Pour la connexion à la radio d'usine MB 1DIN et MBUX
Please Note!
ENS907-Sprinter subwoofer & DSP-amplifier kit for a connectivity to the speaker output of a MB-Radio or MBUX.
Mechanically developed for the installation below the passenger seat.
Compatible with motorhome swivel seat base and double seat bench (e.g. Transporter).
GES907-Sprinter Subwoofer & DSP-Verstärkerkit für den Anschluss an den Lautsprecherausgang eines MB
Werksradios oder MBUX. Mechanisch für den Einbau in der Sitzkonsole unter dem Beifahrersitz entwickelt.
Kompatibel mit Wohnmobil Drehsitzkonsole und Doppelsitzbank (z.B. im Transporter).
FR Kit caisson de basses et amplificateur DSP GE S907 Sprinter pour connexion à la sortie haut-parleur d'une radio
d'usine MB ou MBUX. Conçu mécaniquement pour être installé dans la console du siège, sous le siège passager.
Compatible avec la console de siège pivotant du camping-car et la banquette double (par exemple dans le
transporteur).
Page 2
SPC-W84AS907
/
Parts list / Teileliste
1.Subwoofer Enclosure/ Subwooferbox/caisson de subwoofer
screws (#2) according to the images beside.
(first please remove the already inserted screws
from the enclosure)
GEInstallieren Sie die vier Winkel mit den 8
vorinstallierten Inbusschrauben (#2) wie rechts
abgebildet.
FR Installez les quatre supports à l'aide des 8 vis
Allen préinstallées (#2) comme illustré à droite.
3
2
ENRemove the floor mat inside the driver cabin.
Loosen the two screws (Torx 25) to remove the
plastic entry bar.
Remove also the rubber button.
GEEntnehmen Sie die Fußmatte im Führerhaus.
Lösen die beiden Torxschrauben (T25) der
Einstiegsleiste um diese zu entnehmen.
Entnehmen Sie auch den Gummiboden.
FR Retirez le tapis de soldu côté du conducteur.
Desserrez les deux vis Torx (T25) du seuil de
porte pour le retirer. Retirez également le sol en
caoutchouc
Page 5
SPC-W84AS907
3
ENRemove with a plastic lever the plastic cover
beside the dashboard.
GEEntfernen Sie mit einem Kunststoffhebel die
abgebildete Abdeckung neben dem
Armaturenbrett.
FR Utilisez un levier en plastique pour retirer le
couvercle à côté du tableau de bord comme
indiqué.
4
ENLoosen the top plastic cover of the center console
with a plastic lever tool
(gear shift cover or cub holder).
GELösen Sie mit einem Kunststoffhebel die obere
Abdeckung der Mittelkonsole
(Schalthebelabdeckung oder Getränkehalter).
FR Utilisez un levier en plastique pour soulever le
couvercle supérieur de la console centrale
(couvercle du levier de vitesses ou porte-gobelet)
5
ENRemove the 5 screws of the cover below the
steering whell (Torx 20) and take out the cover (A).
GEEntfernen Sie die 5 Torx Schrauben (T20)
der Verkleidung unterhalb des Lenkrades.
Anschließend entfernen Sie die Verkleidung (A).
FR Retirer les 5 vis Torx (T20) du panneau sous le
volant. Retirez ensuite le panneau (A).
(A)
Page 6
SPC-W84AS907
6
ENRemove the left screw of the lower middle
console cover (Torx 20).
GEEntfernen Sie die linke Torx Schraube (T20)
der unteren Verkleidung der Mittelkonsole.
FR Retirez la vis Torx gauche (T20) du panneau
inférieur de la console centrale.
7
ENLoosen the board tool cover on the passenger
side with a slotted screwdriver or a coin.
GELösen Sie mit einem Schlitzschraubendreher
oder einer Münze die Abdeckung des
Bordwerkzeugs auf der Beifahrerseite.
FR Utilisez un tournevis à tête plate ou une pièce de
monnaie pour desserrer le couvercle de la boite à
outil du véhicule du côté passager.
8
ENRemove the right screw of the lower middle
console cover (Torx 20) and take out the cover.
GEEntfernen Sie die rechte Torx Schraube (T20)
der unteren Verkleidung der Mittelkonsole um
diese zu entnehmen.
FR Retirez la vis droite du couvercle central
inférieur de la console (Torx 20) et sortez le
couvercle.
Page 7
SPC-W84AS907
9
ENRemove the cover of the vehicle battery.
The different Sprinter models (907/910) has
different battery compartments.
GEEntfernen Sie die Abdeckung der Fahrzeug-
batterie.
Die verschiedenen Sprintermodelle (907/910)
haben unterschiedliche Batteriefächer.
FR Retirez le couvercle de la batterie du véhicule.
Les différents modèles Sprinter (907/910) ont
des compartiments de batterie différents.
10
ENHinter der unteren Abdeckung, links neben dem
Armaturenbrett befinden sich Stecker der
Lautsprecherzuleitungen.
GEHinter der unteren Abdeckung, links neben dem
Armaturenbrett befinden sich Stecker der
Lautsprecherzuleitungen.
FR Derrière le capot inférieur, à gauche du tableau
de bord, il y a des prises pour les câbles des
haut-parleurs.
11
ENThe different Sprinter models (907/910) has
different connector codings and colors.
In case of equipped rear speakers you’ll find also
a white connector.
FRONT:
blue
or
black
REAR:
white
(when
available)
GEDie verschiedenen Sprintermodelle (907/910)
haben unterschiedliche Steckerkodierungen und
Farben. Im Falle vorhandener Hecklautsprecher
finden Sie auch einen weissen Stecker.
FR Les différents modèles Sprinter (907/910) ont
des codages et des couleurs de connecteurs
différents. Dans le cas d'enceintes arrière
équipées, vous trouverez également un
connecteur blanc.
RADIO
Page 8
SPC-W84AS907
12
ENDisconnect the blue (or black) speaker connector
(if the vehicle is equipeed with rear speakers also
disconnect the white one).
GETrennen Sie den blauen (oder schwarzen)
Stecker der Lautsprecherverbindung.
(falls ihr Fahrzeug mit hinteren Lautsprechern
ausgestattet ist lösen Sie bitte auch den
weissen Stecker)
FR Débranchez le connecteur bleu (ou noir) du haut-
parleur (si le véhicule est équipé de hautparleurs arrière débranchez également le blanc).
13
ENIn case the front speaker connector is black
please cut off the coding nut of the connector.
GESollte der Stecker der vorderen Lautsprecher-
verbindung schwarz sein, entfernen Sie bitte den
Codierungssteg am Stecker.
FR Si la fiche de la connexion du haut-parleur avant
est noire, veuillez retirer la barre de codage sur la
fiche.
14
ENLayout of the system harness (#5).
GELayout des Systemkabelbaum (#5).
FR Disposition du faisceau du système (#5).
Tweeter-L
Speaker
Connector
Amplifier
GND
BAT
Tweeter-R
Subwoofer
Page 9
SPC-W84AS907
15
ENPlease insert the system harness (#5) as shown below.
GEBitte verlegen Sie den Systemkbelbaum (#5) wie unten abgebildet.
FR Veuillez insérer le faisceau du système (#5) comme indiqué ci-dessous.
Speak.
Conn.
Tweeter-L
Ampl.
GND
Tweeter-R
???
+
Subwoofer
16
Please select the correct DSP-audio setting on
EN
the amplifier (#3).
(S907 radio or MBUX, left hand drive-LHD or
right hand drive-RHD and as well the radio output
with regular 4-channels or only 2 channels)
Bitte wählen Sie am Verstärker (#3) die richtige
GE
DSP-Audioeinstellung aus.
(S907 Radio oder MBUX, Linkslenker-LHD
oder Rechtslenker-RHD sowie den
Radioausgang mit normalen 4-Kanalausgang
oder lediglich 2-Kanalausgang).
FR Veuillez sélectionner le bon réglage audio DSP
sur l'amplificateur (#3). (Radio S907 ou MBUX,
conduite à gauche LHD ou conduite à droite RHD
et la sortie radio avec sortie 4 canaux normale ou
uniquement sortie 2 canaux).
DSPPresets
Page 10
SPC-W84AS907
17
ENPlace the amplifier to the right and top as shown
beside. Afterwards fix the amp with 3 attached
screws (#4). (The long screw top-left, the two
short one right)
GEPositionieren Sie den Verstärker rechtsbündig
und oben abschließend wie abgebildet.
Anschließend befestigen Sie den Verstärker mit
den 3 beiliegenden Schrauben (#4). (Die lange
Schraube links oben, die zwei Kurzen rechts)
FR Positionnez l'amplificateur à droite et en haut
comme indiqué ci-contre. Ensuite, fixez l'ampli
avec 3 vis fournies (#4). (La longue vis en haut à
gauche, les deux courtes à droite)
???
18
ENConnect the system harness to the amplifier.
GESchließen Sie den Systemkabelbaum an den
Verstärker an.
FR Connectez le faisceau du système à
l'amplificateur.
19
ENConnect the tweeter connector of the system
harness to the Alpine SPC-106S907.
GEVerbinden Sie den Hochtonstecker des
Systemkabelbaums mit den Alpine
SPC-106S907 Hochtöner.
FR Connectez le connecteur du tweeter du
faisceau du système à l'Alpine SPC-106S907.
Page 11
SPC-W84AS907
20
The Sprinter seat console can be equiped with
EN
several different blackbox, connector and cable
configurations. In general try to shift them to create
the needed space for the subwoofer enclosure.
GE
Die Sprinter Sitzkonsole kann mit verschiedenen
Varianten von Blackbox, Stecker und Kabel Einheiten
ausgestattet sein. Versuchen Sie grundsätzlich diese
seitlich zu platzieren um Platz für das
Subwoofergehäuse zu schaffen.
FR La console du siège Sprinter peut être équipée de
plusieurs configurations différentes de boîtes noires,
de connecteurs et de câbles. En général, essayez de
les déplacer pour créer l'espace nécessaire pour
l'enceinte du subwoofer.
21
ENInsert the subwoofer enclosure (#1) into the seat
base exactly as shown beside.
(The images shows a double seat bench but will
fit also in a motorhome single swivel seat base)
GEFügen Sie das Subwoofergehäuse (#1) in die
Sitzkonsole exakt wie abgebildet ein.
(Die Abbildungen zeigen eine Doppelsitzbank
aber passt auch in eine Wohnmobil
Einzeldrehsitzkonsole)
FR Insérez le caisson du subwoofer (#1) dans la
console du siège exactement comme illustré. (Les
images montrent un siège double mais
s'intégreront également dans une console de
siège pivotant simple de camping-car)
22
ENNow turn the subwoofer enclosure inside the
seat console exactly as shown beside.
GENun drehen Sie das Subwoofergehäuse
innerhalb der Sitzkonsole exakt wie abgebildet.
FR Faites maintenant pivoter le caisson du subwoofer
à l'intérieur de la console du siège exactement
comme illustré.
Page 12
SPC-W84AS907
23
ENConnect the 4pin-connector of the sound system
harness with the subwoofer box.
GEVerbinden Sie den 4poligen Stecker des
Soundsystemkabelbaums mit der Subwooferbox.
FR Connectez la fiche à 4 broches du faisceau de
câbles du système audio au boîtier du caisson de
basses
24
ENTo bring the subwoofer enclosure into the right
position lift up the metal brackets to the top of the
seat console exactly as shown beside.
GEUm das Subwoofergehäuse in die richtige Position
zu bringen heben Sie die Metallwinkel auf die
Oberkante der Sitzkonsole exakt wie abgebildet.
FR Pour positionner l'enceinte du subwoofer dans la
bonne position, soulevez les supports métalliques
sur le bord supérieur du support du siège
exactement comme illustré
25
ENClamp the subwoofer brackets with the available
4 screws and U-shape nuts onto the seat base.
GEKlemmen Sie den Subwooferhalter mit den
beiliegenden 4 Inbusschrauben und den
U-förmigen Muttern an die Sitzkonsole.
FR Fixez le support du subwoofer avec les 4 vis Allen
fournies et les écrous en forme de U au support
de siège.
4
Page 13
SPC-W84AS907
center speaker (with 10” MBUX) the optional Alpine damping adapter
26
ENConnect the ring terminal of the brown power
cable to the shown ground socket screw (GND).
GESchrauben Sie den Ringkabelschuh des
braunen Massekabels an die abgebildete
Masseschraube (GND).
FR FR Vissez la cosse à anneau du câble de terre
marron à la vis de terre (GND) illustrée.
GND
GND
GND
GND
27
ENFinally connect the red power cable (+) to the
vehicle battery.
GEAbschleißend schließen Sie bitte das rote
Pluskabel (+) an die Fahrzeugbatterie an.
FR Enfin, veuillez connecter le câble positif rouge (+)
à la batterie du véhicule.
* Optional EXA-21CA252 for Sprinter with hifi center speaker *
Please Note!
ENThe Alpine Subwoofer Kit SPC-W84AS907 (in combination with the Alpine Speaker System SPC-106S907)
is compatible with Mercedes 1 DIN Radio (E1D) and 7” MBUX.
In case of an available original hifi
EXA-21CA252 is recommended.
GEDas Alpine Subwooferkit SPC-W84AS907 (in Kombination mit dem Alpine Lautsprechersystem
SPC-106S907) ist kompatibel mit den Mercedes Werksradios 1-DIN (E1D) und 7” MBUX.
Im Falle eines originalen Hifi-Zentrallautsprechers (mit 10” MBUX) empfehlen wir umbedingt das optionale
Alpine Dämpfungsglied EXA-21CA252.
FR Le kit de caisson de basses Alpine SPC-W84AS907 (en combinaison avec le système de haut-parleurs
Alpine SPC-106S907) est compatible avec les radios d'usine Mercedes 1-DIN (E1D) et 7" MBUX. Dans le
cas d'une enceinte centrale hi-fi d'origine (avec 10" MBUX), nous recommandons fortement l'atténuateur
optionnel Alpine EXA-21CA252.
Page 14
SPC-W84AS907
* Optional EXA-21CA252 for Sprinter with hifi center speaker *
28
>Sprinter with 10”MBUX and center speaker:
ENIn case your Sprinter is equipped with a hifi
center speaker please use the optional Alpine
damping adapter EXA-21CA252.
To install the damping adapter please remove
the original center speaker cover.
GEFalls Ihr Sprinter mit einen Hifi Zentral-
lautsprecher ausgestattet ist verwenden Sie bitte
das optionale Alpine Dämpfungsglied
EXA-21CA252.
Um dieses Dämpfungsglied einzubauen
entnehmen Sie bitte die originale Abdeckung
des Zentrallautsprechers.
FR Si votre Sprinter est équipé d'un haut-parleur
central hi-fi, veuillez utiliser l'atténuateur optionnel
Alpine EXA-21CA252. Pour installer cet
atténuateur, veuillez retirer le cache d'origine de
l'enceinte centrale.
29
ENDisconnect the black “Audio” connector from the
center speaker and insert the optional Alpine
damping adapter EXA-21CA252 in between.
(don’t disconnect the white E-call connector!)
GEEntfernen Sie den schwarzen “Audio” Stecker
vom Zentrallautsprecher und fügen dort das
optionale Alpine Dämpfungsglied
EXA-21CA252 ein.
(Entfernen Sie nicht den weißen E-call Stecker!)
FR Retirez le connecteur « Audio » noir de l'enceinte
centrale et insérez l'atténuateur Alpine en option
EXA-21CA252 a.
(Ne retirez pas le connecteur E-call blanc !)
EXA-21CA252
Audio
E-call
Ver.: 2.0 April 2022
ALPS ALPINE EUROPE GmbH
Ohmstrasse 4
85716 Unterschleißheim
Germany
For contact information on your respective country, please visit www.alpine-europe.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.