Alpine X903D-G7, X902D-G7, X901D-G7, i902D-G7R, X902D-G7R Installation Manual [DE]

...
RR
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE
UNIQUEMENT/SOLO PARA USO EN AUTOMÓVILES/PER IL SOLO UTILIZZO IN AUTOMOBILE
PREMIUM INFOTAINMENT SYSTEM
X901D-G7
for Golf 7
EN
DE
FR
ES
Installation Manual
Einbauanleitung
Manuel d'installation
Manual de instalación
Manuale di installazione
WARNING
Before installing or connecting the unit, please read the following thoroughly for proper use.
EN
WARNING
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.
Failure to make the proper connections may result in fire or product damage.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may result in fire, etc.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL.
Failure to do so may result in electric shock or injury due to electrical shorts.
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN SURROUNDING OBJECTS.
Arrange wiring and cables in compliance with the manual to prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or hang up on places such as the steering wheel, shift lever, brake pedals, etc. can be extremely hazardous.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.
Never cut away cable insulation to supply power to other equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of the wire and result in fire or electric shock.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES.
When drilling holes in the chassis for installation, take precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or electrical wiring. Failure to take such precautions may result in fire.
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS.
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other safety-related system), or tanks should NEVER be used for installations or ground connections. Using such parts could disable control of the vehicle and cause fire etc.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a physician immediately.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL OR SHIFT LEVER.
Doing so may obstruct forward vision or hamper movement etc. and results in serious accident.
CAUTION
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS.
The wiring and installation of this unit requires special technical skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer where you purchased this product to have the work done.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY.
Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other than designated parts may damage this unit internally or may not securely install the unit in place. This may cause parts to become loose resulting in hazards or product failure.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED BY A SHARP METAL EDGE.
Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent the wire's insulation from being cut by the metal edge of the hole.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST.
Avoid installing the unit in locations with high incidence of moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may result in product failure.
PRECAUTIONS
• Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post before installing your X901D. This will reduce any chance of damage to the unit in case of a short-circuit.
• Be sure to connect the colour coded leads according to the diagram. Incorrect connections may cause the unit to malfunction or damage to the vehicle's electrical system.
• When making connections to the vehicle's electrical system, be aware of the factory installed components (e.g. on-board computer). Do not tap into these leads to provide power for this unit. When connecting the X901D to the fuse box, make sure the fuse for the intended circuit of the X901D has the appropriate amperage. Failure to do so may result in damage to the unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your Alpine dealer.
DO NOT OBSTRUCT AIRBAGS OR ANY OTHER SAFETY RELEVANT PARTS OF THE VEHICLE WHILE INSTALLING THE PRODUCT.
Doing so may lead to failure of the vehicle's safety systems and results in severe injury or death. If you are unclear where such parts are located, please review your car's user manual or contact your car manufacturer.
1-EN
WARNUNG
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Einbau oder Anschließen des Geräts sorgfältig durch.
DE
WARNUNG
AUF KORREKTE ANSCHLÜSSE ACHTEN.
Falsche Verbindungen können zu Feuer oder Schäden am Produkt führen.
NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND MINUS AN MASSE VERWENDEN.
(Klären Sie dies im Zweifel mit Ihrem Händler ab.) Nichtbeachtung kann zu Bränden etc. führen.
VOR DEM ANSCHLUSS DAS KABEL VOM MINUSPOL DER BATTERIE ABKLEMMEN.
Nichtbeachtung kann zu Stromschlag oder Verletzung durch Kurzschluss führen.
DAFÜR SORGEN, DASS SICH DIE KABEL NICHT IN GEGENSTÄNDEN IN DER NÄHE VERFANGEN.
Verlegen Sie die Kabel laut Handbuch, damit sie beim Fahren nicht hinderlich sind. Kabel, die sich im Lenkrad, im Schalthebel, im Bremspedal usw. verfangen, können zu äußerst gefährlichen Situationen führen.
ELEKTRISCHE KABEL NICHT SPLEISSEN.
Kabel dürfen nicht abisoliert werden, um andere Geräte mit Strom zu versorgen. Andernfalls wird die Strombelastbarkeit des Gerätes überschritten und es besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.
BEIM BOHREN VON LÖCHERN LEITUNGEN UND KABEL NICHT BESCHÄDIGEN.
Wenn Sie beim Einbauen Löcher in das Fahrzeugchassis bohren, achten Sie unbedingt darauf, die Kraftstoffleitungen und andere Leitungen, den Benzintank und elektrische Kabel nicht zu berühren, zu beschädigen oder zu blockieren. Werden diese Vorsichtsmaßnahmen unterlassen, so kann dies zum Brand führen.
SCHRAUBEN UND MUTTERN DER BREMSANLAGE ODER DER LENKUNG NICHT ALS MASSEPUNKTE VERWENDEN.
Schrauben oder Muttern der Brems- bzw. Lenkanlage (oder eines anderen sicherheitsrelevanten Systems) oder Tanks dürfen NIEMALS für den Einbau oder als Masseanschluss verwendet werden. Andernfalls besteht die Gefahr, dass Sie die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren oder ein Feuer ausbricht.
KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN.
Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf, wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt.
DAS GERÄT NICHT AN EINER STELLE EINBAUEN, AN DER ES BEIM FAHREN HINDERLICH SEIN KÖNNTE, WEIL ES Z. B. DAS LENKRAD ODER DEN SCHALTHEBEL BLOCKIERT.
Andernfalls ist möglicherweise keine freie Sicht nach vorne gegeben, oder die Bewegungen des Fahrers sind so eingeschränkt, dass Unfallgefahr besteht.
BEIM EINBAU DES PRODUKTS DARAUF ACHTEN, DASS AIRBAGS ODER ANDERE SICHERHEITSRELEVANTE TEILE DES FAHRZEUGS NICHT VERBAUT WERDEN.
Dies könnte zum Versagen der Sicherheitssysteme des Fahrzeugs führen und Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben. Wenn Sie sich nicht sicher sind, wo sich diese Teile befinden, sehen Sie bitte im Fahrzeughandbuch nach oder fragen Sie Ihren Autohändler.
VORSICHT
VERKABELUNG UND EINBAU VON FACHPERSONAL AUSFÜHREN LASSEN.
Die Verkabelung und der Einbau dieses Geräts erfordern technisches Geschick und Erfahrung. Um Sicherheit zu gewährleisten, wenden Sie sich immer an den Händler, bei dem Sie dieses Produkt erworben haben, damit er dies erledigt.
NUR DAS VORGESCHRIEBENE ZUBEHÖR VERWENDEN UND DIESES SICHER EINBAUEN.
Achten Sie darauf, nur die angegebenen Zubehörteile zu verwenden. Andernfalls wird das Gerät möglicherweise beschädigt, oder es lässt sich nicht sicher einbauen. Wenn sich Teile lösen, stellen diese eine Gefahrenquelle dar und es kann zu Betriebsstörungen kommen.
DIE KABEL SO VERLEGEN, DASS SIE NICHT GEKNICKT ODER DURCH SCHARFE KANTEN GEQUETSCHT WERDEN.
Verlegen Sie die Kabel und Verdrahtung abseits beweglicher Teile (wie den Sitzschienen) oder scharfer Kanten oder spitzer Ecken. So verhindern Sie Quetschungen und Schäden an der Verkabelung. Wenn Sie ein Kabel durch eine Bohrung in einer Metallplatte führen, schützen Sie die Kabelisolierung mit einer Gummitülle vor Beschädigung durch die Metallkanten der Bohrung.
DAS GERÄT NICHT AN STELLEN EINBAUEN, AN DENEN ES HOHER FEUCHTIGKEIT ODER STAUB AUSGESETZT IST.
Vermeiden Sie das Gerät an Orten mit hoher Feuchtigkeits- oder Staubeinwirkung zu montieren. Wenn Feuchtigkeit oder Staub in das Gerät gelangen, kann das Produkt ausfallen.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
• Trennen Sie das Kabel vom (–) Batteriepol, bevor Sie Ihr X901D
einbauen. Dadurch vermeiden Sie die Gefahr einer Beschädigung des Geräts, falls es zu einem Kurzschluss kommt.
• Schließen Sie die farbcodierten Leitungen wie im Diagramm
angegeben an. Falsche Verbindungen können zu Fehlfunktionen am Gerät oder zu Beschädigungen am elektrischen System des Fahrzeugs führen.
• Bei Anschlüssen an die Elektroanlage des Fahrzeugs beachten Sie
die werkseitig installierten Komponenten (z.B. Bordrechner). Nutzen Sie nicht die Leitungen solcher Komponenten, um dieses Gerät mit Strom zu versorgen. Beim Anschluss des X901D im Sicherungskasten achten Sie darauf, dass die Sicherung des gewählten Stromkreises die für das X901D vorgeschriebene Amperezahl aufweist. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät und/oder am Fahrzeug kommen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall bitte an Ihren Alpine-Händler.
1-DE
AVERTISSEMENT
Avant d'installer ou de brancher l'unité, veuillez lire toutes les instructions suivantes pour une utilisation adéquate.
AVERTISSEMENT
EFFECTUER LES BRANCHEMENTS CORRECTEMENT.
Un mauvais branchement pourrait entraîner un incendie ou des dommages à l’appareil.
À UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VÉHICULES À MASSE NÉGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifier auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DÉBRANCHER LE CÂBLE DE LA BORNE NÉGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de décharge électrique ou de blessure causée par un court-circuit.
FAIRE EN SORTE QUE LES CÂBLES NE SE COINCENT PAS DANS DES OBJETS SITUÉS À PROXIMITÉ.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction lors de la conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de vitesses, la pédale de frein, etc. peuvent s'avérer extrêmement dangereux.
NE PAS DÉNUDER LES CÂBLES ÉLECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de l'intensité maximale admissible du câble, ce qui pourrait entraîner un incendie ou une décharge électrique.
NE PAS ENDOMMAGER LES CONDUITES ET CÂBLES LORS DU PERCEMENT DES TROUS.
Lors du percement de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas toucher, endommager ou obstruer des conduites, des tuyaux à carburant, des réservoirs ou des câbles électriques. Le non­respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER D'ÉCROUS OU DE BOULONS SUR LES CIRCUITS DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR FAIRE UN RACCORDEMENT À LA MASSE.
Les boulons et écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne doivent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
TENIR LES PETITS OBJETS TELS QUE LES PILES HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VÉHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l'avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., ce qui pourrait provoquer un accident grave.
NE PAS BLOQUER LES COUSSINS GONFLABLES OU TOUTE AUTRE PIÈCE DU VÉHICULE LIÉE À LA SÉCURITÉ LORS DE L'INSTALLATION DU PRODUIT.
Cela pourrait entraîner une défaillance des systèmes de sécurité du véhicule et provoquer des blessures graves ou la mort. Si vous n'êtes pas certain de savoir où de telles pièces sont situées, veuillez consulter le manuel d'utilisation de votre véhicule ou contacter le constructeur du véhicule.
ATTENTION
FAIRE INSTALLER LE CÂBLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requièrent des compétences techniques particulières et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPÉCIFIÉS ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation de pièces autres que celles spécifiées risque d’endommager l’intérieur de l'appareil ou d'entraîner une mauvaise installation de celui-ci. Les pièces utilisées risqueraient alors de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CÂBLAGE DE MANIÈRE À NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARÊTE MÉTALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-câble en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS TRÉS HUMIDES OU POUSSIÉREUX.
Éviter d’installer l’appareil dans des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
PRÉCAUTIONS
• Veiller à débrancher le câble de la borne (–) de la batterie avant d’installer votre X901D. Les risques de dommages causés par un court-circuit seront réduits.
• Veiller à raccorder les câbles identifiés par des codes couleur selon le schéma de connexion. De mauvaises connexions peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil ou endommager le système électrique du véhicule.
• Lors du raccordement des câbles au système électrique du véhicule, faire attention aux composants installés en usine (par exemple, l’ordinateur de bord). Ne pas essayer d’alimenter l’appareil en le raccordant aux câbles de ces appareils. Lors du raccordement du X901D au boîtier à fusibles, s'assurer que le fusible du circuit destiné au X901D possède la bonne intensité. Sinon, l’appareil et/ou le véhicule risquent d’être endommagés. En cas de doute, consulter votre revendeur Alpine.
FR
1-FR
ADVERTENCIA
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente lo siguiente para llevar a cabo un uso adecuado.
ES
ADVERTENCIA
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda). Si no lo hace, podría ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o lesiones debido a cortocircuitos eléctricos.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de frenos o de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales piezas, podría incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS COMO LAS PILAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN DIFICULTAR EL CONTROL DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA PALANCA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc. y provocar accidentes graves.
NO OBSTRUYA LOS AIRBAGS NI NINGÚN OTRO ELEMENTO DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO MIENTRAS INSTALA EL PRODUCTO.
De lo contrario, podría causar un fallo en el sistema de seguridad del vehículo y producir importantes daños o muertes. Si no tiene claro dónde van situadas las piezas, compruebe el manual del usuario de su coche o póngase en contacto con el fabricante del coche.
PRECAUCIÓN
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. Si utiliza accesorios diferentes a los indicados, existe el riesgo de dañar el interior de la unidad, o de no instalarla en su lugar de manera segura. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
PRECAUCIONES
• Asegúrese de desconectar el cable del borne negativo (–) de la
batería antes de instalar el X901D. Esto reducirá cualquier posibilidad de dañar la unidad en caso de un cortocircuito.
• Asegúrese de conectar los cables codificados con colores de
acuerdo con el diagrama. Las conexiones incorrectas podrán ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o dañar el sistema eléctrico del vehículo.
• Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga
en cuenta los componentes instalados de fábrica (p. ej., el ordenador de a bordo). No coja corriente de estos conductores para alimentar esta unidad. Cuando conecte el X901D a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible del circuito que piensa utilizar para el X901D sea del amperaje adecuado. En caso contrario, podría ocasionar daños a la unidad y/o al vehículo. Cuando no esté seguro, consulte a su distribuidor Alpine.
1-ES
AVVERTIMENTO
Per un uso corretto, prima di installare o collegare l’unità, leggere attentamente quanto segue.
AVVERTIMENTO
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
Diversamente, possono verificarsi incendi o danni al prodotto.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON MASSA NEGATIVA A 12 VOLT.
(In caso di dubbio, controllare con il proprio rivenditore). Diversamente, possono verificarsi incendi o altri danni.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
Diversamente, possono verificarsi scosse elettriche o altre lesioni dovute a cortocircuiti.
EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO NEGLI OGGETTI CIRCOSTANTI.
Disporre cavi e cablaggi seguendo le istruzioni del manuale, in modo da evitare interferenze con la guida. I cavi o i cablaggi che interferiscono o si impigliano in parti quali il volante, la leva del cambio, il pedale del freno, ecc. possono risultare estremamente pericolosi.
NON SPELARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI COLLEGAMENTI.
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri apparecchi. Diversamente, la portata di corrente del cavo in questione verrebbe superata, causando incendi o scosse elettriche.
NEL PRATICARE I FORI, PRESTARE ATTENZIONE A NON DANNEGGIARE I TUBI O I CAVI.
Nel praticare i fori di installazione nel telaio, adottare tutte le precauzioni atte ad evitare il contatto, il danneggiamento o l'ostruzione di tubi, condotti del carburante, serbatoi o cavi elettrici. L'inosservanza di queste precauzioni può causare incendi.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI MASSA, NON UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O DI STERZO.
I bulloni o i dadi utilizzati per i sistemi di frenata e di sterzo (o di qualsiasi altro sistema relativo alla sicurezza) o per i serbatoi non devono essere MAI impiegati per installazioni o collegamenti di massa. L’utilizzo di queste parti può inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro.
CONSERVARE LE PARTI DI PICCOLE DIMENSIONI QUALI LE PILE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingerite, possono causare gravi danni. In caso di ingestione, consultare immediatamente un medico.
NON INSTALLARE IN PUNTI CHE POSSANO INTERFERIRE CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALI IL VOLANTE O LA LEVA DEL CAMBIO.
Diversamente, la visuale del conducente può risultare ostruita o i suoi movimenti ostacolati, causando gravi incidenti.
INSTALLARE IL PRODOTTO IN MANIERA CHE NON IMPEDISCA IL BUON FUNZIONAMENTO DI AIRBAG O ALTRI DISPOSITIVI DI SICUREZZA DEL VEICOLO.
Diversamente, i sistemi di sicurezza del veicolo possono non svolgere le funzioni per cui sono progettati, con il conseguente rischio di gravi lesioni personali, talvolta fatali. In caso di dubbi circa l'ubicazione di questi sistemi, fare riferimento al libretto di uso e manutenzione del veicolo oppure contattare il produttore del veicolo.
ATTENZIONE
I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto per eseguire l’installazione.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.
Verificare di utilizzare esclusivamente le parti accessorie specificate. L’utilizzo di altri componenti può danneggiare internamente l’apparecchio o non garantire l'installazione salda del medesimo. Ciò potrebbe causare l'allentamento dei componenti e quindi pericoli o guasti al prodotto.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI NÉ PIZZICATI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.
Sistemare i cavi e i cablaggi lontano da parti in movimento (quali le guide dei sedili) o da parti taglienti o aguzze. In questo modo, il cablaggio non verrà pizzicato e quindi non si danneggerà. Se i cavi passano attraverso i fori nelle lamiere, utilizzare un anello di gomma per evitare che la loro guaina isolante venga tagliata dal bordo metallico del foro.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O POLVEROSI.
Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o polverosi. La presenza di umidità o polvere all’interno del prodotto può causare problemi di funzionamento.
AVVERTENZE
• Prima di installare l'unità X901D, scollegare il cavo dal terminale (–) della batteria. Questa operazione riduce il rischio di danni all’unità in caso di cortocircuito.
• Assicurarsi di collegare i cavi codificati in base al colore secondo lo schema. Collegamenti erronei possono causare problemi di funzionamento o danni all’impianto elettrico del veicolo.
• Quando si eseguono i collegamenti all'impianto elettrico del veicolo, prestare attenzione ai componenti installati in fabbrica (es. computer di bordo). Non servirsi di questi cavi per fornire alimentazione all’unità. Quando si collega il dispositivo X901D alla scatola dei fusibili, verificare che il fusibile per il particolare circuito del dispositivo X901D sia dell’amperaggio corretto. Diversamente, si possono provocare danni all’unità e/o al veicolo. In caso di dubbi, consultare il rivenditore Alpine.
1-IT
Parts list (1-8)
1
2
3
4
5
6
7
8
EN
Teileliste (1-8)
DE
Liste des pièces (1-8)
FR
Lista de piezas (1-8)
ES
Elenco dei componenti (1-8)
IT
2
EN
FR
IT
G-KTX-G7L
1 Faceplate with keys 2 Display bracket 3 AVN Unit bracket left 4 AVN Unit bracket right 5 Screws M5 x 10 mm (4x) 6 External key cable
harness
7 Keyboard cable harness 8 Plastic spacer (4x)
G-KTX-G7L
1 Plaque frontale avec
touches
2 Support d'écran 3 Support gauche
d'ensemble AVN
4 Support droit d'ensemble
AVN
5 Vis M5 x 10 mm (4x) 6 Faisceau de câbles de
touche externe
7 Faisceau de câbles du
clavier
8 Entretoise en plastique
G-KTX-G7L
1 Frontalino con tasti 2 Staffa del display 3 Staffa unità AVN lato
sinistro
4 Staffa unità AVN lato
destro
5 Viti M5 x 10 mm (4 pz.) 6 Cablaggio tasti esterni 7 Cablaggio tastiera 8 Distanziali in plastica (4 pz.)
DE
G-KTX-G7L
1 Frontblende mit Tasten 2 Displayhalterung 3 Halterung der AVN-Einheit
links
4 Halterung der AVN-Einheit
rechts
5 Schrauben
M5 x 10 mm (4x)
6 Externer
Tastenkabelbaum
7 Tastatur-Kabelbaum 8 Abstandshalter (4x)
ES
G-KTX-G7L
1 Panel frontal con teclas 2 Soporte de pantalla 3 Soporte izquierdo de la
unidad AVN
4 Soporte derecho de la
unidad AVN
5 Tornillos M5 × 10 mm (4x) 6 Cableado de panel frontal
con teclas
7 Cableado de teclas del
panel
8 Separador de plástico (4x)
3
Parts list (9-19)
9
0
!
@
#
13 a
13 b
$
%
^
&
*
(
EN
Teileliste (9-19)
DE
Liste des pièces (9-19)
FR
Lista de piezas (9-19)
ES
Elenco dei componenti (9-19)
IT
4
EN
13 a
13 b
13 a
13 b
13 a
13 b
13 a
13 b
13 a
13 b
FR
IT
LCD-X901D
9 Display 0 Display cable
X901D
! AVN Unit @ Mounting clip for optional
HDMI cable
#, , : GPS Antenna set $ Remote cable harness
% Power cable harness ^ Can Interface box & USB Extension cable
* Screws M5 x 8 mm (4x) ( Screws M5 x 10 mm (4x)
LCD-X901D
9 Écran 0 Câble d'écran
X901D
! Ensemble AVN @ Agrafe de montage pour
câble HDMI optionnel
#, , : Jeu d'antenne
GPS
$ Faisceau de câbles à
distance
% Faisceau de câbles
d'alimentation
^ Boîtier d'interface CAN & Câble d'extension USB
* Vis M5 x 8 mm (4x) ( Vis M5 x 10 mm (4x)
LCD-X901D
9 Display 0 Cavo del display
X901D
! Unità AVN @ Clip di montaggio cavo
HDMI accessorio
#, , : Set antenna GPS $ Cablaggio telecomando
% Cablaggio di alimentazione ^ Scatola di interfaccia CAN & Cavo di prolunga USB
* Viti M5 x 8 mm (4 pz.) ( Viti M5 x 10 mm (4 pz.)
DE
LCD-X901D
9 Display 0 Displaykabel
X901D
! AVN-Einheit @ Befestigungsclip für
optionales HDMI-Kabel
#, , : GPS-Antennenset $ Fernbedienungs-
Kabelbaum
% Kabelbaum der
Stromversorgung
^ CAN-Interface-Terminal & USB-Verlängerungskabel
* Schrauben
M5 x 8 mm (4x)
( Schrauben
M5 x 10 mm (4x)
ES
LCD-X901D
9 Pantalla 0 Cable de pantalla
X901D
! Unidad AVN @ Pinza de montaje para
cable HDMI opcional
#, , : juego de la antena
GPS
$ Cableado de señales
remoto
% Cableado de
alimentaciones
^ Interfaz CAN & Cable prolongador USB
* Tornillos M5 × 8 mm (4x) ( Tornillos M5 × 10 mm (4x)
5
Required Tools (20-23)
)
-
=
T20
PH1
q
EN
Erforderliche Werkzeuge (20-23)
DE
Outils nécessaires (20-23)
FR
Herramientas necesarias (20-23)
ES
Attrezzi richiesti (20-23)
IT
6
EN
FR
IT
) Plastic wedge set
- Unlock hook set = Screwdriver T20 q Screwdriver PH1
) Jeu de coins en plastique
- Jeu de crochets de
déverrouillage
= Tournevis T20 q Tournevis PH1
) Set cunei in plastica
- Set ganci di sblocco = Cacciavite T20 q Cacciavite PH1
DE
) Kunststoffkeile
- Entriegelungshaken = Schraubendreher T20 q Schraubendreher PH1
ES
) Juego de cuñas de plástico
- Juego de ganchos de
desbloqueo
= Destornillador T20 q Destornillador PH1
7
Disconnection of battery
BAT
- +
EN
Trennen der Batterie
DE
Déconnexion de la batterie
FR
Desconexión de la batería
ES
Distacco della batteria
IT
8
EN
ES
WARNING:
Make sure to disconnect the cable from the negative battery terminal before proceeding.
Follow car manufacturer`s guidelines.
DE
WARNUNG:
Entfernen Sie das Kabel vom Minuspol der Batterie, bevor Sie fortfahren.
ADVERTENCIA:
Antes de proceder, asegúrese de desconectar el cable del terminal negativo de la batería.
Siga las indicaciones del fabricante del coche.
IT
ATTENZIONE:
Prima di procedere, scollegare il cavo dal terminale negativo della batteria.
Befolgen Sie die Vorgaben des Fahrzeug­herstellers.
FR
AVERTISSEMENT :
N'oubliez pas de débrancher le câble de la borne négative de la batterie avant toute intervention.
Respectez les directives du constructeur de la voiture.
Attenersi alle linee guida del costruttore dell’autovettura.
9
Removal of OEM unit
1
2
PASSENGER
AIR BAG
3
PASSENGER
AIR BAG
4
EN
(1-4)
Ausbau der OEM-Einheit
DE
(1-4)
Dépose de l'ensemble OEM
FR
(1-4)
Desmontaje de la unidad de
ES
radio original (1-4)
Rimozione dell'unità OEM
IT
(1-4)
10
EN
ES
Remove the hazard warning switch by using a plastic wedge ) and disconnect the two plugs as shown.
DE
Entfernen Sie den Warnblinkschalter mithilfe des Kunststoffkeils ) und ziehen Sie die beiden Stecker gemäß Abbildung.
Retire el interruptor de advertencia de riesgo con una cuña de plástico ) y desconecte los dos conectores como se muestra.
IT
Rimuovere l’interruttore dei segnalatori di emergenza con un cuneo in plastica ) e scollegare i due connettori come mostrato.
FR
Déposez le commutateur des feux de détresse à l'aide d'un coin en plastique ) et déconnectez les deux fiches tel qu'indiqué.
11
Removal of OEM unit
567
EN
(5-7)
Ausbau der OEM-Einheit
DE
(5-7)
Dépose de l'ensemble OEM
FR
(5-7)
Desmontaje de la unidad de
ES
radio original (5-7)
Rimozione dell'unità OEM
IT
(5-7)
12
EN
ES
Before removing the cover of the climate control, open the compartment.
Remove the cover of the climate control panel.
DE
Öffnen Sie das Fach, bevor Sie die Abdeckung der Klimaanlage entfernen.
Entfernen Sie die Abdeckung der Klima­anlage.
Antes de retirar la cubierta del control de climatización, abra el compartimento.
Retire la cubierta del panel de control de climatización.
IT
Prima di rimuovere la copertura del climatizzatore, aprire il comparto.
Rimuovere la copertura del pannello climatizzatore.
FR
Avant de déposer le cache de la commande de climatisation, ouvrez le compartiment.
Déposez le cache du panneau de commande de climatisation.
13
Removal of OEM unit
8910
EN
(8-10)
Ausbau der OEM-Einheit
DE
(8-10)
Dépose de l'ensemble OEM
FR
(8-10)
Desmontaje de la unidad de
ES
radio original (8-10)
Rimozione dell'unità OEM
IT
(8-10)
14
EN
ES
Carefully remove the faceplate of the original equipped system.
First use a plastic wedge ) to loose the lower part of the faceplate.
Be sure to pull out the faceplate with the air vents.
DE
Entfernen Sie vorsichtig die Frontblende des ursprünglich eingebauten Systems.
Verwenden Sie zunächst einen Kunst­stoffkeil ), um den unteren Teil der Front- blende zu lösen.
Con cuidado, retire el panel frontal del sistema incluido originalmente.
Primero, utilice una cuña de plástico ) para soltar la parte inferior del panel frontal.
Al tirar del panel, extraiga también las rejillas de ventilación.
IT
Rimuovere con attenzione il frontalino del sistema originale in dotazione.
Utilizzare inizialmente un cuneo in plastica ) per sganciare la parte inferiore del frontalino.
Achten Sie darauf, die Frontblende mit den Lüftungsöffnungen herauszuziehen.
FR
Déposez avec précaution la plaque frontale de l'équipement d'origine.
Commencez par utiliser un coin en plastique ) pour détacher la partie inférieure de la plaque frontale.
Veillez à extraire la plaque frontale avec les bouches d'air.
Estrarre il frontalino con le bocchette dell’aria.
15
Removal of OEM unit
11
12
13a
13b
EN
(11-13)
Ausbau der OEM-Einheit
DE
(11-13)
Dépose de l'ensemble OEM
FR
(11-13)
Desmontaje de la unidad de
ES
radio original (11-13)
Rimozione dell'unità OEM
IT
(11-13)
16
EN
ES
Use the unlock tool to remove the original equipped system.
Figure 13a - Composition Media, Discover Media and Discover Pro:
Disconnect all plugs. The Golf 7 Head Unit is located in the glove box.
Figure 13b - Composition Touch and Composition Colour:
Disconnect all plugs from the Golf 7 Head Unit.
DE
Verwenden Sie das Entriegelungswerkzeug, um das ursprünglich eingebaute System zu entfernen.
Abbildung 13a - Composition Media, Discover Media und Discover Pro:
Ziehen Sie alle Stecker. Die Steuereinheit des Golf 7 befindet sich im Handschuhfach.
Utilice la herramienta de desbloqueo para retirar el sistema incluido originalmente.
Imagen 13a: Composition Media, Discover Media y Discover Pro:
Desconecte todos los conectores. La unidad principal del Golf 7 se encuentra en la guantera.
Imagen 13b: Composition Touch y Composition Colour:
Desconecte todos los conectores de la unidad principal del Golf 7.
IT
Utilizzare l'attrezzo di sblocco per rimuovere il sistema in dotazione originale.
Figura 13a - Composition Media, Discover Media e Discover Pro:
Scollegare tutti i connettori. L’unità principale della Golf 7 si trova nel vano portaoggetti.
Abbildung 13b - Composition Touch und Composition Colour:
Trennen Sie alle Stecker von der Steuer­einheit des Golf 7.
FR
Utilisez l'outil de déverrouillage pour déposer l'équipement d'origine.
Figure 13a - Composition Media, Discover Media et Discover Pro :
Déconnectez toutes les fiches. L'unité principale de la Golf 7 se trouve dans la boîte à gants.
Figure 13b - Composition Touch et Composition Colour :
Déconnectez toutes les fiches de l'unité principale de la Golf 7.
Figura 13b - Composition Touch e Composition Colour:
Scollegare tutti i connettori dall’unità principale della Golf 7.
17
Removal of glove box (*)
VOLKSWAGEN INFOTAINMENT
EN
(Overview)
Entfernen des Handschuh-
DE
fachs (*) (Übersicht)
Dépose de la boîte à gants (*)
FR
(Vue d'ensemble)
Desmontaje de la guantera (*)
ES
(Resumen)
Rimozione del vano
IT
portaoggetti (*) (Panoramica)
18
EN
ES
(*Not necessary if replacing Composition Touch or Composition Colour without optional DVE-5300G.)
Composition Media, Discover Media and Discover Pro:
Please remove the Golf 7 Radio which is located in the glove box.
DE
(*Nicht erforderlich, wenn Sie Composition Touch oder Composition Colour ohne den optionalen DVE-5300G ersetzen.)
(*No es necesario si se reemplazan Composition Touch o Composition Colour sin DVE-5300G opcional).
Composition Media, Discover Media y Discover Pro:
Retire la radio del Golf 7, que se encuentra en la guantera.
IT
(*Non necessario in caso di sostituzione di Composition Touch o Composition Colour senza DVE-5300G optional.)
Composition Media, Discover Media und Discover Pro:
Entfernen Sie das Radio des Golf 7, das sich im Handschuhfach befindet.
FR
(*Pas nécessaire en cas de remplacement d'un Composition Touch ou d'un Composition Colour sans DVE-5300G optionnel.)
Composition Media, Discover Media et Discover Pro :
Déposez la radio de la Golf 7 qui se trouve dans la boîte à gants.
Composition Media, Discover Media e Discover Pro:
Rimuovere la radio della Golf 7, che si trova nel vano portaoggetti.
19
Removal of glove box (1-3)
1
VOLKSWAGEN INFOTAINMENT
2
3
EN
Entfernen des
DE
Handschuhfachs (1-3)
Dépose de la boîte à gants (1-3)
FR
Desmontaje de la guantera (1-3)
ES
Rimozione del vano
IT
portaoggetti (1-3)
20
EN
ES
Open the glove box. Use the unlock tool to remove the Golf 7
Infotainment system. Disconnect all plugs from the Golf 7
Infotainment system.
DE
Öffnen Sie das Handschuhfach. Verwenden Sie das Entriegelungswerkzeug,
um das Infotainment-System des Golf 7 zu entfernen.
Abra la guantera. Utilice la herramienta de desbloqueo para
retirar el sistema infotainment del Golf 7. Desconecte todos los conectores de dicho
sistema del Golf 7.
IT
Rimozione del vano portaoggetti. Utilizzare l'attrezzo di sblocco per
rimuovere il sistema Infotainment originale della Golf 7.
Trennen Sie alle Stecker vom Infotainment­System des Golf 7.
FR
Ouvrez la boîte à gants. Utilisez l'outil de déverrouillage pour
déposer le système d'infodivertissement de la Golf 7.
Déconnectez toutes les fiches du système d'infodivertissement de la Golf 7.
Scollegare tutti i connettori dal sistema Infotainment della Golf 7.
21
Loading...
+ 61 hidden pages