care."
Condensation on the kitchen counter (built-in models)
Is the dishwasher aligned with the countertop? Moisture from the
vent in the dishwasher console can form on the counter. Refer to
the Installation Instructions for more information.
Dishes do not dry completely
• Dishes do not dry completely
Did you use a rinse aid? Your dishwasher is designed to use rinse
aid for good drying performance. Without rinse aid your dishes and
dishwasher interior will have excessive moisture. The heat dry
option will not perform as well without rinse aid.
• Dishes are not dry
Did you load your dishwasher to allow proper water drainage? Do
not overload. Use a liquid rinse aid to speed drying.
Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.
Is the rinse aid dispenser empty?
Did you use an air-dry or energy-saving dry option? Use a heated
drying option for dryer dishes.
• Excess moisture on racks and dishwasher interior
Check the rinse aid indicator to see that there is rinse aid in the
dispenser.
Spots and stains on dishes
Spotting and filming on dishes
Is your water hard, or is there a high mineral content in your water?
Conditioning the final rinse water with a liquid rinse aid helps
eliminate spotting and filming. Keep the rinse aid dispenser filled.
Always use a high-temp option. If your water hardness is 13 grains
or above, it is strongly recommended that you install a home water
softener. If you do not wish to drink softened water, have the
softener installed onto your hot water supply.
Is the water temperature too low? For best dishwashing results,
water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher.
Did you use the correct amount of effective detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Do not use less than 1
tbs (15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Heavy
soil and/or hard water generally require extra detergent.
Is the home water pressure high enough for proper dishwasher
filling? Home water pressure should be 20 to 120 psi (138 to 828
kPa) for proper dishwasher fill. If you have questions about your
water pressure, call a licensed, qualified plumber.
NOTE: To remove spots and film from glassware, remove all
silverware and metal items and see the "Dishwasher Maintenance
Procedure" in the "Dishwasher Care" section.
11
Page 12

• Silica film or etching (silica film is a milky, rainbow-colored
deposit; etching is a cloudy film)
Sometimes there is a water/chemical reaction with certain types of
glassware. This is usually caused by some combination of soft or
softened water, alkaline washing solutions, insufficient rinsing,
overloading the dishwasher, and the heat of drying. It might not be
possible to avoid the problem, except by hand washing.
To slow this process use a minimum amount of detergent but not
less than 1 tbs (15 g) per load. Use a liquid rinse aid and underload
the dishwasher to allow thorough rinsing. Silica film and etching
are permanent and cannot be removed. Do not use heated drying.
• White spots on cookware with nonstick finish
Has the dishwasher detergent removed cookware seasoning?
Reseason cookware after washing it inthe dishwasher.
• Brown stains on dishes and dishwasher interior
Does your water have high iron content? Rewash dishes using 1-3
tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to the covered section of
the detergent dispenser. Do not use detergent. Follow with a
Normal wash cycle with detergent. If treatment is needed more
often than every other month, the installation of an iron removal
unit is suggested.
Black or gray marks on dishes
Are aluminum items rubbing dishes during washing? Disposable
aluminum items can break down in the dishwasher and cause
marking. Hand wash these items. Remove aluminum markings by
using a mild abrasive cleaner.
Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior
Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed in the
dishwasher? It may be necessary to use a stain removal product to
remove stains from your dishwasher. Stains will not affect
dishwasher performance.
Noises
Grinding, grating, crunching or buzzing sounds
A hard object has entered the wash module (on some models).
When the object is ground up, the sound should stop. If the noise
persists after a complete cycle, call for service.
Dishes are not completely clean
• Food soil left on the dishes
Is the dishwasher loaded correctly?
Did you choose the cycle that describes the most difficult soil in
your dishwasher? If you have some items with heavier soils, use a
heavier cycle.
Is the water temperature too low? For best dishwashing results,
water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher.
Did you use the correct amount of fresh detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Do not use less than 1
tbs (15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Heavy
soil and/or hard water generally require extra detergent.
Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent only. Do not
allow detergent to sit for several hours in a wet dispenser. Clean
dispenser when caked detergent is present.
Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles and cans?
Is the home water pressure high enough for proper dishwasher
filling? Home water pressure should be 20 to 120 psi (138 to 828
kPa) for proper dishwasher fill. If you have questions about your
water pressure, call a licensed, qualified plumber.
Are high suds slowing the wash arm? Do not use soap or laundry
detergents. Use recommended dishwasher detergents only.
Dishes are damaged during a cycle
Chipping of dishes
Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and
glasses so they are stable and do not strike together from washing
action. Minimize chipping by moving the rack in and out slowly.
NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types of china
and glassware might be too delicate for automatic dishwashing.
Wash by hand.
12
Page 13

ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
AMANA ®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
• Name, address and telephone number
• Model number and serial number
• A clear, detailed description of the problem
• Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit http://amana.custhelp.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Amana Service Providers. In the U.S. and Canada,
direct all requests for warranty service to:
Amana Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-843-0304. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Amana dealer to determine whether another warranty applies.
http://amana.custhelp.com
For one year from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product,
Amana brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada
LP (hereafter "Amana") will pay for Factory Specified
Replacement Parts and repair labor to correct defects in
materials or workmanship that existed when this major
appliance was purchased, or at its sole discretion replace
the product. In the event of product replacement, your
appliance will be warranted for the remaining term of the
original unit's warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Amana
designated service company. This limited warranty is valid
only in the United States or Canada and applies only when
the major appliance is used in the country in which it was
purchased. This limited warranty is effective from the date of
original consumer purchase. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with
published user, operator or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not
in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household
electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation
solutions, etc.).
5. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with
products not approved by Amana.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by
unauthorized service, alteration or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the
appliance finishes unless such damage results from defects in materials and
workmanship and is reported to Amana within 30 days.
9. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive
environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture
or humidity or exposure to chemicals.
10. Food or medicine loss due to product failure.
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an
authorized Amana servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that
interfere with servicing, removal or replacement of the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed,
altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall
be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Amana makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Amana or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. AMANA
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
13
2/14
Page 14

LEAGRADECEMOSlacompradeesteproductodealtacalidad.Registresunuevolavajillasenwww.amana.com.
EnCanadA,registresulavajillasenwww.amanacanada.ca.
Parareferenciafutura,tomenotadeln0merodemodeloydeseriedelproducto.Lospuedeencontrarcercadelapuertaenelladoderecho
oizquierdodelinteriordelalavavajillas
N0mero de modelo NOmero de Serie
!
Indice
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS .............................. 14
QUle HAY DE NUEVO EN SU LAVAVAJILLAS ....................... 16
PASOS RAPIDOS ..................................................................... 17
USO DE LA LAVAVAJILLAS .................................................... 18
DESCRIPCIONES DE CICLOS Y OPCIONES ........................ 20
SISTEMA DE FILTRACION ...................................................... 22
CUlDADO DE LA LAVAVAJILLAS ........................................... 23
SOLUCION DE PROBLEMAS ................................................. 24
GARANTiA ............................................................................... 26
S÷£u,ri dad d ÷ IIIJa IIIJavav ai illlIIIas
Su seguridad y la seguridad de los dem&s es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
14
Page 15

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas siga precauciones basicas, incluyendo las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas.
[] Use la lavavajillas Qnicamente para las funciones que fue
diseSada.
[] Use Onicamente detergentes o agentes de enjuague
recomendados para ser usados en las lavavajillas y
mant6ngalos fuera del alcance de los ni_os.
[] AI introducir los articulos para lavar:
1) Coloque los artfculos puntiagudos de manera que no
da_en el sello de la puerta
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia
arriba para reducir el riesgo de cortaduras.
[] No lave arficulos de plastico que no Ileven la indicaci6n
"lavables en la lavavajillas" u otra similar. Lea las
recomendaciones del fabricante para los articulos de
plastico que no Ileven tal indicaci6n.
[] No toque el elemento de calefacci6n durante o
inmediatamente despu6s de usar la lavavajillas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
[] No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los
paneles est_n colocados debidamente en su lugar.
[] No juegue con los controles.
[] No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o
sobre las canastas de la lavavajillas.
[] Para reducir el riesgo de lesi6n, no permita que los ni_os
jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.
[] Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que
no ha sido usado pot dos semanas o mas puede producir
gas hidr6geno. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si
el sistema de agua caliente no ha sido usado por ese
periodo, abra todas las Ilaves de agua caliente y deje que
corra el agua por varios minutos antes de usar la
lavavajillas. Esto permitirA que los gases acumulados
escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni
encienda ninguna llama abierta durante este tiempo.
[] Quite la puerta o latapa del compartimiento de lavado
cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja
lavavajillas.
[] Para una lavavajillas con cable el6ctrico y conexi6n a
tierra:
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reduce el riesgo de choque el6ctrico al establecer una ruta
de menor resistencia para la corriente el6ctrica. La
lavavajillas viene equipada con un cable el6ctrico que tiene
un conductor para conexi6n a tierra y un enchufe con
conexi6n a tierra. El enchufe debe set conectado a un
contacto apropiado que est6 instalado y conectado a tierra
de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA; La conexi6n inadecuada del
conductor de conexi6n a tierra puede resultar en riesgo
de choque el6ctrico. Pregunte a un electricista
calificado o a un agente de servicio si no estb,seguro si
la lavavajillas est,. adecuadamente conectada a tierra.
No modifique el enchufe que viene con la lavavajillas. Si
no cabe en el contacto, pida que un electricista
calificado instale un contacto apropiado.
Para lavavajillas con conexi6n permanente:
Esta lavavajillas debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado a la
terminal de tierra del equipo o al conductor de
suministro de la lavavajillas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Peligro de Vuelco
No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada.
No se apoye en la puerta abierta.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas serias o cortaduras.
Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos cong6nitos o algOn otro tipo de da_os en la funci6n reproductora.
15
Page 16

Bay de ,l uevo e,l IIIb w vaiillllas
iFelicitaciones por haber comprado la lavavajillas con bajo consumo de agua y energia! Esta lavavajillas limpia
rociando la vajilla con agua y hace pausas para permitir que el detergente remoje la vajilla y afloje lasuciedad de los
platos. Para obtener una limpieza excepcional, los ciclos se hacen mas largos debido al remojo y las pausas. Varios
modelos tienen un sensor 6ptico de agua. El sensor 6ptico de agua se usa para determinar el consumo 6ptimo de
agua y energia para un desempe_o de limpieza ideal. Las lavavajillas eficaces funcionan por m&s tiempo para ahorrar
agua y energia, de la misma manera que se ahorra gasolina cuando se conduce un autom6vil m&s despacio. El
primer ciclo con sensor durar& m&s tiempo para calibrar el sensor 6ptico.
Agente de enjuague (El tipo de deposito depende del modelo,)
El uso del agente de enjuague hara 6ptimo el desempe_o de
lavado y secado. Esta lavavajillas ha sido dise_ada
especificamente para usarse en conjunci6n con agente de
enjuague, para obtener un mejor desempe_o de secado y
controlar la acumulaci6n de dep6sitos de agua dura. Las
lavavajillas con bajo consumo de energia usan menos agua y
energia, de modo que dependen de la acci6n de desplazamiento
del agua por obra del agente de enjuague para asegurar un
6ptimo desempe_o.
/
/
Detergente (El tipo de deposito depende del modelo,)
Estados Unidos y Canada han aprobado una restricci6n que ..
limita la cantidad de f6sforo (fosfatos) en los detergentes para - --\
lavavajillas dom6sticas a no mas de 0,5%, mientras que los
detergentes previos contenian 8,7%. Los principales fabricantes
han reformulado su detergente para lavavajillas de acuerdo a este
cambio, un paso mas en la conciencia ecol6gica. Con estos
cambios recientes, se recomienda usar pastillas y paquetes por \
conveniencia y para mejorar el desempe_o. "\
Su lavavajillas cuenta con Io Qltimo en tecnologia de filtraci6n
para lavavajillas. El sistema de filtraci6n triple minimiza los
sonidos y optimiza el ahorro de agua y energia mientras
proporciona una limpieza 6ptima. El mantenimiento peri6dico de
los filtros hara posible un rendimiento superior de limpieza. Le
sugerimos limpiar el filtro superior e inferior y enjuagarlos bajo
agua del grifo por Io menos una vez al mes.
16
Page 17

Pasos ,r lllPidos
Prepare y cargue
la lavavajillas.
Haga girar los
brazos
rociadores.
Deben girar
libremente.
Agregue el detergente y el agente de enjuague.
(El tipo de deposito depende del modelo.
. j// _
_ Ponga la lavavajillas en
marcha.
Para los modelos con
controles en la parte superior
de la puerta, seleccione el ciclo
de lavado, la opci6n y presione
START/RESUME (Inicio/
Reanudar) antes de cerrar la
puerta. Empuje la puerta
cerrandola con firmeza. La
puerta queda asegurada
autom_ticamente. Para
modelos con controles
delanteros, seleccione el ciclo
y las opciones de lavado y
presione START/RESUME
(Inicio/Reanudar) o bien
presione START/RESUME
(Inicio/Reanudar) para repetir el
mismo ciclo y opciones queen
el ciclo anterior de lavado.
Saque el filtro y limpielo.
Consulte "lntervalos
recomendados para la limpieza
del filtro" en la secci6n
"Sistema de filtraci6n" para ver
el programa de limpieza
recomendado.
@
DRAIN
CANCEL
HOLD 3 SEC
LengQeta de
ubicaci6n
Seleccione un ciclo y una opcion (los ciclos y las
opciones varian segun el modelo).
SoJJSense HEAVY NORMAL LIGHT 1 HOUR DELAY
@ @ @ @ @ @
SELECT CYCLE
SANI RINSE HI TEMP LIGHT DRY HEATED DRY
, @ @ @ @ @
DRAIN
EOooo @c .c.
TO LOCK
HOlD 3 SEC
17
Page 18

Use de _a,_a_avaiill_as
PASO 1
Prepare y cargue la lavavajillas
IMPORTANTE: Quite los restos de alimentos, huesos, palillos y
otros articulos duros de los platos. Quite las etiquetas de los
recipientes antes de lavarlos.
Disposicion de patron de carga para 8 unidades
:', "k
1i
Canastasuperior Canastainferior
Disposicion de patron de carga para 10 unidades
Los articulos deberan cargarse con las superficies sucias
mirando hacia abajo y hacia adentro, hacia el rociador, como
se muestra. Esto mejorarA los resultados de limpieza y de
secado.
• Evite superponer los articulos como tazones o platos, que
puedan atrapar la comida.
• Coloque los plasticos, platos peque_os y vasos en la canasta
superior. Lave s61o articulos de plAstico marcados como
"lavable en la lavavajillas".
• Para evitar ruidos descomunales o estrepitosos durante el
funcionamiento, cargue los platos de manera que no se toquen
entre si. AsegQrese de que los objetos livianos est6n firmes en
las canastas.
Use las ranuras en las cubiertas (si se han provisto) y los
modelos de carga sugeridos para mantener los cubiertos
separados y obtener un lavado 6ptimo.
Cuando cargue la canastilla de los cubiertos,
coloque siempre los articulos filosos con las
puntas hacia abajo. Mezcle otros articulos de
modo que algunos est6n hacia arriba y otros
hacia abajo.
Canastasuperior Canastainferior
Disposicion de patron de carga para 12 unidades
Canasta superior
Canasta inferior
AsegQrese de que nada impida que el(los)
brazo(s) rociador(es) gire(n) libremente. Es
importante que el rociado de agua alcance
todas las superficies sucias.
• AsegQrese de que cuando est6 cerrada la puerta de la
lavavajillas no haya articulos bloqueando el dep6sito de
detergente.
PASO 2
Agregue detergente (El tipo de deposito depende del
modelo.)
NOTA: Si no va a hacer funcionar un ciclo de lavado de inmediato,
haga funcionar un ciclo de enjuague. No use detergente.
• Use Qnicamente detergentes para lavavajillas automaticas.
Agregue detergente en polvo, liquido o en pastilla justo antes
de comenzar un ciclo.
A
--C
B
--B
A.Seguro de la tapa B.Seccidn de lavado principal C.Seccidn de prelavado
• El detergente para lavavajillas automaticas produce mejores
resultados cuando esta fresco. Guarde el detergente bien
cerrado en un lugar fresco y seco.
• Para un rendimiento 6ptimo, se recomienda detergente en
tableta.
18
Page 19

• La cantidad de detergente a usar depende de:
Cuanta suciedad permanece en los articulos - Las cargas con
suciedad profunda requieren m_s detergente.
La dureza del agua - Si usa muy poco en agua dura, los platos
no quedarAn limpios. Si usa demasiado en agua bland@ las
piezas de cristal quedarAn manchadas.
Agua suave a medio dura (0-6 granos por gal6n de
EE.UU.)
[agua tipica tratada con ablandador de agua y cierto tipo
de agua urbana]
Agua medio dura a dura (7-12 granos por gal6n de EE.UU.)
[agua de pozo y cierto tipo de agua urbana]
• SegQn la dureza del agua, Ilene la secci6n de lavado principal
del dep6sito, como se muestra. Llene la secci6n de prelavado
hasta el nivel mostrado, si es necesario.
NOTA: LOSniveles de Ilenado _" HardWater "il
que se indican correspondeR X _1 HardWater
a los detergentes en polvo S0ftWater J L SoftWater,
estAndares. Siga las
instrucciones del paquete Lavadoprincipal Prelavado
cuando use otro detergente para lavavajillas.
Agregue el agente de enjuague (El tipo de deposito
depende del modelo.)
Para obtener un buen secado, su lavavajillas ha sido dise_ada
para usar agente de enjuague. Si no usa agente de enjuague,
los platos y el interior de la lavavajillas tendrAn demasiada
humedad. La opci6n de secado con calor no funcionar_ tan
bieR sin usar el agente de enjuague.
Los agentes de enjuague evitan que el agua forme gotitas que
pueden secarse como manchas o rayas. Asimismo mejoran el
secado, pues permiten que el agua se escurra de los platos
despu6s del enjuague final.
• El agente de enjuague ayuda a reducir el exceso de humedad
sobre las canastas de los platos y el interior de la lavavajillas.
Revise el indicador del
agente de enjuague.(varia _-_ Full
segQn modelo) Agregue el
agente de enjuague cuando
el indicador baje hasta el
nivel de "Refill" (Volver a kW__)Add
Ilenar).
• Para agregar agente de
enjuague, gire la tapa del
dep6sito hacia "Open"
(Abrir) y quitela. Vierta el
agente de enjuague en la
abertura hasta que el
indicador est6 en "Full"
(Lleno). Vuelva a colocar la
tapa del dep6sito y girela
hacia "Lock" (Bloqueo).
Cerci6rese de que la tapa
est6 asegurada por
completo.
• En algunos modelos,
agregue agente de enjuague
al abrir la tapa del dep6sito
de enjuague luego de
empujar el centro de la tapa
con el pulgar y levantar el
borde. Agregue agente de
enjuague en la abertura
hasta que el dep6sito est6
Ileno. Luego, cierre el
dep6sito al empujar hacia
abajo suavemente la tapa.
RefillS_
1/4de giro para asegurar
0 Full
@
(_ Add
Lock
NOTA: Para casi todos los tipos de agua, la selecci6n de f&brica
dara buenos resultados. Si tiene agua dura o nota que hay aros o
manchas, pruebe con un ajuste mas alto. Gire el regulador en
forma de flecha que se encuentra dentro del dep6sito usando sus
dedos o insertando un destornillador de hoja plana en el centro de
la flecha y haci6ndola girar.
Ii
PASO 3
Seleccione un ciclo (los ciclos varian segun el modelo)
Presione el bot6n Select Cycle (Seleccionar un ciclo) hasta que se
ilumine la luz debajo del ciclo deseado.
NOTA" Los ciclos y las opciones m_s intensos afectaran la
duraci6n del ciclo. Algunos ciclos y opciones demorarAn hasta
31/2horas en completarse.
Seleccione las opciones (las opciones varian segun el
modelo)
Usted puede personalizar sus ciclos oprimiendo las opciones
deseadas.
Presione repetidamente el bot6n hasta que seleccione la
combinaci6n deseada de opciones.
SANI RINSE HiTEMP LIGHT DRY HEATED DRY
@ @ @ @ @
DRAIN
HOLD 3 SeC
TO LOCK
• c
PASO4
Inicio o reanudacion de un ciclo
Deje correr agua caliente en el fregadero que est6 mas cerca
de su lavavajillas hasta que el agua salga caliente. Cierre la
Ilave del agua.
Empuje la puerta cerrandola con
firmeza. La puerta queda
asegurada automaticamente.
Seleccione el ciclo y las opciones
de lavado deseados O BIEN
presione START/RESUME (Inicio/
Reanudar) para repetir el mismo
ciclo y opciones queen el ciclo
anterior de lavado. Para los controles en la parte superior,
primero seleccione un ciclo y las opciones, y luego cierre la
puerta.
Usted puede agregar un articulo en cualquier momento antes
de que comience el lavado principal. Abra lentamente la puerta
y agregue el articulo. Cierre la puerta con firmeza. Presione
START/RESU ME.
El indicador de Clean (Limpio) se ilumina cuando se ha
terminado el ciclo. Sanitized (Higienizado) se ilumina cuando se
selecciona la opci6n Sani Rinse (Enjuague sanitario) y se
produceR niveles de higienizaci6n.
DRAIN
CANCEL
HOLD 3 SEC
19
Page 20

SoiISense HEAVY NORMAL LIGHT 1 HOUR DELAY
@ @ @ @ @ @
Desc,rip6ienes de cBdes y qpdelnes
SANI RINSE HI TEMP LIGHT DRY HEATED DRY
@
@ 0
SELECT CYCtE
Esta informaci6n cubre varios modelos diferentes. Puede ser que su lavavajillas no cuente con todos los ciclos y opciones descritos. Los
tiempos de ciclo estimados pueden aumentar o disminuir segQn la temperatura del agua, las condiciones de suciedad, el tama_o de la
carga de vajilla y las opciones seleccionadas. Usted puede personalizar su ciclo seleccionando una opci6n.
Vea las selecciones de opciones. Si cambia de parecer, oprima la opci6n otra vez para apagarla o seleccione una opci6n diferente. Usted
puede cambiar una opci6n en cualquier momento antes de que dicha opci6n seleccionada comience. En cada etapa del ciclo de lavado,
es posible que escuche ruidos que no estaba acostumbrado a escuchar en su lavavajillas anterior. Cada ciclo proporciona una serie de
pausas y rocios de agua en todo el ciclo de lavado. Esto es normal y brinda desempe_o de limpieza 6ptimo.
ClCLOS SOIL LEVEL SE USO DE AGUA
El ciclo mas avanzado y versatil. Este ciclo detecta el tama_o de la
SoilSense
HEAVY
carga, la cantidad de suciedad y su resistencia para ajustar el ciclo
para una limpieza 6ptima, utilizando solamente la cantidad de agua y
energia necesarias. Uso para todos los niveles de suciedad.
Use este ciclo para ollas, sartenes, cacerolas y vajilla muy sucias que Heavy (Intenso)
sean dificiles de lavar.
IO @ @ @
TO LOCK
0@@
3 SEC
(NIVEL DE MUESTRAEL EN GALONES
SUCIEDAD) TIEMPO DE (LITROS)
LAVADO
ESTIMADO*
H:MM SIN
OPCIONES
Todos los niveles 2:30 3.38 a 7.4
de suciedad (12.8 a 28.0)
3:23 7.4 (28.0)
DRAIN
CANCEL
HOLD 3 SEC
@
NORMAL
1HOUR
Se recomienda este ciclo solo con la opci6n de Heated Dry (Secado
caliente) seleccionada, y sin otras opciones seleccionadas, para lavar
y secar totalmente una carga completa de platos con suciedad
normal. La etiqueta de consumo de energia est_ basada en la
combinaci6n de este ciclo y opci6n.
Para obtener resultados rapidos, 1-Hour Wash (Lavado de 1 hora)
lavara los platos usando un poco mas de agua y energia. Para mejorar
el secado, seleccione la opci6n Heated Dry (Secado con calor).
Todos los niveles
de suciedad
Light (Ligero)
2:21
1:00 7.87 (29.8)
2.4 a 7.4
(9.09 a 28)
LIGHT
@
SOAK&
PREWASH
@
Uselo para articulos con suciedad ligera. Ahorra energia.
Este ciclo remoja silenciosamente los platos con un lavado previo
prolongado, el cual elimina la necesidad de remojar previamente los
platos y ahorra tiempo y esfuerzo del personal. Para obtener
resultados de limpieza 6ptimos durante el ciclo de remojo y lavado
previo, agregue detergente para lavado previo. Use este ciclo para
cargas con cantidades intensas de alimentos endurecidos secos o
dificiles de lavar.
Light (Ligero) 2:21 2.72 (10.29)
Todos los niveles
de suciedad
7:26 7.4 (28.0)
20
Page 21

SANI RINSE
@
TO LOCK
HI TEMP
HEATED DRY
@
LIGHT DRY
@
DELAY
@
OPTIONS (Opciones)
Higieniza sus platos y su cristaleria segQn el
Estandar 184 de NSF International NSF/ANSI
para lavavajillas dom6sticas. Las lavavajillas
residenciales certificadas no han sido disefiadas
para los establecimientos con licencia para
alimentos. Solo se han disefiado ciclos de
higienizaci6n para cumplir los requisitos de
estandar de rendimiento NSF/ANS1184 para
eliminaci6n de suciedad y eficacia de
higienizaci6n. No existe la intenci6n, de forma
directa o indirecta, de que todos los ciclos de una
lavavajillas certificada NSF/ANS1184 cumplan el
estAndar de rendimiento para eliminaci6n de
suciedad y eficacia de higienizaci6n.
El indicador Sani (Higienizado) indica al final del
ciclo si la opci6n de Sani Rinse (Enjuague
sanitario) se complet6 con 6xito. Si no se activa el
indicador, es posiblemente debido a que se
interrumpi6 el ciclo.
Eleva la temperatura del agua para mejorar la
limpieza en las cargas que contienen suciedad
rebelde de los alimentos a causa del horneado.
Seca los platos con calor. Esta opci6n, junto con
el agente de enjuague, proporciona los mejores
resultados de secado. Es menos probable que los
articulos de plAstico se deformen cuando los
carga en la canasta superior. Use Heated Dry
(Secado caliente) para rendimiento de secado
6ptimo o apague la opci6n Heated Dry para
secado caliente.
Enciende el elemento calentador al final de la
parte de lavado del ciclo. Su tiempo mas breve
use considerablemente menos energia en
comparaci6n con el uso de Heated Dry (Secado
caliente)
Hace funcionar la lavavajillas posteriormente.
Seleccione un ciclo de lavado y opciones. Cada
vez que presione el bot6n de retraso mostrara el
siguiente tiempo de retraso disponible. Oprima
DELAY (Retraso). Presione START/RESUME
(Inicio/Reanudar). Cierre la puerta con firmeza.
NOTA: La lavavajillas recuerda el Qltimo retardo
que seleccion6. Para restablecer el tiempo de
retardo a un valor distinto al que se muestra,
continQe presionando el bot6n Delay (Retardo)
hasta alcanzar el tiempo de retadro deseado.
NOTA: En cualquier momento que se abra la
puerta (como puede ser para agregar un plato);
debera presionar nuevamente el bot6n de START/
RESUME (Inicio/Reanudar) para reanudar la
cuenta regresiva del retraso.
PUEDE
SELECCIONARSE
CON
LO QUE HACE TIEMPO
SoilSense Eleva la
(Deteccibn de temperatura del
suciedad) agua de lavado
Heavy (Intenso) principal a 135°F
(57°C) y del
Normal (Normal) enjuague final a
156°F (69°C).
SoilSense
(Deteccibn de
suciedad)
Heavy (Intenso)
Aumenta la
temperatura del
lavado principal a
135 °F (57 ?)
Normal (Normal)
Soak & Prewash
(Remojo y lavado
previo)
SoilSense
(Deteccibn de
suciedad)
Heavy (Intenso)
Normal (Normal)
1 Hour
Soak & Prewash
(Remojo y lavado
previo de 1 hora)
Usa un elemento
calentador para
acelerar los
tiempos de
secado. La opci6n
Heated Dry
(Secado caliente)
esta fijada en ON
(Encendido) por
defecto cuando se
selecciona
cualquier ciclo,
excepto 1 Hour
Wash (Lavado de 1
hora) y Eco
(Ecol6gico).
Disponible con
cualquier ciclo
Disponible con
cualquier ciclo
Muestra el inicio de un ciclo hasta por un maximo
de 24 horas.
AGREGADO
AL CICLO
AGUA
AGREGADA
EN GALONES
(LITROS)
0:05 a 1:06 0a3.9
(0 a 14.6)
0:05 a 0:13
0:08 a 0:46
0:11
21
Page 22

OPTIONS (Opciones)
Control Lock
(Bloqueo de
control)
SANI RINSE
TO LOCK
*La cantidad maxima de agua agregada con cualquier combinaci6n de opciones es 4,8 galones (18,2 L).
Control Propbsito Comentarios
@
Evita el uso accidental de la lavavajillas entre los ciclos, o cambios a los ciclos y opciones durante un ciclo.
Para activar Control Lock (Bloqueo de control), mantenga presionado SANI RINSE (Enjuague sanitario) por 3 segundos.
La luz de Control Lock (Bloqueo de control) permanecera encendida durante un tiempo corto, indicando que esta
activada. Cuando el indicador Lock (Bloqueo) estA encendido, todos los botones estan desactivados. Si usted oprime
cualquier bot6n mientras su lavavajillas esta con bloqueo, la luz se enciende y apaga 3 veces. La puerta de lalavavajillas
puede abrirse y cerrarse mientras los controles estAn bloqueados.
Para desactivar Control Lock (Bloqueo de control), mantenga presionado SANI RINSE (Enjuague sanitario) durante 3
segundos. La luz Control Lock (Bloqueo de control) se apagar&
Presione para iniciar o
reanudar un ciclo de
lavado.
CANCEL Reanudar).
DRAIN Presione para anular el Cierre la puerta con firmeza. La lavavajillas comienza un desagQe de 2 minutos
HOLD 3 SEC
ciclo de lavado. (de ser necesario). Deje que la lavavajillas complete el desagQe.
Para seguir el progreso
del ciclo de la
lavavajillas.
NOTA: Los ciclos que se
muestran no estAn
disponibles en todos los
modelos.
Si se abre la puerta durante un ciclo, o si se interrumpe el suministro de energia,
destellara el LED del bot6n Start/Resume (Inicio/Reanudar). El ciclo no se
reanudara hasta que se cierre la puerta y se presione START/RESUME (Inicio/
El indicador de Clean (Limpio) o Complete (Completo) se ilumina cuando se ha
terminado un ciclo. (SegQn su modelo).
Si selecciona la opci6n de Sani Rinse (Enjuague sanitario), cuando el ciclo se ha
terminado, la luz indicadora de Sanitized (Higienizado) se ilumina. Si su
lavavajillas no higieniz6 sus platos adecuadamente, la luz destella al termino del
ciclo. Esto puede ocurrir si se interrumpe el ciclo o siel agua no se pudo calentar
hasta Ilegar a latemperatura requerida. La luz se apaga cuando usted abre y
cierra la puerta u oprime CANCEL (Anulaci6n).
PUEDE LO QUE HACE TIEMPO AGUA
SELECCIONARSE AGREGADO AGREGADA
CON AL CICLO EN GALONES
(LITROS)
$istelma de _)tFaci@llS
Su lavavajillas cuenta con Io Oltimo en tecnologia de filtraci6n para lavavajillas. Este sistema de filtraci6n triple minimiza los sonidos y
optimiza el ahorro de agua y energia mientras proporciona una limpieza superior. Durante la vida Otil de su lavavajillas, el filtro necesitarA
mantenimiento para conservar el rendimiento 6ptimo de limpieza.
El sistema de tres filtros consiste de 2 piezas, un ensamblaje
de filtro superior y un filtro inferior.
• El ensamblaje de filtro superior mantiene los articulos
muy grandes y los objetos extra_os, junto con las
particulas muy peque_as de comida, fuera de la bomba.
• El filtro inferior evita que la comida recircule en su
lavavajillas.
Es posible que sea necesario limpiar los filtros cuando:
• Haya objetos visibles o suciedad en el ensamblaje del
filtro superior.
• Baje la calidad del rendimiento de limpieza (es decir, que
los platos sigan sucios).
• Los platos se sienten arenosos al tacto.
Es muy facil quitar los filtros y darles mantenimiento. La tabla
siguiente muestra la frecuencia recomendada de limpieza.
Cantidad de cargas
por semana
8-12
4 - 7 Cada cuatro meses
Si solamente raspa la comida
antes de cargar*
Cada dos meses
Si usted raspa la comida y enjuaga Si usted lava antes de cargar
antes de cargar
Cada cuatro meses Una vez por a_o
Una vez pot a_o Una vez per a_o .......
Filtro inferior
1 - 3 Dos veces por a_o
*Recomendaci6n del fabricante: Esta prActica ahorrarA el agua y la energia que usted habria usado para preparar la vajilla. Tambi6n le
permitirA ahorrar tiempo y esfuerzo.
22
Una vez por a_o Una vez por a_o
Page 23

Agua muy dura
Si tiene agua dura (mas de 15 granos), limpie el filtro al menos una vez
por mes. La acumulaci6n de residuos blancos en su lavavajillas indica
que el agua es dura. Vea la secci6n "Soluci6n de problemas" para
consultar los consejos para quitar las manchas.
Instrucciones para quitar los filtros
1. Gire el ensamblaje del
filtro superior 1¼de vuelta
hacia la izquierda, levante
LengQeta de
_bicaci6n
y saquelo.
2. Separe el ensamblaje del
filtro superior jalandolo
suavemente para
separarlo.
3. Limpie los filtros como se
muestra.
Para quitar el ensamblaje del filtro
superior
Instrucciones de limpieza
IMPORTANTE: No use un cepillo de alambre, estropajo para fregar,
etc., ya que pueden da_ar los filtros.
Enjuague el filtro debajo del agua corriente hasta haber quitado la
mayor parte de la suciedad. En caso de suciedad dificil de sacar o de
dep6sitos de calcio a causa del agua dura, es posible que deba usar
un cepillo suave.
Instrucciones para reinstalar los filtros
1. Consulte las ilustraciones
anteriores y coloque el filtro .........u_......................................
inferior debajo de las
lengQetas de ubicaci6n en
el fondo de la lavavajillas
para que la abertura
redonda para el
ensamblaje del filtro
superior est6 alineada con
la abertura redonda en el
fondo de la tina.
3eta de
2. Inserte el ensamblaje del
filtro superior dentro de la
abertura circular en el filtro
inferior.
Para volver a colocar el ensamblaje
del filtro superior
3.
Rote lentamente el filtro hacia la derecha hasta que caiga
en su lugar. ContinQe rotando hasta que el filtro quede
trabado en su lugar. Si el filtro no encaja completamente
(sigue girando libremente), continQe girando el filtro hacia la
derecha hasta que caiga y quede trabado en su lugar.
NOTA: No es necesario que laflecha del ensamblaje del
filtro superior est6 alineada con la flecha en el filtro inferior,
siempre y cuando el filtro quede trabado.
IMPORTANTE: Para evitar daSar la lavavajillas, no la ponga en
marcha sin que los filtros esten adecuadamente instalados. AsegQrese
de que el filtro inferior est6 seguro en su lugar y que el ensamblaje del
filtro superior est6 trabado en su lugar. Si el ensamblaje del filtro
superior gira libremente, no est& trabado en su lugar.
Cu[dado de Ilia IIb£vavai[/t[as
LIMPIEZA DE LA LAVAVAJILLAS Ponga 2 tazas (500 mL) de vinagre blanco en una taza medidora de
Limpieza externa
Limpie el exterior de la lavavajillas con un paso suave y hOmedo y un
detergente suave. Si el exterior de la lavavajillas es de acero
inoxidable, se recomienda un limpiador de acero inoxidable -
Limpiador de acero inoxidable pieza nQmero 31464.
Limpieza del interior
Limpie el interior de la lavavajillas con una pasta de detergente en
polvo para lavavajillas y agua, o use detergente liquido para
lavavajillas sobre una esponja hQmeda para limpiar el interior de la
lavavajillas que ya se haya enfriado.
Un enjuague con vinagre blanco puede quitar las manchas blancas y
peliculas. El vinagre es un _cido y su uso frecuente podria darhar la
lavavajillas.
vidrio o de otro material seguro para lavavajillas en la canasta inferior.
Haga funcionar la lavavajillas por un ciclo completo con una opci6n de
secado al aire o un secado que ahorra energia. No use detergente. El
vinagre se mezclar& con el agua del lavado.
Procedimiento para el mantenimiento de la lavavajillas
Remocibn de agua dura/peliculas: Se recomienda usar un producto
de mantenimiento para uso mensual, como puede ser el limpiador
para lavavajillas affresh ®t pieza nQmero W10282479.
• Cargue la lavavajillas (preferentemente con lavajilla que se ha visto
afectada por peliculas o agua dura).
Coloque la tableta en el compartimiento principal de lavado del
dep6sito de detergente.
Seleccione el ciclo o la opci6n que sean los mejores para la vajilla
con suciedad profunda y ponga la lavavajillas en marcha.
1-@affresh es una marca registrada de Whirlpool, U.S.A.
23
Page 24

NOTA: Se recomienda usar un detergente en tableta o en paquete
para el uso comQn diario.
Purga de aire del desag_ie
Si tiene una purga de aire de
desagQe, verifiquela y limpiela
si la lavavajillas no estA
desaguando bien.
Para disminuir el riesgo de da5os a la propiedad durante
las vacaciones o tiempo prolongado sin uso
• Cuando no este utilizando la lavavajillas durante el verano, apague
el agua y el suministro el6ctrico a la lavavajillas.
• AsegQrese de que las lineas de suministro de agua est6n
protegidas contra las temperaturas bajo cero. Las formaciones de
hielo en las lineas de suministro pueden aumentar la presi6n del
agua y dafiar la lavavajillas u ocasionar dafios en la casa. El
deterioro a causa de las temperaturas bajo cero no estA cubierto
por la garantia.
• Cuando guarde la lavavajillas durante el invierno, evite los dafios
ocasionados por el agua al acondicionar para el invierno la
lavavajillas por parte de personal de servicio autorizado.
So uci6 n de lipro bIIe,m as
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqui. Si necesita asistencia adicional o mAs recomendaciones que pueden ayudarle a evitar una Ilamada
de servicio t6cnico, consulte la pAgina de la garantia de este manual y escanee el c6digo con su dispositivo m6vil o visite http://
amana.custhelp.com. En CanadA, visite http://www.amanacanada.ca.
ContActenos por correo con sus dudas o preguntas a la direcci6n que se detalla a continuaci6n:
En los EE.UU.
Centro para la eXperiencia del cliente
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Indique en su correspondencia un nQmero de tel6fono en el que se le pueda Iocalizar durante el dia.
La lavavajillas no est& funcionando correctamente
La lavavajillas no funciona o se detiene durante un ciclo
6Se ha cerrado y trabado bien la puerta?
$Se ha seleccionado el ciclo correcto?
$Hay suministro electrico a la lavavajillas? 6Hay un fusible de la
casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos? Reemplace el fusible o
reposicione el cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un
electricista.
$Se ha detenido el motor debido a una sobrecarga? El motor se
reactiva automAticamente en unos minutos. Si no Io hace, Ilame al
servicio t6cnico.
$EstA abierta la vAIvula de cierre del agua (si ha sido instalada)?
Es normal queen ciertos ciclos se produzcan pausas
repetidamente por unos cuantos segundos durante el lavado
principal.
Esta destellando la luz de Clean (Limpio)
Llame solicitando servicio t6cnico.
La lavavajillas no se Ilena
6Puede el flotador de protecci6n de
sobrellenado moverse hacia arriba o hacia
abajo libremente? Oprima hacia abajo para
liberarlo.
La lavavajillas pasa mucho tiempo en marcha
La lavavajillas puede funcionar por hasta 31/2horas, segQn el nivel
de suciedad, la temperatura del agua, los ciclos y las opciones.
6El agua que ingresa a la lavavajillas estA Io suficientemente
caliente? La lavavajillas toma mAs tiempo cuando calienta el agua.
&Coincide el tiempo de los ciclos de lalavavajillas con los tiempos
de los ciclos fijados? Vea las secciones de tiempo de lavado de los
ciclos. En algunos ciclos de lavado y enjuague hay un retraso
automAtico hasta que el agua alcance la temperatura apropiada.
Esta lavavajillas esta equipada con un lavado de sensor 6ptico que
detecta la temperatura del agua, la suciedad y la cantidad de
detergente. Los ciclos de lavado se ajustan segQn Io que se
detecta.
IMPORTANTE: El primer ciclo de lavado despues de la instalaci6n
en su casa se ajustara para incluir 2 enjuagues adicionales. Este
ciclo no debe ser interrumpido, para que el sensor se ajuste
adecuadamente. Si este ciclo de ajuste se cancela o detiene antes
de que se encienda la luz de Clean (Limpio) al final del ciclo, el
pr6ximo ciclo de lavado repetirA este ajuste del sensor.
En Canada
Centro para la eXperiencia del cliente
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga ON L5N OB7
Queda agua en la lavavajillas
6Se ha terminado el ciclo?
Queda detergente en la seccibn con tapa del depbsito
6Se ha terminado el ciclo?
&Esta el detergente sin grumos? Cambie el detergente si fuera
necesario.
Cuando se cierra la puerta de la lavavajillas, 6se bloquea la puerta
del dep6sito con la vajilla o los utensilios?
Residuos blancos aparecen en la parte frontal del panel de
acceso
6Se us6 demasiado detergente?
6Es la marca de detergente Io que causa espuma en exceso?
Pruebe una marca diferente para reducir la espuma y eliminar la
acumulaci6n.
• Olor en la lavavajillas
6Se lavan los platos s61o cada 2 6 3 dias? Paselos por un ciclo de
enjuague una vez o dos veces por dia hasta que usted acumule
una carga completa.
6Tiene la lavavajillas un olor a plastico nuevo? Haga un enjuague
con vinagre como se describe en "Cuidado de la lavavajillas".
• Condensacibn en el mostrador de la cocina (en modelos
empotrados)
6Esta la lavavajillas alineada con el mostrador? La humedad
proveniente del orificio de ventilaci6n en la consola de la
lavavajillas puede formarse en el mostrador. Consulte las
Instrucciones de instalaci6n para obtener mAs informaci6n.
Los platos no quedan bien secos
Los platos no quedan bien secos
6Ha usado un agente de enjuague? Para obtener un buen secado,
su lavavajillas ha sido disefiada para usar un agente de enjuague.
Si no usa agente de enjuague, los platos y el interior de la
lavavajillas tendrAn demasiada humedad. La opci6n de secado
con calor no funcionarA tan bien sin usar el agente de enjuague.
24
Page 25

Los platos no estan secos
6Se carg6 la lavavajillas de manera que permita el escurrido
apropiado del agua? No sobrecargue la lavavajillas. Use un
agente de enjuague liquido para acelerar el secado.
6EstAn mojados los objetos de plastico? Los objetos de
plAstico a menudo necesitan un secado con toalla.
6Esta vacio el dep6sito del agente de enjuague?
6Se us6 una opci6n de secado al aire o un secado que ahorra
energia? Use una opci6n de secado con calor para obtener
platos mas secos.
Humedad excesiva en las canastas y en el interior de la
lavavajillas
Fijese en el indicador del agente de enjuague para ver si hay
agente de enjuague en el dep6sito.
Manchas en los platos
Manchas y formacibn de peliculas en los platos
6Es el agua dura o tiene un alto contenido de minerales? El
acondicionar el agua del enjuague final con un agente de
enjuague ayuda a eliminar las manchas y la formaci6n de
peliculas. Mantenga el dep6sito del agente de enjuague Ileno.
Use siempre una opci6n con temperatura alta. Si la dureza del
agua de su casa es de 13 granos o mayor, se recomienda que
instale un ablandador domestico de agua. Si no desea tomar
agua ablandada, haga que el ablandador de agua se instale en
el suministro de agua caliente.
6Esta la temperatura del agua demasiado baja? Para obtener
los mejores resultados al lavar la vajilla, el agua deberA estar a
120°F (49°C) al entrar en la lavavajillas.
6Us6 usted la cantidad correcta de detergente eficaz? Use
s61o detergentes recomendados para lavavajillas. No use
menos de 1 cda (15 g) por carga. El detergente debe estar
fresco para ser eficaz. La suciedad profunda y/o el agua dura
por Io general requieren detergente extra.
6Esta la presi6n del agua de la casa Io suficientemente alta
para Iograr un Ilenado adecuado de la lavavajillas? La presi6n
del agua de la casa debe ser de 20 a 120 Ibs/pulg 2(138 a
828 kPa) para obtener un Ilenado apropiado de la lavavajillas.
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
NOTA" Para quitar las manchas y peliculas de los objetos de
cristal, saque todos los cubiertos y articulos de metal y
consulte "Procedimiento para el mantenimiento de la
lavavajillas" en la secci6n "Cuidado de la lavavajillas".
Pelicula de silice o corrosibn (la pelicula de sflice es un
depbsito blanco e iridiscente; la corrosibn es una pelicula
turbia)
A veces se produce una reacci6n quimica al agua con ciertos
tipos de objetos de cristal. Por Io general se debe a una
combinaci6n de agua suave o agua ablandada, soluciones
alcalinas para lavar, enjuague insuficiente, sobrecarga de la
lavavajillas y el calor del secado. Evitar este problema no seria
posible, excepto lavando a mano.
Para retrasar el proceso, use una minima cantidad de
detergente pero no menos de 1 cda (15 g) por carga. Use un
agente de enjuague liquido y reduzca la carga de la lavavajillas
para permitir un enjuague a fondo. Las peliculas de silice y la
corrosi6n son permanentes y no se pueden eliminar. No use el
secado con calor.
• Manchas blancas en los recipientes de coccibn con
acabado antiadherente
6Ha quitado el detergente de la lavavajillas el curado de los
recipientes de cocci6n? Vuelva a curarlas luego de lavarlas en
la lavavajillas.
Manchas de color caf_ en los platos y en el interior de la
lavavajillas
6Tiene el agua un alto contenido de hierro? Vuelva a lavar los
platos usando de 1 a 3 cucharaditas (5 a 15 mL) de cristales de
Acido citrico agregados en la secci6n con tapa del dep6sito del
detergente. No use detergente. A continuaci6n use el ciclo de
Normal Wash (Lavado normal) con detergente. Si el tratamiento
Ilega a ser necesario m_s de una vez cada dos meses, se
recomienda la instalaci6n de una unidad de eliminaci6n de
hierro.
• Marcas negras o grises en los platos
6Hay objetos de aluminio que rozan los platos durante el
lavado? Los objetos de aluminio desechables pueden
romperse en la lavavajillas y rayar los demas articulos. Lave
estos objetos a mano. Quite las marcas de aluminio usando un
producto de limpieza abrasivo suave.
• Manchas anaranjadas en los platos de plastico o en el
interior de la lavavajillas
6Se han colocado grandes cantidades de platos con restos de
comida a base de tomate en la lavavajillas? Tal vez sea
necesario usar un producto quitamanchas para quitar las
manchas de su lavavajillas. Las manchas no afectaran el
rendimiento de la lavavajillas.
Ruidos
Se escuchan chirridos, crujidos o zumbidos
Un objeto duro se ha introducido en el m6dulo de lavado (en
algunos modelos). El sonido debera cesar una vez que el
objeto haya sido pulverizado. Si el ruido continua despu6s de
un ciclo completo, Ilame al servicio t6cnico.
Los platos no estbn completamente limpios
Residuos de alimentos en los platos
6Se ha cargado la lavavajillas correctamente?
6Ha elegido el ciclo que describe la suciedad mas rebelde en
su lavavajillas? Si tiene algunos articulos con suciedad
profunda, use un ciclo m&s intenso.
6Esta la temperatura del agua demasiado baja? Para obtener
los mejores resultados al lavar la vajilla, el agua deber& estar a
120°F (49°C) al entrar en la lavavajillas.
6Us6 usted la cantidad correcta de detergente fresco? Use
s61odetergentes recomendados para lavavajillas. No use
menos de 1 cda (15 g) por carga. El detergente debe estar
fresco para ser eficaz. La suciedad profunda y/o el agua dura
por Io general requieren detergente extra.
6Esta el detergente endurecido en el dep6sito? Use s61o
detergente fresco. No permita que el detergente permanezca
por varias horas en un dep6sito hOmedo. Limpie el dep6sito
cuando haya detergente endurecido.
6Est& la bomba o el brazo rociador obstruido por las etiquetas
de botellas y latas?
6Esta la presi6n del agua de la casa Io suficientemente alta
para Iograr un Ilenado adecuado de la lavavajillas? La presi6n
del agua de la casa debe ser de 20 a 120 Ibs/pulg 2(138 a
828 kPa) para obtener un Ilenado apropiado de la lavavajillas.
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
6Esta el exceso de espuma reduciendo la velocidad del brazo
rociador? No use jab6n o detergentes para lavar ropa. Use s61o
detergentes recomendados para lavavajillas.
Los platos se dahan durante el ciclo
Platos despostillados
6Se carg6 la lavavajillas adecuadamente? Coloque los platos y
vasos de manera que est6n estables y no se choquen entre si
por la acci6n del lavado. El sacar y meter las canastas
despacio reduce la posibilidad de despostillado.
NOTA: Algunos objetos de cristal antiguo, con cantos
biselados y objetos similares de porcelana y cristal serian
demasiado delicados para lavarse en lalavavajillas automatica.
L&velos a mano.
25
Page 26

ADJUNTE SU RECIBO AQU[. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA
GARANTiA
LIMITADA DE LOS
ELECTRODOMI STICOS
PRINCIPALES DE AMANA ®
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANT[A.
Tenga a mano la siguiente informaci6n cuando Ilame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
• Nombre, direccion y numero de telefono
• Numero de modelo y de serie
• Una descripcion clara y detallada del problema
• Prueba de compra incluido el nombre y la direccion del distribuidor o
vendedor
SI NECESITA SERVICIO TI_CNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparacion. Algunas consultas
pueden atenderse sin servicio tecnico. Tomese unos minutos para revisar la seccion de Solucion de problemas o
Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el codigo QR que se encuentra a la derecha para
acceder a los recursos adicionales o visite http://amana.custhelp.com.
2. Todos los servicios bajo la garantfa los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de Amana.
Para EE.UU. y Canad&, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantfa a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Amana
En EE.UU., Ilame al 1-800-843-0304. En Canada, Ilame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canad&, pongase en contacto con su distribuidor autorizado de Amana para
determinar si corresponde otra garantfa.
http://amana.custhelp.com
Durante un afio a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando este electrodomestico
principal haya sido instalado, mantenido y
operado segQn las instrucciones adjuntas o
provistas con el producto, la marca Amana de
Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP
(en Io sucesivo denominado "Amana") se har&
cargo del costo de las piezas especificadas de
f&brica y del trabajo de reparacion para corregir
defectos en los materiales o en la mano de
obra existentes en el momento de la compra de
este electrodomestico principal o, a su sola
discrecion, reemplazar& el producto. En el caso
de reemplazar el producto, su
electrodomestico estar& cubierto por la
garantfa por el tiempo restante del perbdo de
garantfa de la unidad original.
SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGON
LOS TC:RMINOS DE ESTA GARANTiA
LIMITADA SERA EL DE REPARAREL
PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA
PRESENTE. El servicio debera ser
suministrado por una compafifa de servicio
designada por Amana. Esta garantfa limitada
es valida solamente en Estados Unidos o en
Canada y se aplica solamente cuando el
electrodomestico principal se useen el pals en
el que se ha comprado. Esta garantfa limitada
entrara en vigor a partir de la fecha de la
compra del consumidor original. Se requiere
una prueba de la fecha de compra original para
obtener servicio bajo esta garantfa limitada.
LAS GARANTiAS IM PLiCITAS, INCLUYEN DO CUALQU IER GARANTiA IM PLiCITA DE COM ERCIABI LIDAD O GARANTiA IMPLiCITA DE CAPACIDAD
PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERiODO MASCORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y
provincias no permiten la limitacion de la duracion de las garantfas implfcitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitacion arriba indicada
quiz& no le corresponda. Esta garantfa le otorga derechos legales especfficos y es posible que usted tenga tambien otros derechos que varfan de un
estado a otro o de una provincia a otra.
Amana no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio tecnico o reparacion de este electrodomestico principal aparte
de las declaraciones incluidas en esta garantfa. Si usted desea una garantfa con una duracion m&s prolongada o m&s completa que la garantfa limitada
que se incluye con este electrodomestico principal, deber& dirigirse a Amana o a su distribuidor acerca de la compra de una garantfa extendida.
SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TC:RMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. AMANA NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias
no permiten la exclusion o limitacion de dafios incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quiz&s no le correspondan.
Esta garantfa le otorga derechos legales especfficos yes posible que usted tenga tambien otros derechos que varfan de un estado a otro o de una
provincia a otra.
LIMITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DAI_IOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
1. Uso comercial, no residencial o familiar mQItiple o uso diferente del indicado en las instrucciones
del usuario, del operador o de instalacion publicadas.
2. Instruccion a domicilio sobre como usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalacion incorrecta del producto, la instalacion que
no este de acuerdo con los codigos electricos o de plomerfa o correccion de plomerfa o
instalacion electrica domestica (por ejemplo, instalacion electrica, fusibles o mangueras de
entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterfas, filtros de agua o de aire, soluciones de
conservacion, etc.).
5. Conversion del producto de gas natural a gas L.R
6. Dafio causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, actos fortuitos o el
empleo de productos no aprobados por Amana.
7. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el dafio o los defectos del producto a causa de
reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodomestico.
8. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado del
electrodomestico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de
obra y se le informe a Amana en un lapso de 30 dfas.
9. Decoloracion, herrumbre u oxidacion de las superficies producto de entornos corrosivos o
c&usticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o
exposicion a productos qufmicos.
10. Perdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
11. Recogida o entrega. Este producto est& destinado para ser reparado en su hogar.
12. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya
disponible un tecnico de servicio autorizado por Amana.
13. Remocion o reinstalacion de electrodomesticos en lugares inaccesibles o dispositivos
empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores,
paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remocion o el reemplazo del producto.
14. Servicio tecnico o piezas para electrodomesticos con nQmeros de serie/modelo originales
removidos, alterados o no identificados con facilidad.
El costo de la reparaci6n o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correra por
cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANT|AS IMPL|CITAS
EXCLUSION DE DECLARAClONES FUERA DE LA GARANT|A
2/14
26
Page 27

NousvousREMERCIONSd'avoiracheteceproduitdehautequalit&AuCanada,visiteznotresiteWeb&I'adresse
www.amanacanada.ca.
Pour ref@ence ult@ieure, consignez par ecrit les num@os de modele et de serie de votre produit. Vous lestrouverez pres de la porte sur le
c6te droit ou gauche de I'int@ieur du lave-vaisselle.
Numero de modele Numero de s@ie
Table des mati res
SI=CURITle DU LAVE-VAISSELLE ........................................... 27
QUOI DE NEUF DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE ................ 29
leTAPES RAPIDES .................................................................... 30
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ...................................... 31
DESCRIPTION DES PROGRAMMES ET OPTIONS .............. 33
SYSTI_ME DE FILTRATION ..................................................... 36
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ......................................... 37
DlePANNAGE ............................................................................ 38
GARANTIE ................................................................................. 40
S culrit6 du IIIb%ve vaisse lle
Votre seeurite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de securite et de vous y conformer.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves &vous
eta d'autres.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
27
Page 28

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Lors de I'utilisation du lave-vaisselle, suivre les precautions el6mentaires dont les suivantes :
m Lire la totalite des instructions avant d'utiliser le
lave-vaisselle.
m N'utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
m Utiliser uniquement les detersifs ou agents de rin(;age
recommandes pour lave-vaisselle et les garder hors de la
portee des enfants.
m Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de fa(;on qu'ils ne puissent
endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de fa(;on & ne
pas vous couper.
m Ne pas laver d'articles en plastique & moins qu'ils nesoient
marques "Peut aller au lave-vaisselle" ou I'equivalent. Si
I'article ne porte aucune indication, verifier aupres du
fabricant.
m Ne pas toucher I'el6ment chauffant pendant le
fonctionnement ou immediatement apres.
m Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de I'enceinte ne sont pas en place.
m Ne pas jouer avec les commandes.
m Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
m Pour eviter tout risque d'accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
m Sous certaines conditions, de I'hydrogene peut se former
dans un reseau d'eau chaude inutilise depuis deux
semaines ou plus. L'HYDROG#NE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le systeme d'eau chaude n'a pas et6
utilise depuis un certain temps, laisser couler I'eau chaude
des robinets pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra &
I'hydrogene de s'evaporer. Ce gaz etant inflammable, ne
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette periode.
m Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
Iorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
m
Pour un lave-vaisselle reli6 & la terre, branch6 avec un
cordon :
Le lave-vaisselle doit _tre reli6 & la terre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la raise &terre
r6duira le risque d'un choc 61ectrique en fournissant le moins
de r6sistance pour le courant 61ectrique. Le lave-vaisselle est
6quip6 d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils & la terre et d'une fiche de raise & la terre. La fiche
doit _tre branch6e sur une prise appropri6e, install6e et reli6e
& la terre conform6ment aux codes et reglements Iocaux.
AVERTiSSEMENT : La connexion incorrecte du
conducteur pour relier les appareils & la terre peut causer le
risque de choc 61ectrique. V6rifier avec un electricien
competent ou un representant de service si vous avez
des doutes si le lave-vaisselle est correctement reli6 & la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer
une prise appropriee par un electricien competent.
Pour un lave=vaisselle branch_ en permanence :
Le lave-vaisselle doit _tre branch6 & un systeme
d'installation electrique permanent en metal relic & la
terre, ou un conducteur pour relier les appareils & la terre
doit _tre relic avec les conducteurs du circuit et branch6
&une borne pour relier les appareils & la terre ou au
cordon d'alimentation 61ectrique avec le lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave=vaisselle jusqu'& ce qu'il soit compl_tement installS.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non=respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres deficiences de naissance.
28
Page 29

Quei de ,iseu{ dal_ss retire IIb£ve_va[sse_lle
F61icitations pour I'achat de votre lave-vaisselle 6conergique a faible consommation d'eau! Pour nettoyer les
articles, ce lave-vaisselle asperge la vaisselle d'eau puis fait une pause pour permettre au d6tergent d'impregner et
de dissoudre les saletes. Les periodes de trempage et de pause prolongent la duree des programmes pour un
nettoyage exceptionnel. Plusieurs modeles comportent un capteur optique d'eau. Le capteur optique d'eau
determine le niveau de consommation d'eau et d'6nergie optimal pour une performance exceptionnelle. Les lave-
vaisselle 6conergiques fonctionnent plus Iongtemps pour economiser de I'eau et de 1'6nergie, tout comme une
vitesse de conduite r6duite permet d'6conomiser du carburant. Le premier programme du lave-vaisselle dure plus
Iongtemps en raison de 1'6talonnage du capteur optique.
Utiliser un agent de rin£sagepour une performance de lavage et de
s6chage optimale. Afin d'am61iorer la performance de s6chage et
de limiter I'accumulation de dep6ts d'eau dure, ce lave-vaisselle
est sp6cifiquement con£;u pour _tre utilise avec un agent de
rin£;age. Les lave-vaisselle 6conergiques consomment moins
d'eau et d'6nergie. IIs d6pendent donc de I'effet "nappe d'eau"
d'un agent de rin£_agepour une performance optimale.
/
Les #tats-Unis et le Canada ont vote une restriction limitant la
quantite de phosphore (phosphates) pr6sent dans les d6tergents
domestiques pour lave-vaisselle a un maximum de 0,5 %. Avant
cette mesure, les d6tergents en contenaient 8,7 %. Suite & ce
changement concernant les detergents, les plus gros fabricants
ont reformule leurs detergents pour lave-vaisselle, avan£_antainsi
encore plus loin dans la conscience environnementale. En raison
de ces recents changements, il est recommand6 d'utiliser des
pastilles ou des sachets pour une plus grande simplicit6
d'utilisation et pour une meilleure performance.
8yst_me de filtration
Ce lave-vaisselle est equip6 de la toute derniere technologie en
matiere de filtration. Ce systeme de triple filtration minimise le
niveau sonore et optimise le niveau de consommation d'eau et
d'6nergie tout en permettant un nettoyage optimal. Pour une
performance de nettoyage optimale, entretenir r6gulierement les
filtres. Nous vous sugg6rons de nettoyer I'ensemble filtre superieur
et inferieur et de rincer le systeme sous le robinet au moins une
fois par mois.
\
\
29
Page 30

ESa[ses Fa[sides
Preparer et _ Mettre en marche le
charger le lave- _ lave-vaisselle.
vaisselle.
Faire tournoyer
les bras
d'aspersion. IIs
doivent pouvoir
tourner
librement.
Pour les modeles dont les
commandes se trouvent
au sommet de la porte,
s61ectionner le
programme de lavage et
I'option puis appuyer sur
START/RESUME (mise en
marche/reprise) avant de
fermer la porte. Bien
fermer la porte. Le verrou
de la porte s'enclenche
automatiquement. Pour
les modeles avec les
commandes & I'avant,
s61ectionner le
programme de lavage et
les options souhait6s puis
appuyer sur START/
RESUME (mise en
marche/reprise) ou
appuyer sur START/
RESUME (mise en
marche/reprise) pour
r6p6ter les options et le
programme de lavage
pr6c6dents.
@
DRA|N
CANCEL
HOLD 3 SEC
_IIS_Verser le detergent et I'agent de ringage. (Le
distributeur varie selon le modele.)
\. j j--
iii_/-Y, /
j_ .t_ \\, tl
j ,_ • ,
[i ,'_ Y
Selectionner un programme et une option (les
programmes et options varient selon le modele).
SoiJSense HEAVY NORMAL LIGHT 1 HOUR DELAY
@ @ @ @ @ @
@ 0
SELECT CYCLE
SANI RINSE HITEMP LIGHT DRY HEATED DRY
_i_ Retirer le filtre et le
_J nettoyer.
Voir "lntervalle
recommand6 pour le
nettoyage du filtre," dans
la section "Systeme de
filtration de I'eau" pour
connaitre la fr6quence de
nettoyage recommand6e.
Pa_e de
30
HOLD B SEC
TO LOCK
Page 31

UtiHsatie_s du _aveovaisse_e
#TAPE 1
Preparation et chargement du lave-vaisselle
IMPORTANT : #liminer de la vaisselle les restes alimentaires, os,
cure-dents et autres articles durs. Enlever les 6tiquettes des
r6cipients avant de les laver.
Mode de chargement pour 8 couverts
- }71............
....
-:iLSSxSS,: S,_}
#, :-
Paniersuperieur Panier inferieur
Mode de chargement pour 10 couverts
• #viter le chevauchement d'articles tels que les bols ou les
assiettes pouvant retenir les aliments.
Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les
verres dans le panier sup6rieur. Ne laver des articles de
plastique au lave-vaisselle que s'ils sont identifi6s comme
"lavable au lave-vaisselle".
• Pour 6viter les bruits sourds ou les cliquetis durant le
fonctionnement, charger les articles de maniere & ce qu'ils ne
se touchent pas. S'assurer que les articles 16gers sont bien
cal6s dans les paniers.
• Utiliser les encoches des couvercles (le cas 6ch6ant) et
respecter les modes de chargement sugg6r6s pour s6parer les
couverts et obtenir un lavage optimal.
• Lors du chargement des couverts, toujours
charger les articles ac6r6s pointes vers le bas.
Pour les autres articles, orienter certains vers
le haut et d'autres vers le bas.
Panier superieur Panierinferieur
Mode de ¢hargement pour 12 ¢ouverts
Panier superieur
S'assurer que rien n'emp_che le(s) bras
d'aspersion de tourner librement. II est
important que le jet d'eau atteigne toutes
les surfaces sales.
• V6rifier que Iorsque la porte du lave-vaisselle est ferm6e, aucun
article ne bloque le distributeur de d6tergent.
• Charger dans le panier les articles en orientant la surface sale
vers le bas et vers le bras d'aspersion, tel qu'illustr& Ceci
am61iorera les r6sultats de nettoyage et de s6chage.
Panier inferieur
4t
#TAPE 2
Ajouter le detergent. (le distributeur varie selon le
rnodele.)
REMARQUE : Si vous n'avez pas I'intention d'effectuer un
programme de lavage dans I'imm_diat, ex_cuter un programme de
rin£_age.Ne pas utiliser de d_tergent.
• Utiliser uniquement du detergent pour lave-vaisselle
automatique. Ajouter le d_tergent en poudre, liquide ou en
pastille, juste avant de d_marrer un programme.
A
......c
B
t _ ............A
A.Loguet du couvercle B.Section de lavage principal C.Section du pr41avage
Pour I'obtention de meilleurs r_sultats, il est recommande
d'utiliser un d_tergent & lave-vaisselle automatique frais.
Conserver le r_cipient du d_tergent bien ferm_ dans un lieu sec
et frais.
• Pour une performance optimale, on recommande I'utilisation
d'un d_tergent en pastille.
31
Page 32

• La quantit6 de d6tergent & utiliser d6pend des 616ments
suivants •
Degr6 de salete de la vaisselle, les charges tres sales
necessitent plus de detergent.
Durete de I'eau :Si on n'utilise pas assez de detergent dans
une eau dure, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavee. Si on
utilise trop de detergent dans une eau douce, la solution
attaquera les articles en verre.
Eau douce & moyenne (0 a 6 grains par gallon U.S.)
[eau venant d'un adoucisseur d'eau general et eau du
service d'eau de la ville]
Eau moyenne a dure (7 a 12 grains par gallon U.S.)
[eau de puits et du service d'eau de la ville]
• Selon la durete de I'eau, remplir la section de lavage principal
du distributeur tel qu'illustr& Remplir la section de prelavage
jusqu'au niveau indique, si necessaire.
REMARQUE : Pour une majorite de types d'eau, le reglage
effectue & I'usine donnera de bons resultats. Si I'eau du domicile
est dure ou si on remarque la presence d'anneaux ou de taches,
essayer un reglage plus elev& Tourner I'ajusteur a fleche &
I'interieur du distributeur soit a la main, soit en inserant un
tournevis a lame plate au centre de la fleche et en tournant.
Selectionner un programme (les programmes varient
indiquees correspondent &
REMARQUE:Lesquantites _ Hardwater J[ J
I'emploi d'un detergent en s0ftwater HardWatersoftWater
poudre standard. Lors de
I'utilisation d'un autre Lavageprincipal Pr_lavage
detergent pour lave-vaisselle,
proceder conformement aux instructions indiquees sur
I'emballage.
selon les modeles)
Appuyez sur le bouton de choix du programme jusqu'& ce que la
lumiere au-dessous du programme desire soit allumee.
REMARQUE • Les programmes plus intenses et les options
affectent la duree du programme. Certains programmes et options
prendront jusqu'& 31/2heures pour _tre completement executes.
Ajouter I'agent de ringage (le distributeur varie selon le
modele.)
Votre lave-vaisselle est con£su pour utiliser un agent de rin£_age
pour un sechage satisfaisant. Sans agent de rin£sage, la
vaisselle et I'interieur du lave-vaisselle seront trop humides.
L'option de sechage avec chaleur ne fonctionnera pas de
maniere optimale sans agent de rin£_age.
Les agents de rin£sageemp_chent I'eau de former des
gouttelettes qui peuvent secher en laissant des taches ou
coulees. IIs ameliorent egalement le sechage en permettant &
I'eau de s'ecouler de la vaisselle apres le ringage final.
• Les agents de rin£sage aident & reduire I'exces d'humidite sur
les paniers &vaisselle et & I'interieur du lave-vaisselle.
8electionner les options (les options varient selon les
modeles)
Vous pouvez personnaliser vos programmes en appuyant sur les
options desirees.
Appuyer plusieurs fois sur lebouton jusqu'& ce que lacombinaison
d'options souhaitee soit selectionnee.
€:TAPE 3
SoilSense HEAVY NORMAL LIGHT 1 HOUR DELAY
@ @ @ @ @ @
@ 0
SELECTCYCLE
SANI RINSE HITEMP LIGHT DRY HEATED DRY
@ @ @ @ @
Contr61er le temoin d'agent de _ Full
rin£_age.(varie selon le
modele)Ajouter de I'agent de
rin£_ageIorsque I'indicateur est au
niveau "Refill" (remplir). kW_,/Add
Pour ajouter de I'agent de rin_;age,
tourner le bouchon du distributeur
jusqu'& "Open" (ouvrir) et le
soulever. Ajouter I'agent de rin£;age
dans I'ouverture jusqu'& ce que
I'indicateur soit sur "Full" (plein).
Remettre en place le bouchon du
distributeur et le tourner jusqu'&
"Lock" (verrouillage). Verifier qu'il
est bien verrouill&
• Pour certains modeles, ajouter de
I'agent de ringage en ouvrant le
distributeur d'agent de rin£_ageen _
appuyant doucement sur le centre _______
du couvercle avec le pouce, et en
tirant sur le bord. Verser I'agent de
que distributeur soit plein. Ensuite,
rin_;age darts I'ouverture jusqu'a ce _ -----___
fermer le distributeur en appuyant
doucement sur le couvercle.
FI
0 Full
@
0 Add
Lock
RefillcS_
Tournerde ¼
de tour pour verrouiller
DRAIN
HOLD 3 S_C
TO LOCK
I_TAPE 4
Commencer ou reprendre un programme
• Ouvrir le robinet d'eau chaude le plus proche du lave-vaisselle
jusqu'& ce que I'eau soit chaude. Fermer le robinet.
Bien fermer la porte. Le verrou de la
porte s'enclenche
automatiquement. Choisir le
programme et les options de lavage
desires OU appuyer sur START/
RESUME (mise en marche/reprise)
pour repeter les options et le
programme de lavage precedents.
Pour les modeles avec les commandes sur le dessus,
commencer par choisir le programme et les options, puis
fermer la porte.
On peut ajouter un article a n'importe quel moment avant le
debut du lavage principal. Ouvrir doucement la porte et ajouter
I'article. Bien fermer la porte. Appuyer sur START/RESUME.
DRAIN
CANCEL
HOLD 3 SEC
32
Page 33

Le t6moin lumineux Clean/Complete s'allume Iorsque le
programme est termin& Lorsque I'on s61ectionne I'option Sani-
Rinse (ringage avec assainissement), le t6moin Sanitized
(assainissement) s'allume des que le programme est termin&
©esc,ription des iip,ro_a,m,mes et OllPdOns
SoiISense HEAVY NORMAL LIGHT 1 HOUR DELAY
@ @ @ @ @ @
SANI RINSE HI TEMP LIGHT DRY HEATED DRY
@ @ @ @ @
@ @
SELECT CYCLE
Ces informations concernent plusieurs modeles. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter tousles programmes et options indiques. Les
dur6es des programmes estim6es peuvent augmenter ou diminuer en fonction de la temp6rature de I'eau, du degr6 de salet& de la taille
de la charge de vaisselle ainsi que des options s61ectionn6es. On peut personnaliser chaque programme en s61ectionnant une option.
Voir les s61ections d'options. En cas de changement d'id6e, appuyer sur cette option & nouveau pour la d6sactiver, ou s61ectionner une
option diff6rente. II est possible de changer d'option en tout temps avant que I'option choisie ne commence. A chaque 6tape du
programme de lavage, vous entendrez peut-_tre des bruits que vous n'aviez pas I'habitude d'entendre avec votre lave-vaisselle
pr6c6dent. Chaque programme fournit des s6ries de pauses et de jets d'eau au cours du programme de lavage. Ceci est normal et offre
une performance de nettoyage optimale.
PROGRAMMES NIVEAU D.E
Programme le plus avance et le plus polyvalent. Ce programme d6tecte
SoilSense
HEAVY
NORMAL
@
1HOUR
la taille de la charge, la quantit6 et le degr6 de salete pour adapter le
programme & ces parametres et garantir un nettoyage optimal en
utilisant uniquement la quantit6 d'eau et d'6nergie n6cessaire. Utiliser
pour tousles niveaux de salet&
Utiliser ce programme pour les casseroles, les po_les, les cocottes et la
vaisselle ordinaire difficiles 9.nettoyer et tr_s sales.
Avec seulement I'option Heated Dry (s6chage avec chaleur) activ6e,
sans autre option, ce programme est recommande pour laver et s6cher
une pleine charge de vaisselle normalement sale. L'6tiquette de
consommation d'6nergie est bas6e sur cette combinaison de
programme et d'option.
Pour des resultats rapides, le lavage en 1 heure nettoie la vaisselle en
utilisant 16gerement plus d'eau et d'6nergie. Pour un meilleur s6chage,
s61ectionner I'option Heated Dry (s6chage avec chaleur).
TO LOCK
SALETE
Tous les
niveaux de
salet_
Salet_
importante
Tous les
niveaux de
salet_
Peu sale
TEMPS DE CONSOMMATIO
LAVAGE N D'EAU EN
ESTIM_ GALLONS
AFFICHE* (LITRES)
H:MM SANS
OPTIONS
2:30
3:23 7,4 (28,0)
2:21
1:00 7,87 (29,8)
©
DRAIN
HOLD 3 SEC
LIGHT
@
SOAK&
PREWASH
Utiliser ce programme pour les articles 16gerement sales. IIpermet
d'6conomiser de 1'6nergie.
Lors de ce programme, les plats trempent doucement dans un
pr61avage prolong& ce qui evite de les faire pretremper et 6conomise du
temps et des efforts. Pour un nettoyage optimal durant le programme
Soak & Prewash (trempage et pr61avage), ajouter du d6tergent de
prelavage. Utiliser ce programme pour des charges comportant des
quantit6s importantes de r6sidus alimentaires s6ch6s ou tenaces ayant
adh6r_ Iors de la cuisson.
Peu sale
Tous les
niveaux de
salet_
2:21 2,72 (10,29)
7:26 7,4 (28,0)
33
Page 34

SANI RINSE
@
TO LOCK
HI TEMP
@
HEATED DRY
@
LIGHT DRY
@
OPTIONS PEUT f=TRE
norme internationale NSF/ANS1184 pour lave-
vaisselle a usage domestique. Les lave-vaisselle &
usage domestique certifies ne sont pas destines aux
etablissements de restauration agr66s. Seuls les
programmes d'assainissement ont 6t6 con£:us pour
r6pondre aux exigences de la norme NSF/ANSI 184
pour 1'61imination de la salet6 et I'efficacit6 de
I'assainissement. Tousles programmes d'un lave-
vaisselle homologue NSF/ANS1184 n'ont pas 6t6
con£;us dans I'objectif direct ou indirect de r6pondre
aux exigences de la norme NSF/ANSI 184 pour
1'61imination de la salet6 et I'efficacit6 de
I'assainissement.
A la fin du programme, le t6moin Sani indique si
I'option Sani Rinse (ringage avec assainissement) a
fonctionne correctement. Si le temoin ne s'active
pas, cela est probablement dQau fait que le
programme a 6t6 interrompu.
Augmente la temp6rature de I'eau pour ameliorer le
nettoyage des charges comportant des r6sidus
alimentaires ayant adh6r6 pendant la cuisson et
difficiles a nettoyer.
Seche la vaisselle & I'air chaud. Associ6e
I'utilisation d'un agent de ringage, cette option
permet un s6chage ideal. Les articles en plastique
sont moins susceptibles de se deformer si on les
place dans le panier & vaisselle sup6rieur. Utiliser
I'option Heated Dry (sechage avec chaleur) pour une
performance de s6chage optimale ou la d6sactiver
pour un s6chage a I'air.
Active I'el6ment de chauffage &la fin de la phase de
lavage du programme. Sa duree de chauffage plus
courte utilise sensiblement moins d'6nergie
comparativement au programme Heated Dry
(s6chage avec chaleur).
SleLECTION
NI_ AVEC
SoilSense
(d_tecteur
de salet_)
Heavy
(salet_
importante)
Normal
SoilSense
(d_tecteur
de salet_)
Heavy
(salet_
importante)
Normal
Soak &
Prewash
(trempage et
pr_lavage)
SoilSense
(d_tecteur
de salet_)
Heavy
(salet_
importante)
Normal
1 Hour
Soak &
Prewash
(trempage et
pr_lavage en
1 heure)
Disponible
pour tous les
programmes
DESCRIPTION DURI_E
SUPPLI_-
MENTAIRE DU
PROGRAMME
Augmente la
0:05 a 1:06Assainit la vaisselle et la verrerie conformement & la
temp6rature du
lavage principal
135 °F (57 °C) et
celle du ringage final
& 156 °F (69 °C).
Augmente la
0:05 a 0:13
temp6rature du
lavage principal &
135°F (57°C)
Utilise un element
0:08 a 0:46
chauffant pour
acc616rer la dur6e
de s6chage.
L'option Heated Dry
(sechage avec
chaleur) est activee
par d6faut Iorsqu'un
programme est
s61ectionn6 (&
I'exception de 1-
Hour Wash and Eco
[lavage en 1 heure
et lavage
6conomique]).
GALLONS
D'EAU
SUPPLI_-
MENTAIRES
(LITRES)
0a3,9
(0 a 14,6)
0:11
34
Page 35

DELAY
Verrouillage
des
commandes
SANI RINSE
@
HOLD 3 SEC
TO LOCK
OPTIONS PEUT f=TRE DESCRIPTION DUREE GALLONS
SELECTION SUPPLE- D'EAU
NE AVEC MENTAIRE DU SUPPLE-
PROGRAMME MENTAIRES
(LITRES)
Differe le fonctionnement du lave-vaisselle. Choisir Disponible Differe le demarrage d'un programme jusqu'&
un programme de lavage et des options. A chaque pour tous les 24 heures.
pression sur le bouton Delay (lavage differe), programmes
I'appareil affiche la prochaine duree disponible de
lavage differ& Appuyer sur DELAY (mise en marche
differee). Appuyer sur START/RESUME (mise en
marche/reprise). Bien fermer la porte.
REMARQUE • Le lave-vaisselle se souvient du
dernier delai choisi. Pour reinitialiser le delay
d'attente autre que le delai affiche, continuer &
appuyer sur le bouton Delay (mise en marche
differee) jusqu'& ce que le deliai souhaite est atteint.
REMARQUE • Chaque fois que I'on ouvre la porte
(pour ajouter un plat, par exemple); il faut rappuyer
sur le bouton START/RESUME (mise en marche/
reprise) pour que le compte a rebours reprenne.
#vite I'utilisation involontaire du lave-vaisselle entre deux programmes ou des modifications de programmes et d'options
durant un programme.
Pour activer le verrouillage des commandes, appuyer sur SANI RINSE pendant 3 secondes. Le temoin de verrouillage des
commandes s'allume durant un court instant pour indiquer que I'option est activee. Lorsque le temoin lumineux Lock
(verrouillage) est allume, tousles boutons sont desactives. Lorsqu'on appuie sur un bouton alors que le lave-vaisselle est
verrouille, le temoin lumineux clignote 3 fois. II reste possible d'ouvrir/de fermer la porte du lave-vaisselle Iorsque les
commandes sont verrouillees.
Pour desactiver I'option Control Lock (verrouillage des commandes) appuyer sur SANI RINSE pendant 3 secondes.
L'indicateur lumineux Control Lock (verrouillage des commandes) s'eteint.
*La quantite maximale d'eau ajoutee pour n'importe quelle combinaison d'options est de 4,8 gal (18,2 L).
Commande Fonction Commentaires
Appuyer sur cette Si I'on ouvre la porte durant un programme ou si une panne de courant se
@ touche pour demarrer ou produit, la DEL du bouton Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote. Le
CANCEL programme de lavage, n'appuie pas sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
DRAIN Appuyer sur cette Bien fermer la porte. Le lave-vaisselle commence une vidange de 2 minutes (au
poursuivre un programme ne reprend pas tant que I'on ne ferme pas la porte et que I'on
HOLD3SEC touche pour annuler le besoin). Laisser le lave-vaisselle evacuer I'eau completement.
programme de lavage.
Pour suivre I'evolution
du programme du lave-
vaisselle.
REMARQUE : Les
temoins illustresne sont
pas disponibles sur tous
les modeles.
Les indicateurs Clean (propre) ou Complete (termine) s'allumeront Iorsqu'un
programme est termin& (Selon le modele.)
Lorsque I'on selectionne I'option Sani-Rinse (rin£;age avec assainissement), le
temoin Sanitized (assainissement) s'allume des que le programme est termin& Si
le lave-vaisselle n'a pas bien assaini la vaisselle, le temoin clignote & la fin du
programme. Ceci peut se produire si le programme a ete interrompu ou si I'eau
n'a pas pu _tre suffisamment chauffee pour atteindre latemperature requise. Le
voyant s'eteint Iorsqu'on ouvre et ferme la porte ou que I'on appuie sur CANCEL
(annulation).
35
Page 36

SysS@m@ d@ _lls,raSi@,ls
Ce lave-vaisselle est 6quip6 de la toute derniere technologie en matiere de filtration. Ce systeme de triple filtration minimise le niveau
sonore et optimise 1'6conomie d'eau et d'energie tout en offrant une performance de nettoyage superieure. Le filtre dolt _tre entretenu
tout au long de la dur6e de vie du lave-vaisselle pour pouvoir continuer & fonctionner au mieux de sa performance.
Le systeme de triple filtre comporte 2 parties, un ensemble filtre sup6rieur et un filtre
inf6rieur.
• L'ensemble filtre superieur permet de tenir des articles surdimensionnes ou des
corps 6trangers ainsi que les particules tr_s fines a 1'6cart de la pompe.
• Le filtre inf6rieur emp_che les aliments de se red6poser sur la vaisselle.
Les filtres devront peut-_tre _tre nettoyes Iorsque :
• On remarque des objets ou salet6s sur I'ensemble filtre sup6rieur.
• La performance de nettoyage se d6grade (c.-&-d. pr6sence de salet6s sur les
plats).
• Les plats sont rugueux au toucher.
II est tr_s facile de retirer et d'entretenir les filtres. Le tableau ci-dessous indique la
fr6quence de nettoyage recommand6e.
Nombre de Si vous vous contentez de gratter les Si vous grattez et rincez les plats Si vous lavez la vaisselle avant le
charges par dats avant le chargement* avant le chargement chargement
semaine
8-12 Tousles deux mois Tousles quatre mois Une fois par an
4-7 Tous ies quatre mois Une fois par an Une fois par an
1-3 Deux fois par an Une fois par an Une fois par an
Filtre inf_rieur
*Conseil du fabricant : Cette pratique permet d'6conomiser I'eau et 1'6nergie que vous auriez utilis6es pour pr6parer la vaisselle. Cela
vous 6pargne 6galement du temps et des efforts.
Eau tres dure
Si I'eau du domicile est tr_s dure (au-dela de 15 grains), nettoyer le
difficiles & retirer ou de dep6ts de calcaire caus6s par I'eau dure,
I'emploi d'une brosse douce sera peut-_tre necessaire.
filtre au moins une fois par mois. L'accumulation de r6sidus blancs
dans le lave-vaisselle est le signe d'une eau dure. Pour des
conseils sur 1'61imination des taches, voir la section "D6pannage".
Instructions de retrait du filtre
1. Tourner I'ensemble filtre Pattede
superieur d'un quart de tour
dans le sens antihoraire et le
soulever.
2.
Separer I'ensemble filtre
/
sup6rieur en le tirant avec
pr6caution.
3.
Nettoyer les filtres tel
qu'indiqu&
Retrait de I'ensemble filtre
superieur
Instructions de nettoyage
IMPORTANT : Ne pas utiliser de brosse m6tallique, de tampon &
r6curer, etc. car ils peuvent endommager les filtres.
Rincer le filtre sous I'eau courante jusqu'& ce que la plupart des
salet6s soient 61imin6es. Si I'on remarque la pr6sence de salet6s
36
Page 37

Instructionsdereinstallationdufiltre
1. En s'aidant des illustrations
precedentes, placer le filtre
inferieur sous les onglets
de positionnement situes
au fond du lave-vaisselle
de sorte que I'ensemble
filtre superieur soit align6
avec I'ouverture circulaire
du fond de la cuve.
2. Inserer I'ensemble filtre
superieur dans I'ouverture
circulaire du filtre inferieur.
NETTOYAGE DU LAVE-VAISSELLE
Nettoyage de I'ext_rieur
Nettoyer I'exterieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et
humide et un detergent doux. Si I'exterieur du lave-vaisselle est en
acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est
recommande, nettoyant et poli pour acier inoxydable, piece
numero 31464.
........:_ ................................. _ \
fJ
Pa_e de
Reinstallation I'ensemble filtre
superieur
E,ist,retien du IIIlave_vaisseHe
3.
Faire pivoter lentement le filtre dans le sens horaire jusqu'&
ce qu'il s'insere dans I'encastrement. Continuer a faire
pivoter le filtre jusqu'& ce qu'il s'emboite. Si lefiltre n'est pas
completement installe (continue de tourner librement),
continuer a tourner le filtre dans le sens horaire jusqu'& ce
qu'il s'insere dans le Iogement et s'emboite.
REMARQUE • Du moment ou le filtre est bien emboite, il
n'est pas necessaire que la fleche du filtre superieur soit
alignee avec celle de I'ensemble filtre inferieur.
IMPORTANT • Afin d'eviter d'endommager le lave-vaisselle, ne
pas le faire fonctionner sans que les filtres ne soient correctement
installes. S'assurer que le filtre inferieur est bien en place et que
I'ensemble filtre superieur est bien emboit& Si I'ensemble filtre
superieur tourne librement, cela signifie qu'il n'est pas bien
emboit&
Dispositif anti-refoulement
Inspecter et nettoyer le
dispositif anti-refoulement, le
cas echeant, si le lave-
vaisselle ne se vidange pas
correctement.
Nettoyage de I'int_rieur
Nettoyer I'interieur du lave-vaisselle a I'aide d'une p&te de
detergent pour lave-vaisselle en poudre et de I'eau ou utiliser un
detergent liquide pour lave-vaisselle sur une eponge humide pour
nettoyer I'interieur une fois refroidi.
Un ringage avec du vinaigre blanc peut eliminer la pellicule et les
taches blanches films sur la vaisselle. Le vinaigre est un acide et
son utilisation trop frequente pourrait endommager le lave-
vaisselle.
Verser 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre ou une
tasse & mesurer lavable au lave-vaisselle dans le panier inferieur.
Faire executer au lave-vaisselle un programme de lavage complet
avec sechage a I'air ou une option de sechage economique. Ne
pas utiliser de detergent. Le vinaigre se melangera & I'eau de
lavage.
Procedure d'entretien du lave-vaisselle
I_limination de I'eau dure/de la pellicule : Utilisation mensuelle
recommandee d'un produit d'entretien tel le nettoyant pour lave-
vaisselle affresh®t',numero W10282479. piece
• Charger le lave-vaisselle (de preference avec la vaisselle
recouverte d'une pellicule ou precedemment lavee avec une
eau dure).
• Placer une pastille dans le compartiment de lavage principal du
distributeur de detergent.
• Selectionner le programme/l'option qui convient le mieux & une
vaisselle tres sale et mettre en marche le lave-vaisselle.
REMARQUE : L'utilisation d'une pastille ou d'un sachet pre-
mesure de detergent est recommandee pour une utilisation
quotidienne ordinaire.
Pour r_duire le risque de dommages materiels durant
les vacances ou une p_riode d'inutilisation prolong_e
• Si I'on n'utilise pas le lave-vaisselle pendant Fete, couper
I'arrivee d'eau et I'alimentation electrique du lave-vaisselle.
• S'assurer que les tuyaux d'alimentation en eau sont proteges
contre le gel. La formation de glace dans les canalisations
d'arrivee d'eau peut entrainer une elevation de la pression en
eau et endommager le lave-vaisselle ou ledomicile. La garantie
de I'appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel.
• Lors du remisage du lave-vaisselle pendant I'hiver, eviter tout
dommage lie &I'eau en faisant hiveriser le lave-vaisselle par un
depanneur agree.
1"®affresh est une marque depos&e de Whirlpool, U.S.A.
37
Page 38

Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici. Pour obtenir de I'aide ou des conseils qui permettront peut-_tre d'6viter une intervention de
d6pannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code QR avec votre appareil mobile,
ou visiter le site Internet http'//amana.custhelp.com. Au Canada, visiter le sites Internet http'//www.amanacanada.ca.
Vous pouvez adresser vos commentaires ou questions par courrier a I'adresse ci-dessous :
Aux I_tats-Unis Au Canada
Customer eXperience Center Customer eXperience Centre
553 Benson Road 200 - 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de t616phone oQon peut vous joindre dans la journ6e.
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s'arr_te au cours
d'un programme
La porte est-elle bien ferm6e et enclench6e?
A-t-on s61ectionn6 le bon programme?
Le lave-vaisselle est-il aliment6 par le courant electrique? Un
fusible est-il grille ou un disjoncteur s'est-il d6clench6?
Remplacer le fusible ou r6enclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
Le moteur s'est-il arr_te par suite d'une surcharge? Le moteur
se reactive automatiquement apres quelques minutes. S'il ne
se remet pas en marche, faire un appel de service.
Le robinet d'arr_t (le cas echeant) est-il ouvert?
IIest normal pour certains programmes de faire des pauses
repetees pendant quelques secondes Iors du lavage principal.
Le t_moin de nettoyage clignote
Faire un appel de service.
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
Le dispositif de protection contre
debordement peut-il monter et descendre
librement? Appuyer dessus pour le liberer.
La dur_e d'ex_cution du programme
semble _tre trop Iongue
Le lave-vaisselle peut prendre jusqu'a 31/2heures pour executer
le programme selon le niveau de salete, la temperature de
I'eau, les programmes et les options.
L'eau fournie au lave-vaisselle est-elle suffisamment chaude?
Le lave-vaisselle fonctionne plus Iongtemps durant le
chauffage de I'eau.
La duree du programme du lave-vaisselle correspond-elle aux
durees de programmes? Voir la section relative aux durees de
lavage des programmes. Une periode d'attente s'ajoute
automatiquement dans certains programmes de lavage et de
rin£;age jusqu'& ce que I'eau atteigne la temperature
appropriee.
Ce lave-vaisselle est equipe d'un lavage avec capteur optique
qui detecte la temperature de I'eau, le degre de salete et la
quantite de detergent. Les programmes de lavage sont ajustes
sur la base de ce qui est detecte.
IMPORTANT • Le tout premier programme de lavage suivant
I'installation a votre domicile sera ajuste pour comporter
2 rin£;ages supplementaires. Pour un ajustement correct du
capteur, ce programme ne doit pas _tre interrompu. Si ce
programme d'ajustement est annule ou arr_te avant I'allumage
du temoin Clean (propre) a la fin du programme, le programme
de lavage suivant repetera I'operation d'ajustement du capteur.
S'il reste de I'eau dans le lave-vaisselle
Le programme est-il termine?
S'il reste du d_tergent dans la section ferm_e du
distributeur
Le programme est-il termine?
Presence de grumeaux dans le detergent? Remplacer le
detergent au besoin.
La porte du distributeur est-elle bloquee par des plats ou
ustensiles de cuisson Iorsque la porte du lave-vaisselle est
fermee?
• Apparition de r_sidus blancs a I'avant du panneau d'acc_s
A-t-on utilise une quantite excessive de detergent?
La marque de detergent utilisee produit-elle trop de mousse?
Essayer une marque de detergent differente pour reduire le
moussage et enrayer la formation de residus.
• Odeur dans le lave-vaisselle
La vaisselle est-elle lavee seulement tousles 2 ou 3 jours?
Executer un programme de rin(;age une ou deux fois par jour
jusqu'a ce qu'une charge complete soit accumulee.
Odeur de plastique neuf dans le lave-vaisselle? Effectuer un
rin£;age avec du vinaigre tel que decrit dans "Entretien du lave-
vaisselle".
Condensation sur le comptoir de la cuisine (modeles
encastr_s)
Le lave-vaisselle est-il aligne avec le plan de travail? De
I'humidite sortant de I'event de laconsole du lave-vaisselle
peut se former sur le comptoir. Voir les Instructions
d'installation pour plus de renseignements.
La
vaisselle n'est pas compl_tement s_che
La vaisselle n'est pas complbtement s_che
Avez-vous utilise un agent de rin£;age? Votre lave-vaisselle est
con(;u pour utiliser un agent de rin£;age pour un meilleur
rendement de sechage. Sans agent de rin(;age la vaisselle et
I'interieur du lave-vaisselle seront trop humides. L'option de
sechage avec chaleur ne s'executera pas aussi bien sans
agent de rin£;age.
La vaisselle n'est pas s_che
Le lave-vaisselle a-t-il ete charge de maniere _ permettre une
vidange adequate de I'eau? Ne pas charger excessivement.
Utiliser un agent de rin(;age liquide pour accelerer le sechage.
Les articles de plastique sont-ils humides? II est souvent
necessaire de secher les articles de plastique avec un torchon.
Le distributeur d'agent de rin£;age est-il vide?
A-t-on utilise un sechage a I'air ou une option de sechage
economique? Utiliser une option de sechage avec chaleur pour
une vaisselle plus seche.
Exc_s d'humidit_ sur les paniers et a I'int_rieur du lave-
vaisselle
Contr61er le temoin d'agent de rin(;age pour s'assurer qu'il y a
de I'agent de rin£;age dans le distributeur.
38
Page 39

Presence de taches sur la vaisselle
laches et pellicule sur la vaisselle
L'eau est-elle dure ou contient-elle une concentration 61ev6e de
mineraux? Le conditionnement de I'eau de rin£;age finale avec
un agent de rin(;age liquide favorise I'elimination des taches et
pellicule. Veiller &ce que le distributeur d'agent de rin(;age soit
toujours rempli. Toujours utiliser une option de temperature
61ev6e.Si la duret6 de I'eau est de 13 grains ou plus, il est
vivement recommande d'installer un adoucisseur d'eau au
domicile. Pour ne pas boire d'eau adoucie, installer
I'adoucisseur sur I'arriv6e d'eau chaude.
La temperature de I'eau est-elle trop basse? Pour obtenir de
meilleurs r6sultats de lavage, I'eau doit _tre &120°F (49°C) &
son entree dans le lave-vaisselle.
A-t-on utilis6 un d6tergent efficace en bonne quantit6? Utiliser
uniquement les detergents recommandes pour lave-vaisselle.
Ne pas employer moins d'une cuiller6e & soupe (15 g) par
charge. Pour qu'il soit efficace, il faut que le d6tergent soit frais.
Une vaisselle tres sale et/ou une eau dure necessitent
generalement un supplement de detergent.
La pression d'eau du domicile est-elle suffisamment elevee
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La pression
d'eau du domicile devrait _tre de 20 & 120 psi (138 & 828 kPa)
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle. Si vous avez
des questions au sujet de la pression de votre eau, faire appel &
un plombier qualifie agree.
REMARQUE : Pour eliminer les taches et pellicule des articles
en verre, enlever tousles couverts ou articles metalliques et
voir "Procedure d'entretien du lave-vaisselle" dans la section
"Entretien du lave-vaisselle".
• Film Pellicule de silice ou attaque (la pellicule de silice est
un d_p6t blanc irish; I'attaque produit I'apparence d'une
pellicule trouble).
IIy a parfois une reaction chimique de I'eau avec certains types
de verres. Ceci est habituellement imputable & la combinaison
de plusieurs facteurs: eau douce ou adoucie, solutions de
lavage alcalines, rin(;age insuffisant, chargement excessif du
lave-vaisselle, et chaleur de sechage. II peut _tre necessaire de
laver manuellement ces articles pour eliminer completement le
probleme.
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantite minimale de
detergent, mais pas moins d'une cuilleree &soupe (15 g) par
charge. Utiliser un agent de rin£;age liquide, et ne charger le
lave-vaisselle que legerement pour permettre un rin(;age &
fond. II n'est pas possible d'eliminer la pellicule de silice ou
I'effet de I'attaque chimique qui demeure en permanence. Ne
pas utiliser un sechage avec chaleur.
• laches blanches sur les ustensiles de cuisson
rev6tement anti-adh_sif
Le detergent du lave-vaisselle a-t-il elimine la patine? Generer
une nouvelle patine apres le lavage au lave-vaisselle.
laches marron sur la vaisselle et les surfaces internes du
lave-vaisselle
L'eau comporte-t-elle une concentration de fer elevee? Laver
de nouveau la vaisselle apres avoir verse 1 &3 c. &soupe
(5 a 15 mL) de cristaux d'acide citrique dans le distributeur de
detergent avec couvercle. Ne pas utiliser de detergent.
Executer ensuite un programme de lavage Normal avec
detergent. Si ce traitement est necessaire plus frequemment
que tousles deux mois, on recommande I'installation d'un
dispositif d'elimination du fer.
Marques noires ou grises sur la vaisselle
Des articles en aluminium frottent-ils contre la vaisselle durant
le lavage? Les articles en aluminium jetables peuvent se briser
dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver ces articles
la main. Pour eliminer les marques d'aluminium, employer un
produit de nettoyage moyennement abrasif.
laches orange sur les articles de plastique ou les surfaces
internes du lave-vaisselle
A-t-on place dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il
y a une grande quantite de residus alimentaires & base de
tomates? II peut s'averer necessaire d'utiliser un detachant
pour enlever les taches du lave-vaisselle. Les taches
n'affectent pas la performance du lave-vaisselle.
Bruits
• I_mission de bruits de frottement, broyage, _crasement ou
de bourdonnement
Un objet dur a penetre dans le module de lavage (sur certains
modeles). Le bruit devrait cesser une fois que I'objet sera
broy& Si le bruit persiste apres un programme complet, faire
un appel de service.
La
vaisselle n'est pas compl_tement nettoy_e
R_sidus de produits alimentaires sur la vaisselle
La vaisselle est-elle chargee correctement?
A-t-on choisi le programme adapte & la vaisselle la plus sale?
Utiliser un programme plus intense pour les niveaux de salete
plus intense.
La temperature de I'eau est-elle trop basse? Pour obtenir de
meilleurs resultats de lavage, I'eau doit _tre a 120°F (49°C)
son entree dans le lave-vaisselle.
A-t-on utilise la bonne quantite de detergent frais? Utiliser
uniquement les detergents recommandes pour lave-vaisselle.
Ne pas employer moins d'une cuilleree &soupe (15 g) par
charge. Pour qu'il soit efficace, il faut que le detergent soit frais.
Une vaisselle tres sale et/ou une eau dure necessitent
generalement un supplement de detergent.
Y a-t-il des grumeaux de detergent dans le distributeur? Utiliser
uniquement un detergent frais. Ne pas laisser le detergent
pendant plusieurs heures dans un distributeur humide.
Nettoyer le distributeur Iorsqu'il s'y trouve des grumeaux de
detergent.
La pompe ou le bras d'aspersion est-elle/il obstrue(e) par des
etiquettes de bouteilles et de cannettes?
La pression d'eau du domicile est-elle suffisamment elevee
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La pression
d'eau du domicile devrait _tre de 20 & 120 psi (138 & 828 kPa)
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle. Si vous avez
des questions au sujet de la pression de votre eau, faire appel &
un plombier qualifie agree.
Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras d'aspersion?
Ne pas utiliser de savon ou de detergent & lessive. Utiliser
uniquement les detergents recommandes pour lave-vaisselle.
La vaisselle est endommag_e au cours d'un programme
• I_caillementde la vaisselle
A-t-on charge le lave-vaisselle correctement? Charger la
vaisselle et les verres de telle maniere qu'ils soient stables et
qu'ils ne s'entrechoquent pas Iors du lavage. Minimiser
I'ecaillement en depla£;ant lentement les paniers.
REMARQUE : Les antiquites, le cristal tres mince et certains
types de fa'l'ence et de verre peuvent _tre trop delicats pour le
lavage automatique au lave-vaisselle. Laver manuellement.
39
Page 40

ATTACHEZ ICl VOTRE RE(_U DE VENTE. UNE PREUVE D'ACHAT EST
GARANTIE LIMITI E DES
LAVE-VAISSELLE
JENN-AIR ®
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXp@ience de la clientele, veuillez garder &
disposition les renseignements suivants :
• Nom, adresse et num@o de tel6phone
• Num@os de modele et de s@ie
• Une description claire et detaillee du probleme rencontre
• Une preuve d'achat incluant le nomet I'adresse du marchand ou du detaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un depannage, veuillez determiner si des reparations sont necessaires pour votre
produit. Certains problemes peuvent etre resolus sans intervention de depannage. Prenez quelques minutes pour
parcourir la section Depannage ou Resolution de problemes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR
ci-contre avec votre telephone intelligent pour acceder & des ressources supplementaires, ou rendez-vous sur le site
http://www.jen nair.ca.
2. Tout service sous garantie doit _tre effectu6 exclusivement par nos fournisseurs de depannage autoris6s Jenn-Air. Aux
E.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d'eXp_rience de la clientele Jenn-Air
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
Si vous residez & I'ext@ieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, contactez votre marchand Jenn-Air autorise pour
determiner si une autre garantie s'applique.
http://www.jennair.ca
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS (PIECES ET MAIN-D'CEUVRE)
Pendant deux ans& compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager
est installe, utilise et entretenu conformement aux instructions jointes au produit ou
fournies avec, la marque Jenn-Air de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada,
LP (ci-apres designees "Jenn-Air") paiera pour les pieces de rechange specifiees
par I'usine et pour la main-d'oeuvre pour corriger les vices de mat@iaux ou de
fabrication qui existaient dej& Iorsque ce gros appareil menager a ete achet& S'il est
remplace, I'appareil sera couvert pour la periode restant & courir de la garantie
limitee d'un an du produit d'origine.
GARANTIE LIMITI_E DE LA TROISI#ME ._,LA ClNQUI#ME ANNI_E (CERTAINS
COMPOSANTS UNIQUEMENT - MAIN-D'OEUVRE NON COMPRISE)
De la troisieme & la cinquieme annee inclusivement & compter de la date d'achat
initiale, Iorsque ce gros appareil menager est installe, utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes au produit ou fournies avec, Jenn-Air paiera
pour les pieces de rechange specifiees par I'usine concernant les composants
suivants pour corriger les defauts non esthetiques de materiau ou de fabrication
desdites pieces qui empechent le gros appareil de fonctionner et qui etaient dej&
presentes Iorsque ce gros appareil menager a ete achet& La presente garantie est
une garantie limitee de 5 ans sur les pieces enumerees ci-dessous et elle ne
comprend pas la main-d'oeuvre de reparation.
• Paniers & vaisselle
• Toutes les pieces du systeme de lavage
• Moteur de vidange
• Commandes electroniques
• Ftlement de chauffage
GARANTIE LIMITI_E ._,VIE (CUVE EN ACIER INOXYDABLE ET PAROI INTERNE
DE LA PORTE UNIQUEMENT)
Pendant toute la duree de vie de I'appareil & compter de sa date d'achat initial,
Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux
instructions jointes &ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les pieces de
rechange specifiees par I'usine pour corriger les defauts non esthetiques de
materiaux ou de fabrication qui existaient dej& Iorsque ce gros appareil menager a
ete achete pour les pieces suivantes :
• Cuve en acier inoxydable
• Paroi interne de la porte
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRE_SENTE
GARANTIE LIMITFtE CONSISTE EN LA RE_PARATION PRE_VUE PAR LA PRE_SENTE.
Le service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Jenn-Air.
Cette garantie limitee est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et
s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil menager est utilise dans le pays
ou il a ete achet& La presente garantie limitee est valable & compter de la date
d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d'achat initial est exigee
pour obtenir un depannage dans le cadre de la presente garantie limitee.
1. Usage commercial, non residentiel ou par plusieurs families,
ou non-respect des instructions de I'utilisateur, de
I'operateur ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction & domicile pour montrer & I'utilisateur
comment utiliser I'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un
entretien fautifs du produit, une installation non conforme aux
codes d'electricite ou de plomberie, ou la rectification de
I'installation electrique ou de la plomberie du domicile (ex :
c&blage electrique, fusibles ou tuyaux d'arrivee d'eau du
domicile).
4. Pieces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres & air
ou &eau, etc.).
5. Defauts ou dommage resultant de I'utilisation de pieces ou
accessoires Jenn-Air non authentiques.
6. Dommages causes par : accident, mesusage, abus,
incendie, inondations, catastrophe naturelle ou I'utilisation de
produits non approuves par Jenn-Air.
7. Reparations aux pieces ou systemes dans le but de rectifier
un dommage ou des defauts resultant d'une reparation,
alteration ou modification non autorisee faite & I'appareil.
8. Defauts d'apparence, notamment les eraflures, traces de
choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini de
I'appareil menager, & moins que ces dommages ne resultent
de vices de materiaux ou de fabrication et nesoient signales
&Jenn-Air dans les 30 jours suivant la date d'achat.
9. Decoloration, rouille ou oxydation des surfaces resultant
d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des
concentrations elevees de sel, un haut degre d'humidite ou
une exposition & des produits chimiques (exemples non
exhaustifs).
10. Enlevement ou livraison. Ce produit est congu pour etre
repare & I'interieur du domicile.
11. Frais de deplacement et de transport pour le depannage/la
reparation dans une region eloignee ou une compagnie de
service Jenn-Air autorisee n'est pas disponible.
12. Retrait ou reinstallation d'appareils inaccessibles ou de
dispositifs preinstalles (ex : garnitures, panneaux decoratifs,
plancher, meubles, 1"lots de cuisine, plans de travail,
panneaux de gypse, etc.) qui entravent le depannage, le
retrait ou le remplacement du produit.
13. Service et pieces pour des appareils dont les num@os de
s@ie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou ne
peuvent pas etre facilement identifies.
Le coQt d'une r_paration ou d'un remplacement clans le
cadre de ces circonstances exclues est _ la charge du client.
Page 41

CLAUSED'EXONleRATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y,COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITF t MARCHANDE OU D'APTITUDE ,ik UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU ,ik LA PLUS COURTE PFtRIODE AUTORISFtE PAR LA LOI. Certains Fttats et provinces ne permettent pas
de limitation sur la duree des garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude & un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne
pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous conf@e des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui
peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
EXONleRATION DE RESPONSABILITE DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Jenn-Air decline toute responsabilite au titre de la qualite, de la durabilite ou en cas de depannage ou de reparation necessaire sur ce gros appareil
menager autre que les responsabilites enonc6es dans la presente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus etendue ou plus complete que la
garantie limitee fournie avec ce gros appareil menager, adressez-vous & Jenn-Air ou &votre detaillant pour obtenir les modalites d'achat d'une garantie
etendue.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRFtSENTE GARANTIE LIMITFtE CONSISTE EN LA REPARATION PRFtVUE
PAR LA PRFtSENTE. JENN-AIR N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITF t POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains Fttats et
certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent
ne pas _tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous conf@e des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui
peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS
12/14
Page 42

W10708664A _/TM@2015. Used under license in Canada. All rights reserved. Printed in U.S.A.
2/15