ALPINA E6524 User guide [pl]

Page 1
B Intelligente Personenwaage
Kurzanleitung
D Pèse-personne Wi-Fi intelligent Guide de démarrage rapide
C Slimme personenweegschaal Beknopte handleiding
E Bilance pesapersone Smart Guida rapida all’avvio
F Básculas personales inteligentes Guía de inicio rápida
SMART
WI-FI PERSONAL SCALES
ITEM: 871125226524
A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11 5657 EM Eindhoven, The Netherlands Edco UK Ltd, 1st Floor Two Chamberlain Square
B3 3AX, Birmingham, UK
a Smart personal scales Quick start up guide
Safety information
• Read all instructions before use and keep for future reference.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
or similarly qualied persons in order to avoid a
hazard.
• The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
• Do not expose the product to water or moisture.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
• Do not use the device when you have a pacemaker.
Function
1. Platform
2. Display / Indicator light
a. LO – Low battery b. ERR – Maximum weight exceeded c. ERR2 – not used properly or Wi-Fi connection is lost
3. Electrodes
4. Unit-of-measurement button / Reset button
5. Battery compartment
Using the device
1. Download and install the app “Alpina Smart“ from Apple App Store or Google Play Store on your mobile
device.
2. Launch the app “Alpina Smart“.
3. Create a new account or log in to your existing account.
4. Tap “+” to add the device.
5. Select the correct product from the list.
6. Insert batteries (3xAAA, not included) into the battery compartment.
7. Place the device on a hard and at surface.
8. If the indicator light does not ash: Press and hold the reset button for 6 seconds.
If the indicator light ashes: Conrm in the app.
9. Conrm the Wi-Fi network and password.
Note: Make sure to use the 2.4 GHz network instead of the 5 GHz network.
10. Enter the device name.
11. Open de new added product and add the users.
The device is ready for use. Step on the platform with bare feet.
Note: Make sure that your feet touches the electrodes on both sides of the platform.
12. Step off the scale when the numbers are xed. The device will connect to the Wi-Fi network and send the
measurements to your account.
13. Claim the measurement to the correct user.
Note: If automatic distribution is switched on, future measurements will be automatically assigned to the
correct user.
Specications
Power source 3x AAA (not included) Peak load 180 kg Users Up to 8 Measurement units kilogram / pound / stone Body analasis BMR, Bones, Fat, Muscles, Water, Weight Personal recognition Yes Safe to use with pacemaker No Auto switch off Yes Wireless technology Wi-Fi Frequency range 2412-2472 MHz Max RF output power 15.73dBm Antenna gain 2.5 dBi Alpina smart app available for Android™ & iOS
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie alle Anweisungen vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
• Verwenden Sie das Gerät nur zweckbestimmt. Benutzen Sie das Gerät nie für andere als in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke.
• Verwenden Sie die Waage nicht, wenn ein Teil davon beschädigt oder defekt ist. Wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt ist, muss es zur Gefahrenvermeidung vom
Hersteller, dessen Vertreter oder ähnlich qualizierten Personen ausgetauscht werden.
• Das Gerät ist nur für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Vermeiden Sie den Kontakt mit Wasser oder Feuchtigkeit.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Ersetzen Sie das Gerät durch ein neues, wenn es defekt ist.
• Verwenden Sie die Waage nicht, wenn Sie
einen Herzschrittmacher tragen.
Funktion
1. Wiegeäche
2. Anzeige-/Kontrollleuchte
a. Akku schwach b.ERR – Höchstgewicht überschritten c. ERR2 – nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder keine Netzwerkverbindung
3. Elektroden
4. Maßeinheit-/Reset-Taste
5. Batteriefach
Inbetriebnahme
1. Laden Sie die Alpina Smart-App aus dem Apple App Store oder Google Play Store herunter und installieren
Sie sie auf Ihrem Mobilgerät.
2. Öffnen Sie die Alpina Smart-App.
3. Erstellen Sie ein neues Konto oder melden Sie sich mit Ihrem bestehenden Konto an.
4. Tippen Sie auf das Symbol „+“, um das Gerät hinzuzufügen.
5. Wählen Sie das passende Gerät aus der Liste aus.
6. Legen Sie die Batterien (3 x AAA, nicht im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein.
7. Stellen Sie die Waage auf eine stabile und ebene Fläche.
8. Wenn die Kontrollleuchte nicht blinkt: Halten Sie die Reset-Taste ca. 6 Sekunden gedrückt.
Wenn die Kontrollleuchte anfängt zu blinken: Führen Sie folgende Schritte in der App aus.
9. Bestätigen Sie die Netzwerkverbindung und das Passwort.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie das 2,4-GHz- anstelle des 5-GHz-WLAN verwenden.
10. Geben Sie den Gerätenamen ein.
11. Öffnen Sie das neu hinzugefügte Gerät und fügen Sie die Benutzer hinzu.
Die Waage ist betriebsbereit. Stellen Sie sich barfuß auf die Waage.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Füße die Elektroden auf beiden Seiten der Waage berühren.
12. Steigen Sie von der Waage ab, wenn das Messergebnis angezeigt wird. Die Waage wird mit dem WLAN-
Netzwerk verbunden, und das Messergebnis wird an Ihr Konto gesendet.
13. Stellen Sie sicher, dass das Messergebnis dem richtigen Benutzer zugewiesen wird.
Hinweis: Wenn die automatische Verteilung eingeschaltet ist, werden zukünftige Messergebnisse automatisch
dem jeweiligen Benutzer zugeschickt.
Spezikationen
Stromversorgung 3 x AAA (nicht im Lieferumfang enthalten) Höchstlast 180 kg Maximale Anzahl von Benutzern Bis zu 8 Maßeinheit Kilogramm / Pfund / Stone
Körperanalyse
Personenerkennung Ja Gebrauchssicher für Träger eines Herzschrittmachers Nein Automatische Abschaltung Ja Funktechnik WLAN Frequenzbereich 2412–2472 MHz Max. RF-Ausgangsleistung 15,73 dBm Antennengewinn 2,5 dBi Die Alpina Smart-App ist erhältlich für Android™ & iOS
Das Symbol oben und auf dem Produkt bedeutet, dass das Produkt als Elektro- oder Elektronikgerät eingestuft
ist und am Ende seiner Nutzungsdauer nicht zusammen mit anderem Haus- oder Gewerbemüll entsorgt werden
darf. Die EU-Richtlinie für Elektroaltgeräte wurde erlassen, um Produkte nach den besten verfügbaren Verwertungs­und Recyclingverfahren aufzubereiten und so die Umweltauswirkung zu minimieren, Gefahrenstoffe zu verarbeiten und eine Zunahme von Deponieabfällen zu vermeiden. Informieren Sie sich bei Ihrer zuständigen
Behörde über die korrekte Entsorgung von Elektro- oder Elektronikgeräten.
BMR, Knochenanteil, Körperfett, Muskelan­teil, Wasseranteil, Körpergewicht
Informations de sécurité
• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour référence future.
Utilisez l’appareil uniquement aux ns prévues. N’utilisez pas l’appareil à d’autres
ns que celles décrites dans le manuel.
• N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse. Si l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une
personne aux qualications similaires an
d’éviter tout danger.
• L’appareil convient uniquement pour une utilisation à l’intérieur. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
• N’exposez pas le produit à l’eau ou à l’humidité.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, remplacez-le par un appareil neuf.
• N’utilisez pas l’appareil lorsque vous portez un stimulateur cardiaque.
Fonction
1. Plate-forme
2. Écran / voyant lumineux
a. LO – Pile faible b. ERR – Poids maximal dépassé c. ERR2 – n’est pas utilisé de manière appropriée ou la connexion Wi-Fi est perdue
3. Électrodes
4. Bouton de l’unité de mesure / bouton de réinitialisation
5. Compartiment des piles
Utilisation de l’appareil
1. Téléchargez et installez l’application « Alpina Smart » depuis l’App Store d’Apple ou Google Play Store sur
votre appareil mobile.
2. Lancez l’application « Alpina smart ».
3. Créez un nouveau compte ou connectez-vous à votre compte existant.
4. Appuyez sur « + » pour ajouter l’appareil.
5. Sélectionnez le produit approprié à partir de la liste.
6. Insérez les piles (3xAAA, non fournies) dans le compartiment des piles comme indiqué.
7. Placez l’appareil sur une surface dure et plane.
8. Si le voyant lumineux ne clignote pas : Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation pendant 6
secondes.
Si le voyant lumineux clignote : Conrmez dans l’application.
9. Conrmez le réseau Wi-Fi et le mot de passe.
Remarque : Veillez à utiliser le réseau 2,4 GHz au lieu du réseau 5 GHz.
10. Saisissez le nom de l’appareil.
11. Ouvrez les nouveaux produits ajoutés et ajoutez des utilisateurs.
L’appareil est prêt à l’emploi. Montez sur la plate-forme pieds-nus.
Remarque : Assurez-vous que vos pieds touchent les électrodes sur les deux côtés de la plate-forme.
12. Descendez du pèse-personne lorsque les chiffres sont xes. L’appareil se connecte au réseau Wi-Fi et envoie
les mesures vers votre compte.
13. Affectez la mesure à l’utilisateur approprié.
Remarque : Si une distribution automatique activée, les mesures ultérieures seront automatiquement
affectées à l’utilisateur approprié.
Caractéristiques techniques
Alimentation 3x AAA (non fournies) Charge maximale 180 kg Utilisateurs jusqu'à 8 Unités de mesure kilogramme / livre / stone Analyse du corps BMR, os, graisse, muscles, eau, poids Reconnaissance personnelle Oui
Utilisation sûre avec stimulateur cardi­aque Arrêt automatique Oui
Technologie sans l Wi-Fi
Gamme de fréquences 2412-2472 MHz Puissance de sortie RF maximale 15,73dBm Gain d'antenne 2,5 dBi Application Alpina smart disponible pour Android™ et iOS
Le symbole situé au-dessus du produit et sur celui-ci signie qu’il est classé en tant qu’équipement électrique ou électronique, et qu’il ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ou les déchets commerciaux à la n de
sa vie utile. La directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) a été mise en
place pour recycler les produits à l’aide des meilleures techniques de récupération et de recyclage an de réduire
l’impact sur l’environnement, de traiter les substances dangereuses et d’éviter le développement des décharges. Contactez les autorités locales pour obtenir des informations sur la mise au rebut des équipements électriques ou électroniques.
Non
Veiligheidsinformatie
• Lees alle instructies voor gebruik en bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
• Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is bedoeld. Gebruik het apparaat niet voor doelen die niet in de handleiding worden beschreven.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Als het apparaat is beschadigd, moet u het laten vervangen door de fabrikant, de onderhoudstechnicus van de
fabrikant of door een gekwaliceerde persoon
om gevaar te voorkomen.
Het apparaat is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
• Probeer het apparaat niet te repareren. Als het apparaat niet meer juist werkt, moet u het vervangen.
• Gebruik het apparaat niet als u een pacemaker hebt.
Functie
1. Platform
2. Scherm/indicatielampje
a. LO: batterij leeg b. ERR: maximumgewicht overschreden c. ERR2: niet juist gebruikt of wiverbinding verloren
3. Elektrodes
4. Knop voor de meeteenheid / resetknop
5. Batterijvakje
Het apparaat gebruiken
1. Download en installeer de app Alpina Smart vanuit de Apple App Store of Google Play Store op uw mobiele
apparaat.
2. Open de Alpina Smart-app.
3. Maak een nieuw account aan of meld u aan met een bestaand account.
4. Tik op “+” om het apparaat toe te voegen.
5. Selecteer het juiste product in de lijst.
6. Plaats de batterijen (3 AAA-batterijen, niet inbegrepen) in het batterijvakje.
7. Plaats het apparaat op een hard en vlak oppervlak.
8. Als het indicatielampje niet knippert: houd de resetknop zes seconden ingedrukt.
Als het indicatielampje knippert: bevestig het in de app.
9. Bevestig het winetwerk en het wachtwoord.
Opmerking: zorg dat u het 2,4GHz-netwerk gebruikt in plaats van het 5GHz-netwerk.
10. Voer een naam voor het apparaat in.
11. Open het toegevoegde product en voeg de gebruikers toe.
Het apparaat is nu klaar voor gebruik. Stap met blote voeten op de weegschaal. Opmerking: zorg dat uw voeten de elektrodes aan beide zijkanten van de weegschaal raken.
12. Stap van de weegschaal af als de cijfers niet meer veranderen. Het apparaat maakt verbinding met het
winetwerk en stuurt de metingen naar uw account.
13. Koppel de meting aan de juiste gebruiker.
Opmerking: als automatische toewijzing is ingeschakeld, zullen toekomstige metingen automatisch aan de
juiste gebruiker worden toegewezen.
Specicaties
Voeding 3 AAA-batterijen (niet inbegrepen) Piekbelasting 180 kg Gebruikers Tot 8 Meeteenheden kilogram / Engelse pond / stone Lichaamsanalyse Personen herkennen Ja Veilig voor mensen met een pacemaker Nee Automatisch uitschakelen Ja Draadloze technologie Wi Frequentiebereik 2412 – 2472 MHz Max. RF-uitgangsvermogen 15,73 dBm Antenneversterking 2,5 dBi Alpina Smart-app beschikbaar voor Android™ en iOS
Bovenstaand symbool en het symbool op het product geven aan dat het product is geclassiceerd als elektrische
of elektronische apparatuur en niet met het (huishoudelijk) afval mag worden weggegooid. De WEEE-richtlijn (Directive on Waste of Electrical and Electronic Equipment) schrijft voor dat producten gerecycled moeten worden met de best beschikbare herstel- en recycle technieken om de belasting op het milieu tot een minimum te beperken, gevaarlijke stoffen te behandelen en een grotere afvalberg te voorkomen. Neem contact op met de lokaal verantwoordelijke instanties voor informatie over de correcte afvalverwerking van elektrische of elektronische apparatuur.
Rustmetabolisme, bot-, vet- en spierweefsel, waterge­halte, gewicht
Informazioni di sicurezza
• Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso e conservarle come riferimento futuro.
• Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo previsto. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se una qualsiasi parte è danneggiata o difettosa. Se il dispositivo è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un centro di
assistenza autorizzato o da tecnici qualicati
per evitare rischi.
• Il dispositivo deve essere utilizzato solo in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all’aperto.
• Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
• Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con un nuovo dispositivo.
• Non utilizzare il dispositivo se si usa un pacemaker.
Funzione
1. Pedana
2. Display/Spia
a. LO – Batteria scarica b. ERR – Peso massimo superato c. ERR2 – non utilizzato correttamente o connessione Wi-Fi persa
3. Elettrodi
4. Pulsante unità di misura/Pulsante di ripristino
5. Vano batterie
Utilizzo del dispositivo
1. Scaricare e installare sul dispositivo mobile l’app “Alpina Smart” dall’App Store di Apple o dal Play Store di
Google.
2. Avviare l’app “Alpina Smart”.
3. Creare un nuovo account o accedere con quello esistente.
4. Toccare “+” per aggiungere il dispositivo.
5. Selezionare il prodotto giusto dall’elenco.
6. Inserire le batterie (3xAAA, non incluse) nel vano batterie.
7. Posizionare il dispositivo su una supercie rigida e piana.
8. Se la spia non lampeggia: Tenere premuto il pulsante di ripristino per 6 secondi.
Se la spia lampeggia: Confermare nell’app.
9. Confermare la rete Wi-Fi e la password.
Nota: Ricordare di utilizzare la rete da 2,4 GHz anziché quella da 5 GHz.
10. Inserire il nome del dispositivo.
11. Aprire il prodotto appena aggiunto e aggiungere gli utenti.
Il dispositivo è pronto per l’uso. Salire sulla pedana a piedi nudi.
Nota: I piedi devono toccare gli elettrodi su entrambi i lati della pedana.
12. Scendere dalla bilancia quando le cifre sono sse. Il dispositivo si collegherà alla rete Wi-Fi network e invierà
la misurazione all’account dell’utente.
13. Inviare la misurazione all’utente giusto.
Nota: Se è attiva la distribuzione automatica, le misurazioni future verranno automaticamente assegnate
all’utente giusto.
Speciche
Fonte di alimentazione 3 batterie di tipo AAA (non incluse) Carico massimo 180 kg Utenti Fino a 8 Unità di misura chilogrammi/libbre/stone Analisi corporea Riconoscimento della persona Sicuro da utilizzare con il pacemaker No Spegnimento automatico Tecnologia wireless Wi-Fi Gamma di frequenza 2412-2472 MHz Potenza max RF in uscita 15,73 dBm Guadagno dell'antenna 2,5 dBi App Alpina smart disponibile per Android™ e iOS
Il simbolo sopra e sul prodotto signica che il prodotto è classicato come apparecchiatura elettrica o elettronica e che, al termine del suo ciclo di vita, non deve essere smaltito con altri riuti domestici o commerciali. La Direttiva
sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche aè volta a favorire il riciclo di prodotti attraverso l’adozione delle migliori tecnologie di recupero e riciclaggio, minimizzando così l’impatto ambientale, trattando qualsiasi sostanza pericolosa ed evitando la proliferazione di discariche. Contattare le autorità locali per maggiori informazioni sul corretto smaltimento di apparecchiature elettriche o elettroniche.
Metabolismo basale, Ossa, Grasso, Muscoli, Acqua, Peso
Información sobre seguridad
• Lea todo el documento de instrucciones antes de usar el aparato y guárdelo para consultarlo en otro momento.
Utilice el aparato solo para su n previsto. No lo utilice para otros usos que no sean los que se indiquen en este manual.
• No utilice el aparato si hay alguna pieza que esté dañada o sea defectuosa. Si el aparato presenta daños, el fabricante, el servicio técnico o una persona igualmente autorizada deberá sustituirlo para evitar posibles peligros.
• El aparato solo se puede usar en interiores. No lo use en exteriores.
• No exponga el producto al agua ni a la humedad.
• No trate de reparar el aparato. Si el aparato no funciona debidamente, cámbielo por uno nuevo.
• No utilice el aparato si usa marcapasos.
Componentes y funciones
1. Plataforma
2. Pantalla/Indicador luminoso
a. LO: nivel de batería bajo b. ERR: peso máximo superado c. ERR2: uso inadecuado o sin conexión wi
3. Electrodos
4. Botón de cambio de unidad de peso o de reinicio
5. Compartimiento para las pilas
Modo de uso del aparato
1. Descargue e instale la aplicación “Alpina Smart” de la Apple App Store o la tienda Google Play en su
dispositivo móvil.
2. Abra la aplicación “Alpina Smart”.
3. Cree una cuenta nueva o inicie sesión en una cuenta ya creada.
4. Toque “+” para añadir el dispositivo.
5. Seleccione el producto correcto en la lista.
6. Coloque las pilas (3 de tipo AAA, no vienen incluidas) en el compartimiento de las pilas.
7. Ponga el aparato sobre una supercie estable y plana.
8. Si el indicador luminoso no parpadea: mantenga pulsado el botón de reinicio durante 6 segundos.
Si el indicador luminoso parpadea: conrme el estado en la aplicación.
9. Compruebe la conexión a la red wi y la contraseña.
Nota: Asegúrese de usar una red de 2,4 GHz en lugar de una de 5 GHz.
10. Introduzca el nombre del dispositivo.
11. Abra la sección del nuevo producto y añada los usuarios.
Tras esto, el aparato ya se podrá usar. Súbase a la plataforma sin zapatos. Nota: Asegúrese de poner los pies sobre los electrodos de ambos lados de la plataforma.
12. Bájese de la báscula cuando los números queden jos. El aparato se conectará a la red wi y enviará la
lectura del peso a su cuenta.
13. Asigne la medida de peso al usuario correspondiente.
Nota: Si se activa la distribución automática, las siguientes medidas de peso se asignarán automáticamente
al usuario que corresponda.
Especicaciones
Fuente de alimentación 3 pilas AAA (no incluidas) Carga máxima 180 kg Usuarios 8 como máximo Unidades de peso kilogramo, libra y “stone” Análisis corporal Reconocimiento personal Seguro para usarlo con marcapasos No Apagado automático Tecnología inalámbrica Wi Rango de frecuencias 2412-2472 MHz
Máxima potencia de salida de radiofre­cuencia Ganancia de antena 2,5 dBi
Sistemas compatibles con Alpina Smart Android™ e iOS
El símbolo de arriba, que también gura en el producto, indica que este está clasicado como equipo eléctrico o electrónico y no se debe desechar con otros residuos domésticos o comerciales al nal de su vida útil. La Directiva sobre Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) ha sido promulgada para reciclar los productos empleando las mejores técnicas de recuperación y reciclaje disponibles a n de reducir al mínimo el impacto sobre el medioambiente, tratar las sustancias peligrosas y evitar la proliferación de vertederos de basuras. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información sobre el modo correcto de desechar los equipos eléctricos o electrónicos.
Índice de masa corporal, huesos, grasa, músculos,
agua y peso
15,73 dBm
The symbol above and on the product means that the product is classed as Electrical or Electronic equipment and should not be disposed with other household or commercial waste at the end of its useful life. The Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive has been put in place to recycle products using best available recovery and recycling techniques to minimise the impact on the environment, treat any
hazardous substances and avoid the increasing landll. Contact local authorities for information on the correct
disposal of Electrical or Electronic equipment.
Page 2
G Balanças de bioimpedância inteligentes Guia de iniciação rápida
H Älykkäät henkilövaa’at Pika-aloitusopas
I Smarte personlige vekter Rask veileder for oppstart
j Smarta personliga vågar Snabbstartsguide
k Smart personvægt Hurtig start-op vejledning
L Intelligens személymérleg Rövid használati útmutató
Informações de segurança
Leia as instruções na íntegra antes de utilizar a balança e guarde-as para referência futura.
Utilize apenas o dispositivo para os ns a que se destina. Não utilize o dispositivo para
outros ns além dos descritos no manual.
Não utilize o dispositivo se vericar danos ou defeitos no mesmo. Se o dispositivo
for danicado, tem de ser substituído pelo
fabricante, pelo respetivo fornecedor de
serviços ou por técnicos com qualicação semelhante, a m de evitar perigos.
• Utilize apenas o dispositivo em espaços interiores. Não ao ar livre.
• Não exponha o produto a água ou humidade.
• Não tente efetuar reparações no dispositivo, em caso de avaria. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um novo.
• Não utilize o dispositivo se for portador de um pacemaker.
Turvallisuustiedot
Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
Käytä laitetta vain käyttötarkoituksen mukaisesti. Älä käytä laitetta mihinkään
muuhun kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuun
tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Jos laite on vaurioitunut, valmistajan, huoltoedustajan tai
vastaavan pätevän henkilön on korvattava se
vaaran välttämiseksi.
Laite soveltuu vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkotiloissa.
• Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi oikein, vaihda se uuteen laitteeseen.
• Älä käytä laitetta, jos sinulla on sydämentahdistin.
Sikkerhetsinformasjon
• Les alle instruksjonene før bruk og lagre dem for fremtidig referanse.
• Bruk bare enheten til de tiltenkte formålene. Ikke bruk enheten til andre formål enn beskrevet i håndboken.
• Ikke bruk enheten hvis noen deler er skadet
eller defekt. Hvis enheten er skadet, må den
skiftes ut av produsenten, dens serviceagent
eller lignende kvaliserte personer for å unngå
fare.
• Enheten er kun egnet for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
• Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, må du bytte den ut med en ny enhet.
• Ikke bruk enheten når du har en pacemaker.
Säkerhetsinformation
Läs alla anvisningar noggrant före användning och spara den för framtida bruk.
Använd endast enheten för dess avsedda syften. Använd inte enheten för något andra
syften än beskrivet i denna bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller defekt. Om enheten är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicetekniker
eller liknande kvalicerade personer för att
undvika fara.
Enheten är endast avsedd för inomhusbruk. Använd inte enheten utomhus.
Utsätt inte produkten för vatten eller fukt.
Försök inte reparera enheten. Om enheten inte fungerar korrekt, byt ut den mot en ny enhet.
• Använd inte enheten om du har en pacemaker.
Sikkerhedsinformation
• Læs hele brugsanvisningen inden brug og gem til senere brug.
• Brug kun apparatet til dets påtænke brug. Brug ikke apparatet til andre formål end, hvad der er beskrevet i manualen.
• Brug ikke apparatet, hvis nogen del er
beskadiget eller defekt. Hvis apparatet er
beskadiget, skal det udskiftes af producenten, dennes serviceagent eller lignende
kvalicerede personer for at undgå fare.
• Apparatet er kun egnet til brug indendørs. Brug ikke apparatet udendørs.
• Udsæt ikke produktet for vand eller fugtighed.
• Gør ikke forsøg på at reparere apparatet.
Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal det
udskiftes med et nyt apparat.
• Brug ikke apparatet, hvis du har en pacemaker.
Biztonsági információk
Használat előtt olvassa végig, és későbbi használatra őrizze meg az utasításokat.
A készüléket csak rendeltetésszerűen használja. A kézikönyvben ismertetett célokon kívül egyéb célra ne használja a készüléket.
• Ne használja a készüléket, ha valamelyik
alkatrész sérült vagy hibás. Ha a készülék
megsérül, azt a kockázatok elkerülése
érdekében a gyártónak, a gyártó által megbízott szerviznek vagy hasonló szakképzettségű személynek kell cserélnie.
A készülék kizárólag beltéri használatra alkalmas. Szabadtéren ne használja a készüléket.
A terméket óvja a víztől és a nedvességtől.
A készüléket ne próbálja meg javítani. Ha a
készülék nem működik megfelelően, cserélje be új készülékre.
Ha szívritmus-szabályzója van, ne használja a készüléket.
Funções
1. Base da balança
2. Ecrã/Luz de indicação de estado a. LO – Bateria fraca b. ERR – Peso máximo excedido c. ERR2 – Dispositivo utilizado indevidamente ou ligação Wi-Fi perdida
3. Elétrodos
4. Botão de unidade de medida/reinicialização
5. Compartimento das pilhas
Utilizar o dispositivo
1. Transra e instale a aplicação “Alpina Smart” no seu dispositivo móvel a partir da Apple App Store ou da Google Play Store.
2. Inicie a aplicação “Alpina Smart”.
3. Crie uma nova conta ou inicie sessão na sua conta existente.
4. Toque no sinal “+” para adicionar o dispositivo.
5. Selecione o produto certo da lista.
6. Introduza as pilhas (3 pilhas AAA não fornecidas) no compartimento das pilhas.
7. Coloque o dispositivo numa superfície rígida e plana.
8. Se a luz de indicação de estado não acender intermitentemente: prima sem soltar o botão de reinicialização durante 6 segundos.
Se a luz de indicação de estado acender intermitentemente: conrme na aplicação.
9. Conrme a rede Wi-Fi e a palavra-passe. Nota: Certique-se de que está a utilizar uma rede 2.4 GHz e não 5 GHz.
10. Introduza o nome do dispositivo.
11. Abra o novo produto adicionado e acrescente os utilizadores. O dispositivo está pronto a utilizar. Suba para a base da balança sem sapatos.
Nota: Certique-se de que os seus pés tocam nos elétrodos em ambos os lados da base.
12. Desça da balança quando os números se xarem. O dispositivo irá ligar à rede Wi-Fi e enviar as medidas para a sua conta.
13. Atribua a medição ao utilizador correto.
Nota: Se a distribuição automática estiver ativada, as futuras medições serão automaticamente atribuídas ao
utilizador correto.
Especicações
Fonte energética 3 pilhas AAA (não fornecidas) Carga máxima 180 kg Utilizadores Até 8 Unidades de medição quilogramas/libras
Análise corporal
Identicação personalizada Sim
Utilização segura para portadores de pacemakers Botão automático para desligar Sim
Tecnologia sem os Wi-Fi
Intervalo de frequência 2412-2472 MHz Potência máxima de saída de radiofre­quência Ganho da antena 2.5 dBi
Aplicação Alpina Smart disponível para Android™ e iOS
O símbolo acima, que também se encontra no produto, indica que o produto é classicado como equipamento elétrico ou eletrônico e não deve ser descartado com outros resíduos domésticos ou comerciais no nal de sua vida útil. A directiva sobre resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos (WEEE) foi criada para reciclar produtos com as melhores técnicas de recuperação e reciclagem disponíveis para minimizar o impacto no meio ambiente, tratar
quaisquer substâncias perigosas e evitar o aterro crescente. Entre em contato com as autoridades locais para
obter informações sobre a eliminação correta de equipamentos elétricos ou eletrônicos.
TMB (taxa metabólica basal), ossos, gordura, músculos,
água, peso
Não
15.73 dBm
Toiminnat
1. Alusta
2. Näyttö/merkkivalo a. LO – Akku loppumassa b. ERR – Enimmäispaino ylitetty c. ERR2 – Käytetty väärin tai Wi-Fi-yhteys on katkennut
3. Elektrodit
4. Mittayksikön valintapainike / nollauspainike
5. Paristolokero
Laitteen käyttäminen
1. Lataa ja asenna Alpina Smart -sovellus Apple App Storesta tai Google Play Storesta mobiililaitteellasi.
2. Käynnistä Alpina Smart -sovellus.
3. Luo uusi tili tai kirjaudu sisään tilillesi.
4. Lisää laite napauttamalla +.
5. Valitse oikea tuote luettelosta.
6. Aseta paristot (3xAAA, ei toimiteta mukana) paristolokeroon.
7. Aseta laite kovalle ja tasaiselle pinnalle.
8. Jos merkkivalo ei vilku: Pidä nollauspainiketta painettuna 6 sekuntia.
Jos merkkivalo vilkkuu: Vahvista sovelluksessa.
9. Vahvista Wi-Fi-verkko ja salasana.
Huomautus: Muista käyttää 2,4 GHz:n verkkoa 5 GHz:n verkon sijasta.
10. Kirjoita laitteen nimi.
11. Avaa uusi lisätty tuote ja lisää käyttäjät.
Laite on valmiina käyttöön. Astu alustalle paljain jaloin. Huomautus: Varmista, että jalkasi koskettavat alustan molemmilla puolilla olevia elektrodeja.
12. Astu pois vaa’alta, kun numerot eivät enää muutu. Laite muodostaa yhteyden Wi-Fi-verkkoon ja lähettää mittaukset tilillesi.
13. Kohdista mittaustulos oikealle käyttäjälle.
Huomautus: Jos automaattinen jako on otettu käyttöön, tulevat mitat kohdistetaan automaattisesti oikealle
käyttäjälle.
Tekniset tiedot
Virtalähde 3x AAA (ei toimiteta mukana) Enimmäiskuorma 180 kg Käyttäjät Enintään 8 Mittayksiköt kilogramma / pauna / kivi Kehon analyysit Perusaineenvaihdunta, luut, rasva, lihakset, vesi, paino Henkilöntunnistus Kyllä Turvallinen käyttää sydämentahdistimen
kanssa Automaattinen sammutus Kyllä Langaton teknologia Wi-Fi Taajuusalue 2 412–2 472 MHz Radiotaajuuden enimmäislähtöteho 15,73 dBm Antennivahvistus 2,5 dBi Alpina-älysovelluksen saatavuus Android™ ja iOS
Merkintä tuotteessa, sekä yläpuolella, tarkoittaa että tuote on luokiteltu sähkölaitteeksi eikä sitä saa hävittää muun talous- tai kaupallisen jätteen kanssa sen käyttöiän lopussa.
Sähkö- ja eloktroniikkalaite-romudirectiivi (WEEE) on otettu käyttöön jotta tuotteet kierrätetään käyttäen parhaita saatavilla olevia talteenotto- ja kierrätystekniikoita minimoidaksemme ympäristövahingot, käsitellä vaaralliset
ainesosat ja estää romun päätymisen kaatopaikalle. Ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin saadaksesi lisätietoja
miten kierrättää sähkölaitteet oikeaoppisesti.
Ei
Funksjon
1. Plattform
2. Vis fram / Indikatorlys a. LO – Lavt batteri b. ERR – Maksimalvekt er overskredet c. ERR2 – ikke brukt riktig eller Wi-Fi forbindelsen er tapt
3. Elektroder
4. Måleenhet-knapp / Tilbakestill-knapp
5. Batterirom
Bruk av enhet
1. Last ned og installer appen “Alpina Smart” fra Apple App Store eller Google Play Store på din mobile enhet.
2. Start “Alpina Smart“-appen.
3. Opprett en ny konto eller logg inn på din eksisterende konto.
4. Trykk på “+” for å legge til enheten.
5. Velg riktig produkt fra listen.
6. Sett inn batterier (3xAAA, ikke inkludert) i batterirommet.
7. Plasser enheten på en hard og at overate.
8. Hvis indikatorlampen ikke blinker: Trykk og hold inne reset-knappen i 6 sekunder.
Hvis indikatorlampen blinker: Bekreft i appen.
9. Bekreft Wi-Fi-nettverket og passordet.
Merk: Sørg for å bruke 2,4 GHz-nettverket i stedet for 5 GHz-nettverket.
10. Skriv inn enhetsnavn.
11. Åpne det nye produktet og legg til brukerne. Enheten er klar til bruk. Gå på plattformen med bare føtter.
Merk: Forsikre deg om at føttene berører elektrodene på begge sider av plattformen.
12. Gå av skalaen når tallene er faste. Enheten vil koble til Wi-Fi-nettverket og sende målingene til kontoen din.
13. Gjør krav på målingen til den korrekte brukeren.
Merk: Hvis automatisk distribusjon er slått på, tildeles fremtidige målinger automatisk til riktig bruker.
Spesikasjoner
Strømkilde 3x AAA (ikke inkludert) Toppbelastning 180 kg Brukere Opp til 8 Måleenheter kilogram / pound / stone Kroppsanalyse BMR, bein, fett, muskler, vann, vekt Personlig gjenkjenning Ja Sikker bruk med pacemaker Nei Automatisk avstengning Ja Trådløs teknologi Wi-Fi Frekvensrekkevidde 2412-2472 MHz Maks RF utgangseffekt 15.73dBm Antenne gevinst 2.5 dBi Alpina smart app available for Android™ & iOS
Symbolet ovenfor og på produktet betyr at produktet er klassisert som elektrisk eller elektronisk utstyr, og det
skal derfor ikke kastes i husholdningsavfallet når dets levetid er over. Direktivet om avhendig av elektrisk og elektronisk avfall (WEEE) har trådt i kraft for å resirkulere produkter ved bruk av de best tilgjengelige oppsamlings- og resirkuleringsteknikker for å redusere miljøpåvirkning, behandle farlige stoffer og unngå større landdeponier. Kontakt lokale myndigheter for informasjon om korrekt avhending av elektrisk eller elektronisk utstyr.
Funktion
1. Plattform
2. Display/indikeringslampa a. LO - lågt batteri
b. ERR - Maximal vikt har överskridits c. ERR2 - används inte korrekt eller Wi-Fi-anslutningen har förlorats
3. Elektroder
4. Knapp för enhet vid mätningar/återställningsknapp
5. Batterifack
Användning av enheten
1. Ladda ned och installera appen ”Alpina Smart” från Apple App Store eller Google Play Store på din mobila enhet.
2. Starta appen ”Alpina Smart”.
3. Skapa ett nytt konto eller logga in på ditt bentliga konto.
4. Klicka på ”+” för att lägga till enheten.
5. Välj rätt produkt från listan.
6. Sätt in batterier (3xAAA, ingår ej) i batterifacket.
7. Placera enheten upprätt på en hård och plan yta.
8. Om indikeringslampan inte blinkar: Tryck in och håll knappen intryckt i 6 sekunder.
Om indikeringslampan blinkar: Bekräfta i appen.
9. Bekräfta Wi-Fi-nätverket och lösenordet. Obs: Se till att använda 2,4 GHz nätverk istället för 5 GHz nätverk.
10. Ange enhetens namn.
11. Öppna nyligen tillagda produkter och lägg till användarna. Enheten är redo att användas. Kliv upp på plattformen barfota.
Obs: Se till att din fot rör vid elektroderna på båda sidorna av plattformen.
12. Stig av vågen när siffrorna har xerats. Enheten kommer att ansluta till Wi-Fi-nätverket och skicka mätningarna till ditt konto.
13. Lägg till mätningen till rätt användare.
Obs: Om automatisk distribution är påslagen kommer framtida mätningar att automatiskt tilldelas till rätt
användare.
Specikationer
Strömkälla 3x AAA (ingår ej) Toppbelastning 180 kg Användare Upp till 8 Mätenheter kilogram/pund/stone Kroppsanalys BMR, ben, fett, muskler, vatten, vikt Personlig igenkänning Ja Säker att använda med pacemaker Nej Automatisk avstängning Ja Trådlös teknik Wi-Fi Frekvensområde 2 412–2 472 MHz Maximal RF uteffekt 15,73 dBm Antennökning 2,5 dBi Alpina smart-app tillgängliga för Android™ och iOS
Symbolen ovan och på produkten innebär att produkten klassiceras som elektrisk eller elektronisk utrustning och inte bör kasseras med annat hushållsavfall eller kommersiellt avfall vid slutet av dess livslängd. Direktivet om avfall av elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) har införts för att återvinna produkter med bästa tillgängliga teknik för återvinning och återvinning för att minimera miljöpåverkan, hantera farliga ämnen och undvika det ökande deponiet. Kontakta lokala myndigheter för information om korrekt bortskaffande av elektrisk
eller elektronisk utrustning.
Funktion
1. Platform
2. Display / Indikationslys a. LO – Lavt batteriniveau b. ERR – Maksimal vægt overskredet c. ERR2 – ikke korrekt brug eller mistet Wi-Fi-forbindelse
3. Elektroder
4. Knap til målenhed / Knap til nulstilling
5. Batterirum
Brug af apparatet
1. Hent og installer appen “Alpins Smart” fra Apple App Store eller Google Play Store på din mobilenhed.
2. Start appen “Alpina Smart”.
3. Opret en ny konto eller log ind på din eksisterende konto.
4. Tryk på “+” for at tilføje apparatet.
5. Vælg det rigtige produkt fra listen.
6. Sæt batterierne (3xAAA, ikke inklusiv) i batterirummet.
7. Anbring apparatet på en hård og ad overade.
8. Hvis indikator-lampen ikke lyser: Tryk og hold nulstillingsknappen nede 6 sekunder.
Hvis indikator-lampen blinker: Bekræft i appen.
9. Bekræft Wi-Fi netværk og kodeord.
OBS: Vær sikker på at benytte 2.4 GHz netværk og ikke 5 GHz netværk.
10. Indtast apparatets navn.
11. Åben de(n) nyligt tilføjede produkt(er) og tilføj brugere. Apparatet er klar til brug. Stil dig op på platformen med bare fødder.
OBS: Vær sikker på, at dine fødder berører elektroderne på begge sider af platformen.
12. Gå ned fra vægten når tallene er faste. Apparatet forbinder til Wi-Fi netværket og sender målingerne til din konto.
13. Bed om målingerne til den rigtige bruger.
OBS: Hvis den automatiske deling er slået til, vil fremtidige målinger automatisk tildeles til den rigtige bruger.
Specikationer
Strømkilde 3x AAA (ikke inklusiv) Maksimal belastning 180 kg Brugere Op til 8 Måleenheder kilogram / pund / stone Kropsanalyse BMI, knogler, fedt, muskler, vand, vægt Personlig anerkendelse Ja Sikker at benytte med pacemaker Nej Automatisk sluk-kontakt Ja Trådløs teknologi Wi-Fi Frekvensinterval 2412-2472 MHz Maks RF udgangseffekt 15.73dBm Antennefordel 2.5 dBi Alpina smart app tilgængelig for Android™ & iOS
Dette mærkat indikerer, at – overalt i EUR – må dette produkt ikke bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. For at forhindre potentiel skade på miljøet eller menneskelig sundhed via ukontrolleret affaldsbortskaffelse, skal produktet genbruges ansvarsfuldt og i overensstemmelse med bæredygtig strategi for genbrug af materielle ressourcer. For at returnere dit brugte apparat, bør du venligst bruge de returnerings- og indsamlingssystemer, der medfølger, eller kontakt forhandleren, hvor produktet blev købt. De vil være i stand til at håndtere dette produkt på en miljømæssig forsvarlig måde.
Funkció
1. Mérőfelület
2. Kijelző / Jelzőfény a. LO – Lemerült az elem
b. ERR – Maximális súly túllépése c. ERR2 – nem megfelelő használat vagy nincs Wi-Fi kapcsolat
3. Elektródák
4. Mértékegység gomb / Újraindító gomb
5. Elemtartó rekesz
A készülék használata
1. Mobil eszközével az Apple App Store vagy a Google Play Store áruházból töltse le és telepítse az „Alpina Smart” alkalmazást.
2. Nyissa meg az „Alpina Smart“ alkalmazást.
3. Hozzon létre új felhasználói ókot, vagy lépjen be létező ókjába.
4. A készülék hozzáadásához érintse meg a „+” jelet.
5. A listáról válassza ki a megfelelő terméket.
6. Az elemtartó rekeszbe helyezze be az elemeket (3 db AAA elem, nincs a csomagban).
7. A készüléket helyezze kemény és lapos felületre.
8. Ha a jelzőfény nem villog: Nyomja meg, és tartsa 6 másodpercig lenyomva az újraindítás gombot.
Ha a jelzőfény villog: Adjon visszaigazolást az alkalmazásban.
9. Igazolja vissza a Wi-Fi hálózatot és a jelszót. Megjegyzés: Ne az 5 GHz-es, hanem a 2.4 GHz-es hálózatot használja.
10. Adja meg a készülék nevét.
11. Nyissa meg a most hozzáadott terméket, és vegye fel a felhasználókat.
A készülék használatra kész. Lépjen mezítláb a mérőfelületre. Note: Ügyeljen arra, hogy a lába a mérőfelület mindkét oldalán érjen hozzá az elektródákhoz.
12. Ha a számok rögzülnek a kijelzőn, lépjen le a mérlegről. A készülék ekkor a Wi-Fi hálózatra csatlakozik, és a mérési adatokat elküldi az Ön ókjába.
13. A mérési adatokat rendelje a megfelelő felhasználóhoz. Megjegyzés: Ha az automatikus elosztás engedélyezve van, a további mérések adatait a készülék automatikusan a megfelelő felhasználóhoz rendeli.
Leírás
Áramforrás 3 db AAA elem (nincs a csomagban) Csúcsterhelés 180 kg Felhasználók Maximum 8 Mértékegységek kilogramm / font / stone Testelemzés Anyagcsere-kalkulátor, Csontozat, Zsír, Izom, Víz, Súly Személyfelismerés Igen Szívritmus-szabályozóval biztonságosan
használható Automatikus kikapcsolás Igen Vezeték nélküli technológia Wi-Fi Frekvenciatartomány 2412-2472 MHz Max. RF kimeneti teljesítmény 15,73dBm
Antennaerősítési tényező 2,5 dBi Az Alpina smart alkalmazás elérhető Android™ és iOS rendszerre
A fentiekben és a terméken feltüntetett jelzés azt jelenti, hogy a termék elektromos vagy elektronikus
berendezésnek minősül, és a hasznos élettartam végén nem szabad más háztartási vagy kereskedelmi
hulladékkal együtt kidobni.
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékaira (WEEE) vonatkozó irányelvet a termékek újrahasznosítása érdekében hozták létre, hogy a rendelkezésre álló helyreállítási és újrahasznosítási technikák segítségével minimalizálják a környezetre gyakorolt hatást, emellett szabályozzák a veszélyes anyagok kezelését és elkerüljék a növekvő hulladéklerakást. Forduljon a helyi hatóságokhoz az elektromos vagy elektronikus berendezések megfelelő ártalmatlanítására vonatkozó előírásokért.
Nem
Page 3
O Chytrá osobní váha
Průvodce rychlým uvedením do provozu
p Inteligentná osobná váha s Wi-Fi
Rýchly sprievodca začiatkom
Q Pametna osobna vaga
Vodič za brzo pokretanje
R Inteligentne wagi osobiste
Skrócona instrukcja obsługi
S Išmaniosios svarstyklės
Trumpa naudojimo instrukcija
SMART
WI-FI PERSONAL SCALES
ITEM: 871125226524
A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11 5657 EM Eindhoven, The Netherlands Edco UK Ltd, 1st Floor Two Chamberlain Square
B3 3AX, Birmingham, UK
N Cântar personal Smart Ghid rapid de pornire
Informații privind siguranța
Citiți toate instrucțiunile înainte de utilizare și păstrați-le pentru consultări viitoare.
Utilizați dispozitivul doar în scopul pentru care a fost conceput. Nu utilizați dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
Nu utilizați dispozitivul în cazul în care orice componentă a sa este deteriorată sau defectă. În cazul în care dispozitivul este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, agentul său de service sau de persoane cu o calicare similară, pentru a evita eventuale pericole.
• Dispozitivul este adecvat doar pentru
utilizarea în spații interioare. Nu utilizați dispozitivul în spații exterioare.
Nu expuneți produsul la apă sau umiditate.
Nu încercați să reparați dispozitivul. Dacă
dispozitivul nu funcționează corect, acesta trebuie înlocuit cu unul nou.
Nu utilizați dispozitivul în cazul în care purtați un stimulator cardiac.
Funcție
1. Platformă
2. Așaj / indicator luminos
a. LO – Baterie descărcată b. ERR – Greutate maximă depășită c. ERR2 – Nu este utilizat corespunzător sau lipsă conexiune Wi-Fi
3. Electrozi
4. Buton unități de măsură / Buton reset
5. Compartiment baterie
Utilizarea dispozitivului
1. Descărcați și instalați aplicația „Alpina Smart” din Apple App Store sau Google Play Store pe dispozitivul
dumneavoastră mobil.
2. Lansați aplicația „Alpina Smart“.
3. Creați un cont nou sau autenticați-vă în contul dumneavoastră existent.
4. Atingeți „+” pentru a adăuga dispozitivul.
5. Selectați produsul corect din listă.
6. Introduceți bateriile (3xAAA, nu sunt incluse) în compartimentul pentru baterie.
7. Plasați dispozitivul pe o suprafață stabilă și plată.
8. Dacă indicatorul luminos nu clipește: Țineți apăsat butonul de resetare pentru 6 secunde.
Dacă când indicatorul luminos clipește: Conrmați în aplicație.
9. Conrmați rețeaua Wi-Fi și parola.
Notă: Asigurați-vă că utilizați rețeaua de 2,4 GHz și nu rețeaua de 5 GHz.
10. Introduceți numele dispozitivului.
11. Deschideți noul produs adăugat și adăugați utilizatorii.
Dispozitivul este pregătit pentru utilizare. Pășiți pe platformă cu tălpile goale. Notă: Asigurați-vă că tălpile ating electrozii pe ambele părți ale platformei.
12. După ce numerele așate sunt stabilizate, coborâți de pe cântar. Dispozitivul se va conecta la rețeaua Wi-Fi și
va transmite măsurătorile în contul dumneavoastră.
13. Asociați măsurătorile cu utilizatorul corect.
Notă: În cazul în care este activată funcția de distribuire automată, măsurătorile viitoare vor  atribuite automat către utilizatorul corect.
Specicații
Sursă de putere 3x AAA (nu sunt incluse) Încărcătură maximă 180 kg
Utilizatori Până la 8
Unități de măsură kilogram / pound / stone Analiza corporalăBody analasis IMC, oase, grăsime, mușchi, apă, greutate Recunoaștere personală Da Poate  utilizat de persoanele cu
stimulator cardiac
Deconectare automată Da Tehnologie fără r Wi-Fi Gama de frecvență 2412-2472 MHz Puterea la ieșire Max RF 15,73dBm Câștigul antenei 2,5 dBi Aplicația inteligentă Alpina disponibilă
pentru
Nu
Android™ și iOS
Bezpečnostní informace
Všechny pokyny si prostudujte před použitím výrobku. Pokyny si uschovejte pro pozdější použití.
Zařízení používejte pouze k určenému účelu. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než jak se uvádí v příručce.
Nepoužívejte zařízení, je-li jakákoli jeho část poškozená nebo vadná. Pokud dojde k poškození zařízení, musí ho v zájmu bezpečnosti vyměnit výrobce, servisní zástupce nebo podobně kvalikovaná osoba.
Zařízení je vhodné pouze k použití v interiéru. Nepoužívejte zařízení venku.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud
zařízení nefunguje správně, vyměňte je za
nové.
Nepoužívejte zařízení, pokud máte kardiostimulátor.
Funkce
1. Deska
2. Displej / světelný ukazatel
a. LO – nízké napětí baterie b. ERR – překročena maximální hmotnost c. ERR2 – chybné použití nebo ztráta připojení k síti Wi-Fi
3. Elektrody
4. Tlačítko pro změnu jednotek / tlačítko pro resetování
5. Prostor pro baterie
Použití zařízení
1. Stáhněte si a nainstalujte na mobilní zařízení aplikaci Alpina Smart z obchodu Apple App Store nebo Google
Play.
2. Spusťte aplikaci Alpina Smart.
3. Vytvořte si nový účet nebo se přihlaste ke stávajícímu účtu.
4. Klepněte na symbol + pro přidání zařízení.
5. Vyberte ze seznamu odpovídající výrobek.
6. Vložte baterie do prostoru pro baterie (3 baterie AAA, nejsou součástí dodávky).
7. Položte zařízení na pevný a rovný povrch.
8. Pokud světelný ukazatel nebliká: Stiskněte a přidržte tlačítko resetování na dobu 6 sekund.
Pokud světelný ukazatel bliká: Potvrďte zařízení v aplikaci.
9. Potvrďte výběr sítě Wi-Fi, zadejte heslo.
Poznámka: Je nutné použít síť pracující v pásmu 2,4 GHz, nikoli 5 GHz.
10. Zadejte název zařízení.
11. Otevřete nově přidaný výrobek a přiřaďte k němu uživatele.
Zařízení je připraveno k použití. Stoupněte si bosýma nohama na desku. Poznámka: Je třeba se nohama dotýkat elektrod na obou stranách desky.
12. Když se číslice ustálí, sestupte z váhy. Zařízení se připojí k síti Wi-Fi a pošle naměřené hodnoty do vašeho
účtu.
13. Přiřaďte měření ke správnému uživateli.
Poznámka: Pokud je zapnutá funkce automatické distribuce, budou se budoucí měření automaticky přiřazovat správnému uživateli.
Specikace
Zdroj napájení 3 × AAA (nejsou součástí dodávky)
Maximální zatížení 180 kg Počet uživatelů Až 8 Měrné jednotky kilogram / libra / kámen Tělesná analýza BMR, kosti, tuk, svaly, voda, hmotnost
Rozpoznávání osob Ano Lze bezpečně používat s kardio-
stimulátorem Automatické vypnutí Ano Bezdrátová technologie Wi-Fi
Frekvenční pásmo 2412–2472 MHz Max. VF výstupní výkon 15,73 dBm
Zisk antény 2,5 dBi Aplikace Alpina Smart je k dispozici pro Android™ a iOS
Toto označení udává, že tento výrobek by neměl být v rámci celé EU likvidován s ostatním domovním odpadem. Aby se zamezilo možnému ohrožení životního prostředí nebo lidského zdraví v důsledku neřízené likvidace odpadu, dbejte na zodpovědnou recyklaci s ohledem na opětovné využití materiálových surovin. Při vrácení použitého zařízení využijte příslušných vratných a sběrných systémů, případně se obraťte na prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Ten zajistí ekologicky bezpečnou recyklaci výrobku.
Ne
Bezpečnostné pokyny
Pred použitím si prečítajte pokyny a ponechajte si ich pre prípad potreby v budúcnosti.
Zariadenie používajte len na určené účely. Zariadenie nepoužívajte na iné účely, ako sú opísané v príručke.
Zariadenie nepoužívajte, ak je niektorá časť poškodená alebo chybná. Ak je zariadenie
poškodené, musí ho vymeniť výrobca,
jeho servisný zástupca alebo podobne
kvalikované osoby, aby sa zabránilo nebezpečenstvu.
Zariadenie je vhodné len na použitie v interiéri. Zariadenie nepoužívajte v exteriéri.
Nevystavujte výrobok pôsobeniu vody ani vlhkosti.
Zariadenie sa nepokúšajte opravovať. Ak
zariadenie nefunguje správne, vymeňte ho za
nové.
Zariadenie nepoužívajte, ak máte kardiostimulátor.
Funkcia
1. Platforma
2. Displej/svetlo indikátora
a) LO – Slabá batéria
b) ERR – Dosiahla sa maximálna hmotnosť c) ERR2 – Nesprávne použitie alebo došlo k strate Wi-Fi pripojenia
3. Elektródy
4. Tlačidlo na zmenu mernej jednotky/tlačidlo na resetovanie
5. Priestor na batériu
Používanie zariadenia
1. Stiahnite si aplikáciu Alpina Smart zo služby Apple App Store alebo Google Play Store do mobilného
zariadenia a nainštalujte si ju.
2. Spustite aplikáciu Alpina Smart.
3. Vytvorte si nový účet alebo sa prihláste do existujúceho účtu.
4. Ťuknite na značku + a pridajte zariadenie.
5. Zo zoznamu vyberte správny produkt.
6. Vložte batérie (3 x AAA, nie sú súčasťou balenia) do priestoru na batérie.
7. Zariadenie položte na tvrdý a rovný povrch.
8. Ak svetlo indikátora nebliká: Stlačte tlačidlo resetovania a podržte ho stlačené 6 sekúnd.
Ak svetlo indikátora bliká: Potvrďte v aplikácii.
9. Potvrďte sieť Wi-Fi a heslo.
Poznámka: Uistite sa, že používate sieť 2,4 GHz a nie sieť 5 GHz.
10. Zadajte názov zariadenia.
11. Otvorte novo pridaný produkt a pridajte používateľov.
Zariadenie je pripravené na použitie. Stúpte ba platformu bosými nohami. Poznámka: Uistite sa, že sa vaše chodidlá dotýkajú elektród na oboch stranách platformy.
12. Keď váha ukazuje xne jedno číslo, zostúpte z nej. Zariadenie sa pripojí k sieti Wi-Fi a odošle namerané
údaje do vášho účtu.
13. Priraďte meranie správnemu používateľovi.
Poznámka: Ak je zapnutá automatická distribúcia, budúce merania sa automaticky priradia správnemu používateľovi.
Špecikácie
Zdroj napájania Batérie 3 x AAA (nie sú súčasťou balenia)
Maximálne zaťaženie 180 kg Používatelia Maximálne 8
Merné jednotky kilogram/libra/kameň
Telesná analýza BMR, kosti, tuk, svaly, voda, hmotnosť
Rozpoznávanie osoby Áno Bezpečné pri použití s kardio-
stimulátorom Automatické vypnutie Áno Bezdrôtová technológia Wi-Fi Rozsah frekvencie 2 412 – 2 472 MHz
Max. výstupný výkon RF 15,73 dBm
Zosilnenie antény 2,5 dBi Aplikácia Alpina Smart k dispozícii pre Android™ a iOS
Toto označenie znamená, že na území EÚ sa tento výrobok nemá likvidovať s netriedeným domovým odpadom. Na zabránenie možnému poškodeniu životného prostredia alebo zdravia ľudí následkom nekontrolovanej likvidácie odpadu je potrebné výrobok zodpovedne recyklovať v súlade so zásadami udržateľného využívania druhotných surovín. Ak chcete vrátiť použitý výrobok, použite existujúce zberné systémy alebo kontaktujte predajcu, u ktorého ste si výrobok zakúpili. Tam môžete produkt odovzdať na bezpečnú likvidáciu.
Nie
Sigurnosne informacije
Pročitajte sve upute prije uporabe i sačuvajte ih za buduću uporabu.
Uređaj koristite samo u svrhu kojoj je namijenjen. Ne koristite uređaj u druge svrhe osim one opisane u priručniku.
Ne koristite uređaj ako je bilo koji njegov dio oštećen ili neispravan. Ako je uređaj oštećen, zamijeniti ga mora proizvođač, ovlašteni serviser ili osoba s odgovarajućim kvalikacijama kako bi se izbjegle opasnosti.
Uređaj je prikladan samo za uporabu u zatvorenim prostorima. Ne koristite uređaj na
otvorenom.
Ne izlažite uređaj vodi ili vlazi.
Nemojte pokušavati popraviti uređaj. Ako
uređaj ne radi ispravno, zamijenite ga novim uređajem.
Ne koristite uređaj ako imate srčani elektrostimulator.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed użyciem produktu przeczytaj wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.
Stosuj urządzenie tylko zgodnie z przeznaczeniem. Nie używaj urządzenia do celów innych niż opisane w instrukcji obsługi.
Nie korzystaj z urządzenia, jeśli którakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, musi zostać
wymienione przez producenta, jego agenta
serwisowego lub podobnie wykwalikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Nie korzystaj z urządzenia na zewnątrz.
Nie wystawiaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Nie próbuj naprawiać urządzenia. Jeśli
urządzenie nie działa poprawnie, wymień je
na nowe.
Informacija apie saugą
Prieš pradėdami naudoti perskaitykite visas instrukcijas ir išsaugokite jas ateičiai.
Naudokite prietaisą tik pagal numatytą jo paskirtį. Nenaudokite prietaiso kitiems
tikslams nei aprašyti instrukcijoje.
Nenaudokite prietaiso, jei pažeista arba sugadinta kuri nors jo dalis. Jei prietaisas
pažeistas, jį turi pakeisti gamintojas, jo techninės priežiūros atstovas arba panašią kvalikaciją turintis asmuo, kad būtų išvengiama pavojų.
• Prietaisas pritaikytas naudoti tik patalpoje. Nenaudokite prietaiso lauke.
Saugokite gaminį nuo vandens arba drėgmės.
• Nebandykite taisyti prietaiso. Jei prietaisas
veikia netinkamai, pakeiskite jį nauju prietaisu.
• Nenaudokite prietaiso, jei jums implantuotas širdies stimuliatorius.
Nie korzystaj z urządzenia, jeśli masz rozrusznik serca.
Rad
1. Platforma
2. Zaslon / svjetlo indikatora a. LO – niska razina baterije b. ERR – prekoračena je maksimalna težina c. ERR2 – ne koristi se ispravno ili se Wi-Fi veza izgubila
3. Elektrode
4. Gumb za mjerne jedinice / gumb za ponovno postavljanje
5. Pretinac za baterije
Upotreba uređaja
1. Preuzmite i instalirajte aplikaciju „Alpina Smart” iz trgovine Apple App Store ili Google Play Store na svom
mobilnom uređaju.
2. Pokrenite aplikaciju „Alpina Smart”.
3. Izradite novi račun ili se prijavite na već postojeći.
4. Dodirnite „+” za dodavanje uređaja.
5. Odaberite točan proizvod s popisa.
6. Umetnite baterije (3 x AAA, ne isporučuju se s proizvodom) u pretinac za baterije.
7. Postavite uređaj na tvrdu ravnu površinu.
8. Ako svjetlo indikatora ne počne bljeskati: pritisnite i držite gumb za ponovno postavljanje 6 sekundi.
Ako svjetlo indikatora počne bljeskati: potvrdite u aplikaciji.
9. Potvrdite Wi-Fi mrežu i lozinku. Napomena: Obavezno upotrijebite mrežu od 2,4 GHz umjesto mreže od 5 GHz.
10. Unesite naziv uređaja.
11. Otvorite novo-dodani proizvod i dodajte korisnike.
Uređaj je spreman za upotrebu. Stanite na platformu bosih nogu. Napomena: Provjerite dodiruju li vam stopala elektrode s obje strane platforme.
12. Siđite s vage nakon što se brojevi prestanu mijenjati. Uređaj će se povezati na Wi-Fi mrežu i poslati izmjerene vrijednosti na vaš račun.
13. Preuzmite mjerenja za odgovarajućeg korisnika. Napomena: Ako je uključena automatska distribucija, buduća mjerenja će se automatski dodijeliti točnom
korisniku.
Specikacije
Izvor napajanja 3x AAA (ne isporučuju se s proizvodom)
Najveće opterećenje 180 kg
Korisnici Do 8 Mjerne jedinice kilogram / funta / stone Analiza tijela BMR, kosti, masti, mišići, voda, masa Prepoznavanje osobe Da
Sigurno za uporabu sa srčanim elektro­stimulatorom
Automatsko isključivanje Da Bežična tehnologija Wi-Fi
Raspon frekvencije 2412 – 2472 MHz Maksimalna izlazna snaga radijske frekvencije Dobitak antene 2,5 dBi
Pametna aplikacija Alpina dostupna je za Android™ i iOS
Gornji simbol i simbol na proizvodu znači da je proizvod klasiciran kao električna ili elektronička oprema i ne smije se zbrinjavati s drugim kućanskim ili komercijalnim otpadom na kraju radnog vijeka. Aktivirana je Direktiva o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (OEEO) radi recikliranja proizvoda koristeći najbolje raspoložive tehnike vraćanja i recikliranja kako bi se smanjio štetni utjecaj na ljudski okoliš, tretiranje svih opasnih tvari i izbjegavanje povećanja odlagališta. Od lokalnih vlasti zatražite informacije o propisnom zbrinjavanju električne ili elektroničke opreme.
Ne
15,73 dBm
Funkcja
1. Platforma
2. Wyświetlacz / Lampka kontrolna a. LO – niski poziom baterii
b. ERR – przekroczono maksymalną masę c. ERR2 – nie użyto prawidłowo lub utracono połączenie Wi-Fi
3. Elektrody
4. Przycisk jednostek miar / Przycisk resetowania
5. Komora baterii
Korzystanie z urządzenia
1. Pobierz aplikację „Alpina Smart” ze sklepu Apple App Store lub Google Play Store i zainstaluj na swoim urządzeniu mobilnym.
2. Uruchom aplikację „Alpina Smart”.
3. Utwórz nowe konto lub zaloguj się do swojego już utworzonego konta.
4. Dotknij symbolu „+”, aby dodać urządzenie.
5. Wybierz właściwy produkt z listy.
6. Włóż baterie (3 x AAA, niedołączone do zestawu) do komory baterii.
7. Umieść urządzenie na twardej i płaskiej powierzchni.
8. Jeśli lampka kontrolna nie błyska: Naciśnij i przytrzymaj przycisk resetowania przez 6 sekund.
Jeśli lampka kontrolna błyska: Potwierdź w aplikacji.
9. Potwierdź sieć Wi-Fi i hasło. Uwaga: Dopilnuj, by korzystać z sieci 2,4 GHz a nie z sieci 5 GHz.
10. Wprowadź nazwę urządzenia.
11. Otwórz nowo dodany produkt i dodaj użytkowników.
Urządzenie jest gotowe do użycia. Wejdź na platformę bosymi stopami. Uwaga: Upewnij się, że stopy dotykają elektrod po obu stronach the platformy.
12. Zejdź z wagi, gdy liczby się ustabilizują. Urządzenie połączy się z siecią Wi-Fi i prześle pomiary na Twoje konto.
13. Przypisz pomiar do właściwego użytkownika.
Uwaga: Jeżeli włączona jest funkcja automatycznego rozdziału, przyszłe pomiary będą automatycznie przypisywane do właściwego użytkownika.
Dane techniczne
Zasilanie 3 x baterie AAA (niedołączone do zestawu)
Maksymalne obciążenie 180 kg Użytkownicy Maksymalnie 8
Jednostki miar kilogram / funt / kamień
Analiza budowy ciała BMR, kości, tłuszcz, mięśnie, woda, waga
Rozpoznawanie osób Tak Bezpieczne w użyciu dla osób z
rozrusznikiem serca
Automatyczne wyłączanie Ta k
Technologia bezprzewodowa Wi-Fi
Zakres częstotliwości 2412–2472 MHz Maksymalna moc wyjściowa RF 15,73 dBm
Zysk anteny 2,5 dBi
Aplikacja Alpina Smart dostępna dla Android™ i iOS
Symbol ten wskazuje, że w UE produkt ten nie może być wyrzucany do odpadków domowych. W celu zapobieżenia możliwym zagrożeniom środowiska lub zdrowia ludzi przez niekontrolowaną utylizację odpadów poddać go recyklingowi, zgodnie ze zrównoważonym ponownym użyciem zasobów materiałowych. Zwrot zużytego urządzenia. Prosimy skorzystać z istniejącego systemu zwrotu i gromadzenia lub skontaktować się ze sprzedawcą, u którego zakupiono produkt. Będzie mógł przyjąć on produkt do recyklingu bezpiecznego dla środowiska.
Nie
Funkcija
1. Platforma
2. Ekranas / indikacinė lemputė a. LO – maža baterijos įkrova b. ERR – pasiektas maksimalus svoris
c. ERR2 – netinkamas naudojimas arba nutrūko Wi-Fi ryšys
3. Elektrodai
4. Matavimo vienetų mygtukas / atstatos mygtukas
5. Baterijų skyrelis
Prietaiso naudojimas
1. Atsisiųskite „Alpina Smart“ programėlę iš „Apple App Store“ arba „Google Play Store“ į savo mobilųjį įrenginį.
2. Įjunkite „Alpina Smart“ programėlę.
3. Sukurkite naują paskyrą arba prisijunkite prie jau turimos paskyros.
4. Spustelėkite +, kad galėtumėte pridėti prietaisą.
5. Pasirinkite tinkamą gaminį iš sąrašo.
6. Įdėkite baterijas (3xAAA, nėra komplekte) į baterijų skyrelį.
7. Pastatykite prietaisą ant tvirto arba lygaus paviršiaus.
8. Jei indikacinė lemputė nemirksi: paspauskite ir laikykite atstatos mygtuką 6 sekundes.
Jei indikacinė lemputė mirksi: patvirtinkite programėlėje.
9. Patvirtinkite „Wi-Fi“ tinklą ir slaptažodį. Pastaba: Įsitikinkite, kad naudojatės 2,4 GHz, o ne 5 GHz tinklu.
10. Įveskite prietaiso pavadinimą.
11. Atverkite naujai pridėto gaminio rubriką ir pridėkite naudotojus.
Dabar prietaisas paruoštas naudoti. Užlipkite ant platformos basomis kojomis. Pastaba: įsitikinkite, kad pėdos liečiasi prie abejose platformos pusėse esančių elektrodų.
12. Nulipkite nuo svarstyklių, kai bus užksuojami skaičiai. Prietaisas prisijungs prie „Wi-Fi“ tinklo ir nusiųs išmatuotas vertes į jūsų paskyrą.
13. Peržiūrėkite išmatuotas konkretaus naudotojo vertes. Pastaba: Jei įjungta automatinio priskyrimo funkcija, išmatuotos vertės bus automatiškai priskiriamos konkrečiam naudotojui.
Specikacijos
Maitinimo šaltinis 3x AAA (nėra komplekte)
Pikinė apkrova 180 kg Naudotojų skaičius Iki 8
Matavimo vienetai kilogramai / svarai / stonai
Kūno analizė Žmogaus atpažinimas Taip
Saugu naudoti žmonėms su širdies
stimuliatoriais Automatinis išjungimas Taip
Bevielė technologija „Wi-Fi“ Dažnių diapazonas 2412-2472 MHz Maks. aukštųjų dažnių išėjimo galia 15,73 dBm Antenos stiprinimo koecientas 2,5 dBi
„Alpina Smart“ programėlę galima
naudoti su
Aukščiau ir ant gaminio pateiktas simbolis reiškia, kad gaminys klasikuojamas kaip elektros ar elektroninė įranga, kurią, pasibaigus jos tinkamumo naudoti laikui, draudžiama išmesti kartu su buitinėmis ar komercinėmis
atliekomis.
Direktyva elektros ir elektroninės įrangos (EEĮ) atliekų taikoma siekiant užtikrinti grąžinamąjį gaminių perdirbimą, naudojant kuo geresnius grąžinamojo perdirbimo bei pakartotinio naudojimo būdus ir taip iki minimumo sumažinant poveikį aplinkai, tinkamai apdorojant bet kokias pavojingas medžiagas bei išvengiant sąvartynų augimo. Dėl informacijos apie tinkamą elektros ir elektroninės įrangos išmetimą kreipkitės į vietos valdžios
institucijas.
BMA (bazinė medžiagų apykaitos norma), kaulai,
riebalai, raumenys, vanduo, svoris
Ne
„Android™“ ir „iOS“
Simbolul de mai sus și de pe produs înseamnă că produsul este inclus în categoria echipamentelor electrice sau electronice și nu trebuie eliminat împreună cu alte deșeuri menajere sau comerciale la sfârșitul vieții sale utile. Directiva deșeuri de echipamente electrice și electronice (WEEE) a fost adoptată pentru reciclarea produselor utilizând cele mai bune tehnici de recuperare și de reciclare disponibile pentru a minimiza impactul asupra mediului înconjurător, pentru a trata substanțele periculoase și pentru a evita creșterea gropilor de gunoi. Contactați autoritățile locale pentru informații privind eliminarea corectă a echipamentelor electrice sau
electronice.
Page 4
U Nutikas personaalkaal Kiirpaigaldusjuhend
V Viedie personīgie svari Ātrā palaišanas rokasgrāmata
X Έξυπνη προσωπική ζυγαριά Οδηγός γρήγορης έναρξης
Ohutusteave
• Enne kasutamist lugege kõik juhised läbi ja hoidke edaspidiseks kasutamiseks alles.
• Kasutage seadet ainult selleks ettenähtud otstarbel. Ärge kasutage seadet muul otstarbel kui on kirjeldatud juhendis.
• Ärge kasutage seadet, kui mõni selle osa on kahjustatud või defektne. Kui seade on kahjustatud, siis peab tootja, selle esindaja
või sarnase kvalikatsiooniga isik selle ohu
vältimiseks asendama.
• Seade sobib kasutamiseks ainult siseruumides. Ärge kasutage seadet välistingimustes.
• Vältige toote kokkupuudet vee või niiskusega.
• Seadet ei tohi ise parandada. Kui seade ei
tööta õigesti, asendage see uue seadmega.
• Ärge kasutage seadet, kui teil on südamestimulaator.
Drošības informācija
• Pirms izmantošanas izlasiet visus
norādījumus un saglabājiet turpmākām atsaucēm.
Izmantojiet ierīci tikai tam paredzētajiem mērķiem. Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, kā tikai rokasgrāmatā aprakstītajiem.
Neizmantojiet ierīci, ja kāda daļa ir bojāta vai salauzta. Ja ierīce ir bojāta, lai izvairītos no bīstamām situācijām, tā nomaiņa jāveic ražotājam, tā pakalpojumu aģentam vai pielīdzinātām kvalicētām personām.
Ierīce ir piemērota tikai tam lietošanai iekštelpās. Neizmantojiet ierīci ārtelpās.
Nepakļaujiet izstrādājumu ūdens vai mitruma iedarbībai.
Nemēģiniet salabot ierīci. Ja ierīce nedarbojas pareizi, nomainiet to ar jaunu ierīci.
Nelietojiet ierīci, ja jums ir elektrokardiostimulators.
Πληροφορίες ασφάλειας
Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο για τους προβλεπόμενους σκοπούς. Μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για οποιονδήποτε άλλον σκοπό πέραν όσων περιγράφονται στο εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, σε περίπτωση που κάποιο εξάρτημα έχει βλάβη ή είναι ελαττωματικό. Για την αποφυγή κινδύνων, σε περίπτωση που παρουσιάσει βλάβη η συσκευή, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή άλλο αρμόδιο άτομο.
Η συσκευή είναι κατάλληλη για χρήση σε εσωτερικούς μόνο χώρους. Μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
Μην εκθέσετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη
συσκευή. Αν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια καινούργια.
Μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, αν έχετε βηματοδότη.
Toimimine
1. Platvorm
2. Ekraan/märgutuli a. LO – Aku tühi b. ERR – Maksimaalne kaal on ületatud c. ERR2 – seadet ei kasutata õieti või Wi-Fi ühendus on katkenud
3. Elektroodid
4. Mõõtühiku nupp/Lähtestamise nupp
5. Aku lahter
Seadme kasutamine
1. Laadige Apple App Store’ist või Google Play Store’ist alla rakendus „Alpina Smart“ ja installige see oma mobiiltelefoni.
2. Käivitage rakendus „Alpina Smart“.
3. Looge uus konto või sisenege oma olemasolevale kontole.
4. Seadme lisamiseks puudutage nuppu “+”.
5. Valige nimekirjast õige toode.
6. Sisestage akud (3xAAA, pole kaasas) aku lahtrisse.
7. Asetage seade kõvale ja tasasele pinnale.
8. Kui märgutuli ei vilgu: vajutage ja hoidke lähtestusnuppu all 6 sekundit.
Kui märgutuli vilgub: kinnitage rakenduses.
9. Kinnitage Wi-Fi-võrgu olemasolu ja salasõna.
Märkus. Veenduge, et kasutate 5 GHz asemel kindlasti 2,4 GHz võrku.
10. Sisestage seadme nimi.
11. Avage uus lisatud toode ja lisage kasutajad. Seade on kasutamiseks valmis. Astuge platvormile paljajalu. Märkus. Veenduge, et teie jalg puudutab elektroode platvormi mõlemal küljel.
12. Astuge kaalult maha, kui numbrid on kseeritud. Seade ühendub Wi-Fi võrguga ja saadab mõõtmed teie kontole.
13. Siduge mõõt õige kasutajaga. Märkus. Kui automaatne levitamine on välja lülitatud, siis tulevased mõõdud lisatakse automaatselt õigele kasutajale.
Tehnilised andmed
Vooluallikas 3x AAA (ii ole kaasas) Tippkoormus 180 kg Kasutajad Kuni 8 Mõõtühikud kilogram/nael/puud Keha analüüsid BMR, luud, rasv, musklid, vesi, kaal Isiklik ära tundmine Jah
Ohutu kasutamine koos südamestimu­laatoriga Automaatne välja lüliti Jah
Juhtmevaba tehnoloogia Wi-Fi Sagedusvahemik 2412–2472 MHz Max RF-väljundvõimsus 15,73 dBm Antenni võimendus 2,5 dBi Alpina nutirakendus on saadaval Android™-i ja iOS-i jaoks
Sümbol toote peal ja tootel tähenda, et toode on klassitseeritud kui Elektriline või elektrooniline seade ja seda ei
tohi kasutusaja lõppedas hävitada koos olme- või muu kaubanduses tekkiva. Elektriliste ja elektrooniliste seadmete hävitamise (WEEE) direktiiv näeb ette toodete taaskasutamise, leides neile parim võimalik kasutus, et vähendada mõju keskkonnale, suunata ohtlike jäätmete kasutamist ja vältida prügitekke kasvu. Elektriliste ja elektrooniliste seadmete nõuetekohase hävitamise kohta saate infot kohalikult omavalitsuselt.
Ei
Funkcija
1. Platforma
2. Displeja/Indikatora lampiņa
a. LO – Zems akumulatora līmenis b. ERR – Maksimālais svars pārsniegts c. ERR2 – netiek izmantots pareizi vai ir zaudēts Wi-Fi savienojums
3. Elektrodi
4. Mērvienības poga/Atiestatīšanas poga
5. Akumulatora nodalījums
Ierīces lietošana
1. Lejupielādējiet un instalējiet savā mobilajā ierīcē lietotni “Alpina Smart” no Apple App Store vai Google Play Store.
2. Palaidiet “Alpina Smart” lietotni.
3. Izveidojiet jaunu kontu vai piesakieties esošajā kontā.
4. Pieskarieties “+”, lai pievienotu ierīci.
5. Izvēlieties pareizo produkta no saraksta.
6. Ievietojiet baterijas (3xAAA, nav iekļautas) bateriju nodalījumā.
7. Novietojiet ierīci uz cietas un līdzenas virsmas.
8. Ja indikators nemirgo: nospiediet un turiet atiestatīšanas pogu 6 sekundes.
Ja indikatora lampiņa iedegas: apstipriniet lietotnē.
9. Apstipriniet Wi-Fi tīklu un paroli. Piezīme: pārliecinieties, ka 5 GHz tīkla vietā izmantojiet 2,4 GHz tīklu.
10. Ievadiet ierīces nosaukumu.
11. Atveriet jauno pievienoto izstrādājumu un pievienojiet lietotājus.
Ierīce ir gatava izmantošanai. Uzkāpiet uz platformas ar basām kājām. Piezīme: pārliecinieties, ka kājas pieskaras elektrodiem abās platformas pusēs.
12. Kad skaitļi ir ksēti, nokāpiet no svariem. Ierīce izveidos savienojumu ar Wi-Fi tīklu un nosūtīs mērījumus uz jūsu kontu.
13. Pieprasiet mērījumu pareizajam lietotājam. Piezīme: ja ir ieslēgta automātiskā izplatīšana, turpmākie mērījumi tiks automātiski piešķirti pareizajam lietotājam.
Specikācijas
Strāvas avots 3x AAA (nav iekļautas) Maksimālā slodze 180 kg Lietotāji Līdz 8 Mērvienības kilogrami/mārciņas/stouni
Ķermeņa analīze
Personīgā atpazīšana Drošs lietošanā ar
elektrokardiostimulatoru
Automātiska izslēgšanās Bezvadu tehnoloģija Wi-Fi Frekvenču diapazons 2412-2472 MHz Maksimālā RF izejas jauda 15,73 dBm Antenas pastiprinājums 2,5 dBi
Alpina smart lietotne pieejama Android™ un iOS
Virs izstrādājuma un uz tā attēlotais simbols norāda, ka šis izstrādājums tiek klasicēts kā elektriskais vai elektroniskais aprīkojums, un to pēc kalpošanas laika beigām nedrīkst izmest kopā ar citiem mājsaimniecības vai komerciālajiem atkritumiem. Elektriskā un elektroniskā aprīkojuma atkritumu (WEEE) direktīva (2002/96/EK) ir ieviesta, lai atkārtoti pārstrādātu izstrādājumus, izmantojot labākos pieejamos reģenerācijas un pārstrādes paņēmienus, ar mērķi samazināt ietekmi uz vidi, apstrādāt visas bīstamās vielas un izvairīties no palielinātas noglabāšanas izgāztuvēs. Lai uzzinātu vairāk par pareizu atbrīvošanos no elektriskā vai elektroniskā aprīkojuma, sazinieties ar vietējām varas iestādēm.
Bazālais vielmaiņas ātrums, kauli, tauki, muskuļi, ūdens,
svars
Λειτουργία
1. Πλατφόρμα
2. Οθόνη / Ενδεικτική λυχνία
α. LO - Χαμηλή μπαταρία β. ERR - Υπέρβαση μέγιστου βάρους γ. ERR2 - Ακατάλληλη χρήση ή διακοπή σύνδεσης Wi-Fi
3. Ηλεκτρόδια
4. Κουμπί μονάδας μέτρησης / Κουμπί επαναφοράς
5. Υποδοχή μπαταριών
Χρήση της συσκευής
1. Κατεβάστε και εγκαταστήστε στη φορητή συσκευή σας την εφαρμογή Alpina Smart από το Apple App Store ή το Google Play Store.
2. Ανοίξτε την εφαρμογή Alpina Smart.
3. Δημιουργήστε νέο λογαριασμό ή συνδεθείτε στον υπάρχοντα λογαριασμό σας.
4. Πατήστε + για να προσθέσετε τη συσκευή.
5. Επιλέξτε το σωστό προϊόν από τη λίστα.
6. Τοποθετήστε μπαταρίες (3 AAA, δεν περιλαμβάνονται) στην υποδοχή μπαταριών.
7. Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια σκληρή και επίπεδη επιφάνεια.
8. Αν δεν αναβοσβήνει η ενδεικτική λυχνία: Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί επαναφοράς για 6
δευτερόλεπτα. Αν αναβοσβήνει η ενδεικτική λυχνία: Κάντε επιβεβαίωση στην εφαρμογή.
9. Επιβεβαιώστε το δίκτυο Wi-Fi και τον κωδικό πρόσβασης. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε δίκτυο 2,4 GHz και όχι 5 GHz.
10. Καταχωρήστε το όνομα της συσκευής.
11. Ανοίξτε το νέο προϊόν και προσθέστε χρήστες.
Η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση. Ανεβείτε στην πλατφόρμα με γυμνά πόδια. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι τα πόδια σας ακουμπούν τα ηλεκτρόδια και στις δύο πλευρές της πλατφόρμας.
12. Όταν σταθεροποιηθεί η ένδειξη κιλών, κατεβείτε από τη ζυγαριά. Η συσκευή θα συνδεθεί στο δίκτυο Wi-Fi και θα στείλει τις μετρήσεις στον λογαριασμό σας.
13. Καταχωρήστε τη μέτρηση στον σωστό χρήστη. Σημείωση: Αν έχει ενεργοποιηθεί η αυτόματη κατανομή, οι μελλοντικές μετρήσεις θα καταχωρούνται αυτόματα στον σωστό χρήστη.
Προδιαγραφές
Πηγή ισχύος 3 μπαταρίες AAA (δεν περιλαμβάνονται) Μέγιστο φορτίο 180 kg Χρήστες Έως 8 Μονάδες μέτρησης κιλό / λίβρα / stone Ανάλυση σώματος ΔΜΖ, Οστά, Λίπος, Μύες, Νερό, Βάρος Προσωπική αναγνώριση Ναι Ασφαλής χρήση με βηματοδότη Όχι Αυτόματη απενεργοποίηση Ναι Ασύρματη τεχνολογία Wi-Fi Εύρος συχνοτήτων 2412-2472 MHz Μέγιστη ισχύς εξόδου RF 15,73 dBm Απολαβή κεραίας 2,5 dBi Διαθεσιμότητα εφαρμογής Alpina Smart Android™ και iOS
Το σύμβολο παραπάνω και στο προϊόν σημαίνει ότι το προϊόν ταξινομείται ως Ηλεκτρικός ή Ηλεκτρονικός εξοπλισμός και δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα οικιακά ή εμπορικά απόβλητα στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του. Η οδηγία περί αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) έχει τεθεί σε εφαρμογή για την ανακύκλωση προϊόντων με τη χρήση των βέλτιστων διαθέσιμων τεχνικών ανάκτησης και ανακύκλωσης για την ελαχιστοποίηση των επιπτώσεων στο περιβάλλον, την επεξεργασία οποιωνδήποτε επικίνδυνων ουσιών και την αποφυγή της αυξανόμενης υγειονομικής ταφής. Επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές για πληροφορίες σχετικά με τη σωστή διάθεση ηλεκτρικού ή ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Loading...