
30 x 30 x 1mm
thermal pads
30 x 30 x 2mm
thermal pads
Put the hardware on an antistatic mat. Begin
dismantling the original cooler. Depending
on the structure of the cooler, remove the screws at
the back of the card and carefully unhook the fan
connector first. If the original cooler uses thermal glue,
extreme care should be taken as you can easily damage
parts. Pick up all the items carefully. Next, clean the
hardware of thermal paste or pad residues with a
solvent (e.g. alcohol).
Legen Sie die Hardware auf eine antistatische
Unterlage. Beginnen Sie mit der Demontage
des Original-Kühlers. Je nach Aufbau des Kühlers sind
zuerst die Schrauben des Lüfters zu entfernen und die
Blenden zu lösen. Bei aufgeklebten Kühlern ist äußerste
Sorgfalt geboten. Es können leicht Bauteile abgerissen
werden. Heben Sie alle Einzelteile sorgfältig auf.
Reinigen Sie anschließend die Hardware von Resten der
Wärmeleitpaste oder Pads mit einem Lösemittel (z.B.
Spiritus).
Posez le matériel sur un tapis antistatique.
Commencez par le démontage du
refroidisseur d’origine. Selon la configuration du
radiateur les vis du ventilateur et les caches doivent
être enlevés d’abord. S’il s’agit d’un refroidisseur collé il
faut travailler très doucement. Sinon des composants
peuvent s’arracher. Conservez tous les pièces
soigneusement. Ensuite, nettoyer le matériel de résidus
de la pâte thermique ou de pads avec un solvant (alcool
par ex.).
Before starting the cooler assembly, compare your card
with the picture above. The cooler is constructed
specifically for this layout. Occasionally, graphics card
manufacturers may revise the design of their card
slightly, causing the cooler not to fit on later models.
During assembly, please make sure taller parts have
enough space around them and that the cooler does
not damage your graphics card.
Alphacool International GmbH is not liable for
assembly errors occurring due to negligence,
such as selecting an incompatible cooler.
Bevor Sie mit der Montage des Kühlers beginnen,
vergleichen Sie Ihre Platine mit dem vorliegenden Foto.
Der Kühler wurde speziell für dieses Layout
konstruiert. Es kommt vor, dass Grafikkartenhersteller
über Revisionen den Aufbau leicht abändern und damit
der Kühler auf spätere Modelle nicht mehr passt.
Achten Sie auch bei der Montage darauf, dass hohe
Bauteile frei liegen und der Kühler die Grafikkarte nicht
beschädigt.
Alphacool International GmbH haftet nicht bei
fahrlässigen Montagefehlern, wie die Wahl eines
inkompatiblen Kühlers.
Avant de commencer l’installation merci de vérifier que
votre carte ressemble bien a celle sur l’image. Le
refroidisseur a été conçu spécialement pour cette
disposition des composants. Il est possible que le
fabricant change des détails dans la disposition de ses
composants lors d’une révision et que le bloc de
refroidissement ne soit plus compatible. Veillez lors de
l’installation au fait que les composants hauts ne
touchent pas le bloc de refroidissement et que le bloc
n’endommage pas la carte graphique.
Alphacool International GmbH n’est pas
responsable ni des erreurs d’installation ni du
choix d’un refroidisseur incompatible.
GPX-A PRO 5700/5700XT M01
Read the safety instructions before starting the installation
.
Lesen Sie die Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Installation beginnen.
Lisez les instructions de sécurité avant de commencer l‘installation.

Remove the protective film from the cooler
base and clean the contact surfaces on the
base side of the cooler with spirit or similar agents. The
surface must be free of contaminants.
The 30 x 30 x 1 mm pads marked in blue must be cut
using the pattern template. Place the pads on the
cooling block as shown. Do not forget to remove the
protective foil on both sides!
Entfernen Sie die Schutzfolie vom
Kühlerboden und reinigen Sie die
Kontaktflächen auf der Bodenseite des Kühlers mit
Spiritus oder ähnlichen Mitteln. Die Fläche muss frei
von Verunreinigungen sein.
Die blauen 30 x 30 x 1 mm Pads müssen mit Hilfe der
Schnittmustervorlage zugeschnitten werden. Legen Sie
die Pads wie abgebildet auf den Kühlblock. Vergessen
Sie nicht, die Schutzfolie auf beiden Seiten zu entfernen!
Retirer le film de protection de la base du
refroidisseur et nettoyer les surfaces de
contact du côté de la base du radiateur avec de l'alcool
ou des produits similaires. La surface doit être exempte
d'impuretés.
Les pads de 30 x 30 x 1 mm marqués en bleu doivent
être découpés à l'aide des modèles de découpage. Placer
les pads sur le bloc de refroidissement comme indiqué.
N'oubliez pas d'enlever la feuille de protection des deux
côtés !
With the help of a plastic strip or similar
spread a thin layer of thermal paste on the
GPU. The layer should be less than a millimeter thick,
otherwise the surrounding components may be
contaminated unnecessarily.
Tragen Sie nun, unter Zuhilfenahme eines
Plastikstreifens oder Ähnlichem, eine
gleichmäßige Schicht Wärmeleitpaste auf die zu
kühlende GPU auf. Die Schicht sollte weniger als einen
Millimeter dick sein, da sonst die umliegenden Bauteile
unnötig verunreinigt werden können.
Appliquez maintenant la pâte thermique sur
le processeur graphique à refroidir. Etalez-la
à l’aide d’une bande en plastique. Afin
d’éviter de salir les composants autour la couche doit
rester inférieure à un millimètre d’épaisseur.
Place the graphics card on the cooler as
shown in the picture. Mount the graphics
card with 4 M3x6 screws and M3 washers as shown in
the picture.
Platzieren Sie die Grafikkarte, wie
dargestellt, auf dem Kühler. Fixieren Sie die
Karte mit 4 M3x6 Schrauben und den M3
Unterlegscheiben, wie im Bild zu sehen.
Placez la carte graphique sur le refroidisseur
comme montré dans l’image. Vissez les 4
M3x6 vis avec les rondelles M3 comme montré.
SEE CUTTING PATTERNS
SIEHE SCHNITTMUSTER
REGARDEZ MODÈLES DE
DÉCOUPAGE

Remove the protective films on both sides
and place the orange 15 x 15 x 2 mm
thermal pads as shown. The larger, 30 x 30 x 2 mm
pads labeled orange must be cut using the cutting
pattern. Remove the protective films and place the
pads on the graphics card as shown. Place the
remaining 30 x 30 x 2 mm pad on the back of the GPU
as shown after removing the protective film.
Entfernen Sie die Schutzfolien auf beiden
Seiten und platzieren Sie die orangenen 15
x 15 x 2 mm Wärmeleitpads wie dargestellt.
Die größeren, orange markierten 30 x 30 x 2 mm Pads
müssen mit Hilfe der Schnittmustervorlage
zugeschnitten werden. Entfernen Sie die Schutzfolien
und legen Sie die Pads wie abgebildet auf die
Grafikkarte. Platzieren Sie das übrige 30 x 30 x 2 mm
Pad wie abgebildet, rückseitig der GPU; nachdem Sie
die Schutzfolie entfernt haben.
Enlevez les films de protection des deux
côtés et placez les pads thermiques orange
15 x 15 x 2 mm comme indiqué. Les plus grands pads
de 30 x 30 x 2 mm étiquetés en orange doivent être
découpés à l'aide de les modèles de découpage. Retirez
les films de protection et placez les pads sur la carte
graphique comme indiqué. Placez le pad 30 x 30 x 30
x 2 mm restant à l'arrière du GPU comme indiqué
après avoir retiré le film protecteur.
Put the backplate on as shown in the picture
and screw the cooler together. Hand-tighten
the 9 M3x11 screws crosswise with one turn each.
Retighten the screws after about 12 hours of use of the
graphics card.
Legen Sie die Backplate, wie im Bild gezeigt,
auf die Grafikkarte und schrauben Sie den
Kühler zusammen. Die 9 M3x11 Schrauben dabei
kreuzweise mit je einer Umdrehung anziehen.
Drehen Sie nach ca. 12 Stunden Benutzung der
Grafikkarte nochmals alle Schrauben fest.
Installez la plaque arrière comme montré
dans l’image et visser le refroidisseur. Serrer
les 9 M3x11 vis par une seule tour respective de
manière croisé.
Resserrez les vis après 12 heures d’utilisation de la
carte graphique.
SEE CUTTING PATTERNS
SIEHE SCHNITTMUSTER
REGARDEZ MODÈLES DE
DÉCOUPAGE