ALPINE MDM-7741R User Manual

MDM-7741R
FM/MW/LW/RDS MD Receiver
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
R
EN
DE
FR
• ANVÄNDARHANDLEDNING
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
F
M.I.X.
RPT
NEWSTP
AF
EON
T.INFO
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
Tel.: 02-48 47 81
MI, Italy
ALL
DX
SEEK
ST LD
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
Tel.: 34-45-283588
ES
IT
SE
Je ll Moon Hwa Co. 23-5, 1 Ga, Pil-dong, Jung-gu, Seoul, Korea
Designed by ALPINE Japan
Printed in Korea (Y)
68P01149K82-O
Contenu
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT .................................... 2
ATTENTION .............................................. 2
PRECAUTIONS ........................................ 2
Fonctionnement de base
Retrait du panneau avant................................... 4
Pose du panneau avant ...................................... 4
Mise en service de l'appareil ............................. 4
Mise sous et hors tension .................................. 4
Mise en et hors service du subwoofer............... 5
Réglage du niveau du signal de source ............. 5
Réglage du volume/graves/aigus/balance
droite-gauche/balance avant-arrière...............5
Activation/annulation de la correction phy-
siologique ...................................................... 5
Réglage de la fréquence de transition des
basses............................................................. 5
Réglage du contraste ......................................... 5
Fonctionnement de la radio
Accord manuel .................................................. 6
Réglage de l'intervalle de fréquence ................. 6
Accord par recherche automatique ................... 6
Mémorisation manuelle des stations................. 7
Mémorisation automatique des stations............ 7
Accord d'une station préréglée.......................... 7
Fonctionnement RDS
Réglage du mode de réception RDS et
réception des stations RDS............................ 8
Rappel des stations RDS préréglées ................. 8
Réception des stations RDS régionales
(locales) ......................................................... 9
Réception d'informations routières ................... 9
FRANÇAIS
Accord PTY (Type de programme) .................. 9
Réception des informations routières pendant
la lecture MD ou l'écoute de la radio........... 10
Priorité aux informations ................................ 10
Fonctionnemt du lecteur MD
Lecture normale et pause ................................ 11
Détecteur de plage (Saut)................................ 11
Recherche rapide vers l'avant ou l'arrière ....... 11
Lecture répétée................................................ 12
M.I.X. (Lecture aléatoire) ............................... 12
Balayage des plages ........................................ 12
Pour afficher le titre du MD............................ 13
Commande d'un changeur de CD
(en option) ................................................... 13
Informations
En cas de problème ......................................... 14
Spécifications .................................................. 15
Installation et raccordements
Avertissement.................................................. 16
Attention ......................................................... 16
Précautions...................................................... 16
Installation ...................................................... 17
Raccordements................................................ 18
Dolby Laboratories Licensing Corporation autorise une license
d'exploitation de ses brevets d'invention américains et étrangers.
1-FR
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule. T oujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Il y a risque d'accident.
MINIMISER L'AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l'affichage peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS EXPOSER CE PRODUIT A LA PLUIE NI A L'HUMIDITE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
PRECAUTIONS
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre l'appareil sous tension.
Condensation d'humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de disque, de l'humidité s'est probablement condensée. Dans ce cas, enlever le disque du lecteur et attendre environ une heure pour que l'humidité s'évapore.
Disque endommagé
Ne pas reproduire une disque craquelé, déformé ou endommagé sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Rapportez l'appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
2-FR
Nouveaux disques
Avant d'introduire un MD
Ne jamais introduire dans cet appareil de MD déformés ni de formes irrégulières. Passez le doigt sur tout le pourtour du MD pour vous assurer qu'il ne comporte pas d'irrégularités. L'introduction de MD défectueux ou endommagés dans cet appareil risque d'en endommager gravement le mécanisme.
Bosses
Utilisation d'un MD
Contrôlez les éléments suivants: Vous ne pouvez en aucune circonstance ouvrir le volet d'obturation d'un MD ni toucher le disque à l'intérieur. N'exposez pas les MD au rayonnement direct du soleil. N'apposez qu'une seule étiquette au bon endroit. Assurez­vous que le MD est propre avant de l'introduire dans le lecteur.
Pertes de son
La lecture d'un MD pendant que vous roulez sur une route très cahoteuse peut provoquer des coupures de son, mais cela n'endommage pas le lecteur.
Lieu d'installation
Assurez-vous que le MDM-7741R ne sera pas exposé à:
• soleil et à la chaleur directs;
• une humidité excessive;
• un empoussièrement excessif;
• des vibrations excessives.
Manipulation de la façade
• Ne l'exposez pas à la pluie ni à l'humidité.
• Ne la laissez pas tomber et ne la soumettez pas à des chocs.
DE
IT
SE
3-FR
Fonctionnement de base
22
2
MODE
22
PWR/INTLZ LOUD
c
11
1 B.C.
11
DN g
f UP
Retrait du panneau avant
1 Appuyez sur la touche PWR (alimentation) pour
mettre l'appareil hors tension.
2
Appuyez sur la touche (dégagement) dans l'angle inférieur gauche jusqu'à ce que la façade se dégage.
3 Saisissez le côté gauche du panneau avant et
tirez pour l'enlever.
REMARQUES
Il se peut que la façade s'échauffe en cours
d'utilisation normale (en particulier les bornes du connecteur). Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Pour protéger la façade, glissez-la dans la housse de
transport fournie.
1
4
Commandable à distance
Cet appareil peut être commandé à distance à l'aide d'une télécommande Alpine en option. Pour plus de détails, consultez votre revendeur Alpine.
Raccordement à un boîtier d'interface
télécommande possible
Vous pouvez faire fonctionner cet appareil à partir de l'appareil pilote du véhicule, quand un boîtier d'interface télécommande (optionnel) est raccordé. Pour les détails à ce sujet, consultez votre revendeur Alpine.
Mise en service de l'appareil
Immédiatement après l'installation ou mise sous tension de l'appareil, celui-ci doit être initialisé. Pour ce faire, retirez d'abord le panneau frontal amovible. Derrière ce panneau, à droite du connecteur, se trouve un petit trou. A l'aide d'un stylo à bille ou d'un objet pointu, appuyez sur le commutateur RESET qui se trouve derrière ce trou pour terminer la procédure d'initialisation.
Pose du panneau avant
1 Insérez d'abord le côté droit du panneau avant
dans l'appareil. Alignez les deux petits orifices du panneau avant sur les deux saillies de l'appareil principal.
2 Poussez sur le côté gauche du panneau avant
jusqu'à ce qu'il s'enclenche à fond dans l'appareil.
2
11
REMARQUE
Avant de mettr e le panneau avant, vérif iez qu'il n'y a pas de poussière ni saleté sur les bornes du connecteur et qu'aucun objet ne se trouve entr e le panneau avant et l'appareil.
4-FR
Commutateur RESET
Mise sous et hors tension
1 Appuyez sur la touche PWR (alimentation) pour
mettre l'appareil sous tension.
REMARQUE
Vous pouvez également mettre l'appareil sous tension en appuyant sur n'importe quelle touche, excepté la touche c (éjection).
Le niveau de volume augmente graduellement jusqu'au niveau réglé avant la mise hors tension de l'appareil. Appuyez sur la touche PWR pour mettre l'appareil hors tension.
REMARQUE
La toute première fois que l'appareil est mis sous tension, le volume commence au niveau 12 en mode de syntoniseur et la fonction LOUD est activée.
Mise en et hors service du subwoofer
1 Appuyez sur la touche c (éjection) pendant au
moins 3 secondes. A chaque pression, le haut-parleur d’extrêmes­graves est commuté marche/arrêt (On/Off).
REMARQUES
Le mode initial est "SUBW OFF".
Sélectionnez "SUBW OFF" sauf lorsque le haut-
parleur d'extrêmes-graves est utilisé.
Lorsque le haut-parleur d'extrêmes-graves est sous
tension, le niveau de sortie d'extrêmes-graves peut être réglé. Pour plus de détails, voir les procédures de réglage volume/graves/aiguës/balance avant/arrière/ balance gauche/droite.
Activation/annulation de la correction physiologique
La correction physiologique accentue certaines fréquences dans le grave et l'aigu à bas niveau d'écoute. Cela compense la sensibilité décroissante de l'ouïe aux graves et aux aiguës.
1 Appuyez sur la touche LOUD pour activer ou
désactiver le mode de compensation physiologique. L'affichage indique "LD" quand la correction physiogique est en service.
Réglage du niveau du signal de source
Si la différence de niveau de volume entre le lecteur de MD et la radio FM est trop importante, réglez le niveau du signal FM de la manière suivante.
1 Appuyez sur la touche INTLZ pendant au moins
3 secondes.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 1 pour
sélectionner le niveau du signal FM, HI (élevé) ou LO (bas), afin de le rapprocher du niveau du signal du lecteur MD.
3 Appuyez sur la touche INTLZ pendant au moins
3 secondes pour annuler le mode de réglage.
Réglage du volume/graves/aigus/ balance droite-gauche/balance avant-arrière
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
MODE pour sélectionner le mode de votre choix. A chaque pression les modes changent de la façon suivante:
VOL BASS TREB
FAD BAL
REMARQUES
Si la touche
secondes suivant la sélection du mode BASS, TREBLE, BALANCE ou FADER, l'appareil commute automatiquement le mode VOLUME.
Lorsque le haut-parleur d'extrêmes-graves est réglé
sur ON, le niveau d'extrêmes-graves peut être réglé.
2 Appuyez sur les touches
obtention du son désiré dans chaque mode.
REMARQUE
Les réglages des graves et des aigus sont mémorisés séparément pour chaque source (FM, PO (GO) et MD) et conservés jusqu'à qu'ils soient modifiés. Selon l'appareil raccorde, certaines fonctions n'apparaissent pas sur l'affichage.
55
66
5 ou
6 n'est pas appuyée dans les 5
55
66
55
66
5
et
6
jusqu'à
55
66
Réglage de la fréquence de transition des basses
La fréquence centrale des basses peut être réglée sur 60, 80, 100 ou 200 Hz.
1 Maintenez la touche B.C. (commande des graves)
enfoncée pendant au moins 3 secondes pour activer les réglages de commande des grav es .
2 Appuyez sur la touche DN g ou f UP pour
sélectionner la fréquence centrale des graves. Chaque pression change la fréquence centrale comme suit: 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz et 200 Hz.
REMARQUE
Si aucune touche n'est enfoncée dans les 5 secondes, les réglages de commande des graves sont automatique­ment désactivés.
3 Maintenez la touche B.C. (commande des graves)
enfoncée pendant au moins 3 secondes pour désactiver les réglages de commande des grav es .
REMARQUE
Le mode initial est 80 Hz.
Réglage du contraste
Il est possible de régler le contraste de l'affichage si l'affichage est difficile à voir.
1 Appuyez en continu sur la touche INTLZ
pendant au moins 3 secondes.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 4 pour
sélectionner le mode de réglage du contraste.
3 Appuyez sur la touche DN g ou f UP pour
ajuster le contraste. Le contraste peut être ajusté entre les niveaux de –5 et +5.
4 Appuyez sur la touche INTLZ pendant au moins
3 secondes pour activer le mode normal.
5-FR
DE
IT
SE
Loading...
+ 14 hidden pages