ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE E COMPONENTI DELLA MACCHINA
1. Livello potenza acustica secondo la direttiva 2000/14/CE
2. Marchio di conformità secondo la direttiva 2006/42/CE
3. Anno di fabbricazione
4. Tipo di rasaerba
5. Numero di matricola
6. Nome e indirizzo del Costruttore
7. Tensione e frequenza di alimentazione
8. Codice Articolo
9. Potenza del motore e regime
10. Peso in kg
Immediatamente dopo l’acquisto della macchina, trascrivere i numeri di identificazione (3 - 4 - 5) negli appositi spazi sull’ultima pagina del manuale.
11. Chassis 12. Motore 13. Coltello (Lama) 14. Parasassi 15.Sacco di raccolta
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elet-
troniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere
reimpiegate in modo eco-compatibile. Se le apparecchiature elettriche vengono
smaltite in una discarica o nel terreno, le sostanze nocive possono raggiungere la
falda acquifera ed entrare nella catena alimentare, danneggiando la vostra salute e
benessere. Per informazioni più approfondite sullo smaltimento di questo prodotto,
contattare l’Ente competente per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il vostro Rivenditore.
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI (dove previsti)
21. Arresto 22. Marcia
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Il vostrorasaerba deveessere utilizzato con pru-
denza. A tale scopo, sulla macchina sono stati posti dei pittogrammi, destinati a ricordarvi le principali precauzioni d’uso. Il loro significato è spiegato qui di seguito.Vi
raccomandiamo inoltre di leggere attentamente le norme di sicurezza riportate nell’apposito capitolo del presente libretto.
Sostituire le etichette danneggiate o illeggibili.
61. Attenzione: Leggere il libretto di istruzioni prima di usare la macchina.
62. Rischio di espulsione.Tenerele persone al di fuori dell’area di lavoro, durante
l’uso.
63. Attenzione alle lametaglienti:Toglierela spina dall’alimentazione prima di pro-
cederealla manutenzioneo se il cavo è danneggiato. Nonintrodurre mani o piedi
all’interno dell’alloggiamento lama.
64. Attenzione: tenere il cavo di alimentazione lontano dalla lama.
65. Solo per rasaerba a batteria.
66. Non esporre la macchina alla pioggia o all’umidità.
67. Attenzione alle lame taglienti: Le lame continuano a ruotare dopo lo spegni-
mento del motore.
6
62
63
65
66
66
alori massimi di rumorosità e vibrazioni
V
Modello ................................................................................................EL 380 EL 420
Livello di pressione acustica orecchio operatore
(in base alla norma 81/1051/CEE) ............................................. db(A)80,382,9
– Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 27574) ....................... db(A)1,40,40,4
Livello di potenza acustica misurato
(in base alla direttiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) .......................... db(A)92,295,2
– Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 27574) ........................ db(A)0,70,2
Livello di potenza acustica garantito
(in base alla direttiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) .......................... db(A)9496
2
Livello di vibrazioni (in base alla norma EN 1033) ......................... m/s
– Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 12096) ......................... m/s20,60,5
1,871,29
FR
ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION ET COMPOSANTS DE LA MACHINE
1. Niveau de puissance acoustique selon la directive 2000/14/CE
2. Marquage de conformité, selon la directive 2006/42/CE
3. Année de fabrication
4. Type de tondeuse
5. Numéro de série
6. Nom et adresse du Fabricant
7. Tension et fréquence du courant
8. Code article
9. Puissance du moteur et régime
10. Poids en kilogrammes
Tout de suite après l'achat de la machine, transcrire les numéros d'identification
(3 - 4 - 5) dans les espaces prévus, sur la dernière page du manuel.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les déchets ménagers. Selon la
Directive Européenne 2002/96/CE sur les déchets d'appareils électriques et
électroniques, et selon son application conforme aux normes nationales, les
appareils électriques usés doiventêtre collectés séparément, pour qu'on puisse les
réutiliser d'une manière éco-compatible. Si l'on jette les appareils électriques dans
une décharge ou dans un terrain, les substances nocives peuvent atteindre la
napped'eau souterraineet entrer dans la chaîne alimentaire,en nuisant à votre santé
et à votre bien-être. Pour avoir des informations plus détaillées sur comment éliminer ce produit, contacter l'Organisme compétent pour l'élimination des déchets
ménagers, ou bien votre revendeur.
DESCRIPTION DES SYMBOLES FIGURANT SUR LES COMMANDES
(là où ils sont prévus)
21. Arrêt 22. Marche
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ - Votre tondeuse doit être utilisée avec pru-
dence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rappeler les principalesprécautionsd’utilisationont été placés sur la machine.La signification des étiquettesest
expliquée ci-après.Nous vous recommandons également de lire attentivement les
onsignes de sécurité données au chapitre prévu du présent manuel.
c
emplacer les étiquettes abîmées ou illisibles.
R
61. Attention: Lire le manuel d’instructions avant d’utiliser la machine.
62. Risque d’éjection. Pendant l’utilisation, maintenez les personnes à l’extérieur
e la zone de travail.
d
3. Attention aux lames tranchantes: Détacher la fiche de l’alimentation élec-
6
rique avant de procéder à l’entretien ou en cas de câble endommagé. Ne pas
t
introduire les mains et les pieds à l’intérieur du siège de la lame.
64. Attention: tenir le câble d’alimentation électrique loin de la lame.
65. Seulement pour les tondeuses à batterie
6. Ne pas exposer la machine à la pluie ou à l'humidité.
6
7. Attention aux lames tranchantes: Après l’extinction du moteur les lames
6
continuent à tourner.
Valeurs maximales de bruit et de vibrations
Modèle .................................................................................................EL 380 EL 420
iveau de pression acoustique à l’oreille de l'opérateur
N
(en référence à la norme 81/1051/CEE) ..................................... db(A)80,382,9
– Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574) ............... db(A)1,40,4
Niveau de puissance acoustique mesuré
en référence aux directives 2000/14/CE, 2005/88/CE) ............. db(A)92,295,2
(
Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574) ............... db(A)0,70,2
–
iveau de puissance acoustique garanti
N
(en référence aux directives 2000/14/CE, 2005/88/CE) ............. db(A)9496
2
iveau de vibrations (en référence à la norme EN 1033) ............. m/s
N
– Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 12096) ................. m/s20,60,5
,871,29
1
EN
IDENTIFICATION LABEL AND MACHINE COMPONENTS
1. Acoustic power level according to directive 2000/14/EC
2. Conformity marking according to directive 2006/42/EC
3. Year of manufacture
4. Type of lawnmower
5. Serial number
6. Name and address of Manufacturer
7. Supply voltage and frequency
8. Article Code
9. Motor power and speed
10. Mass in kilograms
As soon as you have purchased the machine, write the identification numbers
(3 - 4 - 5) in the spaces on the last page of the manual.
16. Handle 17.Control lever 18. Electric cable fitting
Do not dispose of electrical equipment with household waste material. In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and elec-
tronic equipment and its implementation in accordance with national regulations, electric equipment that has reached the end of its life must be collected
separately and recycled in an ecologically compatible way.If electrical equipment is
disposed of in dumps or in landfills, hazardoussubstances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being. For further
information on the disposal of this product, contact a domestic waste collection authority or your dealer.
DESCRIPTION OF SYMBOLS ON CONTROLS (where applicable)
21. Stop 22. Running
SAFETY REQUIREMENTS- Your lawnmower must be used carefully. Symbolshave
therefore been placed on various parts of the machine to remind you of the main precautions to be taken. Their meaning is explained below.You are also asked to carefully read the safety regulations in the specific chapter of this manual.
Replace damaged or unreadable labels.
61. Warning: Read the instruction manual before using the machine.
62. Risk of thrown objects. Keep all persons away from the work area whilst
mowing.
63. Beware of sharp blades: Remove plug from mains before maintenance or if
cord is damaged.Do not put hands or feet near or under the opening of the blade
housing.
64. Warning: Keep the power cable away from the blade.
65. Only for battery-operated lawnmowers.
66. Do not expose the machine to rain or humidity.
67. Beware of sharp blades: Blades continue to torate after motor is switched off.
Maximum noise and vibration levels
Model ...................................................................................................EL 380 EL 420
Operator ear noise pressure level
(according to regulation 81/1051/EEC) ...................................... db(A)80,382,9
– Measurement uncertainty (2006/42/EC – EN 27574) ............. db(A)1,40,4
Measured acoustic power level
according to directive 2000/14/EC, 2005/88/EC) ...................... db(A)92,295,2
(
Measurement uncertainty (2006/42/EC – EN 27574) ............. db(A)0,70,2
–
uaranteed acoustic power level
G
(according to directive 2000/14/EC, 2005/88/EC) ...................... db(A)9496
2
ibration level (according to the regulation EN 1033) ................... m/s
V
Measurement uncertainty (2006/42/EC – EN 12096) ............... m/s
6. Name und Anschrift des Herstellers
. Spannung und Netzfrequenz
7
8. Artikelnummer
. Motorleistung und Drehzahl
9
0. Gewicht in kg
1
ragen Sie sofort nach dem Kauf der Maschine die Kennnummern (3 - 4 - 5) in die
T
entsprechenden Felder auf der letzten Seite des Handbuchs ein.
1. Chassis 12. Motor 13. Schneidwerkzeug(Messer) 14.Prallblech 15. Gras-
1
fangeinrichtung 16. Griff 17. Bedienungsschalter 18. Halter des elektrischen
abels.
K
Elektrische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Gemäß
der EU-Richtlinie 2002/96/EG über elektrische und elektronische Altgeräte
und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen Elektroaltgeräte getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werden die Gerätein einer Mülldeponie oder im Boden entsorgt, können dieSchadstoffe
das Grundwasser erreichen und in die Lebensmittelkette erlangen, und so unserer
Gesundheit und unserem Wohlbefinden schaden. Wenden Sie sich für weitergehende Informationen zur Entsorgung dieses Produkts an die verantwortliche Stelle
für die Entsorgung von Hausmüll oder an Ihren Händler.
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AN DEN BEDIENELEMENTEN
(wo vorgesehen)
21. Stopp 22. Ein
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Ihr Rasenmäher muss mit Vorsicht benutzt wer-
den. Aus diesem Grund wurden an der Maschine Symbole angebracht, die Sie auf
die wichtigsten Vorsichtsmaßnahmen hinweisen. Die Bedeutung der Symbole ist
nachstehend erklärt. Wir weisen auch noch einmal ausdrücklich auf die Sicherheitsvorschriften hin, die Sie im entsprechenden Kapitel der Bedienungsanleitungen
finden.
Beschädigte oder unleserliche Etiketten bitte austauschen.
61. Achtung: Vor dem Gebrauch des Rasenmähers lesen Sie die Gebrauchsan-
weisungen.
62. Auswurfrisiko.Während des Gebrauchs, halten Sie Dritte von der Arbeitszone
entfernt.
63. Achten Sie auf die scharfen Messer: Den Netzstecker herausziehen, bevor
man Wartungsarbeiten durchführt oder wenn das Kabel beschädigt ist. Führen
Sie nie Hände oder Füße in die Öffnung unter dem Schneidwerk.
64. Achtung: Netzkabel von den Schneidwerkzeugen fernhalten.
65. Nur für batteriebetriebene Rasenmäher.
66. Die Maschine nicht dem Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
67. Achten Sie auf die scharfen Messer: Die Messer drehen sich nach Aus-
schalten des Motors weiter.
Maximale Geräusch- und Vibrationswerte
Modell .................................................................................................. EL 380 EL 420
Gewichteter Schalldruck am Ohr des Bedieners
(gemäß der Norm 81/1051/EWG) .............................................. db(A)80,382,9
– Messungenauigkeit (2006/42/EG – EN 27574) ....................... db(A)1,40,4
Gewichteter Vibrationspegel (gemäß der Norm EN 1033) ........... m/s
– Messungenauigkeit (2006/42/EG – EN 12096) ......................... m/s20,60,5
2
1,871,29
7
11 13 12
14 151618
17
212223
6174
2385910
61
64
NL
IDENTIFICATIELABEL EN ONDERDELEN VAN DE MACHINE
1. Niveau van de geluidssterkte volgens richtlijn 2000/14/EG
2. Conformiteitmerk volgens de richtlijn 206/42/EEG
3. Bouwjaar
4. Type grasmaaier
5. Serienummer
6. Naam en adres van de Fabrikant
7. Voedingsspanning en –frequentie
8. Code Artikel
9. Vermogen en toerental van de motor
10. Gewicht in kg
Onmiddellijk na de aankoop van de machine, worden de identificatienummers
(3 - 4 - 5) in de hiertoe bestemde ruimten op de laatste pagina van de handleiding
genoteerd.
11 . C hass is 12. Mo tor 13. Me s 14 . S t een besc herm kap 15 . O pva ngz ak
Gooi elektrische apparatuur niet bij het gewoon huishoudelijk afval.Volgens
de Europese Richtlijn 2002/96/EG inzake elektrisch en elektronisch afval en
de toepassing ervan overeenkomstig de nationale wetgeving, moet de afgedankte elektrische apparatuur apart ingezameld worden voor recyclagedoeleinden. Indien de elektrische apparatuur afgedankt wordt op een afvalpark of in de ondergrond, kunnen de schadelijke stoffen de waterlaag bereiken en in de
voedingsketen terecht komen, met nadelige gevolgen voor uw gezondheid en welzijn. Voor meer informatie over de afdanking van dit product, contacteer de instantie die bevoegd is voorde verwerking van het huishoudelijk afval of raadpleeg uw Verkoper.
BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN OP DE KNOPPEN (indien aanwezig)
21. Stilstand 22. Werking
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Uw grasmaaier moet voorzichtig gebruikt wor-
den. Daarom zijn er op de machine pictogrammen op aangebracht die u aan de belangrijkste veiligheidsvoorschriften herinneren. Hun betekenis is hieronder weergegeven. Verder wordt u aanbevolen de veiligheidsvoorschriften in het speciale
hoofdstuk daarover in dit boekje zorgvuldig door te lezen.
Vervang de beschadigde of onleesbare stickers.
61. Let op: Lees de handleiding alvorens de machine te gebruiken.
62. Risico wegschietende voorwerpen. Houd de personen buiten de werkzone
tijdens het gebruik.
63. Let op de snijdendemessen:Haal de stekkeruit het stopcontact vooraleer het
onderhoudaan te vangen of wanneer de kabel beschadigd is. Steek uw handen
of voeten niet in de maaikast.
64. Let op: houd de toevoerkabel ver van de messen verwijderd.
65. Enkel voor grasmaaiers met batterij.
66. Stel de machine niet bloot aan regen of vochtigheid.
67. Let op de snijdende messen: De messen blijven na het uitschakelen van de
motor draaien.
8
62
63
65
66
66
aximale waarden voor geluid en trillingen
M
Model ................................................................................................... EL 380 EL 420
Geluidsdrukniveau aan het oor van de bediener
(op basis van de norm 81/1051/EEG .......................................... db(A)80,382,9
– Meetonzekerheid (2006/42/EG – EN 27574) .......................... db(A)1,40,4
Gemeten niveau van akoestisch vermogen
(volgens de richtlijn 2000/14/EG, 2005/88/EG) .......................... db(A)92,295,2
– Meetonzekerheid (2006/42/EG – EN 27574) .......................... db(A)0,70,2
Gegarandeerd geluidsniveau
(volgens de richtlijn 2000/14/EG, 2005/88/EG) .......................... db(A)9496
2
Trillingsniveau (op basis van de norm EN 1033) ........................... m/s
– Meetonzekerheid (2006/42/EG – EN 12096) ............................ m/s20,60,5
1,871,29
ES
ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN Y COMPONENTES DE LA MÁQUINA
1. Nivel de potencia acústica según la directiva 2000/14/CE
2. Marca de conformidad según la directiva 2006/42/CE
3. Año de fabricación
4. Tipo de cortadora de césped
5. Número de matrícula
6. Nombre y dirección del Fabricante
7. Tensión y frequencia de alimentación
8. Código del artículo
9. Potencia del motor y régimen
10. Peso en kg
Inmediatamente después de haber comprado la máquina, transcribir los números
de identificación (3 - 4 - 5) en los espacios correspondientes, en la última página del
manual.
11. Chasis 12. Motor 13. Hoja (Cuchilla) 14. Protección contra piedras
15. Bolsa de recolección 16. Mango 17.Mando interruptor 18. Enganche del ca-
ble eléctrico
No desechar los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos. Según la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctri-
cos y electrónicos y su aplicación conforme a las normas nacionales, los
equipos eléctricos fuera de servicio deberán recogerse separadamente para volverse a emplear de manera eco-compatible.Si los equiposeléctricos se eliminan en
un vertedero de residuos o en el terreno, las sustancias nocivas pueden alcanzar la
capa acuífera y entrar en la cadena alimentaria, dañando su salud y bienestar.Para
obtenermás información sobre la eliminaciónde este producto,contactar con el Ente
competente para la eliminación de los residuos domésticos o con su Distribuidor.
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS INDICADOS EN LOS MANDOS (donde
estén previstos)
21. Parada 22. Marcha
PAUTAS DE SEGURIDAD - Su cortadora de césped debe ser utilizada con pru-
dencia. Para tal fin, en la máquina se han colocado pictogramas, destinados a recordar las precauciones de uso. El significado se explica a continuación. Además,
le recordamos leer atentamente las normas de seguridad indicadas en el capítulo
orrespondiente del presente libro.
c
ambie las etiquetas dañadas o ilegibles.
C
61. Atención: Leer el manual de instrucciones antes de utilizar la máquina.
62. Riesgo de expulsión.Mantener a las personas alejadas de la zona de trabajo
urante el uso.
d
3. Atención,cuchillasafiladas:Quitar el enchufe de la alimentaciónantesde pro-
6
eder con el mantenimiento o si el cable está dañado. No introducir las manos
c
o los pies en el alojamiento de la cuchilla.
64. Atención: debe mantener el cable de alimentación alejado de la cuchilla.
65. Solo para cortadoras de césped a batería.
6. No exponer la máquina a la lluvia o la humedad.
6
7. Atención, cuchillas afiladas: Las cuchillas siguen girando después de apa-
6
gar el motor.
Valores máximos de ruido y vibraciones
Modelo .................................................................................................EL 380 EL 420
ivel de presión acústica en el oído del operador
N
(conforme a la norma 81/1051/CEE) .......................................... db(A)80,382,9
– Incertidumbre de medida (2006/42/CE - EN 27574) ............... db(A)1,40,4
Nivel de potencia acústica medido
conforme a la directiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) .................... db(A)92,295,2
(
Incertidumbre de medida (2006/42/CE - EN 27574) ............... db(A)0,70,2
–
ivel de potencia acústica garantizado
N
(conforme a la directiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) .................... db(A)9496
2
ivel de vibraciones (conforme a la norma EN 1033) .................. m/s
N
– Incertidumbre de medida (2006/42/CE - EN 12096) ................. m/s20,60,5
,871,29
1
PT
ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO E COMPONENTES DA MÁQUINA
1. Nível de potência acústica em conformidade com a diretiva 2001/14/CE
2. Marcação de conformidade segundo a diretiva 2006/42/CE
3. Ano de fabricação
4. Tipo de cortador de relva
5. Número de série
6. Nome e endereço do Fabricante
7. Tensão e frequência de alimentação
8. Código do Artigo
9. Potência do motor e regime
10. Peso em kg
Imediatamente depois da compra da máquina, copie os números de identificação
(3 - 4 - 5) nos espaços apropriados, na última página do manual.
11. Chassis 12. Motor 13. Faca (Lâmina) 14. Para-pedras 15.Saco de recolha
16. Guiador 17. Comando interruptor 18. Enganche do cabo elétrico
Não jogue os aparelhos elétricos junto com os lixos domésticos. Em conformidade com a DiretivaEuropeia 2002/96/CE sobre os lixos de aparelhagens
elétricas e electrónicas e a sua execuçãoconforme as normas nacionais, as
aparelhagens elétricas inutilizadas devem ser recolhidas separadamente, a fim de
ser reutilizadas de modo eco-compatível. Se as aparelhagens elétricas forem eliminadas num aterro ou no terreno, as substâncias nocivas podem atingir a camada
aquífera e entrar na cadeia alimentar, danificando a sua saúde e o bem-estar.Para
informações mais detalhadas sobre a eliminação deste produto, contatar o Órgão
competente para a eliminação de lixos domésticos ou o seu revendedor.
DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS CONTIDOS NOS COMANDOS
(onde previstos)
21. Paragem 22. Funcionamento
DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA - O seu cortador de relvadeve ser utilizado com
prudência Para tal fim, na máquina foram colocados alguns pictogramas destinados
a lembrar as principais precauçõesde uso. A seguir está explicadoo significado dos
símbolos.Recomendamos também para ler com atenção as normas de segurança
contidas no capítulo específico deste manual.
Substitua as etiquetas danificadas ou ilegíveis.
61. Atenção: Leia o manual de instruções antes de utilizar a máquina.
62. Risco de ejeção. Durante o uso mantenha as pessoas fora da área de traba-
lho.
63. Atenção às lâminas afiadas: Remova a ficha da alimentação antes de efetuar
a manutenção ou se o cabo estiver danificado.Não introduza mãos ou pés no
interior do alojamento da lâmina.
64. Atenção: mantenha o cabo de alimentação longe da lâmina.
65. Somente para cortador de relva a bateria.
66. Não exponha a máquina à chuva ou à humidade.
67. Atenção às lâminas afiadas: As lâminas continuam a rodar depois do desli-
gamento do motor.
Valores máximos de ruído e vibrações
odelo .................................................................................................EL 380 EL 420
M
Nível de pressão acústica no ouvido do operador
(conforme a norma 81/1051/CEE) ............................................. db(A)80,382,9
Incerteza de medida (2006/42/CE - EN 27574) ...................... db(A)1,40,4
–
ível de potência acústica medida
N
conforme a diretiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) .......................... db(A)92,295,2
(
– Incerteza de medida (2006/42/CE - EN 27574) ...................... db(A)0,70,2
Nível de potência acústica garantido
conforme a diretiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) .......................... db(A)9496
(
2
Nível de vibrações (conforme a norma EN 1033) ......................... m/s
Incerteza de medida (2006/42/CE - EN 12096) ........................ m/s
–
2
1,871,29
,60,5
0
EL
ΤΙΚΕΤΑ ΠΡΟΣ∆ΙΟΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ
Ε
1. Στάθµη ακουστικής πίεσης σύµφωνα µε την οδηγία 2000/14/CΕ
. Σήµα συµµόρφωσης σύµφωνα µε την οδηγία 2006/42/ΕΚ
2
3. Έτος κατασκευής
. Τύπος χλοοκοπτικού
4
. Αριθµός µητρώου
5
6. Όνοµα και διεύθυνση του Κατασκευαστή
. Ταση και συχνοτητα τροφοδοσίας
7
8. Κωδικός προϊόντος
. Ισχύς κινητήρα και φορτίο
9
0. Βάρος σε κιλά
1
µέσως µετά την αγορά του µηχανήµατος, αντιγράψτε τους αριθµούς προσδιο-
Α
ρισµού (3 - 4 - 5) στον ειδικό χώρο, στην τελευταία σελίδα του εγχειριδίου.
Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να διατίθενταιµε τα οικιακά απορρίµµατα.Σύµφωναµε την ΕυρωπαϊκήΟδηγία 2002/96/ΕΚ σχετικάµε τα απορ-
ρίµµατα ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και τους εθνικούς κανονισµούς για την εφαρµογή της, οι ηλεκτρικές συσκευές που έχουν ολοκληρώσει
τον κύκλο ζωής τους πρέπει συγκεντρώνονταιχωριστά µε σκοπό τη φιλική προς
το περιβάλλον ανακύκλωσή τους.Αν η ηλεκτρικές συσκευές απορριφθούν σε µια
χωµατερή ή στο έδαφος, οι βλαβερές ουσίες µπορεί να φτάσουν τον υδροφόρο
ορίζοντα και να διεισδύσουν στην τροφική αλυσίδα, προκαλώντας βλάβες στην
υγεία σας. Για λεπτοµερέστερες πληροφορίες σχετικά µε τη διάθεση του προϊόντος, απευθυνθείτε στον αρµόδιο φορέα για τη διάθεση των οικιακών απορριµµάτων ή στον Αντιπρόσωπο.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΤΑ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ (όπου υπάρχουν)
21. Σβήσιµο 22. Κίνηση
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - Το χλοοκοπτικό πρέπει να χρησιµοποιείται µε προσοχή. Γι' αυτό το σκοπό πάνω στο µηχάνηµα υπάρχουν ιδεογράµµατα που σας
υπενθυµίζουν τα κυριότερα προφυλακτικά µέτρα κατά τη χρήση. Η σηµασία τους
εξηγείται παρακάτω. Συνιστάται επίσης να διαβάσετε µε προσοχή τους κανονισµούς ασφαλείας που αναφέρονται στο ειδικό κεφάλαιο του παρόντος εγχειριδίου.
Αντικαταστήστε τις κατεστραµµένες ή δυσαµάγνωστες ετικέτες.
61. Προσοχή:∆ιαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης πριν χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα.
62. Κίνδυνοςεκτόξευσης.Κατάτη χρήση, κρατάτε τα άτοµαµακριάαπό την πε-
ριοχή εργασίας.
63. Προσοχή στις κοφτερές λεπίδες: Αποσυνδέστε το ηλεκτρικό καλώδιο
πριν προχωρήσετε στη συντήρηση ή αν το καλώδιο έχει φθαρεί. Μη βάζετε
χέρια ή πόδια εντός του χώρου όπου βρίσκεται η θέση της λεπίδας.
64. Προσοχή: κρατήστε το ηλεκτρικό καλώδιο τροφοδοσίας µακριά από τη λε-
πίδα.
65. Μόνο για χλοοκοπτικό µε µπαταρία.
66. Μην εκθέτετε την µηχανή στην βροχή ή σε υγρασία.
67. Προσοχή στις κοφτερές λεπίδες: Οι λεπίδες θα συνεχίσουν να περιστρέ-
φονται µετά από την απενεργοποίηση του κινητήρα.
Μέγιστες τιµές θορύβου και δονήσεων
Μοντέλο ..............................................................................................EL 380 EL 420
Στάθµη ακουστικής πίεσης στα αυτιά του χειριστή
(σύµφωνα µε το πρότυπο 81/1051/ΕΟΚ) .................................. db(A)80,382,9
– Αβεβαιότητα µέτρησης (2006/42/CE - EN 27574) ................. db(A)1,40,4
Στάθµη ακουστικής ισχύος µέτρησης
(σύµφωνα µε την οδηγία 2000/14/EK, 2005/88/CE) ................. db(A)92,295,2
– Αβεβαιότητα µέτρησης (2006/42/CE - EN 27574) ................. db(A)0,70,2
Στάθµη ακουστικής ισχύος µέτρησης
(σύµφωνα µε την οδηγία 2000/14/EK, 2005/88/CE) ................. db(A)9496
Στάθµη δονήσεων (σύµφωνα µε το πρότυπο EN 1033) .............. m/s
– Αβεβαιότητα µέτρησης (2006/42/CE - EN 12096) ................... m/s20,60,5
2
1,871,29
9
11 13 12
14 151618
17
1717
18
212223
6174
2385910
61
64
TR
MAKİNE BELİRLEME ETİKETİ VE KOMPONENTLERİ
1. 2000/14/EC direktifine göre akustik güç seviyesi
2. 2006/42/EC yönetmeliğine göre uygunluk etiketi
3. İmalat yılı
4. Çim biçme makinesi tipi
5. Seri numarası
6. İmalatçının adı ve adresi
7. Besleme gerilim ve frekansı
8. Ürün kodu
9. Motor gücü ve çalışma rejimi
10. Kg biriminde ağırlık
Makineyi satın aldıktan hemen sonra, belirleme numaralarını(3 - 4 - 5) kılavuzun son
sayfası üzerindeki özel hanelere kayıt edin.
11. Şasi 12.Motor 13. Kesici (Bıçak) 14. Taş siperi 15. Toplama sepeti 16. Sap
17. Şalter kumandası 18.Elektrik kablosunun bağlantısı
Elektriklicihazları ev atıkları arasınaatmayın.Elektrikli ve elektronikcihaz atıklarına ilişkin 2002/96/EC Direktifine ve bu Direktifin ulusal yönetmeliklere uy-
gun olarak uygulanmasına göre, tükenen elektrikli cihazlar, çevreyle uyumlu
şekilde yeniden kullanılmak amacı ile ayrı olarak toplanmalıdırlar. Elektrikli cihazların bir çöplük veya toprak içinde imha edilmeleri halinde, zararlı maddeler su katmanlarına ulaşabilir ve sağlık ve sıhhatinizi zararlı şekilde etkileyerek gıda zincirine
karışabilirler.Bu ürünün imha edilmesi için daha detaylı bilgi edinmek üzere, ev atıklarının imha edilmesi konusunda yetkili Kurum veya satıcınız ile temas kurun.
KUMANDALAR ÜZERİNDE BULUNAN SEMBOLLERİN TANIMLANMASI (öngörülmüş iseler)
21. Stop 22. Marş
GÜVENLİKTALİMATLARI - Çim biçme makineniztedbirli şekilde kullanılmalıdır.Bu
amaç ile başlıca kullanım önlemlerini size hatırlatmaya yönelik resimli diyagramlar
makine üzerine yerleştirilmiştir.Bunların anlamı aşağıda açıklanmaktadır. Ayrıcaişbu
kılavuzun ilişkin bölümündeyer alan güvenlik kurallarını dikkatle okumanız tavsiye edilir.
Hasar görmüş veya okunmayan etiketleri değiştiriniz.
61. Dikkat: Makineyi kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun.
62. Fırlatma tehlikesi.Kullanımesnasında kimsenin çalışma alanına yaklaşmasına
izin vermeyin.
63. Keskin bıçaklara dikkat edin: Bakım işlemlerine geçmeden önce veya kablo
hasar görmüş ise, besleme fişini prizden çıkarın. Bıçak yuvasının içine ellerinizi
veya ayaklarınızı sokmayın.
64. Dikkat: besleme kablosunu bıçaktan uzak tutun.
65. Sadece bataryalı çim biçme makinesi için.
66. Makineyi yağmura veya neme maruz bırakmayın.
67. Keskin bıçaklaradikkat edin: Bıçaklar motor kapatıldıktan sonra dönmeyede-
vam ederler.
10
62
63
65
66
66
aksimum gürültü değerleri ve titreşimler
M
Model ................................................................................................... EL 380 EL 420
16. Ракофат 17. Команда за палење 18. Кука за електричниот кабел
Не фрлајте го електричниот апарат заедно со домашен отпад. Во согласност со директивата на ЕУ 2002/96/CE, отпадот што се состои од
електрични и електронскиапаратие ваша одговорности, во согласност
со националните одредби, електричните апарати за фрлање треба да се
фрлат засебно за да може подоцна повторно да се употребат на еко-компатибилен начин. Ако електричните апарати се одложат на ѓубриште или на
земја, штетните состојки може да стапат во контакт со елементитево почвата
и да навлезат во синџирот на исхрана, со што ќе се нарушат вашето здравје
и благосостојбата. За подетални информации околу фрлањето на овој производ, контактирајте со компетентни институции за фрлање домашен отпад
или со застапникот.
ОПИС НА ДАДЕНИТЕ СИМБОЛИ НА КОМАНДИТЕ
(кога е предвидено)
21. Застанување 22. Движење
БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ – со тревокосачкататреба да се работи внимателно.
За таа цел, на машинатасе поставени илустрации наменети да ве потсетуваат
за главните безбедносни мерки при употреба. Нивното значење е објаснето
одолу. Затоа, препорачуваме внимателно да ги прочитате безбедносните
п
ерки што се дадени во засебно поглавје на ова упатство.
м
аменете ги оштетените или нечитливите етикети.
З
61. Внимание: Прочитајте го упатствотоза употреба пред да ја користитема-
ината.
ш
2. Ризик од исфрлени предмети. Оддалечете ги луѓето што е можно по-
6
алеку од местото на работа кога ја користите машината.
д
63. Внимавајте на острите сечива: Исклучетего напојувањето пред да при-
стапитекон процедуриза одржување или ако кабелот е оштетен.Никогаш
не ставајте ги рацете или нозете во внатрешноста каде што се сместени
ечивата.
с
4. Внимание: кабелот за напојување треба да се држи подалеку од сечи-
6
вото.
5. Само за тревокосачка на батерија.
6
66. Не изложувајте ја машината на дожд или влага.
67. Внимавајте на острите сечива: Сечивата продолжуваат да се вртати по
исклучување на моторот.
Максимални вредности за бучава и вибрации
одел ..................................................................................................EL 380 EL 420
М
ивото на акустичен притисок врз ушите на операторот
Н
во однос на одредбата 81/1051/CEE) .................................... db(A)80,382,9
(
– Отстапки при мерење (2006/42/CE - EN 27574) ................. db(A)1,40,4
Ниво на измерена акустична моќност
во однос на директивите 2000/14/CE, 2005/88/CE) .............. db(A)92,295,2
(
Отстапки при мерење (2006/42/CE - EN 27574) ................. db(A)0,70,2
–
иво на гарантирана акустична моќност
Н
(во однос на директивите 2000/14/CE, 2005/88/CE) .............. db(A)9496
2
Ниво на вибрации (во однос на одредбата EN 1033) .............. m/s
– Отстапки при мерење (2006/42/CE - EN 12096) ................... m/s20,60,5
1,871,29
Maksimale verdier for støy og vibrasjoneri
odell .................................................................................................. EL 380 EL 420
M
Lydtrykknivå på operatørens øre
(i henhold til regelverket 81/1051/EØF) ...................................... db(A)80,382,9
Usikkerhet ved måling (2006/42/EF - EN 27574) .................... db(A)1,40,4
–
ålt lydeffektnivå
M
i henhold til direktivet 2000/14/EF, 2005/88/EF) ........................ db(A)92,295,2
(
– Usikkerhet ved måling (2006/42/EF - EN 27574) .................... db(A)0,70,2
Garantert lydeffektnivå
i henhold til direktivet 2000/14/EF, 2005/88/EF) ........................ db(A)9496
(
2
Vibrasjonsnivå (i henhold til regelverket EN 1033) ....................... m/s
Usikkerhet ved måling (2006/42/EF - EN 12096) ...................... m/s
–
2
1,871,29
,60,5
0
SV
MÄRKPLÅT OCH MASKINENS KOMPONENTER
. Ljudeffektnivå enligt direktivet 2000/14/EG
1
2. Överstämmelseintyg enligt direktiv 2006/42/EG
. Tillverkningsår
3
. Typ av gräsklippare
4
5. Serienummer
. Tillverkarens namn och adress
6
7. Matningsspänning oh frekvens
. Artikelnummer
8
. Motorns effekt och varvtal
9
10. Vikt i kg
Omedelbart efter att maskinen köpts, skriv in identifieringsnumren (3 - 4 - 5) i de avsedda platserna på bruksanvisningens sista sida.
11. Chassi 12. Motor 13. Kniv(Blad) 14. Stenskydd 15. Uppsamlingspåse
16. Handtag 17.Manöverknapp 18. Krok för elkabel
NO
IDENTIFIKASJONSETIKETT OG MASKINDELER
1. Lydnivå i henhold til EU-direktiv 2000/14/EF
2. Typegodkjennelse i henhold til EU-direktivet 2006/42/EF
3. Produksjonsår
4. Type gressklipper
5. Serienummer
6. Produsentens navn og adresse
7. Matespenning og frekvens
8. Artikkelkode
9. Motoreffekt og turtall
10. Vekt i kg
Før over identifikasjonsnumrene (3 - 4 - 5) på dertil egnet plass på håndbokenssiste
side umiddelbart etter innkjøpet av maskinen.
Elektriske apparater må ikke kastes sammen med vanlig husholdningssøppel. I henhold til EU-direktivet 2002/96/EF vedrørende kassering av elektriske
og elektroniske apparater, og i samsvar med nasjonale normer, skal utslitte
elektriske apparater kasseres separat, for å kunne gjenvinnes på en miljøvennlig
måte.Dersom elektriske apparater kastes sammen med vanlig avfall eller i naturen,
vil skadelige stoffer kunne nå grunnvannet og komme inn i næringskjeden, til skade
for din helse og ditt velbefinnende.Ta kontakt med ansvarlige myndigheter for kassering av husholdningssøppel, eller kontakt din forhandler for mer detaljert informasjon om kassering av dette produktet.
BESKRIVELSE AV SYMBOLENE GJENGITT PÅ KONTROLLENE
(hvor disse finnes)
21. Stans 22. Fremover
SIKKERHETSBESTEMMELSER - Gressklipperen din må brukes med forsiktighet.
I den hensikt er det plassert symboler på maskinen som er egnet til å minne deg på
de viktigste forholdsreglene ved bruk.Merkelappene har følgende betydning.Vi anbefaler dessuten å lese nøye sikkerhetsreglene gjengitt i det dertil egnede kapittelet i den foreliggende boken.
Skift merkelapper som har blitt skadet eller uleselig.
61. Advarsel: Les instruksjonsboken før du bruker maskinen.
62. Fare for utslynging. Hold andre personer utenfor arbeidsområdet ved bruk.
63. Vær oppmerksom på de skarpe knivene:Ta støpselet ut av stikkontakten før
du går i gang med vedlikehold,eller dersom det er skaderpå ledningen.Før aldri
hender eller føtter inn i knivens kasse.
64. Advarsel: hold strømledningen på god avstand fra knivbladet.
65. Kun for gressklippere som er batteridrevet.
66. Maskinen skal ikke utsettes for regn eller fuktighet.
67. Vær oppmerksom på de skarpe knivene: Knivene fortsetter å rotere også et-
ter at motoren er slått av.
Släng inte elektriska apparater i hushållsavfallet. Enligt det Europeiska direktivet2002/96/EGgällandebortförskaffande av elektriskoch elektronisk ut-
rustningoch dess genomförandei enlighet med nationella normer,urladdade
elektriska apparater skall samlas upp separat för att slutligen kunna återanvändas
på ett eko-kompatibeltsätt.Om elektrisk utrustning slängs på soptippen eller på marken så kande giftiga ämnenanå vattennivånoch på så viskomma i kontaktmed kedjan för livsmedel och på så vis skada vår hälsa och välmående. För mer information
gällande bortförskaffande av er produkt så kontakta kompetent myndighet gällande
hushållsavfall eller er återförsäljare.
BESKRIVNING AV SYMBOLERNA SOM STÅR PÅ REGLAGEN
(där det förutses)
21. Stopp 22. Växel
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER – Din gräsklippare ska användas med försiktighet.
För detta syfte har symboler placerats på maskinen vilka påminner om de huvudsakliga försiktighetsåtgärderna. Symbolerna förklaras nedan. Det rekommenderas
även att du noggrant läser igenom säkerhetsföreskrifterna i motsvarande kapitel i
denna handbok.
Byt ut skadade eller oläsliga etiketter.
61. Varning: Läs instruktionsboken innan maskinen används.
62. Risk för utkastning.Håll personer utanför arbetsområdet under användningen.
63. Varning för vassa blad: Dra ut kontakten från strömförsörjningen innan ett un-
derhåll eller om kabeln är skadad.För aldrig in händer eller fötter i utrymmet där
bladet sitter.
64. Varning: håll elsladden på avstånd från bladet.
65. Endast för gräsklippare med batteri.
66. Utsätt inte maskinen för regn eller fukt.
67. Varning för vassa blad: Bladet fortsätter att rotera efter att motorn släckts.
Maximala värden för buller och vibrationer
Modell .................................................................................................. EL 380 EL 420
Vibrationsnivå (enligt standard EN 1033) ..................................... m/s
– Mätosäkerhet (2006/42/EG - EN 12096) .................................. m/s20,60,5
2
1,871,29
11
11 13 12
14 151618
17
1717
18
212223
6174
2385910
61
64
DA
MASKINENS IDENTIFIKATIONSSKILT OG DELE
1. Lydeffektniveau i overensstemmelse med direktiv 2000/14/EF
2. Overensstemmelsesmærke i henhold til direktiv 2006/42/EF
3. Konstruktionsår
4. Type af plæneklipper
5. Serienummer
6. Fabrikantens navn og adresse
7. Fødespænding og frekvens
8. Varenummer
9. Motorens effekt og omdrejningstal
10. Vægt i kg
Så snart maskinen er købt, skal identifikationsdataene (pkt. 3 - 4 - 5) noteres i de tilsvarende felter i brugsanvisningens sidste side.
11. Chassis 12. Motor 13.Kniv (klinge) 14. Beskyttelsesplade 15.Opsamlingspose 16. Styrehåndtag 17. Afbryder 18. Krog til el-kabel
Elektriske apparater må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
Ifølge det Europæiske Direktiv 2002/96/EF angående bortskaffelse af elek-
triske og elektroniske apparater og dets iværksættelse i henhold til de nationale normer, skal elektriske apparater efter endt levetid indsamles separat med det
formål at kunne genanvendes på en miljøforsvarlig måde. Hvis elektriske apparater
bortskaffes på en losseplads eller i terræn, kan skadelige stoffer sive ned til grundvandet, således at de trænger ind i fødekædenog skaderDeressundhedog velvære.
Yderligere oplysninger angående bortskaffelse af dette produkt kan fås hos Deres
lokale myndighed for bortskaffelse af husholdningsaffald eller hos Deres forhandler.
BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PÅ KONTROLLERNE
(findes ikke i alle modeller)
21. Standsning 22. Kørsel
SIKKERHEDSFORSKRIFTER - Deres plæneklipper skal anvendes med forsigtig-
hed. På maskinen har vi derfor anbragt nogle etiketter for at minde om de vigtigste
forholdsregler under brugen. Etiketternes betydning er forklaret nedenfor.Desuden
anbefaler vi, at De omhyggeligt læser sikkerhedsnormerne, som findes i det tilsvarende kapitel i denne brugsanvisning.
Etiketter, der er blevet beskadiget eller ulæselige, skal altid uskiftes.
61. Advarsel: Læs brugsanvisningen, inden maskinen anvendes.
62. Risiko for udkastning. Hold andre personer uden for arbejdsområdet under
brug af maskinen.
63. Pas på de skarpe knive: Tag stikket ud af stikkontakten, inden vedligeholdel-
sen udføres, eller hvis kablet er beskadiget. Anbring ikke hænder eller fødder i
nærheden af stedet, hvor kniven er anbragt.
65. Advarsel: Placér el-kablet i god afstand fra kniven.
65. Kun til batteridrevet plæneklipper.
66. Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugtighed.
67. Pas på de skarpe knive: Knivene fortsætter med at dreje efter slukning af mo-
toren.
12
62
63
65
66
66
aksimale værdier for støj og vibrationer
M
Model ...................................................................................................EL 380 EL 420
Älä hävitä sähkölaitteita kotitalousjätteiden seassa.Euroopan parlamentin ja
neuvoston direktiivi 2002/96/EY sähkö – ja elektroniikkaromusta ja sen tote-
uttaminenkansallisten säädösten mukaisesti määrää sähkölaitteidenerillisen
keräyksen niin, että ne voidaan uudelleen käyttää ympäristöystävällisesti. Jos sähköisiä laitteita hävitetään kaatopaikalle tai maaperään, vahingolliset aineet saattavat
joutua pohjaveteen ja ravintoketjuunvahingoittaen siten terveyttä ja hyvinvointia. Lisätietoja tämän laitteen hävittämisestä saa kotitalousjätteiden hävityksestä vastaavalta elimeltä tai jälleenmyyjältä.
OHJAUSLAITTEISSA OLEVIEN MERKKIEN KUVAUS
(joissa varusteena)
21. Pysäytys 22. Käynti
TURVALLISUUSSÄÄNNÖKSET - Ruohonleikkuria on käytettävä varovaisesti.Tätä
varten laitteeseen on sijoitettu piktogrammeja, joiden tehtävänä on muistuttaa tär-
keimmistä varotoimenpiteistä. Turvakylttien merkitys on osoitettu alapuolella. Suo-
ittelemme lukemaan huolellisesti tässä vihkosessa annetut turvamääräykset.
s
aihda vaurioituneet tai lukukelvottomat merkinnät.
V
61. Huomio: Lue käyttöopas ennen laitteen käyttöä.
2. Ulostyönnön vaara. Pidä henkilöt poissa työskentelyalueelta, käytön aikana.
6
3 Varoitus teräviä teriä: Irrota verkkojohto ennen huoltoa tai jos kaapeli on vi-
6
ittunut. Älä aseta käsiäsi tai jalkojasi terätilaan.
o
64. Huomio: pidä syöttökaapeli etäällä terästä.
65. Ainoastaan akkukäyttöiselle ruohonleikkurille.
66. Älä altista laitetta vesisateelle tai kosteudelle.
7. Varoitus teräviä teriä: Terät pyörivät vielä moottorin sammuttamisen jälkeen-
6
in.
k
Melutason ja tärinätason maksimiarvot
Mallille .................................................................................................EL 380 EL 420
Nevyhazujte elektrická zařízenído domovního odpadu.PodleEvropské směrnice 2002/96/ES o odpadu tvořeném elektrickými a elektronickýmizařízeními
a její aplikace v podobě národníchnoremmusí být elektrická zařízenípo skončení své životnosti odevzdánado sběru odděleně za účelem jejich eko-kompatibilní
recyklace. Když se elektrická zařízení likvidují na smetištinebo volně v přírodě, škodlivé látky mohou proniknout do podzemních vod a dostat se do potravinového řetězce, čímž mohou poškodit naše zdraví a zdravotní pohodu. Pro získání podrobnějších informací o likvidaci tohoto výrobku se obraťte na Instituci kompetentní v
oblasti likvidace domovního odpadu nebo na vašeho Prodejce.
POPIS SYMBOLŮ UVEDENÝCH NA OVLÁDACÍCH PRVCÍCH
(jsou-li součástí)
21. Zastavení 22. Chod
BEZPEČNOSTNĺ POKYNY - Vaše sekačka musí být používána opatrně. Za tímto
účelem byly na stroji umístěny symboly, jejichž cílem je připomínat vám základníopatření související s použitím. Význam jednotlivých symbolů je následující. Dále Vám
doporučujeme,abystesi pozorněpřečetli bezpečnostní pokyny uvedenév příslušné
kapitole tohoto návodu.
Vyměňte poškozené nebo nečitelné štítky.
61. Upozornění: Před použitím stroje si přečtěte návod k použití.
62. Riziko vymrštění. Během použití stroje udržujte osoby mimo pracovní prostor.
63. Pozor na řezné nože: Před prováděním údržby nebo v případě poškození ka-
belu vytáhněte zástrčku kabelu z napájecí zásuvky. Nevkládejte ruce ani nohy
do prostoru nože.
64. Upozornění: Udržujte napájecí kabel v dostatečné vzdálenosti od nože.
65. Pouze pro akumulátorovou sekačku.
66. Nevystavujte stroj dešti nebo vlhkosti.
67. Pozor na řezné nože: Nože se určitou dobu nadále otáčejí i po vypnutí motoru.
Maximální hodnoty hlučnosti a vibrací
odel ................................................................................................... EL 380 EL 420
M
Úroveň akustického tlaku na ucho obsluhy
(podle normy 81/1051/EHS) ....................................................... db(A)80,382,9
Nejistota měření (2006/42/ES - EN 27574) ............................. db(A)1,40,4
–
roveň naměřeného akustického výkonu
Ú
podle směrnice 2000/14/ES, 2005/88/ES) ................................ db(A)92,295,2
(
– Nejistota měření (2006/42/ES - EN 27574) ............................. db(A)0,70,2
Úroveň zaručeného akustického výkonu
podle směrnice 2000/14/ES, 2005/88/ES) ................................ db(A)9496
(
2
Úroveň vibrací (podle normy EN 1033) ........................................ m/s
Nejistota měření (2006/42/ES - EN 12096) .............................. m/s
–
2
1,871,29
,60,5
0
PL
TABLICZKA IDENTYFIKACYJNA I KOMPONENTY MASZYNY
. Poziom mocy akustycznej według rozporządzenia 2000/14/WE
1
2. Znak zgodności z dyrekywą 2006/42/WE
. Rok produkcji
3
. Model kosiarki
4
5. Numer fabryczny
. Nazwa i adres Producenta
6
7. Napięcie i częstotliwość zasilania
. Kod wyrobu
8
. Moc silnika i prędkość obrotowa
9
10. Ciężar w kg
Bezpośrednio po zakupieniu maszyny, przepisać numery identyfikacyjne
(3 - 4 - 5) w odpowiednim miejscu, na ostatniej stronie instrukcji obslugi.
Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz z odpadami domowymi.Zgodnie
z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego oraz jej wykonawstwa zgodnie z przepisami krajowymi, zużyte urządzenia elektryczne muszą być zbierane oddzielnie, w celu odzysku w sposób eko-stosowny. Jeżeli urządzenia elektryczne są usuwane na
składowisku odpadów lub w terenie, szkodliwe substancje mogą dotrzeć do wód
gruntowych i wejść do łańcucha pokarmowego, szkodząc zdrowiu i dobremu samopoczuciu. Aby uzyskać więcej szczegółowychinformacji na temat utylizacji tego
produktu, zwracać się do organu odpowiedzialnego za usuwanie odpadów z gospodarstw domowych lub do Waszego Sprzedawcy.
OPIS SYMBOLI ZNAJDUJĄCYCH SIĘ NA PRZYRZĄDACH
STEROWNICZYCH (gdzie są przewidziane)
21. Zatrzymanie 22. Bieg
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA - Wasza kosiarka musi być używana przy zacho-
waniu wszelkich środków ostrożności. W tym celu, na maszynie umieszczone zostały piktografy, mające na celu przypominać o podstawowych zasadach bezpiecznego użytkowania.Poniżej opisane jest ich znaczenie.Zaleca się ponadto, uważnie
przeczytać zasady bezpieczeństwa zawarte w odpowiednim rozdziale niniejszego
opracowania.
Należy wymienić uszkodzone lub nieczytelne etykiety.
61. Ostrzeżenie: Przeczytać instrukcję obsługi przed rozpoczęciem używania ma-
szyny.
62. Niebezpieczeństwo wyrzucania przedmiotów. Należy przestrzegać, aby
podczas używania kosiarki osoby znajdowały się poza obszarem pracy.
63. Uważać na ostrza tnące:Wyjąć wtyczkęz sieci zasilaniaprzedprzystąpieniem
do czynności konserwacyjnych lub jeśli przewód jest uszkodzony. Nie należy
wkładać rąk lub stóp w gniazdo osadzania noży.
64. Ostrzeżenie: trzymać przewód zasilający z dala od noża.
65. Tylko dla kosiarek akumulatorowych.
66. Nie wystawiać maszyny na działanie deszczu lub wilgoci.
67. Uważać na ostrza tnące: Po wyłączeniu silnika ostrza tnące wciąż obracają się.
Wartości maksymalne hałasu i wibracji
Modelu...................................................................................................EL 380 EL 420
Poziom ciśnienia akustycznego względem narządu słuchu
operatora (na podstawie normy 81/1051/EWG) ......................... db(A)80,382,9
(na podstawie dyrektywy 2000/14/WE, 2005/88/WE) ................ db(A)9496
Poziom wibracji (na podstawie normy EN 1033) .......................... m/s
– Niepewność pomiaru (2006/42/WE - EN 12096) ...................... m/s20,60,5
2
1,871,29
13
11 13 12
14 151618
17
1717
18
212223
6174
2385910
61
64
HU
A GÉP AZONOSÍTÓ CÍMKÉJE ÉS ALKATRÉSZEI
1. A 2000/14/EK irányelv szerinti zajteljesítmény szint
2. A 2006/42/EK irányelv szerinti megfelelőségi jelölés
3. Gyártás éve
4. Fűnyíró típusa
5. Gyártási szám
6. A gyártó neve és címe
7. Frekvencia szám - feszültség
8. Cikk kódja
9. Motor teljesítménye és fordulatszáma
10. Súly kg-ban
Közvetlenül a gép vásárlása után írja át az azonosító számokat (3 - 4 - 5) a használati útmutató utolsó oldalán található, erre a célra szolgáló mezőkbe.
11. Alváz 12. Motor 13. Vágókés(Penge)14. Deflektor 15. Gyűjtőzsák
16. Tolókar 17. Megszakító kapcsoló 18. Elektromos kábel akasztó
Ne dobja a háztartásihulladékba az elektromoskészülékeket.Az elektromos
és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv és az
azokathatályosítóbelföldiszabályokszerint a használatból kivont elektromos
berendezéseket elkülönítve kell gyűjteni, az ökokompatibilis újrahasznosítás céljából. Ha az elektromos készülékeket hulladéklerakó helyeken vagy a talajon hagyva
selejtezik,az ártalmas anyagok elérhetik a talajvízréteget és az élelmiszerláncba kerülhetnek, amivel az Ön egészségét károsíthatják. A termék ártalmatlanítására vonatkozó részletesebb tájékoztatásért forduljon a kommunális hulladék megsemmisítéséért felelős céghez vagy az Ön viszonteladójához.
A VEZÉRLÉSEKEN FELTÜNTETETT JELZÉSEK LEÍRÁSA (ahol vannak)
21. Leállítás 22. Menet
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK - A fűnyírót körültekintően kell használni! E célból a gé-
pen különböző piktogramokat tüntettünk fel, melyek a legfontosabb használati óvintézkedésekre figyelmeztetnek.Jelentésük az alábbiakban kerül feltüntetésre.Javasoljuk továbbá,hogy olvassa el figyelmesenaz alábbi használatiutasításmegfelelő
fejezetében feltüntetett biztonsági előírásokat.
Cserélje ki a sérült vagy olvashatatlan címkéket.
61. Figyelem: A gép használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót.
62. Kilökődés veszélye. A gép használata során az idegen személyek tartózkod-
janak a munkavégzés területén kívül.
63. Ügyeljen az éles vágókésekre: Húzza ki a tápellátás csatlakozódugóját, mi-
előtt karbantartási műveletekbekezdene,vagy ha a vezeték sérült. Ne tegye kezét vagy lábát a késházba!
64. Figyelem: tartsa a tápvezetéket a vágókéstől távol.
65. Csak akkumulátoros fűnyírógéphez.
66. Ne tegye ki a gépet esőnek vagy nedvességnek.
67. Ügyeljen az éles vágókésekre:A vágókések a motor kikapcsolását követően
tovább forognak.
14
62
63
65
66
66
maximális zajszint- és vibrációértékek
A
A következő modelleknél ...................................................................EL 380 EL 420
A kezelői állásnál mért hangnyomásszint
(a 81/1051/EGK szabvány alapján) ............................................ db(A)80,382,9
– Mérési bizonytalanság (2006/42/EK - EN 27574) ................... db(A)1,40,4
Mért zajteljesítmény szint
(a 2000/14/EK, 2005/88/EK irányelvek alapján) ......................... db(A)92,295,2
– Mérési bizonytalanság (2006/42/EK - EN 27574) ................... db(A)0,70,2
Garantált zajteljesítmény szint
(a 2000/14/EK, 2005/88/EK irányelvek alapján) ......................... db(A)9496
Vibrációszint (az EN 1033 szabvány szerint) ................................ m/s
– Mérési bizonytalanság (2006/42/EK - EN 12096) ..................... m/s20,60,5
2
1,871,29
RU
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ ЯРЛЫК И СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ МАШИНЫ
1. Уровень звуковой мощности согласно директиве 2000/14/ЕС
2. Знак соответствия директиве 2006/42/EC
3. Год изготовления
4. Типгазонокосилки
5. Заводской номер
6. Наименование и адрес изготовителя
7. Напряжение и частота питания
8. Код изделия
9. Мощность и режим двигателя
10. Вес в кг
Сразу после покупки машины занесите ее идентификационные данные (3 - 4
- 5) в специальные поля на последней странице руководства.
11. Шасси 12. Двигатель 13. Нож 14. Защита от камней 15. Сборочный мешок 16. Рукоятка 17. Привод выключателя 18. Подсоединение электрического кабеля
Не выбрасывайте электрооборудование вместе с обычными отходами.
В соответствии с Европейской директивой 2002/96/ЕС относительно
выведенного из эксплуатации электрического и электронного оборудования и ее применением согласно правилам страны эксплуатации, выведенное из эксплуатации электрооборудование должно отправляться на переработку в соответствии с требованиями по охране окружающей среды
отдельно от других отходов. Если электрооборудование выбрасывается на
свалку или закапывается в землю, ядовитые вещества могут проникнуть в
слой подземныхвод и попастьв пищевыепродукты, что приведет к нанесению
ущерба вашему здоровью и хорошему самочувствию. Для получения более
подробной информации по переработке этого изделия обращайтесь в учреждение, ответственное за переработку отходов, или в магазин.
ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ, ПРИВЕДЕННЫХ НА ОРГАНАХ
УПРАВЛЕНИЯ (где они предусмотрены)
21. Останов 22. Ход
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ - При пользовании газонокосилкой следует со-
блюдать осторожность. С этой целью на машине имеются пиктограммы, которые напомнят вам об основных мерах предосторожности. Их значение по-
ясняется ниже. Кроме этого, рекомендуется внимательно прочесть правила
ехники безопасности, изложенные в специальной главе настоящего руко-
т
одства.
в
амените поврежденные или плохо читаемые этикетки.
З
61. Внимание: Перед использованием машины прочитать руководство по
ксплуатации.
э
2. Опасность выброса. Удалить людей за пределы рабочей зоны во время
6
ользования газонокосилкой.
п
63. Осторожно, острые ножи: Извлекать вилку из розетки перед выполне-
нием обслуживания или если кабель поврежден. Не вставлять руки или
ноги внутрь выемки для ножей.
4. Внимание: удерживать кабель питания на расстоянии от ножа.
6
5. Только для газонокосилок с аккумулятором.
6
66. Не подвергать машину воздействию дождя или влажности.
7. Осторожно, острые ножи: Ножи продолжают вращаться после вы-
6
ключения двигателя.
Maksimalne vrijednosti buke i vibracija
odel ................................................................................................... EL 380 EL 420
M
Razina zvučnog tlaka u ušima rukovatelja
(na temelju norme 81/1051/EEZ) ............................................... db(A)80,382,9
Mjerna nesigurnost (2006/42/EZ - EN 27574) ........................ db(A)1,40,4
–
zmjerena razina zvučne snage
I
na temelju direktive 2000/14/EZ, 2005/88/EZ) .......................... db(A)92,295,2
(
– Mjerna nesigurnost (2006/42/EZ - EN 27574) ........................ db(A)0,70,2
Zajamčena razina zvučne snage
na temelju direktive 2000/14/EZ, 2005/88/EZ) .......................... db(A)9496
(
2
Razina vibracija (na temelju norme EN 1033) .............................. m/s
Mjerna nesigurnost (2006/42/EZ - EN 12096) .......................... m/s
–
2
1,871,29
,60,5
0
Максимальные значения уровня шума и вибрации
Mодели ................................................................................................EL 380 EL 420
ровень звукового давления на уши оператора
У
(на основании нормы 81/1051/ЕС) .......................................... db(A)80,382,9
Неточность размеров (2006/42/ЕС - EN 27574) .................. db(A)1,40,4
–
Измеренный уровень акустической мощности
на основании директивы 2000/14/ЕС, 2005/88/ЕС) .............. db(A)92,295,2
(
– Неточность размеров (2006/42/ЕС - EN 27574) .................. db(A)0,70,2
арантированный уровень акустической мощности
Г
(на основании директивы 2000/14/ЕС, 2005/88/ЕС) .............. db(A)9496
2
Уровень вибрации (на основании нормы EN 1033) ................. m/s
– Неточность размеров (2006/42/ЕС - EN 12096) .................... m/s20,60,5
1,871,29
HR
IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA I KOMPONENTE STROJA
1. Razina zvučne snage prema direktivi 2000/14/EZ
2. Oznaka sukladnosti prema direktivi 2006/42/EZ
3. Godina proizvodnje
4. Vrsta kosilice za travu
5. Matični broj
6. Naziv i adresa proizvođača
7. Napon i frekvencija napajanja
8. Šifra artikla
9. Snaga i režim motora
10. Težina u kg
Odmah po kupnji stroja upišite identifikacijske brojeve (3 - 4 - 5) u predviđena mjesta na zadnjoj stranici ovog priručnika.
11. Kućište 12. Motor 13. Rezni element (nož) 14. Branik 15. Košara za sakupljanje trave 16. Drška 17. Upravljačkielementprekidača 18. Držač električnogkabela
Nemojte bacati električne aparate s kućnim otpadom. Prema europskoj direktivi 2002/96/EZ o električnom i elektroničkom otpadu te njezinoj primjeni
u skladu s nacionalnim normama, otpadne električne uređaje mora se sakupljatiodvojeno, u cilju njihove ponovne primjene na ekološkiprihvatljiv način. U slučaju odlaganja električnih uređaja na odlagalište otpada ili na tlo, štetne tvari mogu
dospjeti do vodenog sloja i tako ući u hranidbeni lanac, ugrožavajući vaše zdravlje i
dobrobit. Za detaljnije informacije o odlaganju ovog proizvoda, kontaktirajte mjerodavni zavod za gospodarenje kućnim otpadom ili vašeg prodavača.
OPIS SIMBOLA NA UPRAVLJAČKIM ELEMENTIMA (gdje postoje)
21. Zaustavljanje 22. Kretanje
SL
IDENTIFIKACIJSKA NALEPKA IN SESTAVNI DELI STROJA
1. Nivo akustične moči v skladu z Direktivo 2000/14/ES
. Oznaka o ustreznosti v skladu z Direktivo 2006/42/ES
2
. Leto izdelave
3
4. Tip kosilnice
. Serijska številka
5
6. Ime in naslov izdelovalca
. Napetost in frekvenca električnega toka
7
. Šifra artikla
8
9. Moč in število obratov motorja
0. Teža v kg
1
Takoj po nakupu stroja prepišite identifikacijske številke (3 - 4 - 5) v okenca na zadnji strani priročnika.
11. Ogrodje 12. Motor 13. Nož (Rezilo) 14. Odbijač kamenja 15. Košara za travo
16. Držaj 17.Vklopno stikalo 18. Kljukica za električni kabel
Električnihaparatov ne odlagajtemed gospodinjske odpadke.Na podlagievropskeDirektive 2002/96/ESo električnih in elektronskihodpadkihter na pod-
lagi njenega izvajanja v skladu z nacionalnimi predpisi, je treba izrabljene
električne naprave zbirati ločeno za njihovo ponovno predelavo na ekološko kompatibilen način. Če električne aparate odvržete na odlagališče ali na zemljo, lahko
škodljive snovi dosežejo vodno plast in pridejo v prehrambno verigo, kar ima negativne posledice na vaše zdravje in dobro počutje. Za podrobnejše informacije o odstranjevanju tega artikla, se posvetujte z Vašim prodajalcem ali z ustanovo, ki je pristojna za predelavo gospodinjskih odpadkov.
OPIS SIMBOLOV NA KOMANDAH (kjer so predvideni)
21. Zaustavitev 22. Tek
VARNOSTNA NAVODILA - Pri uporabi Vaše kosilnice bodite previdni. V ta namen
so bili na stroj nameščeni piktogrami, ki Vas opominjajo na glavne previdnostne
ukrepe pri uporabi. Njihov pomen je razložen v nadaljevanju. Priporočamo Vam
tudi, da pozorno preberete varnostne predpise, ki so navedeniv posebnem poglavju
te knjižice.
Zamenjajte poškodovane ali nečitljive etikete.
61. Pozor: Pred uporabo stroja preberite knjižico z navodili.
62. Nevarnost izmetavanja. Med uporabo morate paziti, da so osebe izven de-
lovnega območja.
63. Bodite pozorni na rezila: Pred vzdrževanjem ali v primeru poškodbe kabla, iz-
vlecite vtikač iz električnega omrežja. Rok ali nog ne vstavljajte v sedež rezila.
64. Pozor: električni kabel mora biti izven dosega rezila.
65. Samo za kosilnice na baterijo.
66. Ne izpostavljajte stroja dežju ali vlagi.
67. Bodite pozorni na rezila: Ko ugasnete motor, se rezila še vedno vrtijo.
SIGURNOSNE UPUTE - Vašu kosilicu za travu morate oprezno koristiti.U tu svrhu,
na stroju postoje piktogrami koji će vas podsjetiti na osnovne mjere predostrožnosti prilikom uporabe. Njihovo značenje objašnjeno je u nastavku. Pored toga, preporučujemo vam da pažljivo pročitate poglavlje u ovom priručniku koje se odnosi na
pravila o sigurnosti.
Zamijenite oštećene ili nečitljive etikete.
61. Pozor: prije uporabe stroja, pročitajte upute za uporabu.
62. Rizik od odbacivanja. Pazite da za vrijeme uporabe nitko ne pristupi u radno
područje.
63. Pozor na oštre noževe:Prije radovana održavanju ili ako je kabel oštećen, iz-
vadite utikač iz napajanja. Nemojte uvlačiti ruke ili stopala unutar sjedišta noža.
64. Pozor: držite kabel za napajanje daleko od noža.
65. Samo za baterijske kosilice za travu.
66. Не подвергать машину воздействию дождя или влажности.
67. Pozor na oštre noževe:Nakon gašenja motora, noževi se nastavljaju okretati.
Maksimalne vrednosti hrupa in vibracij
Model ...................................................................................................EL 380 EL 420
Nivo akustičnega pritiska na ušesa operaterja
(na podlagi predpisa 81/1/51/EGS) ........................................... db(A)80,382,9
– Merilna negotovost (2006/42/ES - EN 27574) ....................... db(A)1,40,4
Izmerjen nivo akustične moči
(v skladu z Direktivo 2000/14/ES, 2005/88/ES) ......................... db(A)92,295,2
– Merilna negotovost (2006/42/ES - EN 27574) ........................ db(A)0,70,2
Zagotovljen nivo akustične moči
(v skladu z Direktivo 2000/14/ES, 2005/88/ES) ......................... db(A)9496
Nivo vibracij (v skladu s predpisom EN 1033) .............................. m/s
– Merilna negotovost (2006/42/ES - EN 12096) .......................... m/s20,60,5
2
1,871,29
15
11 13 12
14 151618
17
1717
18
212223
6174
2385910
61
64
BS
IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA I SASTAVNI DIJELOVI KOSILICE
1. Razina jačine zvuka prema smjernici 2000/14/EC
2. Oznaka podobnosti prema smjernici 2006/42/EEC
3. Godina proizvodnje
4. Tip kosilice
5. Serijski broj
6. Naziv i adresa proizvođača
7. Napon i frekvencija napajanja
8. Kod artikla
9. Snaga i brzina motora
10. Težina u kg
Odmah po kupovini kosilice, upišite identifikacijske brojeve (3 - 4 - 5) u odgovarajuća
polja na zadnjoj stranici priručnika.
11. Šasija 12. Motor 13. Sječivo (oštrica) 14. Štitnik za kamenčiće 15. Vreća za
skupljanje trave 16. Držalo 17.Komanda prekidača 18. Kuka za držanje električnog kabla
Ne bacati električni otpad u kućno smeće. Prema Evropskoj smjernici
2002/96/EC o električnim i elektronskim otpacima, te u saglasnosti sa lokal-
nim propisima, električni otpad se mora odlagati odvojeno, da bi se omogućila njegova eko-reciklaža.Električni aparati bačeni na otpad ili u prirodu, stvaraju otrovne supstance koje mogu završiti u podzemnim vodama i lancu ishrane te na taj
načinštetitivašemzdravlju.Za detaljnijeinformacije o odlaganju ovog proizvoda,kontaktirati odgovarajuću Službu za odnošenje otpada iz domaćinstva, ili vašeg Prodavca.
OPIS SIMBOLA NA KOMANDAMA (zavisno od modela)
21. Zaustavljanje 22. Pokretanje
62
63
65
66
66
aksimalne vrijednosti bučnosti i vibracija
M
Model.....................................................................................................EL 380 EL 420
Razina zvučnog pritiska na uhu radnika
(na temelju propisa 81/1051/EEC) ............................................. db(A)80,382,9
– Mjerna nesigurnost (2006/42/EC - EN 27574) ........................ db(A)1,40,4
Izmjerena razina zvučne snage
(na temelju smjernice 2000/14/EC) ............................................ db(A)92,295,2
– Mjerna nesigurnost (2006/42/EC - EN 27574) ........................ db(A)0,70,2
Izmjerena razina zvučne snage
(na temelju smjernice 2000/14/EC, 2005/88/EC) ....................... db(A)9496
2
Razina vibracija (na temelju propisa EN 1033) ............................. m/s
– Mjerna nesigurnost (2006/42/EC - EN 12096) .......................... m/s20,60,5
1,871,29
SK
IDENTIFIKAČNÝ ŠTÍTOK A SÚČASTI STROJA
1. Úroveň akustického výkonu podľa smernice 2000/14/ES
2. Značka zhody výrobku so smernicou 2006/42/ES
3. Rok výroby
4. Typ kosačky
5. Výrobné číslo
6. Názov a adresa Výrobcu
7. Napájacie napätie a frekvencia
8. Kód Výrobku
9. Výkon motora a otáčky
10. Hmotnosť v kg
Bezprostredne po zakúpení stroja si zapíšte identifikačnéčísla (3 - 4 - 5) na príslušné
miesta na poslednej strane návodu.
SIGURNOSNI PROPISI - Vašu kosilicu trebatekoristitis pažnjom.U tu svrhu,na kosilici se nalaze simboli radi podsjećanja na osnovna upozorenja pri upotrebi. Njihovo
značenje je opisano u tekstu koji slijedi. Preporučujemo da pažljivo pročitate sigurnosne propise u odgovarajućem poglavlju ove knjižice.
Zamijeniti oštećene ili nečitljive etikete.
61. Pažnja: Prije upotrebe kosilice, pročitajte knjižicu sa uputstvima.
62. Rizik od izbacivanja predmeta. Prilikomupotrebe, druga lica se moraju držati
mimo radne površine.
63. Obratiti pažnju na sječiva: Isključiti napojnikabal prije započinjanja radnji odr-
žavanja,ili ukolikoje kabal oštećen. Ne stavljati ruke ili stopala unutar kućišta za
sječivo.
64. Pažnja: Držati napojni kabal dalje od sječiva.
65. Samo za kosilice s akumulatorom.
66. Ne izlagati kosilicu kiši ili vlagi.
67. Obratiti pažnju na sječiva: Sječiva se i dalje okreću i poslije gašenja motora.
16
Nelikvidujte elektrické zariadenia spolu s domovým odpadom. Podľa Európskej Smernice 2002/96/ES o odpade tvorenom elektrickými a elektronic-
kými zariadeniami a jej aplikácie v podobe národných noriem musia byť
elektrické zariadenia po skončení svojej životnosti odovzdané do zberu oddelene
kvôli ich ekokompatibilnej recyklácii. Keď sa elektrické zariadenia likvidujú na smetisku alebo voľne v prírode, škodlivé látky môžu preniknúť do podzemných vôd a dostať sa do potravinového reťazca, čím môžu poškodiťnaše zdravie. Pre získanie podrobnejších informácií o likvidácii tohto výrobku sa obráťte na kompetentnú
organizáciu, zaoberajúcu sa domovým odpadom, alebo na Vášho predajcu.
POPIS SYMBOLOV UVEDENÝCH NA OVLÁDACÍCH PRVKOCH
(ak sú súčasťou)
21. Zastavenie 22. Chod
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY - Vaša kosačka musí byť používaná bezpečným spô-
sobom. Za týmtoúčelom boli na strojiumiestnené symboly, ktoré vás majú upozorniť
na základné opatrenia, spojené s jej použitím.Význam jednotlivých symbolov je na-
ledujúci.Odporúčame vám pozorne si prečítaťbezpečnostné pokyny uvedené v prí-
s
lušnej kapitole tohto návodu.
s
ymeňte poškodené alebo nečitateľné štítky.
V
61. Upozornenie: Pred použitím stroja si prečítajte návod na použitie.
2. Riziko vymrštenia. Počas použitia stroja udržujtenepovolané osoby mimo jeho
6
racovného priestoru.
p
3. Pozor na rezné nože: Pred zahájením údržby, alebo v prípade poškodenia
6
kábla, najprv vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického rozvodu. Nevkladajte
nikdy ruky ani nohy do priestoru noža.
64. Upozornenie: Udržujte napájací kábel v dostatočnej vzdialenosti od noža.
5. Len pre akumulátorové kosačky.
6
6. Nevystavujte stroj dažďu alebo vlhkosti.
6
67. Pozor na rezné nože: Nože sa istú dobu naďalej otáčajú aj po vypnutí motora.
Maximálne hodnoty hlučnosti a vibrácií
Model ...................................................................................................EL 380 EL 420
Úroveň akustického tlaku na ucho obsluhy
(podľa normy 81/1051/EHS) ...................................................... db(A)80,382,9
Neistota merania (2006/42/ES - EN 27574) ............................ db(A)1,40,4
–
roveň nameraného akustického výkonu
Ú
podľa smernice 2000/14/ES, 2005/88/ES) ................................ db(A)92,295,2
(
– Neistota merania (2006/42/ES - EN 27574) ............................ db(A)0,70,2
Úroveň zaručeného akustického výkonu
podľa smernice 2000/14/ES, 2005/88/ES) ................................ db(A)9496
(
2
Úroveň vibrácií (podľa normy EN 1033) ....................................... m/s
Neistota merania (2006/42/ES - EN 12096) ............................. m/s
–
2
1,871,29
,60,5
0
RO
ETICHETA DE IDENTIFICARE ŞI COMPONENTELE MAŞINII
1. Nivelul de putere acustică conform Directivei 2000/14/CE
2. Marca de conformitate în sensul directivei 2006/42/CE
3. Anul de fabricaţie
4. Tipul mașinii de tuns iarba
5. Numărul de serie
6. Numele şi adresa Fabricantului
7. Tensiunea și frecvenţa de alimentare
8. Codul Articolului
9. Puterea motorului și turaţia
10. Masa în kg
Imediat după achiziţionarea maşinii, transcrieţi numerele de identificare (3 - 4 - 5) în
spaţiile corespunzătoare, de pe ultima pagină a manualului.
11. Șasiul 12.Motorul 13. Lama (cuţitului) 14. Protecţia împotriva proiectării pietrelor 15. Sacul de colectare 16. Ghidonul 17. Întrerupător de comandă 18. Cârligul de prindere a cablului electric
Nu aruncaţi aparaturileelectricela deşeurilemenajere.ConformDirectivei Europene 2002/96/CE cu privire la eliminarea deşeurilor care provin de la apa-
raturile electrice şi electronice,şi implementăriiacesteia în legislaţia naţională,
aparaturile electrice scoase din uz trebuie să fie colectate separat, pentru a putea fi
refolosite în mod eco-compatibil. Dacă aparatele electrice sunt aruncate în mediul
înconjurător sau în groapa de gunoi, substanţele dăunătoare se pot infiltra în pătura
de apă de unde pot intra în circuitul apei şi deci în alimente, dăunând sănătăţii şi bunăstării dumneavoastră.Pentru informaţii mai detaliate cu privire la eliminareaacestui produs, contactaţi Instituţia competentă în eliminarea deşeurilor menajere sau
Vânzătorul de la care l-aţi achiziţionat.
DESCRIEREA SIMBOLURILOR DE PE COMENZI (unde este prevăzut)
21. Oprire 22. Marș
MĂSURI DE SIGURANŢĂ - Maşina dumneavoastră de tuns iarba trebuie utilizată
cu prudenţă. În acest sens, pe maşină sunt situate anumite indicatoare destinate să
vă reamintească precauţiile de utilizare.Semnificaţia lor este descrisă în cele ce urmează.Vă recomandăm, de asemenea, să citiţicu atenţienormele de siguranţăprezente în respectivul capitol al acestui manual.
Înlocuiţi etichetele deteriorate sau ilizibile.
61. Atenţie: Citiţi manualul de instrucţiuni înainte de utilizarea maşinii.
62. Risc de proiectare.Nu lăsaţi persoanelesă se apropie de mașină în timpul uti-
lizării.
63. Atenţie la lamele ascuţite: Lamele continuă să se rotească şi după oprirea
motorului. În cazul în care cablul este defect scoateţi ştecărul din priza de alimentare înainte de a trece la operaţiile de întreţinere. Nu introduceţi mâinile sau
picioarele în locaşul lamei.
64. Atenţie: ţineţi cablul de alimentare departe de lamă.
65. Numai pentru maşina de tuns iarba cu baterie.
66. Maşina nu trebuie expusă la ploaie sau la umezeală.
67. Atenţie la lamele ascuţite: Lamele continuă să se roteascăşi după oprirea mo-
torului.
Valorile maxime de zgomot şi vibraţie
odelul ................................................................................................EL 380 EL 420
M
Nivelul presiunii acustice în urechea operatorului
(în conformitate cu normativa 81/1051/CEE) .............................. db(A)80,382,9
Incertitudine de măsurare (2006/42/CE - EN 27574) .............. db(A)1,40,4
–
ivelul presiunii acustice măsurat
N
în conformitate cu directiva 2000/14/CE) .................................. db(A)92,295,2
(
– Incertitudine de măsurare (2006/42/CE - EN 27574) .............. db(A)0,70,2
Nivelul presiunii acustice garantat
în conformitate cu directivele 2000/14/CE, 2005/88/CE) ........... db(A)9496
(
2
Nivelul de vibraţii (în conformitate cu normativa EN 1033) ........... m/s
Incertitudine de măsurare (2006/42/CE - EN 12096) ................ m/s
–
2
1,871,29
,60,5
0
LT
IDENTIFIKACIJOS ETIKETĖ IR ĮRENGINIO KOMPONENTAI
. Akustinės galios lygis pagal direktyvą 2000/14/EB
1
2. Atitikties ženklas pagal Direktyvą 2006/42/CE
. Pagaminimo metai
3
. Žoliapjovės tipas
4
5. Registro numeris
. Gamintojo adresas ir pavadinimas
6
7. Maitinimo įtampa ir dažnis
. Straipsnio Kodas
8
. Variklio galingumas ir režimas
9
10. Svoris kg
Įsigijus įrenginį iš karto perrašykite identifikacijos numerius (3 - 4 - 5) į tam skirtus tarpus, paskutiniame vadovėlio puslapyje.
krepšys 16. Rankena 17.Jungiklio komanda 18.Elektros laido kabliukas
Elektrinių prietaisų nemesti kartu su buitinėmis atliekomis.Pagal Europos Direktyvą2002/96/EB dėl elektrinių ir elektroniniųprietaisų atliekų ir jos vykdymą
sutinkant su nacionalinėmis normomis, nebeeksploatuojami elektriniai prietaisai turi būti surenkami atskirai, kad galėtų būti perdirbti ir panaudoti sutinkamai su
ekologiniais reikalavimais.Jeigu elektrosaparatai yra sunaikinamisąvartyne arba dirvoje, žalingos medžiagos gali pasiekti vandens klodus ir patekti į maitinimosi grandinę taip sukeliant pavojų jūsų sveikatai ir gerai būklei.Dėl išsamesnės informacijos
apie šio produkto perdirbimo, susisiekite su už buitinių atliekų perdirbimą atsakinga
įstaiga arba su jūsų Pardavėju.
ANT KOMANDŲ PATEIKTŲ SIMBOLIŲ APRAŠYMAI (jeigu numatyti)
21. Sustabdymas 22. Eiga
SAUGOSAPRAŠYMAS - Jūsų žoliapjovė turi būti naudojama atsargiai.Tokiam tiks-
lui ant įrenginio buvo išdėstytos piktogramos, skirtos jums priminti pagrindines atsargumo priemones . Etikečių paaiškinimai nurodyti žemiau. Patariame taipogi atidžiai perskaityti saugumo normas aprašytas tam skirtame šios knygelės
straipsnelyje.
Pakeisti sugadintas arba neįskaitomas etiketes.
61. Dėmesio: Perskaityti instrukcijų knygelę prieš naudojant įrenginį.
63. Išmetimo rizikos. Darbo metu, pašalinius asmenis laikykite toli nuo darbo vie-
tos.
63. Būkite atsargūs su pjaunamais ašmenimis: Ištraukti aprūpinimo kištuką
prieš pardedant priežiūros operacijas arba jeigu laidas yra sugadintas. Nedėti
rankų ar kojų į ašmenų buvimo vietą.
64. Dėmesio: maitinimo laidą laikykite toli nuo ašmenų.
65. Tik žoliapjovėms su baterija.
66. Nestatytkite įrenginio po lietumi arba drėgmėje.
67. Būkite atsargūs su pjaunamais ašmenimis: Išjungus variklį, ašmenys ir to-
liau sukasi.
Maksimalios triukšmo ir vibracijų vertės
Modeliui ...............................................................................................EL 380 EL 420
Operatoriaus ausies akustinio slėgio lygis
(pagal normą 81/1051/EEB) ....................................................... db(A)80,382,9
– Matavimo netikslumas (2006/42/EB - EN 27574) ................... db(A)1,40,4
Pamatuotas ekvivalentinis akustinės galios lygis
(pagal direktyvą 2000/14/EB, 2005/88/EB) ................................ db(A)92,295,2
– Matavimo netikslumas (2006/42/EB - EN 27574) ................... db(A)0,70,2
Užtikrintas ekvivalentinis akustinės galios lygis
(pagal direktyvą 2000/14/EB, 2005/88/EB) ................................ db(A)9496
Vibracijų lygis (pagal normą EN 1033) ......................................... m/s
– Matavimo netikslumas (2006/42/EB - EN 12096) ..................... m/s20,60,5
2
1,871,29
17
11 13 12
14 151618
17
1717
18
212223
6174
2385910
61
64
LV
MAŠĪNAS IDENTIFIKĀCIJAS ETIĶETE UN SASTĀVDAĻAS
1. Skaņas intensitātes līmenis atbilst direktīvai 2000/14/EK
2. Atbilstības marķējums saskaņā ar direktīvu 2006/42/EK
3. Ražošanas gads
4. Pļaujmašīnas tips
5. Sērijas numurs
6. Ražotāja nosaukums un adrese
7. Elektropadeves spriegums un frekvence
8. Artikula numurs
9. Dzinēja jauda un darbības režīms
10. Svars kilogramos
Uzreiz pēc mašīnas iegādes pārrakstiet identifikācijas numurus (3 - 4 - 5) atbilstošajos laukos rokasgrāmatas pēdējā lappusē.
Neizmetiet elektriskās iekārtas kopā ar sadzīves atkritumiem.Saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2002/96/EK par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem
un ar to īstenošanu saskaņā ar nacionālo likumdošanu, nolietojušās elektriskās iekārtas ir jānodod atsevišķi, lai tos varētu pārstrādātvidei draudzīgajāveidā.
Izmetot elektriskās iekārtas izgāztuvē vai dabā, kaitīgas vielas var sasniegt gruntsūdeņus un iekļautiespārtikas ķēdē, pasliktinot jūsu veselībuun labsajūtu. Papildus
informācijas saņemšanai par šī izstrādājuma utilizāciju sazinieties ar kompetentu sadzīves atkritumu pārstrādes iestādi vai ar vietējo izplātītāju.
UZ VADĪBAS ELEMENTIEM NORĀDĪTO SIMBOLU APRAKSTS
(ja paredzēts)
21. Apturēšana 22. Gaita
DROŠĪBAS NOTEIKUMI - Šī zāliena pļaujmašīna jālieto piesardzīgi. Ar šo nolūku
uz mašīnas ir izvietotas piktogrammas, kas atgādina par galvenajiem piesardzības
pasākumiem lietošanas laikā.To nozīme ir izskaidrota tālāk tekstā. Turklāt iesakām
jums uzmanīgi izlasīt drošības noteikumus, kas izklāstīti šīs rokasgrāmatas atbilstošajā sadaļā.
Nomainiet bojātas vai nesalasāmas uzlīmes.
61. Uzmanību: Pirms mašīnas lietošanas izlasiet rokasgrāmatu.
62. Uzmešanas risks.Ierīces lietošanaslaikā darba zonā nedrīkst atrastiescilvēki.
63. Uzmaniet asmeņu griezējmalas: Pirms jebkādu tehniskāsapkopesdarbuveik-
šanas vai, ja vads ir bojāts, atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. Nelieciet rokas vai kājas nodalījumā, kurā atrodas asmens.
64. Uzmanību: sekojiet tam, lai elektrības vads atrastos tālu no asmens.
65. Tikai pļaujmašīnai ar akumulatoru.
66. Nepakļaujiet mašīnu lietus vai mitruma iedarbībai.
67. Uzmaniet asmeņu griezējmalas: Asmeņi turpina griezties pēc dzinēja iz-
slēgšanas.
18
62
63
65
66
66
aksimālās trokšņa un vibrācijas vērtības
M
Modelim ...............................................................................................EL 380 EL 420
Skaņas spiediena līmenis pie operatora auss
(saskaņā ar direktīvu 81/1051/EEK) ........................................... db(A)80,382,9
– Mērījuma kļūda (2006/42/EK - EN 27574) .............................. db(A)1,40,4
Izmērītais skaņas jaudas līmenis
(saskaņā ar direktīvu 2000/14/EK, 2005/88/EK) ........................ db(A)92,295,2
– Mērījuma kļūda (2006/42/EK - EN 27574) .............................. db(A)0,70,2
Garantētais skaņas jaudas līmenis
(saskaņā ar direktīvu 2000/14/EK, 2005/88/EK) ........................ db(A)9496
2
Vibrācijas līmenis (saskaņā ar standartu EN 1033) ...................... m/s
– Mērījuma kļūda (2006/42/EK - EN 12096) ................................ m/s20,60,5
1,871,29
SR
IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA I SASTAVNI DELOVI KOSAČICE
1. Nivo zvučne snage na osnovu direktive 2000/14/EC
2. Oznaka usaglašenosti u skladu sa direktivom 2006/42/EC
3. Godina proizvodnje
4. Tip kosačice
5. Serijski broj
6. Naziv i adresa proizvođača
7. Napon i frekvencija napajanja
8. Šifra artikla
9. Snaga i brzina motora
10. Težina u kg
Odmah po kupovini kosačice upišite identifikacijskebrojeve(3 - 4 - 5) na predviđena
mesta na zadnjoj stranici ovog priručnika.
11. Šasija 12. Motor 13. Sečivo (oštrica) 14. Štitnik za kamenčiće 15.Vreća za
skupljanje trave 16. Drška 17.Komanda prekidača 18.Kuka za električni kabal
Ne bacajte električne aparate u kućno smeće.Na osnovuEvropske Direktive
2002/96/EC o električnom i elektronskom otpadu i njenom sprovođenju u
skladu sa državnim pravilima,istrošeni električni aparati se moraju odvojeno
sakupljati tako da bi mogli ponovo da se iskoriste na ekološko prihvatljiv način. Ako
budete bacili električne aparate na deponiju ili na zemljište, štetne supstance mogu
dospeti u podzemne vode i tako ući u lanac ishrane i ugroziti vaše zdravlje. Za detaljne informacije o likvidaciji ovog proizvoda, obratite se nadležnom zavodu za
odlaganje otpada iz domaćinstva ili vašem prodavcu.
OPIS SIMBOLA KOJI SE NALAZE NA KOMANDAMA
(gde su predviđeni)
21. Zaustavljanje 22. Kretanje
SIGURNOSNI PROPISI - Kosačicu treba da koristite oprezno.U tu svrhu na kosa-
čici se nalaze simbolični crteži koji će vas podsetiti na glavne mere predostrožnosti
prilikom korišćena kosačice.U nastavku sledi njihovo objašnjenje. Takođe vam sa-
vetujemo da pažljivo pročitate sigurnosne propise, koji su dati u odgovarajućem po-
lavlju ovog priručnika.
g
amenite oštećene ili nečitke nalepnice.
Z
61. Pažnja: Pročitajte priručnik s uputstvima pre korišćenja kosačice.
62. Rizik od izbacivanja.Dok koristitekosačicu, osobese morajunalaziti izvan po-
ručja rada.
d
3. Oprez s oštrim sečivima: Izvucite utikač za napajanje pre nego što počnete
6
a održavanjem kosačice ili ako je kabal oštećen. Nemojte nikada stavljati ruke
s
ili noge unutar ležišta za sečivo.
64. Pažnja: držite kabal za napajanje podalje od sečiva.
65. Samo za kosačice s akumulatorom.
6. Nemojte izlagati kosačicu kiši ili vlagi.
6
7. Oprez s oštrim sečivima: Sečiva se i dalje okreću nakon gašenja motora.
6
Maksimalne vrednosti buke i vibracija
Model ................................................................................................... EL 380 EL 420
ivo zvučnog pritiska na uhu radnika
N
(na osnovu propisa 81/1051/EEC) ............................................. db(A)80,382,9
– Merna nesigurnost (2006/42/EC - EN 27574) ......................... db(A)1,40,4
Izmereni nivo zvučne snage
na osnovu direktive 2000/14/EC, 2005/88/EC) ......................... db(A)92,295,2
(
Merna nesigurnost (2006/42/EC - EN 27574) ......................... db(A)0,70,2
–
zmereni nivo zvučne snage
I
(na osnovu direktive 2000/14/EC, 2005/88/EC) ......................... db(A)9496
2
ivo vibracija (na osnovu propisa EN 1033) ................................. m/s
N
– Merna nesigurnost (2006/42/EC - EN 12096) ........................... m/s20,60,5
,871,29
1
BG
ИДЕНТИФИКАЦИОНЕН ЕТИКЕТ И ЧАСТИ НА МАШИНАТА
1. Ниво на звукова мощност според стандарта на ЕО 2000/14/СЕ
2. Знак за съответствие според директивата на ЕО 2006/42/СЕ
3. Година на производство
4. Вид косачка
5. Сериен номер
6. Име и адрес на производителя
7. Напрежение и честота на захранване
8. Код на артикула
9. Мощност на мотора и режим
10. Тегло в кг
Веднага след закупуването на машината препишете идентификационните номера (3 - 4 - 5) на специалните празни места на последната страница на упътването.
15. Кош за събиране на трева 16. Дълга дръжка 17. Команда прекъсвач
18. Закачалка за електрическия кабел
Не изхвърляйте електрическите уреди заедно с битовите отпадъци.
СпоредЕвропейската Директива 2002/96/СЕ за електрическитеи елек-
тронните уреди и приложението й в съответствие с националното законодателство, изтощените електрически уреди трябва да се събират отделно, за да може да бъдат оползотворяванипо екологично съвместим начин.
Ако електрическите уреди се изхвърлят на сметище или в земята, вредните
вещества могат да достигнат водосъбиращите земни пластове и да навлязат
в хранителната верига, увреждайки здравето ви. За по-задълбочена информация за изхвърлянетона този продукт, се свържете с компетентната служба
за изхвърляне на битови отпадъци или с дистрибутора на машината.
ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ ВЪРХУ КОМАНДИТЕ
(където са предвидени)
21. Стоп 22. Ход
ПРЕДПИСАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ- Вашатакосачка трябва да се използва
внимателно. За тази цел върху машината са поставени пиктограми, за да ви
напомнят основните предпазни мерки. По-долу е обяснено значениетоим.Освен това, препоръчваме да прочететевнимателно мерките за безопасност, поместени в специалната глава на настоящотоупътване.
Сменете повредените или нечетливи етикети.
61. Внимание: Прочетете упътването преди да използвате машината.
62. Риск от изхвърляне на предмети. По време на употреба дръжтехората
извън работната площ.
63. Внимание, режещи остриета: Изключете от електрическото захран-
ване преди работа по поддръжкаили ако кабелъте повреден.Не слагайте
ръце или крака в гнездото на ножа.
64. Внимание: дръжте захранващия кабел далеч от ножа.
65. Само за косачка с акумулатор.
66. Не излагайте машината на дъжд или на влажност.
67. Внимание, режещи остриета: Ножоветепродължаватда се въртят след
излючване на двигателя.
Максимални стойности на шум и вибрации
одели .......................................................................................................EL 380 EL 420
М
Ниво на звуково налягане, измерено на ухотона оператор
(въз основа на норма 81/1051/ЕИО) .............................................. db(A)80,382,9
Несигурност при измерване (2006/42/ЕО - EN 27574) .............. db(A)1,40,4
–
змерено ниво на звукова мощност
И
въз основа на директива 2000/14/ЕО, 2005/88/ЕО) ..................... db(A)92,295,2
(
– Несигурност при измерване (2006/42/ЕО - EN 27574) .............. db(A)0,70,2
Гарантирано ниво на звукова мощност
въз основа на директива 2000/14/ЕО, 2005/88/ЕО) ..................... db(A)9496
(
2
Ниво на вибрации (въз основа на норма EN 1033) ........................ m/s
Несигурност при измерване (2006/42/ЕО - EN 12096) ................ m/s
–
2
1,871,29
,60,5
0
ET
MARKERKLEEBIS JA MASINA KOMPONENDID
. Helivõimsus vastavalt direktiivile 2000/14/EÜ
1
2. Vastavusmärgistus vastavalt direktiivile 2006/42/EÜ
. Valmistusaasta
3
. Muruniiduki tüüp
4
5. Matriklinumber
. Ehitaja nimi ja aadress
6
7. Pinge ja toitesagedus
. Artiklikood
8
. Mootori võimsus ja režiim
9
10. Kaal kilodes
Vahetult pärast masina omandamist kirjutada identifitseerimisnumbrid (3 - 4 - 5) vastavatele kohtadele kasutusjuhendi viimasel lehel.
11. Korpus 12. Mootor 13. Lõiketera 14. Kivikaitse 15. Kogumiskorv 16. Vars
17. Lüliti hoob 18.Elektrikaabli konks
Ärge visake elektrilisiseadmeid majapidamisjääkide hulka.Vastavalt Euroopa
direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja
selle rakendamisele vastavuses riiklike normidega, tuleb äravisatavad elektriseadmed koguda eraldi, et neid ökoloogiliselt korduskasutada.Kui elektriseadmed
visatakse prügimäele või kaevatakse maha, võivad kahjulikud ained jõuda veesoonteni ja pääseda toiduahelasse, kahjustades teie tervist ja heaolu.Täpsema info
saamiseks antud toote kõrvaldamise kohta, võtke ühendust vastava jäätmekäitlusfirmaga või edasimüüjaga.
JUHTIMISSEADMETEL OLEVATE SÜMBOLITE KIRJELDUS
(kus on ette nähtud)
21. Seiskumine 22. Käik
ETTEVAATUSABINÕUD - Teiemuruniidukittuleb kasutada ettevaatlikult.Selleks on
masinale pandud piktogrammid, mis tuletavad teile meelde põhilisi ettevaatusabinõusid. Nende tähendust on seletatud eespool. Lisaks sellele soovitame teil lugeda
tähelepanelikult läbi selles juhendis vastavas peatükis toodud ohutusnõuded.
Asendada kulunud või loetamatud sildid.
61. Tähelepanu: Lugeda läbi kasutusjuhend enne masina kasutamist.
62. Väljaviske oht. Masina kasutamise ajal hoidatööpiirkonnasteemale kõrvalised
isikud.
63. Ettevaatust teravate lõiketeradega:Terad jätkavad pöörlemist pärast mootori
väljalülitamist. Võtta toitejuhe pistikust enne hooldustööd või kui juhe on kahjustatud. Mitte asetada käsi või jalgu lõiketera lähedusse.
64. Tähelepanu: hoida toitejuhe lõiketerast kaugel.
65. Ainult akuga muruniidukile.
66. Masin ei tohi olla vihma või niiskuse käes.
67. Ettevaatust teravate lõiketeradega:Terad jätkavad pöörlemist pärast mootori
väljalülitamist.
Müra ja vibratsiooni maksimumväärtused
Mudelil ................................................................................................. EL 380 EL 420
Vibratsioonitase (vastavalt normile EÜ 1033) ............................... m/s
– Mõõtemääramatus (2006/42/EÜ- EN 12096) ........................... m/s20,60,5
2
1,871,29
19
IT
DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE
MPORTANTE - LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI USARE
I
A MACCHINA. CONSERVARE PER OGNI FUTURA NECESSITÀ
L
IMPORTANTE - Utilizzate il rasaerba esclusivamente per lo scopo al quale
è destinato, cioè il taglio e la raccolta dell’erba. Qualsiasi altro impiego può
ivelarsi pericoloso e causare danni a persone e/o cose. Rientrano nell’uso im-
r
proprio (come esempio, ma non solo):
– trasportare sulla macchina persone, bambini o animali;
– farsi trasportare dalla macchina;
– usare la macchina per trainare o spingere carichi;
– usare la macchina per la raccolta di foglie o detriti;
–
–
– azionare la lama nei tratti non erbosi.
NORME DI SICUREZZA
usare la macchina per regolarizzare siepi, o per il taglio di vegetazione di tipo
on erboso;
n
utilizzare la macchina in più di una persona;
A) ADDESTRAMENTO
) Leggere attentamentele istruzioni.Prendere familiarità con i comandi e con
1
un uso appropriato del rasaerba. Imparare ad arrestare rapidamente il motore.
) Non permettere mai che il rasaerba venga utilizzato da bambini o da persone
2
he non abbiano la necessaria dimestichezza con le istruzioni. Le leggi locali pos-
c
sono fissare un’età minima per l’utilizzatore.
3) Non utilizzare mai il rasaerba:
– con persone, in particolare bambini, o animali nelle vicinanze;
se l’utilizzatore ha assunto farmaci o sostanze ritenute nocive alle sue capacità
–
di riflessi e attenzione.
4) Ricordare che l’operatore o l’utilizzatore è responsabile di incidenti e impreviti che si possono verificare ad altre persone o alle loro proprietà.
s
B) OPERAZIONI PRELIMINARI
1) Durante il taglio, indossaresempre calzaturesolidee pantaloni lunghi.Non azio-
nare il rasaerba a piedi scalzi o con sandali aperti. Evitare di indossare indumenti
con parti svolazzanti, o provvisti di lacci o cravatte.
) Ispezionare a fondo tutta l’area di lavoro e togliere tutto ciò che potrebbe ve-
2
nire espulso dalla macchina o danneggiare il gruppo di taglio e il motore (sassi,
rami, fili di ferro, ossi, ecc.).
3) Prima dell’uso, procedere ad una verifica generale ed in particolare dell’aspetto
delle lame, e controllare che le viti e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Sostituire in blocco le lame e le viti danneggiate o usurateper mantenere
l’equilibratura.
4) Prima di ogni utilizzo, controllare che il cavodi alimentazione e la prolunga non
siano danneggiati e non presentino segni di deterioramento o invecchiamento.
Staccare immediatamente la spina dalla presa di corrente se il cavoo la prolunga
si danneggiano durante l’uso. NON TOCCARE IL CAVO PRIMA DI SCOLLEGARLO DALLA PRESA DI CORRENTE. Non usare la macchina se il cavo è danneggiato o logoro.
C) DURANTE L’UTILIZZO
1) Lavorare solamente alla luce del giorno o con buona luce artificiale.
2) Evitare di lavorare nell’erba bagnata o sotto la pioggia.
3) Accertarsi sempre del proprio punto d’appoggio sui terreni in pendenza.
4) Non correre mai, ma camminare; evitare di farsi tirare dal rasaerba.
5) Tagliare nel senso trasversale al pendio e mai su e giù.
6) Prestare la massima attenzione nel cambio di direzione sui pendii.
7) Non tagliare su pendii eccessivamente ripidi.
8) Prestare estrema attenzione quando tirate il rasaerba verso di voi.
9) Fermare la lama se il rasaerba deve essere inclinato per il trasporto, nell’attra-
versare superfici non erbose, e quando il rasaerba viene trasportato da o verso
l’area che deve essere tagliata.
10) Non azionare mai il rasaerba se i ripari sono danneggiati, oppure senza il
sacco raccoglierba o il parasassi.
11) Nei modelli con trazione, disinnestare l’innesto della trasmissione alle ruote,
prima di avviare il motore.
12) Avviare il motore con cautela secondo le istruzioni e tenendo i piedi ben di-
stanti dalla lama.
13) Non inclinare il rasaerba quando si accende il motore, a meno che questo sia
necessario per l’avvio. In questo caso, non inclinarlo più di quanto sia assolutamente necessario e sollevare solo la parte lontana dall’operatore. Assicurarsi
sempre che entrambe le mani siano in posizione di funzionamento prima di riabbassare il rasaerba.
14) Non avvicinare mani e piedi accanto o sotto le parti rotanti. State sempre lon-
tani dall’apertura di scarico.
15) Non sollevare o trasportare il rasaerba quando il motore è in funzione.
16) Fermare la macchina e staccare il cavo di alimentazione.Accertarsi che tutte
le parti in movimento si siano completamente arrestate:
– durante il trasporto della macchina
– ogni qualvolta si lasci il rasaerba incustodito.
– prima di rimuovere le cause di bloccaggio o disintasare il convogliatore di sca-
rico;
– prima di controllare, pulire o lavorare sulla macchina;
– dopo aver colpito un corpo estraneo.Verificare eventuali danni sul rasaerba ed
effettuare le necessarie riparazioni prima di usare nuovamente la macchina.
Se il rasaerbacomincia a vibrarein modo anomalo (Controllareimmediatamente):
– verificare eventuali danneggiamenti;
– sostituire o riparare le parti danneggiate presso un centro specializzato;
– controllare se vi siano parti allentate e serrarle.
17) Fermare il motore:
– ogni volta che si toglie o si rimonta il sacco raccoglierba;
– prima di regolare l’altezza di taglio.
18) Durante il lavoro, mantenere sempre la distanza di sicurezza dalla lama rotante, data dalla lunghezza del manico.
20
19) ATTENZIONE - In caso di rotture o incidenti durante il lavoro, arrestare immediatamente il motore e allontanare la macchina in modo da non provocare ulteriori danni; nel caso di incidenti con lesioni personali o a terzi, attivare imme-
iatamente le procedure di pronto soccorso più adeguate alla situazione in atto e
d
ivolgersi ad una Struttura Sanitaria per le cure necessarie. Rimuovere accurata-
r
mente eventuali detriti che potrebberoarrecaredanni o lesioni a personeo animali
qualora rimanessero inosservati.
D) MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO
1) Durante le operazioni di regolazione della macchina, prestareattenzione ad evitareche le dita rimanganointrappolate fra la lama in movimento e le parti fisse della
macchina.
) Prima di riporre la macchina, attendere che si raffreddi.
2
) Durante gli interventi sulla lama, fare attenzione che la lama può muoversi, an-
3
che se la macchina è scollegata dalla rete.
4) Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi che la macchina sia sempre in
condizioni sicure di funzionamento.Una manutenzione regolare è essenziale per
la sicurezza e per mantenere il livello delle prestazioni.
5) Per ridurreil rischio d’incendio,liberareil rasaerba, e in particolareil motore, da
esiduid’erba,foglieo grasso eccessivo.Non lasciare contenitori con l’erba tagliata
r
ll’interno di un locale.
a
) Controllare di frequente il parassassi e il sacco raccoglierba, per veriricarne
6
l’usura o il deterioramento.
) Non usare mai la macchina con parti usurate o danneggiate, per motivi di si-
7
urezza. I pezzi devono essere sostituiti e mai riparati. Usare ricambi originali. I
c
pezzi di qualità non equivalente possono danneggiare la macchina e nuocere alla
vostra sicurezza.
E) PRECAUZIONI GENERALI
) Prima di ogni utilizzo, controllare che la macchina non presenti segni di dan-
1
neggiamento. Le eventuali riparazioni devono essere eseguite presso un centro
specializzato.Spegnere la macchina e staccarela spina dalla presa di corrente se
a macchina comincia a vibrare in modo anomalo e rivolgersi ad un centro spe-
l
ializzato per le verifiche.
c
2) Durante l’avviamento, entrambe le mani devono trovarsi sull’impugnatura.
3) Le parti soggette ad usura devono essere sostituitesolo presso un centro spe-
ializzato.
c
4) Non usare mai la macchina se il cavo di alimentazione o la prolungasono dan-
neggiati o usurati.
5) Non collegare mai un cavo danneggiato alla presa di corrente e non toccare un
avo danneggiato collegato alla presa di corrente. Un cavo danneggiato o dete-
c
riorato può provocare il contatto con parti sotto tensione.
6) Non toccare la lama fintanto che la macchina non sia scollegata dalla presa di
corrente e che la lama non sia completamente ferma.
7) Tenereil cavo di prolunga lontano dalla lama. La lama può danneggiare il cavo
e provocare il contatto con parti sotto tensione.
8) Leggere attentamente le istruzioni per usare la macchina in sicurezza.
9) Alimentare l’apparecchio attraverso un differenziale (RCD - Residual Current
Device) con una corrente di sgancio non superiore a 30 mA.
10) Il cavo di alimentazione della macchina, se danneggiato, deve essere sosti-
tuito unicamente con un ricambio originale, da parte del vostro rivenditore o
presso un centro autorizzato.
F) AVVERTENZE AGGIUNTIVE
1) Il collegamento permanente di qualunque apparato elettrico alla rete elettrica
dell'edificio deveessererealizzato da un elettricistaqualificato,conformementealle
normative in vigore. Un collegamento non corretto può provocare seri danni personali, incluso la morte.
2) ATTENZIONE: PERICOLO! Umidità ed elettricità non sono compatibili:
– la manipolazione ed il collegamento dei cavi elettrici devono essere effettuatial-
l’asciutto;
– non mettere mai in contatto una presa elettrica o un cavo con una zona bagnata
(pozzanghera o erba umida);
– i collegamenti fra i cavi e le prese devono essere di tipo stagno. Utilizzare pro-
lunghe con prese integrali stagne e omologate, reperibili in commercio.
3) I cavi di alimentazione dovranno essere di qualità non inferiore al tipo H05RN-
F o H05VV-Fcon una sezione minima di 1,5 mm
sigliata di 25 m.
4) Agganciare il cavo al fermacavo, prima di avviare la macchina.
5) Prima di iniziare il lavoro, montare le protezioni all’uscita (sacco o parasassi).
6) Non passare mai con il rasaerba sopra il cavo elettrico.Durante il taglio, biso-
gna sempre trascinare il cavo dietro il rasaerba e sempre dalla parte dell’erba già
tagliata.Utilizzare il gancio fermacavo come indicato nel presente libretto, per evitare che il cavo si stacchi accidentalmente, assicurando nel contempo il corretto
inserimento senza forzature nella presa.
7) Non tirare mai il rasaerba dal cavo di alimentazione o tirare il cavo per estrarre
la spina. Non esporre il cavo a fonti di calore o lasciarlo a contatto di olio, solventi
o oggetti taglienti.
8) Indossare guanti da lavoro per lo smontaggio e rimontaggio della lama.
9) Curare l’equilibratura della lama, quando viene affilata. Tutte le operazioni ri-
guardanti la lama (smontaggio, affilatura, equilibratura, rimontaggio e/o sostituzione) sono lavori impegnativi che richiedono una specifica competenza oltre all’impiego di apposite attrezzature; per ragioni di sicurezza, occorre pertanto che
siano sempre eseguiti presso un centro specializzato.
2
ed una lunghezzamassima con-
G) TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
1) Ogni volta che è necessario movimentare, sollevare, trasportare o inclinare
la macchina occorre:
– indossare robusti guanti da lavoro;
– afferrare la macchina in punti che offrano una presa sicura, tenendo conto del
peso e della sua ripartizione;
– impiegare un numero di persone adeguato al peso della macchina e alle ca-
ratteristiche del mezzo di trasporto o del posto nel quale deve essere collocata o prelevata.
2) Durante il trasporto, assicurare adeguatamente la macchina mediante funi o
catene.
IT
NORME D’USO
2. DESCRIZIONE DEI COMANDI
NOTA - La corrispondenza fra i riferimenti contenuti nel testo
e le rispettive figure (poste alle pagg. 2 - 3 e seguenti) è data
dal numero che precede ciascun paragrafo.
1. COMPLETARE IL MONTAGGIO
NOTA - La macchina può essere fornita con alcuni componenti già montati.
ATTENZIONE - Lo sballaggio e il completamento del
montaggio devono essere effettuati su una superficie
piana e solida, con spazio sufficiente alla movimentazione della macchinae degli imballi,avvalendosi sempre
degli attrezzi appropriati.
Lo smaltimento degli imballi deve avvenire secondo le
disposizioni locali vigenti.
1.1a
Manico tipo “I”
Portare nella posizione di lavoro le due parti inferiori del manico (11) e (12), già premontate, facendo coincidere il dente
contrassegnato con «>» ESCLUSIVAMENTE con uno dei
due vanicontrassegnaticon «1» o «2» della dentatura, in funzione dell’altezza desiderata, quindi bloccare le due maniglie
inferiori (13).
La posizione deve essere la stessa per entrambi i lati.
Montare la parte superiore del manico (14) e bloccarla alle
due parti inferiori (11) e (12) tramite le maniglie superiori (15)
(precedentemente rimosse dai rispettivi fori), inserite in uno
dei due fori (3) o (4) in funzione dell’altezza finale desiderata.
Perregolare la forza di ritenzione, occorresbloccare ciascuna
maniglia (15) ed avvitarla o svitarla sul suo asse di quanto necessario in modo da assicurare un fissaggio stabile della
parte superiore (14) alle due parti inferiore del manico (11) e
(12), senza richiedere uno sforzo eccessivo per bloccarle o
sbloccarle.
Agganciare il cavo(16) ai fermacavi (17) e (18) come indicato.
1.1b
Manico tipo “II”
Portare nella posizione di lavoro le due parti inferiori del manico (11) e (12), già premontate, facendo coincidere il dente
contrassegnato con «>» ESCLUSIVAMENTE con uno dei
due vanicontrassegnaticon «1» o «2» della dentatura, in funzione dell’altezza desiderata, quindi bloccare le due manopoline inferiori (13).
La posizione deve essere la stessa per entrambi i lati.
Montare la parte superiore del manico (14) e bloccarla alle
due parti inferiori (11) e (12) tramite le manopoline superiori
(15) (precedentemente rimosse dai rispettivi fori), inserite in
uno dei due fori (3) o (4) in funzione dell’altezza finale desiderata.
Agganciare il cavo (16) ai fermacavi(17) e (18) come indicato.
La corretta posizione dell’aggancio del cavo (19) è quella indicata.
1.2
Unire fra loro i due componenti laterali (1) e (2) del
saccoe quindi montare la parte superiore (3), incastrando correttamente tutti gli agganci perimetrali.
Montare la maniglia (4) sulla parte superiore del sacco, inserendola a scatto nelle apposite sedi.
2.1
Il motore è comandato da un interruttore a doppia
azione, al fine di evitare una partenza accidentale.
Perl’avviamento,premereil pulsante(2) e tirare la leva (1), oppure una delle due leve (1a).
Il motore si arresta automaticamente al rilascio della leva (1),
oppure di entrambe le leve (1a).
2.2
La regolazione dell’altezza di taglio si effettua per
mezzo dell’apposita leva (1).
ESEGUIRE L’OPERAZIONE A COLTELLO FERMO.
3. TAGLIO DELL’ERBA
NOTA - Questamacchinapermettedi effettuarela rasatura del
pratoin diversemodalità;primadi iniziareil lavoroè opportuno
predisporre la macchina in base a come si intende eseguire
la rasatura.
ESEGUIRE L’OPERAZIONE A MOTORE SPENTO.
3.1a
Predisposizione per il taglio e la raccolta dell’erba
nel sacco
– Sollevare il parasassi (1) e agganciare correttamente il
sacco (2) come indicato nella figura.
3.1b
Predisposizione per il taglio e lo scarico poste-
riore dell’erba
– Rimuovere il sacco e assicurarsi che il parasassi poste-
riore (1) rimanga stabilmente abbassato.
3.1c
Predisposizione per il taglio e la sminuzzatura
dell’erba (funzione “mulching” - se prevista)
– Sollevare il parasassi posteriore (1), introdurre il tappo de-
flettore (5) nella bocca di uscita e spingerlo a fondo fino ad
agganciare correttamente il profilo inferiore al bordo della
bocca di uscita.
Per rimuovereil tappo deflettore (5), sollevare il parasassi (1)
ed estrarlo tenendolo sollevato in modo da sganciare il profilo
inferiore dal bordo della bocca di uscita.
3.2
Agganciare correttamente il cavo di prolunga come
indicato.
Per avviare il motore, premere il pulsante di sicurezza (2) e tirare la leva (1) dell’interruttore, oppure una delle due leve
(1a).
IMPORTANTE - Avviando la macchina possono verificarsicali
momentanei di tensione.
Per evitare eventuali disturbi ad altre apparecchiature collegate alla rete di alimentazione, accertarsi che la stessa abbia
un'impedenza inferiore a 0,42 Ohm.
3.3
Durante il taglio, fare in modo che il cavo elettrico si
trovi sempre alle spalle e dalla parte di prato già tagliata.
L’aspetto del prato sarà migliore se i tagli saranno effettuati
sempre alla stessa altezza e alternativamente nelle due direzioni.
• Nel caso di “mulching”: evitare sempre di asportare una
ingente quantità d’erba. Non asportare mai più di un terzo
21
dell’altezza totale dell’erba in una sola passata! Adeguare
la velocità di avanzamento alle condizioni del prato e alla
quantità di erba asportata.
3.4
Al termine del lavoro, rilasciare la leva (1), oppure entrambe le leve (1a).
Scollegare la prolunga PRIMA della presa generale (2) e
SUCCESSIVAMENTE dal lato dell’interruttore del rasaerba
(3).
ATTENDERE L’ARRESTO DELLA LAMA prima di effettuare
qualsiasi intervento sul rasaerba.
IMPORTANTE - Nel caso il motore si arresti per surriscaldamento durante il lavoro, è necessario attendere circa 5 minuti
prima di poterlo riavviare.
Le lame dovranno sempre essere marcate «GGP».Data l’evoluzione del prodotto, le lame sopra citate potrebbero essere
sostituite nel tempo da altre, con caratteristiche analoghe di
intercambiabilità e sicurezza di funzionamento.
Rimontare la lama (2) con il codice e la marcatura rivolte
verso il terreno, seguendo la sequenza indicata nella figura.
Serrare la vite centrale (1) con una chiave dinamometrica, tarata a 16-20 Nm.
4.3
Non usaregetti d’acqua ed evitare di bagnare il motore
e componenti elettrici.
Non impiegare liquidi aggressivi per la pulizia dello chassis.
5. TUTELA AMBIENTALE
4. CONSERVAZIONE E MANUTENZIONE
IMPORTANTE - La manutenzione regolare e accurata è
indispensabile per mantenere nel tempo i livelli di sicurezza e le prestazioni originali della macchina.
Conservare il rasarba in luogo asciutto.
1) Indossare robusti guanti da lavoro prima di ogni intervento
di pulizia, manutenzione o regolazione sulla macchina.
2) Dopo ogni taglio, rimuovere i detriti d’erba e il fango accumulati all’interno dello chassis per evitare che, disseccandosi, possano rendere difficoltoso il successivo avviamento.
3) Assicurarsi sempre che le prese d’aria siano libere da detriti.
4.1
In caso di necessità, la macchina può essere riposta
verticalmente, appesa ad un gancio.
ATTENZIONE - Assicurarsi che il gancio e il relativo sistema di fissaggio siano adeguati e in grado di reggere
il peso della macchina; prestare attenzione e sorvegliare
adeguatamente affinché bambini o animali non si arrampichino sulla macchina, gravando sul carico applicato al gancio.
Agganciare la macchina in modo che la lama rimanga
orientata verso una parete o adeguatamente coperta, in
modo da non costituire pericolo in caso di contatto, anche accidentale o fortuito, con persone, bambini o animali.
La tutela dell’ambiente deve essere un aspetto rilevante e
prioritario nell’uso della macchina, a beneficio della convivenza civile e dell’ambiente in cui viviamo.
– Evitare di essere un elemento di disturbo nei confronti del
vicinato.
– Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smalti-
mento dei materiali di risulta dopo il taglio.
– Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smalti-
mento di imballi, parti deteriorate o qualsiasi elemento a
forte impatto ambientale; questi rifiuti non devono essere
gettati nella spazzatura, ma devono essere separati e conferitiagli appositi centri di raccolta, che provvederanno al riciclaggio dei materiali.
– Al momento della messa fuori servizio, non abbandonare la
macchina nell’ambiente, ma rivolgersi a un centro di raccolta, secondo le norme locali vigenti.
Per riporre la macchina in verticale, sbloccare le maniglie (1
- Tipo “I”) oppure allentare le manopoline (2 – Tipo “II”) e ruo-
tare in avanti il manico in modo da fare coincidere il dente contrassegnato con «>» ESCLUSIVAMENTE con il vano contrassegnati con «S» della dentatura, quindi bloccare le
maniglie (1 - Tipo “I”) oppure le manopoline (2 - Tipo “II”).
La posizione deve essere la stessa per entrambi i lati.
4.2
Ogni intervento sulla lama è opportuno che venga eseguito presso un Centro specializzato, che dispone delle attrezzature più idonee.
Su questa macchina è previsto l’impiego di lame riportanti il
codice:
81004154/0 (per modello 380)
81004155/0 (per modello 420)
22
In caso di qualsiasi dubbio o problema, non esitate a contattare il Servizio Assistenza più vicino o il Vostro Rivenditore.
FR
À OBSERVER SCRUPULEUSEMENT
I
C
IMPORTANT - Utilisez la tondeuse exclusivement dans le but pour lequel elle est
d
dangereux et causer des dommages à des personnes et/ou à des choses. Font partie de
l’emploi impropre (à titre d’exemple non exclusif):
– transporter sur la machine des personnes, enfants ou animaux;
– se faire transporter par la machine;
– utiliser la machine pour traîner ou pousser des charges;
–
–
– utiliser la machine à plus d’une personne;
– actionner la lame sur des terrains sans herbe.
NORMES DE SÉCURITÉ
MPORTANT - LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LA MACHINE.
ONSERVER POUR TOUT BESOIN FUTUR
estinée, c'est-à-dire couper l'herbe et la ramasser. Tout autre emploi peut se révéler
utiliser la machine pour ramasser des feuilles ou des détritus;
utiliser la machine pour régulariser des haies, ou pour couper de la végétation de type
on herbeux;
n
A) FORMATION
) Lire attentivement les instructions. Se familiariser avec les commandes et avec un
1
emploi approprié de la tondeuse. Apprendre à arrêter le moteur rapidement.
) Ne jamais permettre d’utiliser la tondeuse à des enfants ou à des personnes qui n’ont
2
as la connaissance nécessaire des instructions d’emploi. La réglementation locale peut
p
fixer un âge minimum pour l’utilisateur.
3) Ne jamais utiliser la tondeuse:
– si des personnes, particulièrement des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité;
si l’utilisateur a pris des médicaments ou des substances considérées comme nocives
–
pour les capacités de réflexes et d'attention.
4) Garder à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est responsabledes accidents et des im-
révus qui pourraient se produire en provoquant des dommages à d’autres personnes ou
p
leurs biens.
à
B) OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
1) Pendant la coupe, Il faut toujours porter des chaussures solides et un pantalon long. Ne
pas faire fonctionnerla tondeuse lorsque l’on est pieds nus ou avec des sandales ouvertes.
vitez de porter des vêtements ayant des parties volantes, ou avec des lacets ou des cra-
É
vates.
2) Inspecter minutieusement toute la zone de travail, et enlever tout ce qui pourrait être
éjecté de la machine, ou endommager le groupe de coupe et le moteur (cailloux, branches,
fils de fer, os, etc..).
3) Avant l’utilisation, effectuer une vérification de la tondeuse en général, et en particulier
de l’aspect des lames, contrôler que les vis et le groupe de coupe ne sont ni usés ni endommagés. Remplacez en bloc les lames et les vis endommagées ou usées, pour préserver le bon équilibrage.
4) Avant d’utiliser la machine, contrôlez que le câble de secteur et la rallonge ne sont pas
endommagés, et ne présentent aucun signe de détérioration ni de vieillissement. Débranchez tout de suite la fiche de la prise de courant si le câble ou la rallonge s’abîment pendant l’emploi. NE TOUCHEZ PAS LE CÂBLE AVANT DE L’AVOIR DÉBRANCHÉ DE LA
PRISE DE COURANT N’utilisez pas la machine si le câble est endommagé ou usé.
C) PENDANT L’UTILISATION
1) Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle adéquate.
2) Eviter de travailler dans l’herbe mouillée ou sous la pluie.
3) Sur les terrains en pente, vérifier toujours le propre point d’appui.
4) Ne jamais courir, mais marcher; éviter de se faire tirer par la tondeuse.
5) Couper l’herbe dans le sens transversal à la pente, jamais de haut en bas.
6) Sur les pentes, faire extrêmement attention aux changements de direction.
7) Ne pas couper l’herbe sur des pentes trop raides.
8) Faire extrêmement attention quand on tire la tondeuse vers soi.
9) Arrêter la lame si l'on doit incliner la tondeuse pour le transport, traverser des surfaces
sans herbe, et lorsqu'on transporte la tondeuse de ou vers le terrain que l’on doit tondre.
10) Ne jamais faire fonctionnerla tondeuse si les protections sont endommagées, ou sans
le sac de ramassage de l’herbe ou le pare-pierres.
11) Dans les modèles avec la traction, avant de démarrer le moteur il faut dégager l’embrayage de la transmission aux roues.
12) Faire démarrer le moteur en suivant les instructions avec précaution et en tenant les
pieds à bonne distance de la lame.
13) Ne jamais incliner la tondeuse lorsque l’on allume le moteur, à moins que ce soit nécessaire pour la mise en marche. Dans ce dernier cas, il ne faudra pas l’incliner plus que
le strict nécessaire, et soulever uniquement la partie la plus loin de l’opérateur.Vérifier que
les deux mains sont en position de fonctionnement avant de rabaisser la tondeuse.
14) Ne jamais approcher les mains et les pieds à proximité ou en-dessous des pièces rotatives. Restez toujours loin de l’ouverture de déchargement.
15) Ne jamais soulever ni transporter la tondeuse lorsque le moteur est en fonction.
16) Arrêter le moteur et débrancher le câble d’alimentation. Vérifier que toutes les pièces
en mouvement se sont arrêtées complètement:
– pendant le transport de la machine.
– chaque fois qu’on laisse la tondeuse sans surveillance.
– avant de supprimer les causes d’un blocage ou de déboucher la goulotte d’éjection;
– avant toute opération de nettoyage, de vérification ou de réparation de la machine;
– après avoir heurté un objet étranger.Vérifier si la tondeuse est endommagée, et effec-
tuer les réparations nécessaires avant de l’utiliser à nouveau.
Si la tondeuse commence à vibrer de manière anomale (contrôler immédiatement):
– vérifier s’il y a des dommages;
– faire remplacer ou réparer les pièces endommagées dans un centre spécialisé;
– contrôler s’il y a des pièces desserrées, et les serrer.
17) Arrêter le moteur:
– chaque fois qu’on enlève ou qu’on remonter le sac de ramassage de l’herbe;
– avant de régler la hauteur de tonte.
18) Pendant le travail, veiller à toujours maintenir la distance de sécurité par rapport à la
lame rotative;cette distance est donnée par la longueur du manche.
19) ATTENTION - En cas de cassures ou d’accidents pendant le travail, arrêter tout de
suite le moteur, et éloignerla machine, pour ne provoqueraucun dommagesupplémentaire;
en cas d’accidents entraînant des lésions personnelles ou à des tiers, activer tout de suite
les procédures de secours d’urgence les plus adéquates à la situation en cours, et s’adresser à une Structure médicale pour recevoir les soins nécessaires. Enlever soigneusement
es détritus éventuelsqui pourraient causer des dommages ou des lésions à despersonnes
d
u à des animaux s’ils demeuraient inobservés.
o
D) ENTRETIEN ET REMISAGE
1) Pendant les opérations de réglage de la machine, faire attention à éviter que
les doigts ne restent pris entre la lame en mouvement et les pièces fixes de la machine.
2) Avant de ranger la machine, attendre qu’elle se refroidisse.
3) Pendant les interventions sur la lame, n’oubliez pas que la lame peut bouger
ême si la machine est débranchée de l’électricité de secteur.
m
) Maintenir tousles écrous et les vis serrés afin d’assurer toujours desconditions
4
de fonctionnement sûres. Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le
maintien du niveau des performances.
5) Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser la tondeuse, et en particulier
le moteur, de résidus d’herbe, de feuilles et d’excès de graisse. Ne pas laisser les
récipients contenant l’herbe coupée à l’intérieur d’un local.
) Vérifier fréquemment que le pare-pierres et le sac de ramassage n’ont pas subi
6
’usure ni de détérioration.
d
) Pour raisons de sécurité, il ne faut jamais utiliser la machine avec des pièces
7
usées ou endommagées. Les pièces doivent être remplacées, jamais réparées.
’utiliserque des pièces de rechange d’origine.Des piècesd’une qualité non équi-
N
alente peuvent endommager la machine et nuire à votre sécurité.
v
E) PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
1) Avant chaque emploi de la machine, vérifier qu’elle ne présente aucun signe
d’endommagement. Les réparations éventuelles doivent être exécutées dans un
entre spécialisé. Si la machine commence à vibrer de manière anomale, étein-
C
dre la machine et débrancher la fichede la prisede courant, et s’adresser à un centre spécialisé pour faire effectuer les contrôles.
) Pendant la mise en marche les deux mains doivent se trouver sur la poignée.
2
) Les pièces sujettes à l’usure doivent être remplacées exclusivement dans un
3
centre spécialisé.
4) Ne jamais utiliser la machine si le câble d’alimentation ou la rallonge sont en-
ommagés ou usés.
d
5) Ne jamais brancher un câble endommagé à la prise de courant, et en pas tou-
cher un câble endommagé branché à la prise de courant. Un câble endommagé
ou détérioré peut provoquer le contact avec des pièces sous tension.
) Ne pas toucher la lame tant que la machine n’a pas été débranchéede la prise
6
de courant et que la lame ne s’est pas complètement arrêtée.
7) Tenir le câble de rallonge loin de la lame. La lame peut endommager le câble
et provoquer le contact avec des pièces sous tension.
8) Lire attentivement le mode d’emploi pour utiliser la machine en toute sécurité.
9) Alimenter l’appareil avec un dispositif différentiel résiduel (RCD - Residual
Current Device) ayant un courant de déclenchement ne dépassant pas 30 mA.
10) Si le câble d’alimentation de la machine est endommagé, il faut le faire rem-
placer par votre revendeur ou dans un centre agréé, et en utilisant exclusivement
une pièce de rechange originale.
F) AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
1) Le branchement permanent de n’importe quel appareil électrique au réseau
électriquede l’édificedoit être réalisé par un électricien qualifié, conformémentaux
réglementations en vigueur.Un branchement réalisé de façon non correcte peut
provoquer des dommages personnels graves, y comprise la mort.
2) ATTENTION: DANGER! L’humidité et l’électricité ne sont pas compatibles:
– les câbles électriques doivent être manipulés et branchés au sec;
– ne jamais mettre une prise électrique ou un câble en contact avecune zone mo-
uillée (flaque, ou herbes humides);
– les branchements entre les câbles et les prisesdoiventêtre de typeétanche.Uti-
liser des rallonges avec des prises intégrales étanches et homologuées, en
vente dans le commerce.
3) Les câbles d’alimentation devront être d’une qualité non inférieure au type
H05RN-Fou H05VV-F, avec unesection minimale de 1,5 mm
ximale conseillée de 25 m.
4) Avant de mettre en marche la machine, accrocher le câble au serre-câble.
5) Avant de commencer le travail, montez les protections à la sortie (sac ou pare-
pierres).
6) Ne jamais passer la tondeuse sur le câble électrique. Au cours de la coupe, il
faut entraîner le câble toujours derrière la tondeuse, et toujours du côté où l’herbe
est déjà coupée. Utiliser le crochet serre-câble comme indiqué sur le présent manuel, pour éviter que le câble ne se détache accidentellement,et être sûr qu’il s’insère correctement dans la prise sans forcer.
7) Ne jamais tirer la tondeuse en la tenant par le câble d’alimentation, ni tirer sur
le câble pour débrancher la fiche. Ne pas exposer le câble à des sources de chaleur,et ne pas le mettre en contact avec de l’huile, des solvantsou des objets coupants.
8) Porter des gants de travail quand on doit démonter et remonter la lame.
9) Vérifier l’équilibrage de la lame quand on l’affûte. Toutes les opérations con-
cernant la lame (démontage, affûtage, équilibrage, remontage et/ou remplacement) sont des travaux compliqués qui requièrent une compétence spécifique
ainsique l’utilisationd’outillages spéciaux;pour desraisonsde sécurité, il fautdonc
toujours qu’ils soient exécutés dans un centre spécialisé.
2
et une longueurma-
G) TRANSPORT ET DÉPLACEMENT
1) Chaque fois qu’il est nécessaire de déplacer, soulever, transporter ou incli-
ner la machine, il faut:
– porter des gants de travail robustes;
– prendre la machine par des points qui offrent une prise sûre, en tenant com-
pte de son poids et de la répartition du poids;
– employer un nombre de personnes adéquat au poids de la machine et aux
caractéristiques du moyen de transport ou de l’endroit où la machine doit être
placée ou retirée.
2) Pendant le transport, attacher la machine adéquatement avec des cordes ou
des chaînes.
23
FR
NORMES D’EMPLOI
2.
DESCRIPTION DES COMMANDES
REMARQUE - La correspondanceentre les références contenues
dans le texte et les figures respectives (qui se trouvent aux pages
2 et suivantes) est indiquée par le numéro qui précède chaque paragraphe.
1. ACHEVER LE MONTAGE
REMARQUE - La machine peut être fournie avec certains
composants déjà montés.
ATTENTION - Le déballage et l'achèvement du montage doivent être effectués sur une surface plate et solide, avec suffisamment d’espace pour la manutention de la machine et
des emballages, toujours en utilisant les outils appropriés.
L’élimination des emballages doit être faite conformément
aux dispositions locales en vigueur.
1.1a
Manche du type «I»
Mettre les deux parties inférieures du guidon (11) et (12) déjà prémontées dans leur position de travail, en faisant coïncider la dent
marquée par «>» EXCLUSIVEMENT avec une des deux entredents marquées par «1» ou «2» de la denture, en fonction de la
hauteur désirée, puis bloquer les deux poignées inférieures (13).
La position doit être la même pour les deux côtés.
Monter la partie supérieure du guidon (14) et la bloquer aux deux
parties inférieures (11) et (12) avec les poignées supérieures (15)
(après les avoir enlevées de leurs trous respectifs), insérées dans
l'un des deux trous (3) ou (4) en fonction de la hauteur finale que
l'on désire.
Pour régler la force de retenue, il faut débloquer chaque poignée
(15) et la visser ou la dévisser sur son axe autant que nécessaire
pour garantir une fixation stable de la partie supérieure (14) aux
deux parties inférieures du guidon (11) et (12), sans demander un
effort excessif pour les bloquer ou les débloquer.
Accrocher le câble (16) aux serre-câbles (17) et (18) comme indiqué.
1.1b
Manche du type «II»
Mettre les deux parties inférieures du guidon déjà prémontées
(11) et (12) dans leur position de travail, en faisant coïnciderla dent
marquée par «>» EXCLUSIVEMENT avec une des deux entredents de la denture, marquées par «1» ou «2 », en fonction de la
hauteur désirée, puis bloquer les deux boutons rotatifs inférieurs
(13).
La position doit être la même pour les deux côtés.
Monter la partie supérieure du guidon (14), et la bloquer aux deux
parties inférieures (11) et (12) en agissant sur les boutons rotatifs
supérieurs (15) (après les avoir enlevés de leurs trous respectifs),
insérés dans un des deux trous (3) ou (4) en fonction de la hauteur
finale que l'on désire.
Accrocher le câble (16) aux serre-câbles (17) et (18) comme indiqué.
La bonne position de l’accrochage du câble (19) est celle qui est
indiquée.
1.2
Unir entre eux les deux éléments latéraux (1) et (2) du sac,
puis monter la partie supérieure (3), en encastrant correctement
tous les accrochages du périmètre.
Monter la poignée (4) sur la partie supérieure du sac, en l’insérant
dans le siège prévu jusqu’au déclic.
24
2.1
Le moteur est commandé par un interrupteur à double action, pour éviter tout départ accidentel.
Pour le démarrage, appuyer sur le poussoir (2) et tirer sur le levier
(1) ou sur un des deux leviers (1a).
Le moteur s'arrête automatiquement quand on relâche le levier (1)
ou les deux leviers (1a).
2.2
On effectue le réglage de la hauteur de coupe en utilisant
le levier prévu à cet effet (1).
EXÉCUTER L'OPÉRATION AVEC LA LAME ARRÊTÉE.
3.
TONTE DE L’HERBE
REMARQUE - Cette machine permet d’effectuer la tonte de la pe-
louse de diverses manières ; il est recommandé, avant de commencer le travail, de préparer la machine en fonction de comment
on a l’intention d’exécuter la tonte.
EXÉCUTER L'OPÉRATION AVEC LE MOTEUR ÉTEINT.
3.1a
Préparation pour la coupe et le ramassage de l’herbe
dans le sac
– Soulever le pare-pierres postérieur (1), et accrocher correcte-
ment le sac (2), comme indiqué sur la figure.
3.1b
Préparation pour la coupe et l’éjection de l’herbe
à l’arrière
– Enlever le sac et vérifier que le pare-pierres postérieur (1) reste
abaissé de manière stable.
3.1c
Préparation pour la coupe et le broyage de l’herbe
(fonction de «mulching» - si prévue)
– Soulever le pare-pierres postérieur (1), introduire le bouchon
déflecteur (5) dans la bouche de sortie, et le pousser à fond
jusqu’à ce que le profil inférieur s’accroche correctement au
bord de la bouche de sortie.
Pour enlever le bouchon déflecteur (5), soulever le pare-pierres (1)
et l’extraire en le tenant soulevé, de façon à décrocher le profil inférieur du bord de la bouche de sortie.
3.2
Accrocher correctement le câble de rallonge comme indiqué.
Pour faire démarrer le moteur, appuyer sur le poussoir de sécurité
(2) et tirer sur le levier (1) de l’interrupteur ou bien sur un des deux
leviers (1a).
IMPORTANT - Au démarrage de la machine il peut se produire des
chutes de tension momentanées.
Pour éviter de perturber éventuellement d’autres appareillages
branchés au réseau d’alimentation électrique, vérifiez que ce dernier ait une impédance inférieure à 0,42 Ohm.
3.3
Pendant la coupe, faire en sorte que le câble électrique se
trouve toujours derrière vous et du côté où l’herbe est déjà coupée.
L’aspect de la pelouse sera plus beau si les coupes sont effectuées
toujours à la même hauteur, et alternativement dans les deux directions.
• Dans le cas avec «mulching»: toujours éviter d’enlever une très
grande quantité d’herbe. N’enlevez jamais plus d’un tiers de la
hauteur totale de l’herbe d’un seul coup ! Adapter la vitesse de
marche aux conditions de la pelouse et à la quantité d’herbe enlevée.
3.4
A la fin du travail, relâcher le levier (1) ou bien les deux leviers (1a).
Débrancher D’ABORD la rallonge électrique de la prise de secteur
(2) et ENSUITE du côté de l’interrupteur de la tondeuse (3).
Avantd’effectuer tout type d’intervention ATTENDRE L’ARRÊTDE
LA LAME.
IMPORTANT - Au cas où le moteur s’arrête à cause d’une surchauffe pendant le travail, il faut attendre environ 5 minutes avant
de pouvoir le remettre en marche.
Les lames devront toujours être marquées «GGP».Vue l’évolution
de ce produit, les lames citées ci-dessus pourraient être remplacées à l’avenir par d’autres lames, ayantdes caractéristiques analogues d’interchangeabilité et de sécurité de fonctionnement.
Remonter la lame (2) avec le code et le marquage tournés vers le
terrain, en suivant la séquence indiquée sur la figure.
Serrer la vis centrale (1), en utilisant une clé dynamométrique tarée à 16-20 Nm.
4.3
Ne pas utiliser de jets d’eau, et éviter de mouiller le moteur
et les pièces électriques.
Pour nettoyer le châssis, n’employer aucun liquide agressif.
5.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
4. CONSERVATION ET ENTRETIEN
IMPORTANT - Il est indispensable d’effectuer des opérations
d’entretien régulières et soignées pour maintenir pendant
longtemps les niveaux de sécurité et les performances originelles de la machine.
Conserver la tondeuse dans un endroit sec.
1) Porter des gants de travail robustes avant d'effectuer toute intervention de nettoyage, d'entretien, ou de réglage de la machine.
2) Après chaque coupe, il faut enlever les détritus d’herbes et la
boue qui se sont accumulés à l’intérieur du châssis, pour éviter
qu’en séchant ils ne rendent le prochain démarrage particulièrement difficile.
3) Vérifier toujours que les prises d’air sont libres de tous détritus.
4.1
Au besoin on peut ranger la machine à la verticale, accro-
chée à un crochet.
ATTENTION - S'assurer que le crochet et le système de fixation correspondant sont adéquats et en mesure de porter le
poids de la machine; faire attention et surveiller la machine
de façon adéquate, pour éviter que des enfants ou des animaux grimpent sur la machine en pesant sur la charge suspendue au crochet.
Accrocher la machine de sorte que la lame reste orientée
vers un mur ou soit couverte adéquatement, pour ne constituer aucun danger en cas de contact, même fortuit ou accidentel, avec des personnes, des enfants, ou des animaux.
La protection de l’environnement doit être un aspect important et
prioritaire pour l’emploi de la machine, au profit de la société civile
et de l’environnement où nous vivons.
– Éviter de déranger le voisinage.
– Suivrescrupuleusement les normes locales pourl'éliminationdes
déchets après la coupe.
– Suivrescrupuleusement les normes locales pourl'éliminationdes
emballages, des pièces détériorées ou de tout élément ayant un
fort impact sur l’environnement ; ces déchets ne doivent pas
être jetés dans les ordures, mais ils doivent être séparés et apportés dans les centres de collecte prévus, qui procèderont au
recyclage des matériaux.
– Au moment de la mise hors service, ne pas abandonner la ma-
chine dans l’environnement,mais la livrerà un centrede collecte,
suivant les normes locales en vigueur.
Pour ranger la machine à la verticale, débloquer les poignées (1 Type "I") ou bien desserrer les boutonsrotatifs (2 -Type "II"), et faire
tourner le guidon vers l'avant de façonà faire coïnciderla dent marquée par «>» EXCLUSIVEMENT avec l'entredent de la denture
marquée par «S», puis bloquer les poignées (1 - Type "I") ou les
boutons rotatifs (2 -Type "II").La position doit être la même pour les
deux côtés.
La position doit être la même pour les deux côtés.
4.2
Il faut faire exécuter toute intervention sur la lame dans un
Centre Spécialisé, qui dispose des outillages les plus appropriés.
Sur cette machine il est prévu d'employer des lames portant le
code:
81004154/0 (pour le modèle 380)
81004155/0 (pour le modèle 420)
En cas de n’importe quel doute ou problème, n’hésitez pas à
contacter le Service d’Assistance le plus proche ou bien votre Revendeur.
25
EN
TO BE OBSERVED SCRUPULOUSLY
IMPORTANT - READ CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
MPORTANT - Only use the lawnmowerfor the purpose for which it was designed,
I
namelymowingand collectinggrass.Any other usage maybe hazardousand harm
personsand/or damage things. Examples of improper usemay include, but arenot
limited to:
– transporting persons, children or animals on the machine;
–
–
–
– using the machine to trim hedges, or for cutting vegetation other than grass;
– use of the machine by more than one person;
– using the blades on surfaces other than grass.
SAFETY REGULATIONS
letting oneself be transported by the machine;
using the machine to tow or push loads;
using the machine for leaf or debris collection;
A) TRAINING
1) Read the instructions carefully.Become familiar with the controls and thepro-
er use of the lawnmower.Learn how to stop the motor quickly.
p
2) Never allow children or persons unfamiliar with these instructionsto use the law-
mower. Local regulations can restrict the minimum age of the operator.
n
3) Never use the lawnmower:
when people, especially children or pets are nearby;
–
– if the operator has taken medicine or substances that may impair his ability to
eact and be attentive.
r
4) Bear in mind that the operator or user is responsible for accidents or unexpected events occurring to other people or their property.
B) PRELIMINARY OPERATIONS
) While mowing, always wear sturdy footwear and long trousers. Do not operate
1
the lawnmower when barefoot or wearing open sandals.Avoidwearing clothing that
s loose fitting or has hanging cords or ties.
i
2) Thoroughly inspect the entire work area and remove anything that could be
thrown by the machine or damage the cutting unit or motor (stones,branches, iron
wire, bones, etc.).
3) Before use, always inspect generally and in particular to see that the blade,
screws and cutting unit are not worn or damaged. Replace damaged or worn blades and screws in their entirety to preserve balance.
4) Before use check the supply and extension cord for signs of damage or aging.
If the cord becomes damagedduring use, disconnect the cord from the supply immediately.DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE DISCONNECTING THE SUPPLY. Do not use the machine if the cord is damaged or worn.
C) DURING USE
1) Mow only in daylight or good artificial light.
2) Avoid mowing wet grass or when it is raining.
3) Make sure you have a steady foothold on slopes.
4) Never run, always walk; do not let the lawnmower pull you.
5) Always mow transversely on slopes and never up and down.
6) Be extremely carefully when changing directions on slopes.
7) Never mow on overly steep slopes.
8) Be extremely careful when pull the lawnmower toward you.
9) Immobilise the blade if the lawnmowermust be inclined for transport, when moving over surfaces other than grass and when the lawnmower is transported from
or to an area that must be cut.
10) Never operate the lawnmower with damaged guards or without the grass-catcher or stone-guard.
11) On power-driven models, disengage wheel drive before starting up the motor.
12) Start up the motor carefully according to the instructions, keeping feet away
from the blade.
13) Do not incline the lawnmower when starting the motor, unless necessary for
start up.In this event, do not incline it more than is absolutely necessary and only
lift the part that is far from the operator. Always ensure that both hands are in the
working position before lowering the lawnmower again.
14) Never place your hands and feet near or under rotating parts. Keepaway from
the discharge opening.
15) Do not lift or transport the lawnmower when the motor is running.
16) Stop the machine and removeplug from the socket. Make sure that all moving
parts have come to a complete stop:
– when transporting the machine;
– whenever you leave the machine.
– before clearing blockages or unclogging chute;
– before checking, cleaning or working on the machine;
– after striking a foreignobject.Inspect the machine for damage and make repairs
before restarting and operating the machine.
If the machine starts to vibrate abnormally (check immediately):
– inspect for damage;
– replace or repair any damaged parts at a specialised centre;
– check for and tighten any loose parts.
17) Stop the motor:
– whenever you remove or reattach the grass-catcher;
– whenever you adjust the cutting height.
18) When mowing, alwayskeep a safe distancefrom the rotary blade, given by the
26
length of the handle.
19) WARNING – If something breaks or an accident occurs during mowing, turn
ff the motor immediately and move the machine away to prevent further damage;
o
if an accident occurs with injuries or third parties are injured, carry out the first aid
measures most suitable for the situation immediately and contact the medical authorities for any necessary health care. Carefully remove any debris that might
ause damage or harm persons or animals should it not be seen.
c
D) MAINTENANCE AND STORAGE
1) Be careful during adjustment of the machine to prevent entrapment of the finers between moving blades and fixed parts of the machine.
g
) Always allow the machine to cool down before storing.
2
3)When servicing the blades be awarethat, eventhough the powersources is swit-
ched off, the blades can still be moved.
4) Keep all nuts and screws tight to be sure the machine is always in safe working
ondition. Routine maintenance is essential for safety and for maintaining a high
c
performance level.
5) To reduce fire hazards, keep lawnmower and in particular, the motor, free of
grass, leaves, or excessive grease. Never leave containers with cut grass inside
a storage area.
) Check the stone-guard and grass-catcher frequently for wear or deterioration.
6
7) For safety reasons, neveruse the machine when it has worn or damaged parts.
arts must be replaced and not repaired. Use original spare parts. Parts that are
P
not of the same quality can damage the equipment and impair your safety.
E) GENERAL PRECAUTIONS
1) Before each use, check the machine for damage. Any repairs must be done at
a specialised centre.Turn off the machine and disconnect the plug from the socket if the machine begins to vibrate abnormally, then contact a specialised centre
or inspection.
f
2) Keep both hands on the grip during start up.
) Parts subject to wear must only be replaced at a specialised centre.
3
4) Never use the machine if the power cable or extension cable are damaged or
orn.
w
5) Never connect a damaged cable to a mains socketand never touch a damaged
able that is connected to the mains socket. Damaged or deterioratedcables may
c
cause contact with energised parts.
6) Do not touch the blade until the machine is disconnected from the mains soc-
ket and that the blade is completely still.
7) Keep the extension cable away from the blade. The blade can damage the ca-
ble and cause contact with energised parts.
8) Carefully read the instructions for using the machine safely.
9) Power up the machine using a differential switch (RCD - Residual Current De-
vice) with a tripping current of max. 30 mA.
10) If the machine’s power cable is damaged, it can only be replaced with an ori-
ginal spare part by your dealer or an authorised service centre.
F) ADDITIONAL WARNINGS
1) The permanent connection of any electrical equipment to the mains of a buil-
ding must be installed by a qualified electrician in conformity with the regulations
in force.Incorrect wiring can cause serious injury and even death.
2) WARNING: DANGER! Moisture and electricity are not compatible:
– always handle and connect electric cables in dry conditions;
– never allow electric sockets or cables to contact wet areas (puddles or wet
grass);
– connections between cables and sockets must always be watertight. Only use
extension leads with intact, watertight and approved sockets sold on the market.
3) The quality of the extension leads must be no less than H07RN-F or H07VV-F,
with a minimum section of 1.5 mm
m.
4) Attach the extension lead to the cable fastener before starting the machine.
5) Before starting work, fit the discharge guards (grass-catcher or stone-guard).
6) Never run the lawnmoweroverthe electric cable.While mowing, alwaysdrag the
cable behind the lawnmower on the side where grass has already been cut. Use
the cable fastener to prevent the cable from disconnecting accidentally as indicated in this manual. Make sure it is connected to the socket without being forced.
7) Never use the power cable to pull the lawnmower or pull the cable to remove the
plug. Do not expose the cable to sources of heat, or let it come into contact with
oil, solvents and sharp objects.
8) Wear work gloves for disassembling and reassembling blades.
9) Keep the blade balanced during sharpening. All work on the blade (disassem-
bly, sharpening, balancing, reassembly and/or replacing) are demanding jobs
that require special skills as well as special tools. For safety reasons, these jobs
are best carried out at a specialised centre.
2
and a recommended maximum length of 25
G) TRANSPORTATION AND HANDLING
1) Whenever the machine is to be handled, lifted, transported or tilted you must:
– wear sturdy work gloves;
– grasp the machine at the points that offer a safe grip, taking account of the
weight and its distribution.
– use an appropriate number of people for the weight of the machine and the
characteristics of the vehicle or the place where it must be placed or collected.
2) During transport, fasten the machine securely with cables or chains.
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
2. CONTROL DESCRIPTION
NOTE- The number which precedeseach paragraphlinks the
references in the text to the respective illustrations (listed on
page 2 and following pages).
1. COMPLETE ASSEMBLY
NOTE - The machine can be supplied with some parts already assembled.
WARNING - Unpacking and completing the assembly
should be done on a flat and stable surface, with enough
space for moving the machine and its packaging, always using suitable equipment.
Disposal of the packaging should be done in accordance with the local regulations in force.
1.1a
Handle type “I”
Move the two lower parts of the handle (11) and (12), already
pre-assembled, to the working position, matching the tooth
marked with «>» EXCLUSIVELY with one of the two compartments marked with «1» or «2» of the teeth, according to
the desired height, then lock the two lower levers (13).
The position must be the same for both sides.
Assemble the upper part of the handle (14) and lock it to the
two lowerparts (11) and (12) using the upper levers (15) (previously removed from their respective holes), inserted in one
of the two holes (3) or (4) accordingto the desired final height.
To adjust the holding force, each lever (15) must be released
then tightened or loosened on its axle as much as is necessary to ensure that the upper part (14) is firmly fastened to the
lower parts of the handle (11) and (12), without using excessive force to lock or release them.
Fasten the cable (16) to the cable fasteners (17) and (18) as
shown.
1.1b
Handle type “II”
Move the two lower parts of the handle (11) and (12), already
pre-assembled, to the working position, matching the tooth
marked with «>» EXCLUSIVELY with one of the two compartments marked with «1» or «2» of the teeth, according to
the desired height, then lock the two lower knobs (13).
The position must be the same for both sides.
Assemble the upper part of the handle (14) and lock it to the
two lower parts (11) and (12) using the upper knobs (15)
(previously removed from their respective holes), inserted in
one of the two holes (3) or (4) according to the desired final
height.
Fasten the cable (16) to the cable fasteners (17) and (18) as
shown.
The correct position of the electric cable fitting (19) is as
shown.
1.2
Join the two side components (1) and (2) of the grasscatcher, then fit the top part (3), inserting all the outer fittings
correctly.
Assemble the lever (4) on the top part of the grass-catcher,
snapping it into the appropriate seats.
2.1
The motor is controlled by a dual-action switch to prevent accidental start ups.
Press the button (2) and pull the lever (1), or one of the two
levers (1a) for start up.
The motor will automatically stop when the lever (1) or both
levers (1a) are released.
2.2
The cutting height is adjusted by the specific lever (1).
DO THIS WHEN THE BLADE IS STOPPED.
3. GRASS CUTTING
NOTE - This machine lets you mow lawn in differentways;before starting work, prepare the machine based on how the
lawn is to be mowed.
DO THIS WHEN THE MOTOR IS OFF.
3.1a
Preparation for mowing and collection
in grass-catcher
– Lift the rear stone-guard (1) and fastenthe grass-catcher(2)
correctly as shown in the illustration.
3.1b
Preparation for mowing and rear
grass discharge
– Remove the grass-catcher and make sure that the rear
stone-guard (1) remains down stably.
3.1c
Preparation for mowing and mulching
(if provided)
– Lift the rear stone-guard (1), fit the deflector cap (5) in the
outlet and push it down until the lower contour fastens
properly to the edge of the outlet.
To remove the deflector cap (5), lift the stone-guard (1) and
pull it, keeping it lifted so as to unfasten the lower contour
from the edge of the outlet.
3.2
Fasten the extension cable correctly as shown.
To start the motor, push the safety button (2) and pull the
switch lever (1) or one of the two levers (1a).
IMPORTANT - When starting up the machine, there can be
momentary drops in voltage.
Make sure that its impedance is lower than 0.42 ohm to prevent disturbances to other equipmentconnected to the power
supply.
3.3
While mowing, make sure the electric cable is always
behind you and on the side of the lawn that has already been
cut.
The appearance of the lawn will improve if you alternate cutting in both directions at the same height.
• For mulching: always avoid removing a large quantity of
grass.Never cut more than one third of the total grassheight
27
in a single passage! Regulate the forward speed according
to the lawn conditions and the amount of grass removed.
3.4
When finished mowing, release the lever (1) or both
levers (1a).
Disconnect the extension cable FIRST from the general
socket (2) THEN from the side of the lawnmower switch (3).
WAIT UNTIL THE BLADE STOPS before making an adjustments to the lawnmower.
IMPORTANT - If the motor stops because it is overheated
while mowing, you must wait about 5 minutes before restarting it.
Reassemble the blade (2) with the code and markings facing
the ground, following the steps indicated in the illustration.
Tighten the central screw (1) using a torque wrench set to 1620 Nm.
4.3
Do not spray water onto and avoid wetting the motor
and electrical components.
Do not use aggressive liquids to clean the chassis.
5. ENVIRONMENTAL PROTECTION
4. STORAGE AND MAINTENANCE
IMPORTANT - Routine and accurate maintenance is essential in maintaining original machine safety and performance levels.
Store the lawnmower in a dry place.
1) Wear sturdy work gloves before cleaning, maintaining or
adjusting the machine.
2) Accurately wash the machine with water after cutting, remove grass debris and mud accumulated in the chassis to
prevent it from drying and causing problems the next time
the lawnmower is used.
3) Always make sure the air intakes are free of debris.
4.1
If necessary, the machine can be stored vertically,
hanging from a hook.
WARNING - Make sure the hook and its fasteningsystem
are adequate and able to sustain the machine’s weight;
exercise caution and make sure children or animals do
not climb on the machine, weighing down the hook.
Fasten the machine so that the blade faces a wall or is
properly covered, so it is not dangerous in the event of
accidental contact with persons, children or animals.
To store the machine vertically, release the levers(1 - Type “I”)
or loosen the knobs (2 - Type “II”) and turn the handle forward
so the tooth markedwith «>» matches EXCLUSIVELY with the
compartment marked «S» of the teeth, then lock the levers
(1 - Type “I”) or the knobs (2 - Type “II”).The position must be
the same for both sides.
The position must be the same for both sides.
Environmental protection should be a priority of considerable
importance whenusing themachine,for the benefit of both social coexistence and the environment in which we live.
– Try not to cause any disturbance to the surrounding area.
– Scrupulously comply with local regulations for the disposal
of waste materials after mowing.
– Scrupulously comply with local regulations for the disposal
of packaging, deteriorated parts or any elements with a
strong environmental impact; this waste must not be disposed of as normal waste, it must be separated and taken
to specified waste disposal centres where the material will
be recycled.
– When decommissioning, do not pollute the environment
with the machine, hand it over to a disposal centre, in accordance with the local regulations in force.
4.2
Each adjustment made to the blade is best if done at
a specialised Centre that has the most appropriate tools.
Only blades with the following code must be used on this machine:
81004154/0 (for model 380)
81004155/0 (for model 420)
Blades must always be marked «GGP». Given product evolution, the above mentioned blades may be replaced in time
by others, with similar interchangeable and operating safety
features.
28
For any doubts or problems, please do not hesitate to contact
your nearest Customer Service Centre or Your Dealer.
Loading...
+ 76 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.