Alpine MRP-F356, MRP-T406 Owners Manual

FROM MRP-F356/MRP-F306/MRP-T306, 21/9/98
Ü
Ü
Lesen Sie bitte diese BEDIENUNGSANLEITUNG sorgfältig durch, um sich mit den Steuerungen und Funktionen des Gerätes vertraut zu machen. Die Firma ALPINE wünscht Ihnen mit Ihrem neuen MRP-F356/MRP-F306/ MRP-T406 viele Jahre lang einen uneingeschränkten Musikgenuß.
Sollten bei der Installation des MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 Probleme auftreten, so wenden Sie sich bitte an Ihre nächste autorisierte Kundendienststelle von ALPINE.
VORSICHT: Diese Funktionen sind zur Abstimmung Ihres Systems. Bitte setzen Sie sich für die Einstel­lung mit Ihrem Vertragshändler in Verbindung.
• Bauen Sie das Gerät an einer waagerechten Stelle ein. Vergewissern Sie sich, daß die Feststell-
• Bevor Sie den MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 anschließen oder trennen, klemmen Sie immer das
• Achten Sie beim Austausch einer durchgebrannten Sicherung darauf, daß die neue Sicherung den
• Schließen Sie die farbig markierten Kabel entsprechend dem Diagramm an. Falsche Anschlüsse
MRP-F356/MRP-F306/ MRP-T406
• Die Minusadern (–) der Lautsprecherkabel an Minusklemmen (–) anschließen. Die linken und rechten
• Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit 12 V Gleichstrom und negativer Erdung ausgelegt. Vergewissern
• Falls Sie Anschlüsse am elektrischen System des Fahrzeuges vornehmen, achten Sie auf die
4+1/4/2 Channel Power Amplifier
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, damit Sie die hervorragende Leistung und die zahlreichen Funktionen dieses Geräts voll nutzen können. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme gut auf.
• LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI Leggere questo manuale per poter sfruttare al massimo le eccezionali prestazioni e funzioni di questo apparecchio e conservare il manuale per riferimenti futuri.
• BRUKSANVISNING Läs igenom den här bruksanvisningen fört att få så stor glädge som möjligt av utrustningens utmärkta prestanda och egenskaper, och bevara sedan bruksanvisningen för framtida bruk.
NOM
OFF HP
MIN MAX
(80Hz)
GAIN GAIN GAIN
FILTER
CHANNEL-1/2
(FRONT)
4/3/2 CHANNEL + SUBWOOFER DRIVE POWER AMPLIFIER
0.5V
OFF HP
(80Hz) (Hz) FILTER
CHANNEL-3/4
(REAR)
NOM
MIN MAX
0.5V
55 170
CH-1 2 3 4
100
NOM
14075
0.5V
+
(L)
50
200
LP FILTER
SUB W
MIN MAX
SPEAKER
LEVEL INPUT
INPUT
(R)
(MRP-F356)
CH-1
CH-3
CH-2
CH-4
• Beim MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 werden weibliche RCA-Buchsen zum Anschluß an andere Ge-
• Bedingt durch die hohe Leistung des MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 ist es unbedingt notwendig,
• Überprüfen Sie folgende Punkte, wenn der Einbau und die Anschlüsse vorgenommen wurden. a) Die
WARTUNG UND PFLEGE
Nur für Europa
Sollten bei Ihnen Fragen bezüglich unserer Garantie­zusage auftauchen, bitten wir Sie, Kontakt mit dem Händler aufzunehmen, bei dem Sie dieses Gerät gekauft haben.
DEUTSCH
VORSICHTSMASSNAHMEN
bremse angezogen und die Zündung ausgeschaltet ist.
Kabel von dem (–) Minuspol ab. Dadurch werden Kurzschlüsse vermieden.
gleichen Wert besitzt.
können zu Fehlfunktionen des Gerätes oder zu Beschädigungen am elektrischen System des Fahr­zeuges führen.
Kanallautsprecherkabel nicht zusammenschließen oder an die Fahrzeugkarosserie anschließen.
Sie sich vor dem Anschluß des Netzkabels, daß Ihr Fahrzeug diesen Voraussetzungen entspricht.
werkseitig installierten Bauteile (z.B. Bordcomputer). Zapfen Sie diese Kabel zum Anschluß dieses Gerätes nicht an. Vergewissern Sie sich beim Anschluß des MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 an den Sicherungskasten, daß die Sicherung des gewünschten Schaltkreises des MRP-F356/MRP-F306/MRP­T406 die entsprechende Amperezahl aufweist. Anderenfalls kann das Gerät und/oder das Fahrzeug beschädigt werden. Wenn Sie nicht vollkommen sicher sind, wenden Sie sich bitte an Ihren ALPINE Händler.
räte (z.B. Verstärker) mit RCA-Anschlüssen verwendet. Möglicherweise werden deshalb Adapter be­nötigt. Ist dies der Fall, wenden Sie sich bezüglich Hilfe bitte an Ihren autorisierten ALPINE Händler.
daß alle Anschlüsse sauber und fest sind. Anderenfalls können Beschädigungen entstehen.
Anschlüsse sind korrekt. b) Die Bremslichter, Hupe, usw. funktionieren einwandfrei bei eingeschal­teter Zündung. c) Die Audio-Komponenten funktionieren korrekt, wenn sie eingeschaltet sind.
Für Kunden in anderen Ländern
WICHTIGER HINWEIS
Kunden, die das Produkt, dem dieser Hinweis beigelegt ist, erwerben, und diesen Einkauf in einem anderen Land als den Vereinigten Staaten von Amerika oder Kanada tätigen, werden gebeten, sich für Informationen bezüglich der Garantie mit ihrem Händler in Verbindung zu setzen.
ITALIANO
Leggete attentamente questo LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI al fine di familiarizzare con tutti i controlli e le funzioni. ALPINE è certa che il vostro nuovo MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 vi garantirà diversi anni di diver­timento sonoro.
Se sorgessero dei dubbi quando installate il vostro MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406, rivolgetevi al vostro rivenditore autorizzato della ALPINE.
ATTENZIONE: Questi controlli servono a sintonizzare il vostro sistema. Siete pregati di consultare il vostro rivenditore autorizzato per la regolazione.
PRECAUZIONI
• Eseguite l'installazione in un luogo piano. Assicuratevi di inserire il freno di stazionamento e che l'accensione sia disattivata.
• Prima di collegare o disinserire l'MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406, disinserite sempre il cavo dal polo negativo (–) della batteria al fine di prevenire eventuali cortocircuiti.
• Assicuratevi sempre di sostituire un fusibile bruciato con un fusibile dello stesso amperaggio.
• Assicuratevi di collegare i cavi con codice colore in conformità allo schema elettrico. Eventuali collegamenti errati potrebbero causare disfunzioni all'unità o danneggiare l'impianto elettrico del veicolo.
• Assicurarsi di collegare i fili negativi (–) degli altoparlanti al terminale (–) dell'altoparlante. Non collegare mai i cavi destro e sinistro degli altoparlanti l'uno con l'altro o al telaio dell'automobile.
• Questa unità è stata progettata per impianti elettrici 12V CC con sistema di messa a terra negativa. Prima di collegare il cavo di alimentazione, assicuratevi che l'impianto elettrico del vostro veicolo sia di questo tipo.
• Durante il collegamento all'impianto elettrico dell'automobile, fate attenzione a non danneggiare i componenti assemblati in fabbrica (ad es. il computer di bordo). Non collegatevi a questi cavi per fornire l'alimentazione a questa unità. Quando collegate l'MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 alla scatola dei fusibili, assicuratevi che il fusibile per l'impianto dell'MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 sia di voltaggio appropriato. Il mancato rispetto di tale avvertenza può provocare seri danni all'unità e/o al veicolo. In caso di dubbi, consultate il vostro rivenditore ALPINE.
• L'MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406, per il collegamento ad altre unità (ad es. un amplificatore), utilizza jack femmine di tipo RCA con connettori RCA. Per il collegamento di tali unità può risultare necessario un adattatore. In tal caso, rivolgetevi al vostro rivenditore autorizzato ALPINE.
• A causa dell'alta potenza erogata dall' MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406, è importante che tutti i collegamenti siano puliti e ben saldi, in caso contrario potrebbero verificarsi danni.
• Una volta eseguiti installazione e collegamenti, controllate che: a) I collegamenti siano effettuati correttamente. b) Le spie dei freni, avvisatore, ecc. funzionino correttamente a quadro inserito. c) Le unità audio funzionino correttamente con l'interruttore in posizione ON.
SERVIZIO
Per i clienti europei
Nel caso in cui sorgessero dei dubbi sulla garanzia, rivolgetevi al vostro rivenditore.
Per clienti in altre nazioni
NOTA IMPORTANTE
I clienti che acquistano il prodotto a cui questa nota è allegata, e che lo acquistano in nazioni che non siano gli Stati Uniti d'America e il Canada, sono pregati di rivolgersi al fornitore per informazioni riguardo la garanzia.
SVENSKA
Läs igenom bruksanvisningen noga för att bekanta dig med de olika reglagen och deras funktioner. Vi på ALPINE hoppas att din nya MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 kommer att ge dig många års glädjefyllt lyssnande.
Kontakta din auktoriserade ALPINE-återförsäljare om det uppstår problem vid installationen av din MRP-F356/ MRP-F306/MRP-T406.
OBS: Dessa kontroller används för att fininställa systemet. Kontakta en auktoriserad återförsäljare för denna justering.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Vid installationen skall bilen stå på ett vågrätt underlag. Dra åt handbromsen och slå av tänd­ningen.
• Koppla alltid loss kabeln från batteriets minuspol (–) innan MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 ansluts eller kopplas loss. Detta för att motverka risken för kortslutning.
• Vid säkringsbyte skall en säkring med samma värde användas.
• Anslut de färgkodade kablarna enligt kopplingsschemat. Om kablarna ansluts fel kan anläggningen och bilens elsystem skadas.
• Anslut negativa (–) högtalarkablar till (–) anlutningarna. Höger och vänster kablar får inte anslutas till varandra eller till bilkarossen.
• Apparaten är avsedd för elsystem med 12V likspänning och negativ jord. Kontrollera att bilen har denna typ av elsystem innan du ansluter apparaten till batterispänningen.
• Vid anslutning till bilens elektriska system bör uppmärksamhet riktas mot ev. fabriksmonterade komponenter (t.ex. färddator o.likn.). Dra inte ström från kablar som driver sådan utrustning. Vid anslutning av MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 till säkringarna måste du kontrollera att säkringen som skyddar MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 har rätt strömstyrka. Fel strömstyrka på säkringen kan resultera i skador på apparaten och/eller bilen. Rådfråga din ALPINE-återförsäljare om du känner dig osäker.
• MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 använder hon-kontakter av typen RCA för anslutning till annan utrustning, typ förstärkare, med samma typ av kontakt. För anslutning kan det ibland krävas bruk av en adapter. Kontakta i detta fall en auktoriserad ALPINE-återförsäljare för hjälp.
• På grund av den stora uteffekten hos MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 är det viktigt att alla anslutningar görs ordentligt och att de har bra kontakt. I annat fall kan skador uppstå.
• Kontrollera följande då du är klar med monteringen och anslutningen: a) att alla kablar är rätt anslutna. b) att bromsljus, signalhorn o s v fungerar som de skall med tändningen påslagen. c) att bilstereon fungerar ordentligt i läge ON.
UNDERHÅLL
För kunder i Europa
Kontakta din återförsäljare om du har frågor som rör garantin.
För kunder i andra länder
VIKTIGT
För kunder som köpt denna produkt, i vars emballage denna notis finns inkluderad, i något annat land än Förenta Staterna eller Kanada, måste kontakta sin lokala återförsäljare för information angående garanti­villkoren.
SPECIFICAZIONI
MRP-F356 MRP-F306 MRP-T406
Uscita di potenza: corrente continua RMS (a 14,4V, 20 Hz a 20 kHz) Per canale a 4 ohm
Per canale a 2 ohm
Collegamento di ponte a 4 ohms
Uscita di potenza massima (a 14,4V) Per canale a 4 ohm 75W 75W 90W
Collegamento di ponte a 4 ohms Risposta di frequenza
Rapporto segnale/rumore
Fattore di torsione Più di 5 Sensibilità di ingresso (dell'uscita
di potenza nominale) Impedenza di ingresso Ingresso di linea: 10k ohm/Ingresso di altoparlante: 15 ohm Impedenza di altoparlante 4 o 2 ohm (stereo), 4 ohm (ponte)
Frequenza e inclinazione di crossover
Alimentazione 11 – 16VCC Massa negativa
30W 30W 40W
0,04% THD
40W 40W 60W
0,3% THD
80W
100W
80W 120W
(Subwoofer, 20 a 200 Hz)
0,3% THD
180W
180W 240W
10 Hz a 50 kHz
(+0, –1 dB)
100 dB
(con riferimento alla potenza nominale)
da 200mV a 4,0V (1,0V alla posizione centrale)
80 Hz, 18 dB per ottava
(Subwoofer, 50 a 200 Hz)
SPECIFIKATIONER
MRP-F356 MRP-F306 MRP-T406
Uteffekt: Kontinuerlig uteffekt RMS (vid 14,4V, 20 Hz till 20 kHz) Per kanal in i 4 ohm
Per kanal in i 2 ohm
Bryggkopplad in i 4 ohm
Maximum-Uteffekt (vid 14,4V) Per kanal in i 4 ohm 75W 75W 90W
Bryggkopplad in i 4 ohm Frekvensåtergivning
Signal/brusavstånd
Spänningsderivata Större än 5 Ingångskänslighet (för nominell
uteffekt) Ingångsimpedans Linjeingång: 10 kohm/Högtalaringång: 15 ohm Högtalarimpedans 4 och 2 ohm (stereo), 4 ohm (bryggkopplad)
Delningsfrekvens och branthet
Arbetsspänning 11 till 16V likspänning, negativ jord
30W 30W 40W
0,04% THD
40W 40W 60W
0,3% THD
80W
100W
80W 120W
(Subwoofer,
20 till 200 Hz)
0,3% THD
180W
180W 240W
10 Hz till 50 kHz
(+0, –1 dB)
100 dB
(i förhållande till nominell uteffekt)
200mV till 4,0V (1,0V i mittläget)
80 Hz, 18 dB pro Oktave
(Subwoofer,
50 bis 200 Hz)
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen,
Germany
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
Naviglio MI, Italy
Tel.: 02-48 40 16 24
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord II
TECHNISCHE DATEN
MRP-F356 MRP-F306 MRP-T406
Betriebsspannung: RMS Dauerleistung (bei 14,4V, 20 Hz bis 20 kHz)
R
Pro Kanal in 4 Ohm
Pro Kanal in 2 Ohm
berbrückt in 4 Ohm
Maximum-Betriebsspannung (bei 14,4V) Pro Kanal in 4 Ohm 75W 75W 90W
berbrückt in 4 Ohm
Frequenzgang
Rauschabstand
Einschwingfaktor Größer als 5 Eingangsempfindlichkeit (für
Nennausgangsleistung) Eingangsimpedanz Leitungseingang:10 kOhm/Lautsprecherseingang: 15 Ohm Lautsprecherimpedanz 4 oder 2 Ohm (stereo), 4 Ohm (überbrückt)
Crossover-Frequenz und Schleife
Stromversorgung 11 – 16V Gleichstrom Negative Erde
30W 30W 40W
0,04% Klirrfaktor
40W 40W 60W
0,3% Klirrfaktor
80W
100W
80W 120W
(Subwoofer,
20 bis 200 Hz)
0,3% Klirrfaktor
180W
180W 240W
10 Hz bis 50 kHz
(+0, –1 dB)
100 dB
(bezogen auf Nennleistung)
200mV bis 4,0V (1,0V bei Mittelstellung)
80 Hz, 18 dB pro Oktave
(Subwoofer,
50 bis 200 Hz)
B.P. 50016 F-95945, Roissy,
Charles de Gaulle Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
Abmessungen (B x H x T)
MRP-F356 ................................................................................................................. 240mm x 45mm x 275mm
MRP-F306 ................................................................................................................. 240mm x 45mm x 230mm
ALPINE ELECTRONICS OF U. K., LTD.
13 Tanners Drive, Blakelands,
Milton Keynes MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
01013 Vitoria (Alava) - Apdo. 133, Spain
Tel.: 34-45-283588
Jook Jin Won Saek, Print Co. 109, Cho-dong, Jung-gu,
Designed by ALPINE Japan
Printed in Korea (S)
68P11199Y92-O
MRP-T406 ................................................................................................................. 240mm x 45mm x 140mm
Gewicht
MRP-F356 .................................................................................................................................................2,9 kg
MRP-F306 .................................................................................................................................................2,5 kg
MRP-T406 .................................................................................................................................................1,6 kg
HINWEIS:
Änderungen der technischen Daten und des Designs aufgrund von ständiger Produktverbesserung ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Dimensioni (L x A x P)
MRP-F356 ................................................................................................................ 240mm x 45mm x 275mm
MRP-F306 ................................................................................................................ 240mm x 45mm x 230mm
MRP-T406 ................................................................................................................ 240mm x 45mm x 140mm
Peso
MRP-F356 ................................................................................................................................................2,9 kg
MRP-F306 ................................................................................................................................................2,5 kg
MRP-T406 ................................................................................................................................................1,6 kg
NOTA:
Dovuto a un continuo apporto di miglioramenti, le specificazioni ed il disegno sono soggetti a cambiamenti senza preavviso.
Seoul, Korea
Yttermått (B x H x D)
MRP-F356 ............................................................................................................... 240mm x 45mm x 275mm
MRP-F306 ............................................................................................................... 240mm x 45mm x 230mm
MRP-T406 ............................................................................................................... 240mm x 45mm x 140mm
Vikt
MRP-F356 ...............................................................................................................................................2,9 kg
MRP-F306 ...............................................................................................................................................2,5 kg
MRP-T406 ...............................................................................................................................................1,6 kg
OBSERVERA:
Ur förbättringssyfte förbehålles rätt till ändring av specifikationer och design utan föregående varsel.
EINBAU (Abb. 1)
OFF
HP
LP
INSTALLAZIONE (Fig. 1)
INSTALLATION (Fig. 1)
1
Aufgrund des hohen Leistungsausganges des MRP­F356/MRP-F306/MRP-T406, wird beim Betreiben des Verstärkers eine beträchtliche Wärme produziert. Aus diesem Grunde sollte der Verstärker so installiert werden, daß eine freie Belüftung und ein ungehinderter Wärmeabzug gewährleistet ist; wie z.B. im Kofferraum. Ihr autorisierter Alpine-Händler nennt
2
Ihnen gern weitere Alternativen zum Einbauort.
1. Benutzen Sie den Verstärker als Schablone; markieren Sie die vier Schraubenpositionen.
2. Vergewissern Sie sich, daß sich hinter der Oberfläche keine Gegenstände befinden, die
3
durch das Bohren beschädigt werden könnten.
HINWEIS:
Verwenden Sie für den sicheren Anschluß des Erdungskabels eine bereits installierte Schraube am Metallteil des Fahrzeuges ((mit () markiert). Vergewis­sern Sie sich, daß es sich hierbei um eine echte Masse handelt, indem Sie die Kontinuität zur Batterie (–) Klemme prüfen. Schließen Sie so weit wie möglich alle Geräte an denselben Erdungspunkt an. Durch dieses Verfahren werden Störungen eliminiert.
1 Blechschrauben (M4 x 14) 2 Erdungskabel 3 Chassis 4 Löcher
3. Bohren Sie die Schraubenlöcher.
4. Positionieren Sie den MRP-F356/MRP-F306/ MRP-T406 über den Schraubenlöchern und sichern Sie das Gerät mit vier Blechschrauben.
4
Abb. 1/Fig. 1
Per via dell'uscita ad alta potenza del MRP-F356/ MRP-F306/MRP-T406, viene prodotto alti livelli di calore durante l'uso dell'amplificatore. Per questo motivo, l'amplificatore viene montato in un luogo che permetterà una buona circolazione dell'aria, ad esempio all'interno del bagagliaio. Per luoghi di installazione alternativi, rivolgetevi al vostro rivendito­re autorizzato della Alpine.
1. Usate l'amplificatore come mascherina e segnate i luoghi delle quattro viti.
2. Assicuratevi che non ci siano alcuni oggetti dietro la superficie, altrimenti questi oggetti potrebbero danneggiarsi quando trapanate i fori.
3. Trapanate i fori delle viti.
4. Tenete il MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 appoggiato ai fori delle viti e fissatelo con quattro viti autofilettanti.
NOTA:
Per fissare il filo di massa in modo saldo, usate una vite già presente sulla parte metallica del veicolo (marcata ()). Assicuratevi che il collegamento di massa sia corretto controllando la continuità del terminale della batteria (–). Se possibile, collegate tutti i componenti allo stesso punto di massa. Questa precauzione serve per eliminare il rumore.
1 Viti autofilettanti (M4 x 14) 2 Filo di massa 3 Chassis 4 Fori
På grund av MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406's höga uteffekt genereras mycket värme när förstärkaren används. Förstärkaren måste därför monteras på en plats där luft kan strömma fritt runt den, som t.ex. inuti bagageutrymmet. Vänd dig till en auktoriserad Alpine återförsäljare för alternativa installationsplatser.
1. Använd förstärkaren som mått och märk ut de fyra skruvhålen.
2. Kontrollera att det inte finns några föremål på andra sidan monteringsväggen som kan skadas vid borrningen.
3. Borra hål för skruvarna.
4. Håll MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 över skruvhålen och skruva fast den med fyra låsskruvar.
OBSERVERA:
Använd en skruv som redan är fastskruvad i fordonets metall (märkt ()) för säker jordning av jordkabeln. Kontrollera att det finns jord i systemet genom att kontrollera batteriets (–) kontinuitet. Försök ansluta all utrustning i systemet till samma jordpunkt. Detta medverkar till undertryckning av brus.
1 Låsskruvar (M4 x 14) 2 Jordkabel 3 Chassi 4 Hål
MRP-F356
MRP-F306
MRP-T406
NOM
0.5V
OFF HP
(80Hz) FILTER
CHANNEL-1/2
(FRONT)
4/3/2 CHANNEL + SUBWOOFER DRIVE POWER AMPLIFIER
OFF HP
MIN MAX
GAIN GAIN GAIN
1 3 1
NOM
0.5V
OFF LP
HP OFF LP
MIN MAX
(80Hz)
GAIN
FILTER
CHANNEL-1/2 CHANNEL-3/4
4/3/2 CHANNEL POWER AMPLIFIER
NOM
MIN MAX
(80Hz) (Hz) FILTER
CHANNEL-3/4
(REAR)
3
NOM
HP
MIN MAX
(80Hz)
GAIN
FILTER
2 3 23
OFF LP
HP (80Hz) FILTER
2/1 CHANNEL POWER AMPLIFIER
0.5V
0.5V
100
55 170
50
LP FILTER
4
NOM
MIN MAX
GAIN
14075
200
SUB W
0.5V
NOM
MIN MAX
3
0.5V
CH-1 2 3 4
+ –
INPUT
SPEAKER
LEVEL INPUT
CH-1 2 3 4 CH-1
+ –
SPEAKER
LEVEL INPUT
CH-1 CH-2
SPEAKER
LEVEL INPUT
INPUT
+ –
SCHALTER-EINSTELLUNG (Abb. 2)
1 Wahlschalter für Frequenzweiche (MRP-F356)
a) Auf "HP" stellen, wenn die Endstufe
für ein Hochtöner/Mitteltöner-
CH-1
CH-3
(L)
OFF HP
System verwendet wird. Die Frequenzen unter der Scheitel­frequenz werden bei 18 dB/Oktave
(R)
CH-2
CH-4
gedämpft.
b) Auf "OFF" stellen, wenn die
Endstufe für Komplett-Lautsprecher
OFF HP
verwendet wird. Die volle Fre­quenz-Bandbreite wird an die Lautsprecher ausgegeben, wobei weder die hohen, noch die tiefen
CH-1+3
CH-3
(L)
(R)
CH-4
CH-2
CH-2+4
PRE
PRE OUT
OUT
2 Wahlschalter für Frequenzweiche (MRP-F306/ MRP-T406)
LP
HP
OFF
Frequenzen gedämpft werden.
a) Auf "LP" stellen, wenn die Endstufe
für einen Tieftöner verwendet wird. Die Frequenzen über der Scheitel­frequenz werden bei 18 dB/Oktave gedämpft.
b) Auf "HP" stellen, wenn die Endstufe
für ein Hochtöner/Mitteltöner-
OFF
System verwendet wird. Die
LP
HP
Frequenzen unter dem
INPUT
Überschreitungspunkt werden bei 18 dB/Oktave gedämpft.
c) Auf "OFF" stellen, wenn die
CH-1
CH-2
(R)
(L)
OFF
HP
LP
Endstufe für Komplett-Lautsprecher verwendet wird. Die volle Fre­quenz-Bandbreite wird an die
Abb. 2/Fig. 2
Lautsprecher ausgegeben, wobei weder die hohen, noch die tiefen
3 Einstellregler für Eingangsverstärkung
Stellen Sie den Einstellregler für Eingangsverstärkung des MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 auf die Minimum­Position (4 V). Verwenden Sie als Tonquelle eine laut bespielte Cassette oder vorzugsweise eine CD. Erhöhen Sie die Lautstärke des Hauptgerätes, bis der Ton verzerrt wiedergegeben wird. Reduzieren Sie die Lautstärke dann um einen Schritt. Sie können den Verstärkungsgrad dann so lange erhöhen, bis der Ton verzerrt von den Lautsprechern ausgegeben wird.
4 Einstellknopf für Übergangsfrequenz (Nur MRP­F356)
Ermöglicht die Einstellung der Übergangsfrequenz durch Drehen des Knopfes, um irgendeine Frequenz zwischen 50 bis 200 Hz als Crossover-Punkt auszuwählen.
REGOLAZIONE DEGLI INTERRUTTORI (Fig. 2)
1 Interruttore di selezione del modo crossover (MRP-F356)
OFF HP
OFF HP
2 Interruttore di selezione del modo crossover (MRP-F306/MRP-T406)
HP
OFF
HP
OFF
a) Selezionate la posizione "HP"
quando l'amplificatore è utilizzato per alimentare un sistema tweeter/ midrange. Le frequenze al di sotto del punto di crossover saranno attenuate a 18 dB/ottava.
b) Selezionate la posizione "OFF"
quando l'amplificatore verrà utilizzato per alimentare altoparlanti di gamma piena. L'ampiezza di banda di frequenza totale uscirà dagli altoparlanti senza attenuazione delle alte o basse frequenze.
a) Selezionate la posizione "LP"
quando l'amplificatore è utilizzato
LP
per alimentare un subwoofer. Le frequenze al di sopra del punto di crossover saranno attenuate a 18 dB/ottava.
b) Selezionate la posizione "HP"
quando l'amplificatore è utilizzato
LP
per alimentare un sistema tweeter/ midrange. Le frequenze al di sotto del punto di crossover saranno attenuate a 18 dB/ottava.
3 Controllo di regolazione del guadagno di ingresso
Collocate le manopole di guadagno dell'ingresso dell'MRP-F356/MRP-F306/MRP-T406 nella posizione del livello minimo (4 V). Usate una cassetta o un CD come fonte, aumentate il livello del volume nell'unità principale fino ad ottenere la distorsione del suono. Poi, diminuite il volume di 1 passo. Successivamente potete aumentare il guadagno dell'amplificatore finché il suono proveniente dagli altoparlanti diventerà distorto.
4 Manopola di regolazione della frequenza crossover (Solo MRP-F356)
Permette la regolazione della frequenza crossover. Girate il controllo per selezionare una frequenza qualunque da 50 a 200 Hz come punto crossover.
c) Selezionate la posizione "OFF"
quando l'amplificatore verrà utilizzato per alimentare altoparlanti di gamma piena. L'ampiezza di banda di frequenza totale uscirà dagli altoparlanti senza attenuazione delle alte o basse frequenze.
OMKOPPLARPOSITIONER (Fig. 2)
1 Väljare för delningsfrekvens (MRP-F356)
OFF HP
OFF HP
2 Väljare för delningsfrekvens (MRP-F306/MRP­T406)
HP
OFF
HP
OFF
a) Ställ i läge "HP" när förstärkaren
driver diskant-/mellanregister­högtalare. Frekvenserna nedanför delnings-frekvensen dämpas med 18 dB/oktav.
b) Ställ i läge "OFF" när förstärkaren
driver helområdeshögtalare. Därmed återges ljudet fulla bandbredd via högtalaren utan att någon del av registret dämpas.
a) Ställ i läge "LP" när förstärkaren
driver en subwoofer. Frekvenserna
LP
ovanför delnings-frekvensen dämpas med 18 dB/oktav.
b) Ställ i läge "HP" när förstärkaren
driver diskant-/mellanregister-
LP
högtalare. Frekvenserna nedanför delnings-frekvensen dämpas med 18 dB/oktav.
c) Ställ i läge "OFF" när förstärkaren
driver helområdeshögtalare.
OFF
Därmed återges ljudet fulla
LP
HP
bandbredd via högtalaren utan att någon del av registret dämpas.
3 Signalförstärkningskontroll
Ställ förstärkningskontrollerna på MRP-F356/MRP­F306/MRP-T406 i minimiläget (4V). Spela ett kassettband med hög signalnivå eller ännu bättre en CD-skiva och höj ljudstyrkan på huvudapparaten tills förvrängning uppstår. Sänk därpå ljudstyrkenivån ett steg. Öka nu förstärkningen på slutsteget så att ljudet från högtalarna distorderas.
4 Kontroll för delningsfrekvens (Endast MRP­F356)
Delningsfrekvensen kan regleras genom att vrida kontrollen genom registret 50 till 200 Hz.
Frequenzen gedämpft werden.
Loading...
+ 2 hidden pages