Alpina SF 4006 User Manual [de]

EN
SF-4006 DEEP FRYER
DE
SF-4006 FRITEUSE
FR
SF-4006 FRITTEUSE
IT
SF-4006 FRIGGITRICE
SF-4006 FRITEUSE
ES
SF-4006 FREIDORA DE INMERSIÓN
CZ
SF-4006 FRITÉZA
SK
SF-4006 FRITÉZA
RU
SF-4006 ФРИТЮРНИЦА
HU
SF-4006 FRITŐZ
RO
SF-4006 DEEP FRYER
HR
SF-4006 FRITEZA
BG
SF-4006 ФРИТЮРНИК
Quality Home Appliances
Gebrauchsanweisung
Instrucciones de uso
Návod na používanie
Инструкция по использованию
Instrucţiuni de folosire
Инструкция за употреба
Instruction for use
Mode d`emploi
Manuale d´ uso
Gebruiksaanwijzing
Návod k použití
Használati utasítás
Uputa za uporabu
EN: For your own safety read these instructions carefully before using the appliances. DE: Wegen eigener Sicherheit lesen Sie aufmerksam diese Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch der Anlage. FR: Avant que vous utiliser cet appareil, lisez bien ce mode d´emploi pour votre sécurité. IT: Per garantire la sicurezza personale raccomandiamo leggere attentamente il presente Manuale, ancora prima
dell´uso dell´apparecchio elettrodomestico.
NL: Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaanwijzing door. ES: Para su propia seguridad lea detenidamente estas instrucciones antes de comenzar a utilizar los
electrodomésticos.
CZ: V zájmu vlastního bezpečí si před prvním použitím pečlivě přečtěte tento návod k obsluze. SK: Kvôli vlastnej bezpečnosti si pred použitím zariadenia pozorne prečítajte tento návod. RU: В целях Вашей собственной безопасности, перед использованием изделия внимательно прочитайте
настоящую инструкцию.
HU: Kérjük a készülék első üzembehelyezése előtt saját biztonsága érdekében olvassa végig a használati utasítást és
kövesse előírásait. RO: Pentru siguranţa dumneavoastră, citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire ale aparatului. HR: Radi vlastite sigurnosti prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu. BG: Заради собствената Ви безопастност, прочетете настоящата инструкция за употреба.
SF-4006
ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for choosing Alpina home appliance. You have chosen the best appliances that offer 2 years/24months warranty and years of service. We stand for quality, dependability and friendship forever. We hope you will choose Alpina again and make ALPINA your first choice in home appliances.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions carefully.
2. This appliance may only be connected to the same main voltage as shown on the rating
plate.
3. To protect against risk of electrical shock, do not immerse or rinse housing, cord or plug in
water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
5. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before
cleaning.
6. Do not contact any moving parts while the appliance is operating.
7. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its authorized
service agent or a similarly qualified person in order to avoid hazard & damage to the unit.
8. The use of attachment or accessories which are not supplied with the appliance are not
recommended. This could result in electrical shock or injury or permanent damage to the appliance.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surface.
10. Do not use the appliance for other than intended household use.
11. Switch off the appliance before changing accessories or approaching parts, which move in
use.
12. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without
supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This appliance is for household use and may be plugged into any AC electrical outlet (ordinary household current). Do not use any other electrical outlet.
- 2 -
ENGLISH
1. Power cord
2. Lid
3. Filter cover
4. Filter cover release button
5. Viewing window
6. Release button for cover
7. Power indicator
8. Temperature indicator
9. Temperature control
10. Timer with on/off function
11. Cooking times
12. Bowl
13. Basket
14. Handle
15. Handle release button
16. Anti-odour filter (under filter cover)
Incorrect use of this apparatus may cause personal injury and damage.
The apparatus may only be switched on when the bowl is in place and filled with oil.
NEVER ADD WATER TO THE OIL. THIS IS EXTREMELY DANGEROUS AND CAN CAUSE THE
OIL TO SPLASH VIOLENTLY!
Avoid contact with the hot oil.
Avoid touching hot surfaces. Always wear gloves.
Caution! Scalding steam can be emitted from the ventilation holes on the filter cover when
frying.
Always allow the oil to cool before moving, emptying or cleaning the apparatus. Keep the
lid closed if moving the apparatus when full.
The apparatus or cord must not be submerged in water or any other liquid.
NOnly use the accompanying accessories.
Use only metal kitchen implements in the apparatus, as the hot oil can melt plastic
implements. Never leave implements in the apparatus, as they will become hot.
Make sure the apparatus is kept clean, as it comes into contact with food.
NB! If a fire starts in the apparatus, never try to put it out with water! Instead, close the
lid and try to smother the flames with a damp cloth or wet towel. Remove the plug from the socket.
Positioning the apparatus
Always place the apparatus on a level, dry, stable and heat resistant surface.
Always place the apparatus at the back of a kitchen worktop and at a safe distance from
flammable objects such as curtains, tablecloths or similar.
Never cover the apparatus.
Do not allow the cord to hang over the edge of a table/counter, and keep it away from hot
objects and naked flames. Cord, plug and mains socket
- 3 -
ENGLISH
If smoke or sparks appear in the apparatus, remove the plug from the socket immediately
and get an authorized repair engineer to check it.
Remove the plug from the socket when cleaning, or when the device is not in use. Avoid
pulling the cord when removing the plug from the socket. Instead, hold the plug.
Check that it is not possible to pull or trip over the cable or any extension cable.
PRIOR TO FIRST USE
Remove all packaging from the apparatus and prepare for use according to safety
instructions.
Clean lid (2), bowl (12), handle (14), basket (13), filter cover (3) and cabinet as described
under ‘Cleaning’.
Check the anti-odour filter (16) is correctly fitted (as described under ‘Replacing anti-
odour filter’.)
NB! The apparatus may emit a little smoke and odour the first time it is used which does not come from the food inside. This is due to oil residue from manufacture and is neither abnormal nor dangerous.
USE
Heating the oil
1. Check the apparatus is switched off. Remove basket from bowl.
2. Check bowl is positioned with the hole in the basket at the front.
3. Pour the required amount of oil into the bowl. Fill the oil to somewhere between the
minimum and maximum indicator on the bowl o NB! Use only oil recommended for deep frying and not other types of (solid) fats.
4. Close the lid.
5. Set temperature at selector (9) and switch on at mains.
6. Turn timer (10) to “ON” or use the timed frying function to select the desired number of
minutes. When the time has expired, a bell will ring and the apparatus will switch off automatically (see ‘Using timer’ below). Remember that the apparatus must be switched off manually by turning the timer to “OFF” if you have selected the “ON” function. The power indicator light (7) will come on. Do not add the food until the required temperature is reached.
Once the oil begins to heat up, the temperature indicator light (8) comes on. The
indicator light goes off again once the required temperature has been reached. The thermostat comes on and goes off during use, which merely means that it is maintaining the selected temperature.
It takes around 20 minutes for the oil to reach maximum temperature of 190 C.
Using timer
The apparatus is fitted with a mechanical timer which will switch it off when the time set has expired. The timer can be set between 0 and 30 minutes. Turn the timer clockwise to the required number of minutes. The apparatus will switch on. When the time has expired, a bell will ring and the apparatus will switch off. Remember the oil will still be hot. Remove the food immediately.
Cooking food
Follow the instructions below for cooking food. See also ‘Cooking tips’.
Before lowering the basket
Always make sure that the food is dry before lowering it into the hot oil.
Ensure that the food is roughly the same size so that it cooks evenly. Avoid very thick
pieces.
Make sure you remove as much ice as possible from frozen food.
Avoid overfilling the basket. Do not fill the basket more than 2/3rds.
Ensure basket handle is in the horizontal position.
- 4 -
ENGLISH
Lowering the basket
1. Open the lid by pressing the release button.
NB! Be careful, as the oil may spit.
2. Place the basket containing the food so that it hangs on the edge of the bowl, and lock the
basket handle into place on the front of the bowl.
3. Press lid to close. It will emit a ‘click’ when locked. Always hold the top of the lid.
4. When the temperature indicator light is out, press the handle release button (15) and tip
the handle downwards to lower the basket into the oil. NB! The handle may be very hot after any prolonged period of use.
5. Switch the apparatus on by turning the timer to “ON” or turn the timer to the required
number of minutes. When the time has expired, a bell will ring and the apparatus will switch off.
Raising the basket
1. When the food is ready, raise the basket by holding the base of the handle and lifting it up
to a vertical position until it locks into place with a click.
2. Open the lid by pressing the release button.
3. Allow the oil to drip from the food before removing the basket.
4. Lift the basket carefully out of the bowl, tip the food into dish covered with absorbent
paper, e.g. kitchen roll. NB! Ensure you do not press the handle release button while moving the basket filled with hot food.
After cooking
1. Set the temperature control to the lowest possible temperature by turning it to the left as
far as possible.
2. Check timer is set to ”OFF/0”.
3. Remove the plug from the socket.
4. Allow apparatus to cool completely (1-2 hours), before draining the oil off, putting away or
cleaning.
NB! If you are going to cook several portions of food in succession, close the lid and wait until the temperature indicator goes out after every portion, before beginning the next.
15
Cooking tips
Below is a guide to cooking temperatures and times for various foods: See also the list of cooking times (11) on the cabinet.
Food item Temperature Minutes Battered chicken nuggets, frozen 190 °C 4-5 Battered chicken nuggets, fresh/thawed 190 °C 13-18 Spring rolls 190 °C 5-6 Fish filets in breadcrumbs, frozen 190 °C 7-8 Fish filets in breadcrumbs, fresh/thawed 170 °C 3-4 Battered onion rings, frozen 190 °C 7-8 Battered onion rings, fresh/thawed 190 °C 1-2 Chips, frozen 190 °C 14-16 Chips, fresh/thawed 170 °C 6-7 Battered giant prawns, frozen 190 °C 5-7 Battered giant prawns, fresh/thawed 170 °C 3-5 Baked vegetables, raw 170 °C 1-3
- 5 -
ENGLISH
HANDLING AND STORING THE OIL
Make sure all oil is only handled when it is completely cool!
Remove any food residues from the oil after use.
Filter the oil regularly.
The oil should be changed once it has been used approximately 10 times. The following
are signs that the oil should be changed:
Oil has gone dark.
Oil has an unpleasant smell.
Oil develops thick smoke when heated.
Oil foams excessively when cooking.
All the oil should be changed at the same time; do not mix old and new oil. The old oil
should be disposed of as per the relevant local regulations. Keep the oil in the apparatus or an airtight container in a dry, cool and dark place (not necessarily in the fridge).
CLEANING
Allow to cool completely and disconnect plug from socket before emptying and cleaning the
apparatus.
Clean the apparatus every time it has been used: o Wipe the apparatus’ cabinet and lid
inside and out with a well-wrung cloth which has been dipped in warm water with a little detergent.
The bowl, lid and basket and handle can be washed in warm water with washing-up
liquid. The basket can also be washed in a dishwasher.
The lid can be removed for more thorough cleaning:
1. Open lid using release button.
2. Grip the lid at the back edge of the apparatus firmly with both hands, and pull upwards.
NB! The lid can be hard to remove.
3. Remove filter cover and extract filter as described below.
4. Wash the lid and filter cover in warm water with a little detergent. NB! Do not wash filter.
5. Replace lid by squeezing the metal clip on the lid back edge together, insert into the hole
in the cabinet and press down until the metal studs click into place.
Do not use any kind of strong or abrasive cleaning agent.
Never use a steel brush or scrubbing brush to clean the apparatus, as the surface may be
damaged.
CHANGING THE ANTI-ODOUR FILTER
The anti-odour filter must be replaced after every 10-15 uses. The filter consists of three layers: two white (upper and lower respectively) and one black which goes in the middle. The apparatus should be completely cool before replacement.
1. Remove filter cover by pressing the release button (4) towards the back edge of the
apparatus, and raise.
Remove the filter and fit a new one.
2.
3. Replace the filter cover by inserting the two studs on the back edge of the cover into the
two holes of the filter compartment back edge and press down, until they click into place.
STORAGE
Wait until the apparatus is completely cool before putting it away.
The apparatus is best stored with a little oil in it. If you do this, you should check that the
lid is closed properly so that no dust or dirt gets into the oil.
- 6 -
ENGLISH
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT
Please note that this Adexi product is marked with this symbol:
This means that this product must not be disposed of together with ordinary household waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately. In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste. Private households in the EU can take used equipment to special recycling stations free of charge. In some member states you can, in certain cases, return the used equipment to the retailer from whom you purchased it, if you are purchasing new equipment. Contact your retailer, distributor or the municipal authorities for further information on what you should do with electrical and electronic waste.
GUARANTEE
This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase against defects in materials and workmanship. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is brought back to the purchase address. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse.
This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as ceramic items, bulbs etc. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return and bring it to the address of purchase. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
- 7 -
DEUTSCH
Lieber Kunde,
Wir danken Ihnen, dass Sie sich das Hausgerät ALPINA ausgewählt haben. Sie haben das beste Gerät ausgewählt, das 2-jährige/24-monatige Garantie bietet und wird Ihnen jahrelang dienen. Wir stehen zu der Qualität, Sicherheit und Freundlichkeit. Wir hoffen, dass Sie die Marke ALPINA wieder auswählen und sie wird zu Ihren Lieblingsmarke unter Hausgeräten.
WICHTIGE SICHERHEITSMAβNAHMEN
Beim Gebrauch elektronischer Geräte müssen Sie Grundsicherheitsmaβnahmen einhalten, zusammen mit folgenden:
1. Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanweisung
2. Dieses Gerät können Sie nur zu den Quellen anschlieβen, dessen Quellenspannung der auf
dem Schild des Gerätes genannten Spannung entspricht.
3. Um das Risiko eines Unfalls durch Strom zu vermeiden, tauchen Sie den Körper, das Kabel
und auch den Stecker weder ins Wasser, noch in andere Flüssigkeit ein, und Spülen Sie sie auch nicht ab.
4. Wenn das Gerät Kinder benutzen, ist es nötig, dass Sie es unter Aussicht haben.
5. Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, schalten Sie es vom Stromnetz ab. Schalten Sie es
auch dann ab, wenn Sie die Einzelteile zugeben oder abknüpfen, oder wenn Sie das Gerät reinigen wollen.
6. Berühren Sie nicht die beweglichen Hinterteile, während das Gerät im Betrieb ist.
7. Falls das Anschlusskabel beschädigt ist, muss es von dem Hersteller umgetauscht werden,
oder von dem autorisierten Serviceagent, oder von ähnlich qualifizierter Person, um die Gefahr und die Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
8. Schlieβen Sie keine Teile an, die nicht zu den Originalteilen des Gerätes gehören. Es
könnte einen Unfall durch Strom oder dauerhafte Beschädigung des Gerätes verursachen.
9. Lassen Sie nicht zu, dass das Kabel über die Tischkanten oder über die Arbeitsfläche
hängt, oder dass es mit heisser Fläche in Kontakt kommt.
10. Benutzen Sie das Gerät nicht anders, als für das Haushalt.
11. Schalten Sie das Gerät vor dem Austausch der Einzelteile ab.
12. Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, dass es kleine Kinder oder behinderte Personen ohne
Aussicht benutzen. Kleine Kinder sollten Sie unter Aussicht haben, um sicher zu gehen, dass sie mit dem Gerät nicht spielen.
Dieses Gerät ist nur für Haushalt bestimmt und kann zu allerleier Stromausführung AC (üblicher Strom im Haushalt) angeschlossen werden.
- 8 -
DEUTSCH
BESCHREIBUNG
1. Kabel
2. Deckel
3. Filterabdeckung
4. Entriegelungstaste der Filterabdeckung
5. Sichtfenster
6. Entriegelungsknopf für Deckel
7. Ein/Aus-Anzeige
8. Temperaturanzeige
9. Temperaturregler
10. Timer mit Ein/Aus-Funktion
11. Garzeiten
12. Schüssel
13. Korb
14. Griff
15. Entriegelungsknopf des Griffs
16. Anti-Geruch-Filter (unter der Filterabdeckung)
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH
Entfernen Sie die gesamte Verpackung vom Gerät und bereiten Sie es gemäß den
Sicherheitsanweisungen zum Gebrauch vor.
Reinigen Sie den Deckel (2), die Schüssel (12), den Griff (14), den Korb (13), die
Filterabdeckung (3) und das Gehäuse wie unter „Reinigung“ beschrieben.
Überprüfen Sie, ob der Anti-Geruch-Filter (16) richtig angebracht wurde (wie unter
„Austausch des Anti-Geruch- Filters“ beschrieben). ACHTUNG! Beim ersten Gebrauch des Geräts kann es zu einer geringfügigen Rauch- und Geruchsentwicklung kommen, die nicht von den darin befindlichen Lebensmitteln stammt. Dies ist darauf zurückzuführen, dass die Ölrückstände aus der Herstellung verdampfen. Dies ist normal und stellt keine Gefahr dar.
Cakala saANWENDUNG
Erwärmen des Öls
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Nehmen Sie den Korb aus der
Schüssel.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Schüssel so angebracht ist, dass sich die Öffnung im Korb
an der Vorderseite befindet.
3. Geben Sie die gewünschte Menge Öl in den Fritierbehälter. Der Pegel muss sich zwischen
den Min- und Max-Anzeigen im Fritierbehälter befinden. ACHTUNG! Verwenden Sie nur Öl, das sich zum frittieren eignet und keine anderen (festen) Fette.
4. Schließen Sie den Deckel.
5. Stellen Sie die Temperatur am Regler (9) ein, und schalten Sie das Gerät ein.
6. Drehen Sie den Timer (10) auf „ON“ oder die gewünschte Anzahl Minuten. Wenn die Zeit
verstrichen ist, ist ein
- 9 -
DEUTSCH
Klingelton zu hören, und das Gerät schaltet ab (siehe nachfolgend unter „Gebrauch des Timers“). Denken Sie daran, dass das Gerät von Hand abgeschaltet werden muss, indem der Timer auf „OFF“ gestellt wird, wenn Sie die „ON“-Funktion gewählt haben. Die Ein/Aus­Anzeige (7) leuchtet auf. Legen Sie das Gargut erst ein, wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist. o- Während des Erhitzens des Öls leuchtet die Temperaturanzeige (8). Sie erlischt, wenn das Öl die gewünschte Temperatur erreicht hat. Der Thermostat schaltet während des Betriebs ein und aus, um die gewünschte Temperatur aufrechtzuerhalten. o Das Öl benötigt ungefähr 20 Minuten um seine Maximaltemperatur von 190° C zu erreichen.
Gebrauch des Timers Das Gerät verfügt über einen mechanischen Timer, der es abschaltet, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist. Der Timer kann auf eine Zeit zwischen 0 und 30 Minuten eingestellt werden. Drehen Sie den Timer im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Minutenzahl. Das Gerät schaltet sich ein. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ist ein Klingelton zu hören, und das Gerät schaltet sich ab. Denken Sie daran, dass das Öl immer noch heiß ist. Nehmen Sie das Gargut sofort heraus.
Essen zubereiten Befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen für die Essenszubereitung. Siehe auch unter „Kochtipps“.
Vor dem Eintauchen des Korbs
Vergewissern Sie sich stets, dass die Lebensmittel trocken sind, bevor Sie sie in das
heiße Öl eintauchen.
Achten Sie darauf, dass die einzelnen Stücke ungefähr gleich groß sind, sodass sie
gleichmäßig gegart werden. Vermeiden Sie sehr dicke Stücke.
Entfernen Sie bei Gefriergut soviel Eis wie möglich.
Überfüllen Sie den Korb nicht. Füllen Sie den Korb nicht mehr als 2/3.
Sorgen Sie dafür, dass sich der Griff des Korbs in der waagerechten Stellung befindet.
Eintauchen des Korbs
1. Drücken Sie auf die Entriegelungstaste, um den Deckel zu öffnen.
ACHTUNG! Seien Sie vorsichtig, denn das Öl kann spritzen.
2. Bringen Sie den Korb mit dem Gargut so an, dass er an der Kante der Schüssel eingehängt
ist, und lassen Sie den Griff des Korbs an der Vorderseite der Schüssel einrasten.
3. Drücken Sie auf den Deckel, um ihn zu schließen. Er rastet mit einem Klicken ein. Fassen
Sie den Deckel stets an der Oberseite.
4. 4. Wenn die Temperaturanzeige erloschen ist, drücken Sie auf den Entriegelungsknopf des
Handgriffs (15) und kippen den Handgriff nach unten, um den Korb in das Öl zu tauchen. ACHTUNG! Nach längerem Gebrauch kann der Handgriff sehr heiß sein.
5. 5. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Timer auf „ON“ stellen oder auf die
gewünschte Minutenzahl drehen. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ist ein Klingelton zu hören, und das Gerät schaltet sich ab.
Herausnehmen des Korbs
1. Wenn das Gargut zubereitet ist, nehmen Sie den Korb heraus, indem Sie die Basis des
Griffs fassen und ihn in eine vertikale Position heben, bis er mit einem Klicken einrastet.
2. Drücken Sie auf die Entriegelungstaste, um den Deckel zu öffnen.
3. Lassen Sie das Öl von dem Gargut abtropfen, bevor Sie den Korb herausnehmen.
4. Heben Sie den Korb vorsichtig aus der Schüssel und schütten Sie das Gargut in einen
Teller, der mit saugfähigem Papier, z. B. einer Küchenrolle, ausgelegt ist. ACHTUNG! Drücken Sie niemals den Entriegelungsknopf des Griffs während Sie den mit Gargut gefüllten Korb bewegen.
- 10 -
DEUTSCH
Nach dem Garen
1. Stellen Sie den Temperaturwähler so niedrig wie möglich ein, indem sie ihn soweit wie
möglich nach links drehen.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Timer auf „OFF/0“ steht.
3. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
4. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen (1-2 Stunden), bevor Sie das Öl ausschütten,
das Gerät wegstellen oder reinigen. ACHTUNG! Wenn Sie mehrere Portionen Gargut nacheinander zubereiten, schließen Sie den Deckel, und warten Sie, bis die Temperaturanzeige nach jeder Portion erloschen ist, bevor Sie mit der nächsten beginnen.
Kochtipps Nachfolgend eine Anleitung für die Gartemperaturen und - zeiten für verschiedene Lebensmittel: Siehe auch die Liste der Garzeiten (11) am Gehäuse.
Gargut Temperatur Minuten
Panierte Chicken Nuggets, gefroren 190 °C 4-5 Panierte Chicken Nuggets, frisch/aufgetaut 190 °C 13-18
Frühlingsrollen 190 ° C 5-6 Panierte Fischfilets, gefroren 190 °C 7-8 Panierte Fischfilets, frisch/aufgetaut 170 °C 3-4 Panierte Zwiebelringe, gefroren 190 °C 7-8 Panierte Zwiebelringe, frisch/aufgetaut 190 °C 1-2 Pommes Frites, gefroren 190 °C 14-16 Pommes Frites, frisch/aufgetaut 170 °C 6-7 Panierte Garnelen, gefroren 190 °C 5-7 Panierte Garnelen, frisch/aufgetaut 170 °C 3-5 Gebackenes Gemüse, roh 170 °C 1-3
HANDHABUNG UND AUFBEWAHRUNG DES ÖLS
Achten Sie darauf, dass Öl nur in völlig abgekühltem Zustand gehandhabt wird!
Entfernen Sie nach dem Gebrauch sämtliche Lebensmittelreste aus dem Öl.
Filtern Sie das Öl regelmäßig.
Das Öl sollte gewechselt werden, nachdem es ungefähr zehnmal verwendet wurde. Bei
folgenden Anzeichen sollte das Öl gewechselt werden:
Das Öl ist dunkel geworden.
Das Öl riecht unangenehm.
Beim Erhitzen des Öls bildet sich dicker Rauch.
Das Öl schäumt beim Kochen sehr stark.
Das gesamte Öl sollte gleichzeitig gewechselt werden, vermischen Sie nicht altes und
neues Öl. Das alte Öl sollte gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden.
Bewahren Sie das Öl im Gerät oder in einem luftdichten Behälter an einem trockenen,
kühlen und dunklen Ort auf (nicht unbedingt im Kühlschrank).
- 11 -
DEUTSCH
REINIGUNG
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie es entleeren und
reinigen.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch:
Wischen Sie das Gehäuse und den Deckel des Geräts innen und außen mit einem gut
ausgewrungenen Tuch ab, das in warmes Wasser mit ein wenig Reinigungsmittel eingetaucht wurde.
Der Fritierbehälter, der Deckel, der Korb und der Handgriff können in warmem Wasser
mit Spülmittel gereinigt werden. Der Korb kann auch im Geschirrspüler gewaschen werden.
Der Deckel kann für eine gründlichere Reinigung entfernt werden:
1. Öffnen Sie den Deckel mithilfe des Entriegelungsknopfs.
2. Greifen Sie den Deckel an der Rückseite des Geräts fest mit beiden Händen und
ziehen Sie ihn nach oben. ACHTUNG! Das Entfernen des Deckels kann schwierig sein.
3. Entfernen Sie die Filterabdeckung und nehmen Sie den Filter wie nachfolgend
beschrieben heraus.
4. Waschen Sie den Deckel und die Filterabdeckung in warmem Wasser mit etwas
Reinigungsmittel. ACHTUNG! Den Filter nicht waschen.
5. Setzen Sie den Deckel wieder auf, indem Sie den Metallclip an der Rückseite des
Deckels zusammendrücken, in das Loch im Gehäuse einschieben und herunterdrücken, bis die Metallstecker einrasten. Keine starken oder schleifenden Reinigungsmittel und keine Stahlbürste zum reinigen verwenden. Niemals eine Stahlbürste oder eine Scheuerbürste zum Reinigen des Geräts verwenden, da sonst Oberflächen beschädigt werden können.
AUSTAUSCH DES ANTI-GERUCH-FILTERS
Der Anti-Geruch-Filter muss nach 10-15maligem Gebrauch ausgetauscht werden. Der Filter besteht aus drei Schichten: Zwei weiße Schichten (oben und unten) und einer schwarzen Schicht in der Mitte. Das Gerät sollte vor dem Austausch völlig abgekühlt sein.
1. Entfernen Sie die Filterabdeckung, indem Sie den Entriegelungsknopf (4) zur Rückseite
des Geräts hin drücken und anheben.
2. Nehmen Sie den Filter heraus und setzen Sie einen neuen ein.
3. Bringen Sie die Filterabdeckung wieder an, indem Sie die beiden Stifte an der Rückseite
der Abdeckung in die beiden Löcher an der Rückseite des Filterbehälters einschieben und nach unten drücken, bis sie mit einem Klicken einrasten.
AUFBEWAHRUNG
Stellen Sie das Gerät erst weg, wenn es völlig abgekühlt ist.
Das Gerät sollte am besten mit ein wenig Öl darin aufbewahrt werden. Falls Sie dies
tun, sollten Sie sich vergewissern, dass der Deckel gut verschlossen ist, sodass kein Staub oder Schmutz in das Öl gelangen kann.
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:
Das heißt, dass es nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll sondern als Sondermüll zu entsorgen ist.
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße Sammeln, die Verwertung, die Handhabung und das Recycling von Elektro- und Elektronikmüll sorgen.
- 12 -
DEUTSCH
Private Haushalte im Bereich der EU können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen Recyclingstationen abgeben. In einigen Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte bei dem Einzelhändler, bei dem sie gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben werden, sofern ein neues Gerät gekauft wird. Bitte nehmen Sie mit der Verkaufsstelle oder den örtlichen Behörden Kontakt auf, wenn Sie Näheres über den Umgang mit Elektround Elektronikmüll erfahren möchten.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Diese Garantie gilt nicht,
falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;
falls unbefugte Eingriffe ins Gerät vorgenommen werden,
falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig
beschädigt worden ist.
bei Schäden, die aufgrund von Fehlern im Leitungsnetz entstanden sind.
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung von Funktion und Design unserer Produkte behalten wir uns das Recht auf Änderung des Produkts ohne vorherige Ankündigung vor.
GEWÄHRLEISTUNG
Dieses Produkt hat von dem Tag des Ankaufs 2-jährige Garantie auf beschätigtes Material oder auf Herstellfehler. In dieser Gewährleistung verpflichtet sich der Hersteller, dass er jedes beschädigte Teil reparieren oder austauschen wird und dass er das Produkt an die Ankaufsadresse zurückgeben wird. Diese Garantie ist gültig nur in dem Fall, dass das Gerät nach der Gebrauchsanweisung benutzt war und unter der Voraussetzung, dass es nicht umgeändert, repariert wurde, dass darin keine unberechtigte Person eingegriffen hat oder dass es nicht falsch behandelt wurde.
Diese Garantie bezieht sich nicht auf die Abnutzung und auf die Spalten, auch nicht auf zerbrechliche Dinge wie zum Beispiel keramische Teile, Glühbirnen, usw. Falls das Produkt aufhört zu funktionieren und man muss es zurückgeben, packen Sie es sorgfältig ein, legen Sie Ihren Namen, Ihre Adresse, Grund der Rückgabe bei und schicken Sie es zurück an die Einkaufsadresse . Wenn es noch unter Garantie steht, legen Sie Garantiekarte und Beleg vom Ankauf bei.
- 13 -
FRANÇAIS
Cher client,
Merci bien que vous avez choisi un appareil ménager ALPINA. Vous avez choisi le meilleue dispositif qui vous offre une 2 ans/24 mois garantie et vous surement servira pour longtemps. On vous garante une qualité, fiabilité et amabilité. On espére que vous choisissez la marque ALPINA aussi en avenir et qu´elle devient votre marque la plus préférée parmi les appareils ménagers domiciles.
LES MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
En utilisant des appareils electriques vous devez maintenir des mesures de sécurité générales, y compris des suivantes:
1. Lisez le Mode d´emploi avec attention
2. Vous ne pouvez qu´appliquer cet appareil aux sources dont la tension est conforme á une
tension qui est introduite á l´étiquette de l´appareil.
3. Pour empêcher un risque d´électrocusion, ne plongez pas le corps, cable, ni la gâchette
dans l´eau, ni dans l´autre fluide, ainsi que ne les rincez pas.
4. Si l´appareil est employé par des enfants, il est nécessaire les garder.
5. Si vous n´utilisez pas l´appareil, déconnectez le de la prise électrique. Faites la même
chose en ajoutant ou disjonctant les pièces ou si vous voulez nettoyer l´appareil.
6. Ne touchez pas des pièces arrières mobiles pendant ce que l´appareil est en service.
7. Si le cable d´alimentation est dégradé, il doit etre remplacé par le producteur ou par son
agent de service autorisé, ou bien par une personne qui est également qualifiée pour éviter un risque et l´endommagement d´appareil.
8. N´ajoutez aucunes pièces dont l´appareil originale ne se compose pas. Cela pourrait
causer une électrocusion ou un endomagement de l´appareil permanent.
9. Ne permettez pas que le cable dépasse les angles de la table ou la surface de travail ou
qu´il se touche la surface chaude.
10. N´utilisez pas l´appareil pour les autres buts que pour l´utilisation domestique.
11. Avant de remplacer les pièces individuelles, mettez toujours l´appareil hors de service.
12. L´appareil n´est pas destiné aux petits enfants ou aux personnes affectées sans
surveillance. Vous devriez garder les enfants pour vous assurer qu´ils ne jouent pas avec l´appareil.
Cet appareil est à l´usage domestique et peut être ajouté à quelconque sortie électrique AC (courant commun pour ménage). N´utilisez aucune autre sortie électrique.
- 14 -
FRANÇAIS
1. Câble de courant
2. Couvercle
3. Couverture du filtre
4. Couverture du filtre, bouton d'ouverture
5. Fenêtre d'observation
6. Bouton d'ouverture de la couverture
7. Indicateur de courant
8. Indicateur de température
9. Contrôle de température
10. Minuterie avec fonction Marche/Arrêt
11. Temps de cuisson
12. Terrine
13. Corbeille
14. Poignée
15. Bouton d'ouverture de poignée
16. Le filtre antiodeur (couverture de filtre)
L'utilisation incorrecte de cet appareil peut provoquer une blessure personnelle et des
dommages.
• l'appareil peut seulement être allumé quand la terrine est bien en place et pleine d'huile
N'AJOUTEZ JAMAIS DE D'EAU A L'HUILE. CECI EST EXTRÊMEMENT DANGEREUX ET PEUT
CREER DES ÉCLABOUSSURES VIOLENT!
Évitez le contact avec l'huile chaude.
Évitez de toucher des surfaces chaudes. Portez toujours des gants.
Attention! L'échaudage de la vapeur peut être émis par les trous de ventilation sur la
couverture du filtre pendant la cuisson.
• Toujours permettent à l'huile de refroidir avant tout mouvement, déplacement ou nettoyage de l'appareil. Gardez le couvercle fermé en déplaçant l'appareil quand il est plein d'huile.
• l'appareil ou le câble ne doit être submergé dans l'eau ou tout autre liquide.
• Utilisez seulement les accessoires assortis.
• Utilisez des ustensiles de cuisine en métal seulement dans l'appareil, car l'huile chaude peut faire fondre des outils en plastique. Ne laissez jamais les ustensiles dans l'appareil, car ils deviendront chauds.
• Assurez-vous que l'appareil est conservé propre, car il entre en contact avec les aliments.
• NB! Si l'appareil prend feu, n'essayez jamais de l'éteindre avec de l'eau! Au lieu de cela, fermez le couvercle et essayez d'étouffer les flammes avec un tissu humide ou une serviette mouillée. Enlevez le câble de courant de la prise.
Position de l'appareil
Placez toujours l'appareil sur une surface sèche, ferme et résistante à la chaleur
Placez toujours l'appareil à l'arrière d'une cuisine et à une distance éloignée des objets
inflammables comme les rideaux, les nappes etc.
Ne couvrez jamais l'appareil.
- 15 -
FRANÇAIS
Ne laissez pas la corde planer sur les bords des tables et comptoirs et la tenir à distance
des objets chauds et des flammes. La corde et la prise de courant.
Si la fumée ou les étincelles apparaissent dans l'appareil, retirez le câble de courant de la
prise de courant immédiatement et contactez un ingénieur de réparation autorisé pour vérifier l'appareil.
Retirez le câble de la prise de courant pour le nettoyage, ou quand l'appareil n'est pas en
utilisation. Évitez de tirer sur le câble en l'enlevant de la prise de courant.
Vérifiez qu'il n'est pas possible de tirer ou de trébucher sur le câble ou n'importe quel
câble d'extension.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Enlevez tout l'emballage de l'appareil et le préparer à l'utilisation selon les instructions de
sécurité.
Nettoyez le couvercle (2), la terrine (12), la poignée (14), la corbeille (13), la couverture
du filtre (3) et la carrosserie comme décrit dans la portion 'nettoyage'.
Vérifiez que le filtre antiodeur (16) est correctement placé (comme décrit dans la portion
'Remplacer le filtre antiodeur’.)
NB! L'appareil peut émettre un peu de fumée et une odeur la première fois qu'il est utilisé ce qui ne vient pas des aliments à l'intérieur. C'est en raison du résidu d'huile provenant de la fabrication et cela n'est ni anormal, ni dangereux.
UTILISATION
Chauffer l’huile
1. Vérifiez que l'appareil est éteint. Enlevez la corbeille de la terrine.
2. Vérifiez que la terrine est placée avec le trou dans la corbeille.
3. Versez la quantité voulue d'huile dans la terrine. Remplissez l'huile entre l'indicateur
minimal et maximum dans la terrine NB! Utilisez seulement l'huile recommandé pour la friture et pas d'autres types de d'huile (solides).
4. Fermer le couvercle.
5. Sélectionnez la température sur le sélectionneur (9) et allumez.
6. Allumez la minuterie (10) "Marche" ou utilisez la fonction de friture chronométrée en
choisissant le nombre désiré de minutes. Quand le temps a expiré, une cloche sonnera et l'appareil s'éteindra automatiquement (voir ‘Utilisation de la minuterie’ ci-dessous). Souvenez-vous que l'appareil doit être éteint manuellement en tournant la minuterie à "Arrêt" si vous avez choisi la fonction "Marche". La lampe-témoin de l'appareil (7) s'allumera. N'ajoutez pas les aliments jusqu'à ce que la température voulue soit atteinte.
Dès que l'huile commence à chauffer, la lampe-témoin de température (8) s'allumera.
La lampe-témoin s'éteint à nouveau dès que la température voulue a été atteinte. Le thermostat s'allume et s'éteint pendant l'utilisation, ce qui signifie simplement qu'il maintient la température choisie.
Cela prend environ 20 minutes pour que l'huile atteigne la température maximum de
190 C.
Utilisation de la minuterie
L'appareil possède une minuterie mécanique qui l'éteint quand le temps a expiré. La minuterie peut être mise entre 0 et 30 minutes. Tournez la minuterie dans le sens des aiguilles d'une montre au nombre voulu de minutes. L'appareil s'allumera. Quand le temps a expiré, une cloche sonnera et l'appareil s'éteindra. Souvenez-vous que l'huile sera toujours chaude. Enlevez les aliments immédiatement.
Cuisson des aliments
Suivez les instructions ci-dessous pour faire cuire des aliments. Voir aussi ‘idée de cuisson'
- 16 -
FRANÇAIS
Avant de baisser la corbeille
• Assurez-vous toujours que les aliments sont secs avant de les baisser dans l'huile chaude.
• Assurez-vous que les aliments sont de la même grandeur pour qu'ils cuisent uniformément. Évitez des morceaux très épais.
• Assurez-vous que vous enlevez autant de glace que possible des aliments congelés.
• Évitent de trop remplir la corbeille. Ne remplissez pas la corbeille à plus de 2/3rds.
• Assurez-vous que la poignée de la corbeille est dans la position horizontale.
Baisser la corbeille
1. Ouvrir le couvercle en appuyant sur le bouton d'ouverture.
2. NB! Soyez prudents, car l'huile peut sauter.
3. Placer la corbeille contenant les aliments de manière a ce qu'elle soit suspendue au bord
de la terrine et placez la poignée de la corbeille en place au devant de la terrine.
4. Appuyer sur le couvercle pour fermer. Il émettra 'un claquement' quand il sera fermé.
Tenez toujours le haut du couvercle.
5. Quand la lampe-témoin de température est éteinte, appuyez sur le bouton (15)
d'ouverture de la poignée et inclinez la poignée vers le bas pour baisser la corbeille dans l'huile.
6. NB! La poignée peut être très chaude après toute période prolongée d'utilisation.
7. Allumer l'appareil en tournant la minuterie à "Marche" ou tourner la minuterie au nombre
voulu de minutes. Quand le temps a expiré, une cloche sonnera et l'appareil s'éteindra.
La levée de la corbeille
1. Quand les aliments sont prêts, levez la corbeille en tenant la base de la poignée et en la
soulevant jusqu'à une position verticale jusqu'à ce qu'elle se bloque avec un claquement.
2. Ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton d'ouverture.
3. Permettez à l'huile de tomber goutte à goutte hors des aliments avant de retirer la
corbeille.
4. Soulevez la corbeille soigneusement de la terrine, mettez les aliments dans le plat couvert
avec le papier absorbant, par ex. rouleau de cuisine. NB! Assurez-vous de ne pas appuyez sur le bouton d'ouverture de poignée en déplaçant la corbeille remplie des aliments chauds.
Après la cuisine
1. Mettez le contrôle de température à la température la plus basse possible en le tournant
vers la gauche autant que possible.
2. Vérifier que la minuterie est mise à "Arrêt/0".
3. Retirez le câble de la prise de courant.
4. Permettez à l'appareil de refroidir complètement (1-2 heures), avant de vider l'huile, de
ranger ou de nettoyer.
NB! Si vous faites cuire plusieurs portions d'aliments en succession, fermez le couvercle et attendez jusqu'à ce que l'indicateur de température s'allume après chaque portion, avant de commencer le suivant.
15
Idées de cuisson
Ci-dessous, un guide des températures et des temps de cuisson pour les différents aliments: Voir aussi la liste du temps de cuisson (11) sur l'appareil.
- 17 -
FRANÇAIS
Aliments Température Minutes Pépites de poulet battues 190 °C 4-5 Pépites de poulet battues 190 °C 13-18 Rouleaux printaniers 190 °C 5-6 Filets de poisson avec de la chapelure, congelées 190 °C 7-8 Filets de poisson avec de la chapelure, frais/décongelées 170 °C 3-4 Anneaux d'oignon battus 190 °C 7-8 Anneaux à l'oignon battus 190 °C 1-2 Frites, congelés 190 °C 14-16 Frites, frais/fondus 170 °C 6-7 Crevettes roses géantes panées 190 °C 5-7 Crevettes roses géantes panées 170 °C 3-5 Légumes cuits au four 170 °C 1-3
MANIPULATION ET CONSERVATION DE L'HUILE
Assurez-vous que toute huile est seulement manipulée quand elle a complètement refroidie!
• Enlevez tout résidu d'aliments de l'huile après l'utilisation.
• Filtrez l'huile régulièrement.
• L'huile devrait être changé dès qu'elle a été utilisé environ 10 fois. Ceux-ci sont des signe que l'huile doit être devrait être changée:
• L'huile est devenue sombre.
• L'huile a une odeur désagréable.
• L'huile développe de la fumée épaisse quand elle est chauffée.
• L'huile mousse excessivement pendant la cuisson.
• Toute l'huile devrait être changée en même temps; ne mélangez pas la vieille et la nouvelle
huile. La vieille huile devrait être jetée selon les règlements locaux en vigueur. Gardez l'huile dans l'appareil ou un récipient hermétique dans un endroit sec, frais et sombre (pas nécessairement dans le réfrigérateur).
NETTOYEAGE
• Permettez à l'appareil de refroidir complètement et débranchez le câble de courant de la
prise avant de vider et de nettoyer l'appareil.
• Nettoyer l'appareil chaque fois il a été utilisé : Essuyez la carrosserie de l'appareil et le
couvercle ( l'intérieur et l'extérieur) avec un tissu qui a été trempé dans de l'eau chaude avec un petit détergeant.
• La terrine, le couvercle, la corbeille et la poignée peuvent être lavés dans de l'eau chaude
avec du liquide de lessive. La corbeille peut aussi être lavée dans le lave-vaisselle.
• Le couvercle peut être enlevé pour plus de nettoyage:
1. Ouvrez le couvercle en utilisant le bouton d'ouverture.
2. Attrapez fermement le couvercle vers l'arrière de l'appareil avec les deux mains et tirez
vers haut. NB! Le couvercle peut être dur à enlever.
3. Enlevez la couverture du filtre et retirer le filtre comme décrit ci-dessous.
4. Lavez le couvercle et la couverture du filtre dans de l'eau chaude avec un petit détergeant.
NB! Ne lavez pas de filtre.
5. Replacez le couvercle en serrant le clip en métal sur le couvercle vers l'arrière, insérez
dans le trou dans la carrosserie et appuyez jusqu'au claquement les clous en métal émettent un déclic.
N'utilisez pas d'agent de nettoyage fort ou abrasif.
N'utilisez jamais une brosse en acier ou un balai-brosse pour nettoyer l'appareil, car cela
pourrait endommager la surface.
- 18 -
FRANÇAIS
CHANGER DU FILTRE ANTI-ODEUR
Le filtre d'antiodeur doit être remplacé après 10-15 utilisations. Le filtre se compose de trois couches : deux blanches (supérieure et inférieure respectivement) et une noire au milieu. L'appareil doit être complètement froid avant le remplacement.
1. Enlevez la couverture du filtre en appuyant sur le bouton (4) de libération vers l'arrière
bord de l'appareil et levez.
2. Enlevez le filtre et en placer un nouveau.
3. Remplacez la couverture du filtre en insérant les deux filtre sur les bords de la couverture
dans les deux trous du compartiment du filtre et appuyez jusqu'à ce qu'ils fassent un déclic.
ENTREPOSAGE
Attendez que l'appareil ne soit complètement froid avant de le ranger.
L'appareil est mieux conservé avec un peu d'huile à l'intérieur. Si vous le faites, vous
devriez vérifier que le couvercle soit fermé correctement pour qu'aucune poussière ou crasse ne se mélange avec l'huile.
LES RENSEIGNEMENTS SUR 'ELIMINATION ET LE RECYCLAGE DE CE PRODUIT
Notez s'il vous plaît que ce produit Adexi est marqué avec ce symbole :
Cela signifie que ce produit ne doit pas être disposé avec les déchets ordinaires du ménage, car les déchets (matières résiduelles) électriques et électroniques doivent être disposés séparément. Conformément à la directive WEEE, chaque Etat membre doit assurer la collection correcte, la récupération, la manipulation appropriée et le recyclage des matières résiduelles électriques et électroniques. Les maisons dans l'Union Européenne peuvent prendre les équipements usés et les déposer gratuitement dans les stations de recyclage spéciales. Dans quelques Etats membres, dans de certains cas, vous pouvez rendre l'équipement usé au détaillant chez qui vous l'avez acheté, si vous achetez un nouvel équipement. Contactez votre détaillant, distributeur ou les autorités municipales pour plus de renseignements sur ce que vous devriez faire avec les déchets électriques et électroniques.
GARANTIE
Ce produit a une 2 ans garantie depuis le jour d´achat contre l´endommagement du matériel ou défaut de fabrication. Dans cette garantie le producteur s´oblige qu´il répare ou remplace la partie dégradée et garante q´il renvoie le produit â une adresse d´achat. Cette garantie n´est valide qu´en cas où l´appareil était utilisé d´après le mode d´emploi et supposé qu´il n´était pas adapté, réparé, qu´aucune personne illégitime ne l´intervenait ou s´il n´était pas mal manipulé.
Cette garantie ne refère pas á l´usure et crevasses, ni aux choses fragiles comme par example des parties céramiques, ampoules, etc. Si le produit ne marche plus et il faut le rentrer, emballez le soigneusement, ajoutez votre nom, adresse, raison pourquoi vous rentrez le produit et le renvoyez á l´adresse d´achat. Si c´est pendant le temps de garantie, ajoutez l´engagement signé par la caution et la confirmation d´achat.
- 19 -
ITALIANO
Egregio cliente,
La ringraziamo di aver scelto l´apparecchio elettrodomestico ALPINA. Ha scelto il migliore apparecchio che offre la garanzia di 2 anni/24mesi e Le servirá per lunghi anni. Confermiamo la sua qualita, attendibilita ed amabilita. Speriamo che il marchio ALPINA sceglierá di nuovo e questo diventerá il Suo marchio preferito tra gli elettrodomestici.
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI
All´impiego degli impianti elettrici deve rispettare le misure di sicurezza principali, incluse le seguenti prescrizioni:
1. Leggere attentamente il Manuale d´uso
2. Il presente apparecchio elettrodomestico si puó collegare soltanto agli alimentatori con la
tensione identica alla tensione scritta sulla targhetta dell´apparecchio.
3. Per prevenire un rischio di infortunio della corrente elettrica non immergere il corpo, cavo
o spina in acqua, neanche nell´altro liquido - non risciaquare.
4. Quando l´apparecchio elettrodomestico é usato dai bambini, é necessaria la sorveglianza.
5. Staccare dalla rete elettrica se l´apparecchio non é usato. Staccare anche nell´eventualitá
di aggiungere o scollegare singole parti, oppure durante la pulizia dell´apparecchio elettrodomestico.
6. Se l´apparecchio é esercitato non toccare le parti posteriori mobili.
7. Il cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito dal produttore, oppure dal suo
agente di servizio autorizzato, oppure dalla persona qualificata, per evitare il pericolo e danneggiamento dell´apparecchio elettrodomestico.
8. Non collegare i particolari, che non sono la parte integrante originale dell´apparecchio.
Potrebbero causare l´infortunio dalla corrente elettrica, oppure il danneggiamento permanente dell´apparecchio elettrodomestico.
9. Non permettere, che il cavo sporge attraverso gli angoli della tavola o superficie di lavoro,
oppure che viene in contatto con la superficie calda.
10. L´apparecchio elettrodomestico usare soltanto per l´impiego di casa.
11. Prima della sostituzione dei particolari singoli sempre disabilitare l´apparecchio.
12. L´apparecchio non é indicato per usare dai bambini o persone andicappate, senza la
sorveglianza. I bambini piccoli devono stare sotto la sorveglianza, per non giocare con l´ impianto elettrico.
Il presente apparecchio é indicato solamente all´uso di casa e puó essere collegato ad ogni uscita elettrica AC (corrente standard nelle case). Non usare l´altra uscita elettrica.
- 20 -
ITALIANO
1. Cavo elettrico
2. Coperchio
3. Coperchio per il filtro
4. Pulsante per rilasciare il coperchio per il filtro.
5. Finestrina per osservazione
6. Pulsante per rilasciare il coperchio
7. Indicatore d’alimentazione
8. Indicatore di temperatura.
9. Controllo della temperatura.
10. Timer con funzione acceso/spento.
11. Tempi di cucina.
12. Vasca
13. Cestino
14. Manico
15. Pulsante per il rilascio del manico.
16. Filtro anti-odore (sotto il coperchio del filtro).
L’uso incorretto di questo apparato può causare lesioni e danni personali.
L’apparato può essere acceso solamente quando la vasca e al suo posto e piena di olio.
NON AGGIUNGETE MAI ACQUA ALL’OLIO. QUESTO E ESTREMAMENTE PERICOLOSO E PUÒ
CAUSARE SPRUZZI VIOLENTI DI OLIO!
Evitate il contatto con l’olio bollente.
Evitate di toccare superfici bollenti. Portate sempre guanti.
Attenzione! Dalle bocche di ventilazione possono uscire vapori bollenti sul coperchio del
filtro mentre si frigge.
Permettete sempre il raffreddamento dell’olio prima di muovere, svuotare o pulire
l’apparato. Tenete il coperchio chiuso se muovete l’apparato mentre e pieno.
L’apparato o il cavo non devono essere immersi in acqua o altri liquidi.
Usate solamente gli accessori accompagnianti.
Usate solo accessori metallici nell’apparato, perché l’olio bollente può fondere gli accessori
di plastica. Non lasciate mai accessori nell’apparato, perché tendono a diventare bollenti.
Assicuratevi che l’apparati sia pulito, poiché entra in contatto con cibi.
NB! Se c’e un incendio nell’apparato, non cercate mai di spegnerlo con l’acqua! Invece,
chiudete il coperchio e cercate di spegnere le fiamme con un panno umido o un tovagliolo bagnato. Togliete la spina dalla presa.
- 21 -
ITALIANO
Posizionare l’apparato
Mettete sempre l’apparato su una superficie stabile, asciutta e resistente al caldo.
Mettete sempre l’apparato sulla parte posteriore di un tavolo da cucina e ad una distanza
sicura da oggetti infiammabili come tende, tovaglie e simili.
Non coprite mai l’apparato.
Non permettete mai che il cavo penda dall’estremità di un tavolo, e tenetelo lontano da
oggetti caldi e dalle fiamme. Cavo, spina e presa di alimentazione
Se appaiono fumo o scintille nell’apparato, togliete immediatamente la spina dalla presa di
alimentazione e chiedete il controllo di un tecnico qualificato.
Togliete la spina dalla presa di alimentazione quando pulite, o quando l’apparato non e in
uso. Evitate di tirare il cavo quando togliete la spina dalla presa di alimentazione. Invece tenete la spina.
Controllate che non sia possibile tirare o inciampare sul cavo o su qualsiasi altro cavo di
estensione.
PRIMA DEL PRIMO USO
Togliete tutti gli imballaggi dall’apparato e preparatelo per uso secondo le istruzioni di
sicurezza
Pulite il coperchio (2), vasca (12), manico (14), cestino (13), coperchio per il filtro (3) e
l’involucro come descritto sotto ‘Pulizia’.
Controllate che il filtro anti-odore (16) sia adattato correttamente (come descritto sotto
‘Cambiare il filtro anti-odore’.).
NB! L’apparato può emettere un leggero fumo e odore la prima volta in cui e usato, che non provengono dal cibo dentro. Questo e causato da residui oleosi dalla fabbricazione e non e né anormale né pericoloso.
USO
Riscaldare l’olio
1. Controllate che l’apparato sia spento. Togliete il cestino dalla vasca.
2. Controllate che la vasca sia sistemata con il buco nel cestino di fronte.
3. Versate la quantità richiesta di olio nella vasca. Riempite con olio fino ad un punto tra
l’indicatore minimo e quello massimo sulla vasca. NB! Usate solamente olio raccomandato per fritture e non altri tipi di grassi (solidi).
4. Chiudete il coperchio.
5. Selezionate la temperatura con il selettore (9) ed accendete l’alimentazione.
6. Commutate il timer (10) su “ON” o usate la funzione di frittura temporizzata per
selezionare il numero desiderato di minuti. Quando il tempo e scaduto, suonerà un campanello e l’apparato si spegnerà automaticamente (vedete ‘Uso del timer’ più in giù) Ricordatevi che l’apparato deve essere spento manualmente commutando il timer su “OFF” se avete selezionato la funzione “ON” . L’indicatore di alimentazione (7) si accenderà. Non mettete il cibo fino a quando non e stata raggiunta la temperatura richiesta.
Una volta che l’olio ha iniziato a riscaldarsi, l’indicatore di temperatura (8) si accende.
L’indicatore si spegne di nuovo quando la temperatura richiesta e stata raggiunta. Il termostato si accende e si spegne durante l’uso, il che vuole dire che mantiene la temperatura prescelta.
Ci vogliono circa 20 minuti per raggiungere la temperatura massima di 190 C.
Uso del timer
L’apparato e dotato con un timer meccanico che lo spegnerà quando il tempo e scaduto. Il timer può essere selezionato tra 0 e 30 minuti. Commutate il timer in senso orario per raggiungere il numero richiesto di minuti. L’apparato si accenderà. Quando il tempo e scaduto, suonerà un campanello e l’apparato si spegnerà. Ricordatevi che l’olio e ancora bollente. Togliete immediatamente il cibo.
- 22 -
ITALIANO
Cucinare
Seguite le istruzioni seguenti per cucinare. Vedete anche ‘Consigli per la cucina.
Prima di abbassare il cesto
Assicuratevi sempre che il cibo sia asciutto prima di abbassarlo nell’olio bollente.
Assicuratevi che gli alimenti siano della stessa grandezza cosi che si possano cuocere
uniformemente. Evitate pezzi molto grossi.
Assicuratevi di aver tolto quanto più ghiaccio possibile dagli alimenti surgelati.
Evitate di riempire il cestino. Non riempite il cestino per più di 2/3.
Assicuratevi che il manico del cestino sia in posizione orizzontale.
Abbassare il cestino
1. Aprite il coperchio premendo il pulsante per il rilascio.
NB! State attenti perché l’olio può spruzzare.
2. Mettete il cestino con gli alimenti cosi che panda sull’estremità della vasca, e bloccate il
manico del cestino al suo posto di fronte alla vasca.
3. Premete il coperchio e chiudete. Emetterà un ‘clic’ quando sarà bloccato. Tenete sempre la
parte superiore del coperchio.
4. Quando l’indicatore della temperatura si spegne, premete il pulsante per il rilascio del
manico (15) ed abbassate il manico per abbassare il cestino nell’olio. NB! Il manico può essere molto caldo dopo un lungo periodo di uso.
5. Accendete l’apparato commutando il timer su “ON” o commutando il timer sul numero
richiesto di minuti. Quando il tempo e scaduto, suonerà un campanello e l’apparato si spegnerà.
Alzare il cesto
1. Quando gli alimenti sono pronte, alzate il cesto tenendo la base del manico e alzandola fino
ad una posizione verticale fino a quando non si bloccherà al suo posto con un click.
2. Aprite il coperchio tenendo il pulsante per il rilascio.
3. Permettete che l’olio sgoccioli dagli alimenti prima di togliere il cestino.
4. Alzate attentamente il cestino dalla vasca, mettete gli alimenti in un piatto coperto con
carta assorbente, per es. rollo da cucina. NB! Assicuratevi di non premere il pulsante per il rilascio del manico mentre muovete il cesto pieno di cibo.
Dopo la cucina
1. Portate il controllo della temperatura sulla più bassa temperatura possibile commutandolo
sulla sinistra quanto più possibile.
2. Controllate che il timer sia fissato su ”OFF/0”.
3. Togliete la spina dalla presa.
4. Permettete all’apparato di raffreddarsi completamente (1-2 ore), prima di far scendere
l’olio, di pulirlo o di metterlo via.
NB! Se state cucinando alcune porzioni di alimenti in successione, chiudete il coperchio ed aspettate fino a quando l’indicatore di temperatura non si spegne dopo ogni porzione, prima di cominciare la seguente.
15
Consigli di cucina
La seguente e una guida alle temperature di cottura e ai tempi per i vari alimenti: Vedete anche la lista per i tempi di cottura (11) sull’involucro.
- 23 -
ITALIANO
Alimento Temperatura Minuti Polpette di pollo, congelate 190 °C 4-5 Polpette di pollo, fresche/scongelate 190 °C 13-18 Rolli 190 °C 5-6 Filetti di pesce impanati, surgelati 190 °C 7-8 Filetti di pesce impanati, freschi/scongelati 170 °C 3-4 Anelli di cipolle, congelati 190 °C 7-8 Anelli di cipolle, freschi/scongelati 190 °C 1-2 Patatine, congelate 190 °C 14-16 Patatine, fresche/scongelate 170 °C 6-7 Gamberoni, congelati 190 °C 5-7 Gamberoni, freschi/scongelati 170 °C 3-5 Verdure impanate, crude 170 °C 1-3
MANOVRARE ED IMMAGAZZINARE L’OLIO
Assicuratevi che tutto l’olio sia manovrato solamente quando e completamente freddo!
Togliete i resti alimentari dall’olio dopo l’uso.
Filtrate regolarmente l’olio.
L’olio deve essere ricambiato ogni 10 usi. I seguenti sono i segni che l’olio deve essere
cambiato:
L’olio sì e annerito.
L’olio ha un odore non piacevole.
L’olio sviluppa un fumo grosso quando e riscaldato.
L’olio spuma eccessivamente quando si cucina.
Tutto l’olio deve essere cambiato allo stesso tempo; non mischiate l’olio vecchio con l’olio
nuovo. L’olio vecchio deve essere trattato secondo le leggi locali rilevanti. Tenete l’olio nell’apparato o in un contenitore sottovuoto in un luogo all’oscuro, fresco e asciutto (non necessariamente nel frigorifero).
PULIZIA
Permettete il raffreddamento completo e sconnettete la spina dalla presa prima di svuotare
e di pulire l’apparato.
Pulite l’apparato ogni volta che e usato: strofinate l’involucro dell’apparato e il coperchio
esterno dentro e fuori con un panno strizzato bene immerso in acqua calda con un po’ di detergente.
La vasca, il coperchio ed il cestino ed il manico possono essere lavati in acqua calda
con liquido per lavare. Il cestino può essere lavato anche nella lavastoviglie.
Il coperchio si può togliere per una pulizia più profonda:
1. Aprite il coperchio usando il pulsante per il rilascio.
2. Tenete il coperchio fermamente sulla parte posteriore dell’apparato con tutte e due le
mani, e tirate verso su. NB! Il coperchio può essere difficile da togliere.
3. Togliete il coperchio del filtro e togliete il filtro nel modo descritto in seguito.
4. Lavate il coperchio ed il coperchio del filtro in acqua calda con un po’ di detergente. NB!
Non lavate il filtro.
5. Rimettete il coperchio premendo insieme i clip di metallo sull’estremità posteriore del
coperchio, inseritelo dentro il buco nell’involucro e premete in giù fino a quando i supporti di metallo non cliccheranno.
- 24 -
Loading...
+ 55 hidden pages