ALPINE MRA-F350 User Manual [ru]

R
R
MRA-F350
УСИЛИТЕЛЬ ДЛЯ СИСТЕМЫ ДОМАШНЕГО КИНОТЕАТРА
••
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
••
Пожалуйста, ознакомьтесь с содержанием данного руководства с тем, чтобы в полной мере насладиться всеми преимуществами данной системы. Сохраните данный буклет для будущих использований.
Меры предосторожности ............................................................................................2
Инсталляция ................................................................................................................3
Подсоединения .............................................................................................................4
Метод эксплуатации ................................................................................................6
Системные подсоединения ...................................................................................8
Технические характеристики ...................................................................................10
АКСЕССУАРЫ
Винты-саморезы ..............................................................................................4
Ai-NET кабель .............................................................................…....................1
Кабель управления навигационной системой...........................…....................1
Изоляционная трубка...................................................................…....................1
Официальный эксклюзивный дистрибьютор
TRIA INTERNATIONAL INC.
ул. Шарикоподшипниковская, д. 13А
Москва, Россия
òåë. 095.221.6.122
www.tria.ru
Гарантийный ремонт
СЕРВИС-ЦЕНТР «СтудиоСаунд Сервис»
Каширский проезд, д. 17, стр. 1, эт. 1
Москва, Россия
Òåë.: 748.03.60
Ôàêñ: 748.03.59
Введение:
Внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации для ознакомления с работой каждого из элементов управления и функциональным набором системы. Мы надеемся, что вы в полной мере насладитесь безотказной работой вашего нового MRA-F350. В случае возникновения каких-либо проблем, связанных с инсталляцией MRA-F350, обращайтесь к ближайшему авторизованному дилеру Alpine.
Внимание: Данные элементы управления предназначены для настройки вашей системы. По вопросам настройки системы обращайтесь к ближайшему авторизованному дилеру Alpine.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
Данный символ предупреждает пользователя о наличии важных инструкций по эксплуатации. Несоблюдение данных инструкций может привести к травме или смертельному исходу.
Данный символ предупреждает пользователя о наличии важных инструкций по эксплуатации. Несоблюдение требований данных инструкций может привести к травме или выходу из строя вашего устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НЕ ОТВЛЕКАЙТЕ ВАШЕ ВНИМАНИЕ НА УПРАВЛЕНИЕ СИСТЕМОЙ ВО ВРЕМЯ ДВИЖЕНИЯ.
Управление некоторыми функциями данной системы во время движения может отвлечь внимание водителя от дороги и стать причиной несчастного случая. Поэтому управление аппаратом необходимо осуществлять после полной остановки автомобиля в безопасном месте.
УСТАНАВЛИВАЙТЕ ТАКОЙ УРОВЕНЬ ГРОМКОСТИ, ПРИ КОТОРОМ ВЫ МОЖЕТЕ СЛЫШАТЬ ВНЕШНИЕ ШУМЫ ВО ВРЕМЯ ДВИЖЕНИЯ.
Несоблюдение этого требования может стать причиной несчастного случая.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ РАЗБИРАТЬ ИЛИ МОДИФИЦИРОВАТЬ ДАННЫЙ АППАРАТ.
Данные действия могут привести к несчастному случаю, возгоранию или поражению электрическим током.
ПОДКЛЮЧАЙТЕ СИСТЕМУ ТОЛЬКО К ИСТОЧНИКУ ПОСТОЯННОГО ТОКА 12В.
Использование иных источников питания может стать причиной возгорания, электрического удара и прочих повреждений.
ПРИ ЗАМЕНЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ ИСПОЛЬЗУЙТЕ АНАЛОГИЧНЫЕ ПО НОМИНАЛУ.
В противном случае может произойти возгорание или поражение электрическим током.
НЕ ПЕРЕКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ПРОРЕЗИ И ПАНЕЛИ РАДИАТОРА.
Подобные действия могут стать причиной внутреннего перегрева и возгорания.
ВЫПОЛНЯЙТЕ ВСЕ ПОДСОЕДИНЕНИЯ ПРАВИЛЬНО.
Неправильные подсоединения могут явиться причиной возгорания или выхода системы из строя.
УСТАНАВЛИВАЙТЕ СИСТЕМУ ТОЛЬКО В АВТОМОБИЛЯХ С ПИТАНИЕМ 12 В И ЗАЗЕМЛЕНИЕМ НА МИНУС (-).
(В случае сомнений проконсультируйтесь у вашего дилера). Невыполнение этого требования может стать причиной возгорания и т.п.
ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ ОТСОЕДИНИТЕ КАБЕЛЬ ОТ МИНУСОВОЙ (-) КЛЕММЫ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ.
Невыполнение этого требования может стать причиной поражения электрическим током или травмы, полученной вследствие короткого замыкания.
ПРОКЛАДЫВАЙТЕ КАБЕЛИ ТАКИМ ОБРАЗОМ, ЧТОБЫ НЕ СОЗДАВАТЬ ПОМЕХ ОКРУЖАЮЩИМ ОБЪЕКТАМ.
Прокладывайте монтажные жгуты и кабели в соответствии с приведенными в данном руководстве инструкциями, чтобы не создавать помех при вождении. Кабели и жгуты, являющиеся помехой или свисающие на основные элементы управления автомобилем, например, рулевое колесо, рычаг переключения передач, педаль тормоза и т.п., представляют собой чрезвычайную опасность для вашей жизни.
НЕ ДОПУСКАЙТЕ СОЕДИНЕНИЙ ВНАХЛЕСТКУ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ КАБЕЛЕЙ.
Никогда не оголяйте изоляционную оплетку электрических кабелей для подачи питания на другие устройства. В этом случае может быть превышена предельно допустимая нагрузка по току, в результате чего возможно возгорание или поражение электрическим током.
3
ПРИ РАССВЕРЛИВАНИИ ОТВЕРСТИЙ НЕ ПОВРЕДИТЕ ТРУБОПРОВОДЫ ИЛИ ПРОВОДКУ.
При рассверливании отверстий в шасси автомобиля для установки системы, примите необходимые меры предосторожности, чтобы не повредить трубопроводы, систему подачи топлива, баки или электрическую проводку. Невыполнение этого требования может привести к возгоранию.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ БОЛТЫ ИЛИ ГАЙКИ ТОРМОЗНОЙ ИЛИ РУЛЕВОЙ СИСТЕМ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ ЗАЗЕМЛЕНИЙ.
НИКОГДА не используйте болты или гайки, установленные в тормозной или рулевой системах, а также баках автомобиля, для выполнения операций по установке и заземлению. В противном случае может выйти из строя система управления автомобилем или произойти возгорание.
ХРАНИТЕ НЕБОЛЬШИЕ ПРЕДМЕТЫ, НАПРИМЕР, БОЛТЫ И ВИНТЫ ВНЕ ДОСЯГАЕМОСТИ ДЕТЕЙ.
В том случае, если они будут проглочены, немедленно обратитесь к врачу.
ВНИМАНИЕ
В СЛУЧАЕ НЕИСПРАВНОСТИ НЕМЕДЛЕННО ПРЕКРАТИТЕ ЭКСПЛУАТАЦИЮ АППАРАТА.
Несоблюдение данных инструкций может привести к несчастному случаю или травме. Верните аппаратуру вашему авторизованному дилеру Alpine или в ближайший сервисный центр Alpine.
ПРОЦЕДУРЫ ПОДСОЕДИНЕНИЯ И УСТАНОВКИ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ВЫПОЛНЯТЬ СИЛАМИ СПЕЦИАЛИСТОВ.
Выполнение подсоединений и установки данной системы требует наличие специальных навыков и опыта. Поэтому с целью обеспечения безопасности проконсультируйтесь с вашим дилером по данному вопросу.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ И УСТАНАВЛИВАЙТЕ ИХ ОЧЕНЬ ТЩАТЕЛЬНО.
Используйте только специальные принадлежности. Использование не предназначенных для этих целей принадлежностей может привести к выходу системы из строя или ненадежному монтажу системы.
ПРОКЛАДЫВАЙТЕ КАБЕЛИ ТАКИМ ОБРАЗОМ, ЧТОБЫ ОНИ НЕ ИЗГИБАЛИСЬ И НЕ ЗАЩЕМЛЯЛИСЬ ОСТРЫМИ МЕТАЛЛИЧЕСКИМИ КРОМКАМИ.
Прокладывайте кабели и проводку как можно дальше от подвижных металлических деталей (например, направляющих для выдвижения сидений) или острых или заостренных кромок. Это поможет предотвратить изгибы и повреждение проводки. Если кабели проложены через отверстие в металле, используйте резиновые втулки для сохранения целостности изоляционной оплетки кабеля при его трении об острую кромку отверстия.
НЕ УСТАНАВЛ ИВАЙТЕ СИСТЕМУ В МЕСТАХ С ВЫСОКОЙ ВЛАЖНОСТЬЮ ИЛИ ЗАПЫЛЕННОСТЬЮ.
Не устанавливайте систему в местах с высоким уровнем влажности или запыленности. Влага или пыль могут стать причиной выхода системы из строя.
ИНСТАЛЛЯЦИЯ
Вследствие высокой выходной мощности усилителя MRA-F350 во время его эксплуатации выделяется значительное количество тепла. По этой причине усилитель следует устанавливать в месте, обеспечивающем свободную циркуляцию воздуха, например, в багажнике. Для получения информации об альтернативных местах установки усилителя обратитесь к вашему авторизированному дилеру фирмы Alpine.
1. Используя усилитель в качестве шаблона, отметьте четыре точки для крепления винтов.
2. Убедитесь в отсутствии каких-либо предметов под поверхностью, которые могут быть повреждены во время сверления отверстий.
3. Просверлите четыре отверстия для винтов.
4. Расположите усилитель MRA-F350 поверх просверленных отверстий и закрепите его с помощью четырех винтов-саморезов.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для надежного подключения заземляющего провода используйте винт, заранее установленный на металлической части автомобиля (обозначен ( электропроводности на минусовой (-) клемме аккумулятора. К этой же самой точке заземления подключите, по возможности, все остальное оборудование. Это позволить избежать появления шумов.
)). Убедитесь в надежности заземления путем проверки
4
1 Винты-саморезы (М4 х 20) 2 Заземляющий провод 3 Шасси 4 Отверстия
21
(Левая сторона)
3
4
765
8 9
Изоляционная трубка
(Правая сторона)
10
ПОДСОЕДИНЕНИЯ
Перед выполнением подключений убедитесь в том, что питание всех аудиокомпонентов отключено. Подключите желтый провод питания усилителя напрямую к плюсовому (+) контакту аккумулятора автомобиля. Не подключайте данный провод к блоку предохранителей.
5
Для предотвращения проникновения внешних шумов в аудиосистему.
Устанавливайте аппарат и прокладывайте кабели по меньшей мере в 10 см от всех жгутов проводов в автомобиле.
Прокладывайте провода питания аккумулятора как можно дальше от остальных проводов.
Подключайте заземляющий провод к зачищеной металлической поверхности шасси автомобиля (при
необходимости удалите с поверхности краску, грязь или масло).
При использовании приобретенных дополнительно шумоподавителей устанавливайте их как можно дальше от усилителя. Ваш официальный дилер фирмы Alpine предложит вам подходящую модель шумоподавителя. За дополнительной информацией обращайтесь к официальному дилеру.
Ваш официальный дилер Alpine предложит вам самые эффективные меры по предотвращению возникновения шумов. За более подробной информацией обращайтесь к официальному дилеру.
Важное примечание
Включение и эксплуатация данного усилителя возможны только в случае подключения к Ai-NET совместимому головному аппарату (IVA-D310R, DVA-9860R и т.п.).
Выходные терминалы для подключения акустических систем (Центр).
1
2
1 Выходные клеммы для подключения акустических систем (Фронт/Тыл).
Усилитель MRA-F350 оснащен двумя комплектами выходных клемм для подключения акустических систем. Строго соблюдайте правильность подключения акустических систем к выходным клеммам и фазирование. В стерео режиме подсоедините выходы правого и левого громкоговорителя соответственно к правому и левому громкоговорителям. Подключите плюсовый выход к плюсовой клемме акустической системы, а минусовый – к минусовой клемме. В мостовом режиме соедините левую плюсовую (+) клемму с плюсовой (+) клеммой громкоговорителя, а правую минусовую (-) клемму – с минусовой (-) клеммой громкоговорителя. Не используйте провод от клемм (-) акустических систем в качестве общего провода между левым и правым каналами. Не допускайте контакта данного провода с шасси автомобиля.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Не закорачивайте провода акустических систем и не подсоединяйте их к шасси автомобиля.
3
5 Провод питания (Желтый) (Приобретается дополнительно)
Установите предохранитель подсоединения) как можно ближе к плюсовой (+) клемме аккумуляторной батареи. Этот предохранитель защитит электрическую систему вашего автомобиля в случае короткого замыкания. При необходимости удлинения данного провода используйте кабель – удлинитель с сечением 8 мм
Заземляющий провод (Черный) (приобретается дополнительно).
4
Подключите данный провод к зачищенной металлической поверхности шасси автомобиля. Убедитесь в эффективности заземления путем проверки электропроводности цепи между данной точкой заземления и
40 А (или 2 предохранителя номиналом 20 А по параллельной схеме
2
или толще.
минусовой (-) клеммой аккумулятора автомобиля. Подключите заземляющие провода всех аудиокомпонентов к той же точке заземления для предотвращения возникновения наводок по земле.
5
Разъем управления навигационной системой.
6
Входной разъем цифрового сигнала.
7
Входной разъем для подключения Ai-NET совместимого чейнджера. ПРИМЕЧАНИЕ:
При подсоединении Ai-NET кабеля убедитесь в надежности его подключения (должен прозвучать щелчок). В противном случае может произойти отсоединение кабеля, вызванное вибрацией.
8
Входной Ai-NET разъем. ПРИМЕЧАНИЕ:
При подсоединении Ai-NET кабеля убедитесь в надежности его подключения (должен прозвучать щелчок). В противном случае может произойти отсоединение кабеля, вызванное вибрацией.
Входной разъем для подключения навигационной системы.
9
10
Выходной разъем для подключения сабвуфера.
6
11 121413
Индикатор DOLBY DIGITAL.
11
Индикатор DOLBY PRO LOGIC II.
12
13
Индикатор DTS.
14
Индикатор состояния системы (индикатор питания).
МЕТОД ЭКСПЛУАТАЦИИ
Информацию, связанную с методом эксплуатации данной системы, вы можете получить в разделе «Внешний звуковой процессор» руководства по эксплуатации головного аппарата, поддерживающего воспроизведение DVD аудио/видео дисков. Данный усилитель может работать только при подключении к головному аппарату.
Функции и способы управления системой приведены в таблице на следующей странице. Ознакомьтесь с этой таблицей, перед тем как приступить к эксплуатации данной системы.
ПРИМЕЧАНИЕ:
В случае подсоединения данного усилителя к IVA-D310R на дисплее отображается «МХ» (Media Xpander), однако MRA-F350 не поддерживает данную функцию.
Информация об индикаторах усилителя
Индикатор состояния системы (индикатор питания)
14
Индикатор питания
Загорается при включении питания.
Гаснет при отключении питания.
Индикатор защиты
Индикатор
Мигает красным
Активизация защитного контура вследствие перегрева или перегрузки выходного каскада.
Состояние
Горит красным
Активизация защитного контура вследствие превышения нагрузки по напряжению или току с автоматическим отключением системы.
7
* С информацией относительно режимов управления внешним звуковым процессором вы сможете
ознакомиться в соответствующих разделах руководства по эксплуатации подсоединенного DVD AV-головного аппарата.
Функция аппарата Соответствующий раздел* Примечания
Настройка кроссовера Настройка кроссовера Эффективна только для левого и
Настройка временной Ручная настройка временной Эффективна только для левого и
коррекции коррекции (ТСR) правого (L+R) каналов
Переключение фазы Переключение фазы Данная функция доступна только
Настройки параметри- Настройки параметрического Эффективна только для левого и
ческого эквалайзера эквалайзера правого (L+R) каналов
Настройка акустических Настройка акустических систем Для фронтальных АС эффективна
систем только опция “ON”. Для остальных
Настройка Dolby 5.1ch Настройка Dolby 5.1ch →
Настройка уровня DVD Настройка уровня DVD →
Сохранение настроек Сохранение настроек в памяти →
в памяти
Вызов сохраненных в Вызов сохраненных в памяти →
памяти настроек настроек
Использование Использование режима Pro Logic II →
режима Pro Logic II
Настройка линейной РСМ
Настройка линейной РСМ →
правого (L+R) каналов
в режиме настройки сабвуфера
АС могут быть выбраны опции “ON” и “OFF”.
8
СИСТЕМНЫЕ ПОДСОЕДИНЕНИЯ
z Полностью укомплектованная система
Кабель управления навигационной системой (прилагается)
21
20
Усилитель
1716
19
18
сабвуфера*
(Левая сторона)
(Правая сторона)
Для включения или
выключения внешнего усилителя мощности подсоедините сигнальный кабель дистанционного включения от головного аппарата к терминалу ДУ внешним усилителем.
RCA кабель-удлинитель*
3 4
RCA­соеди­нитель*
RGB-
соеди-
нитель*
Навигацион­ная система*
Оптово-
локонный
кабель*
AV головной аппарат (IVA­D310R и т.п.)*
Ai-NET
Ai-NET кабель (прилагается)
Совмести-
чейнджер*
* ... Приобретается дополнительно
кабель*
ìûé ñ
Ai-NET
9
z 5.1-канальная система
20
21
17
16
19
18
Оптоволоконный кабель*
Усилитель
сабвуфера*
(Левая сторона)
(Правая сторона)
Ai-NET кабель (прилагается)
RCA кабель­удлинитель*
3 4
Ai-NET кабель*
AV головной
аппарат (DVA-
9860R è ò.ï.)*
Левый канал фронтальной АС.
16 17
Правый канал фронтальной АС.
18
Левый канал тыловой АС.
19
Правый канал тыловой АС.
Центральная АС.
20
21
Сабвуфер.
ПРИМЕЧАНИЯ:
При использовании оптоволоконного кабеля выполните следующие требования:
Не скручивайте оптоволоконный кабель с сечением менее 30 мм.
Не размещайте никакие предметы на оптоволоконном кабеле.
Совмести-
ìûé ñ
Ai-NET
чейнджер*
* ... Приобретается дополнительно
10
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Непрерывная мощность RMS (Вт) (при 14.4 В, 20 Гц - 20 кГц)
На канал 4 Ом (0.08% ОГИ + шум) .................................................................................. 50 Вт х 5
Отношение «сигнал/шум» (IHF «A»-взвеш.)
(отн. номинальной мощности, 4 Ом) .................................................................................. 100 дБА
Входное полное сопротивление ................................................................................................ 10 кОм
Входная чувствительность (В на 10 кОм) ..................................................................... 0.85 В (Ai-NET)
Частотная характеристика (+0, -1 дБ) .............................................................................. 20 Гц - 20 кГц
Частота разделения
1/2 êàí. (ÔÂ×: OFF)
................................................................................. 20 Ãö - 200 Ãö, øàã 1/3 îêò., êðóò.: 6/12/18/24
3/4 êàí. (ÔÂ×: OFF)
................................................................................. 20 Ãö - 200 Ãö, øàã 1/3 îêò., êðóò.: 6/12/18/24
5 êàí. (ÔÂ×: OFF)
................................................................................ 20 Ãö - 400 Ãö, øàã 1/3 îêò., êðóò.: 6/12/18/24
6 êàí.:
ÔÍ×: OFF
.................................................................................. 20 - 200 Ãö, øàã 1/12 îêò., êðóò.: 6/12/18/24
Инфразвуковой фильтр: OFF
.................................................................................... 20 - 50 Ãö, øàã 1/6 îêò., êðóò.: 6/12/18/24
Параметрический эквалайзер
Количество полос ........................................................... 17 (Фронт.: 5, Тыл.: 5, Центр.: 5, Сабв.: 2)
Частота .............................................................................................. 20 Гц - 20 кГц (шаг 1/6 окт.)
Ширина полосы (Q) ....................................................................................... 0.5 / 1 / 2 / 3 / 4 / 5
Уровень ........................................................................................................................... ± 9 äÁ
Размеры (мм)
Ширина: Тепло отвод............................................................................................................285
Высота...................................................................................................................................60
Длина..................................................................................................................................242
Âåñ .......................................................................................................................................... 3,3 êã
ПРИМЕЧАНИЕ:
С целью усовершенствования продукции технические характеристики и элементы дизайна могут быть изменены без предварительного уведомления.
Произведено по лицензии Dolby Laboratories. Логотип «Dolby», «Pro Logic» и значок двойного «D» являются торговыми знаками Dolby Laboratories.
«DTS» и «DTS Digital Surround» являются зарегистрированными товарными знаками Digital Theater Systems, Inc.
Срок службы данного изделия - 5 лет.
Опорная поверхность...................................................................................................319
Опорная поверхность + акуст. разъем.......................................................................330
11
Официальный эксклюзивный дистрибьютор
TRIA INTERNATIONAL INC.
ул. Шарикоподшипниковская, д. 13А
Москва, Россия
òåë. 095.221.6.122
www.tria.ru
Гарантийный ремонт
СЕРВИС-ЦЕНТР «СтудиоСаунд Сервис»
Каширский проезд, д. 17, стр. 1, эт. 1
Москва, Россия
Òåë.: 748.03.60
Ôàêñ: 748.03.59
Loading...