Allen-Bradley CompactLogix 5380 Service Manual

安装说明
CompactLogix 5380
产品目录号
5069-L306ER、5069-L306ERM、5069-L310ER、5069-L310ER-NSE、5069-L310ERM、5069-L320ER
控制器
5069-L320ERM、5069-L330ER、5069-L330ERM、5069-L340ER、5069-L340ERM、5069-L350ERM、5069-L380ERM 5069-L3100ERM
主题
变更摘要
关于控制器
所需系统组件
将控制器安装到
将外部电源连接到控制器
安装
5069 Compact I/O
安装端盖
为系统供电
设置网络
将控制器连接到
拆卸或更换控制器
技术参数
其他资源
Internet 协议 (IP)
导轨上
DIN
模块
EtherNet/IP
地址
网络
页码
3
5
5
7
8
11
11
11
11
11
12
13
14
CompactLogix™ 5380 EtherNet/IP
高速背板数据包传输速率
嵌入式双
使用多种编程语言灵活的满足顺序、过程、运动和传动控制
使用
Studio 5000 Logix Designer®
关于安装
页的其他资源中列出的出版物。
网络的集成运动。控制器提供:
CompactLogix 5380
控制器可以在不同的应用中运行,包括使用本地
以太网端口
1 Gb
编程软件配置
控制器的详细信息,请参见5页。有关如何在安装后使用控制器的更多信息,请参见
CompactLogix 5380
5069 Compact I/O™
控制器。
模块、远程
模块以及基于
I/O
14
CompactLogix 5380
ATTENTION: Read this document and the do cuments listed in the Additional Resources section about installation, configuration and operation of this equipment before you install, configure, operate or maintain this product. Users are required to familiarize themselves with installation and wiring instructions in addition to requirements of all applicable codes, laws, and standards.
Activities including installation, adjustments, putting into service, use, assembly, disassembly, and maintenance are required to be carried out by suitably trained personnel in accordance with app licable code of practice.
If this equipment is used in a manner n ot specified by the manufacturer, the protection provided by the equ ipment may be impaired.
注意:在安装、配置、操作和维护本产品前,请阅读本文档以及 “ 其他资源 ” 部分列出的有关设备安装、配置和操作的相应文档。除了所有适用规 范、法律和标准的相关要求之外,用户还必须熟悉安装和接线说明。
安装、调整、投运、使用、组装、拆卸和维护等各项操作必须由经过适当训练的专业人员按照适用的操作规范实施。 如果未按照制造商指定的方式使用该设备,则可能会损害设备提供的保护。
ATENCIÓN: Antes de instalar, configurar, poner en funcionamiento o realizar el mantenimiento de este producto, lea este documento y los documentos listados en la sección Recursos adicionales acerca de la instalación, configuración y operaci ón de este equipo. Los usuarios deben familiarizarse con las instrucciones de instalación y cableado y con los requisitos de todos los códigos, leyes y estándares vigentes.
El personal debidamente capa citado debe realizar las actividades relacionadas a la instalación, ajustes, puesta en servicio, us o, ensamblaje, desensamblaje y mantenimiento de conformidad con el có digo de práctica aplicable.
Si este equipo se usa de una manera no especificada por el fabricante, la protección provista por el eq uipo puede resultar afectada. ATENÇÃO: Leia este e os demais documentos sobre instalação, configuração e operação do equipamento que estão na seção Recursos adici onais antes de instalar, configurar, operar ou manter este
produto. Os usuários devem se famil iarizar com as instruções de instalação e fiação além das espe cificações para todos os códigos, leis e normas aplicáv eis. É necessário que as atividades, inclui ndo instalação, ajustes, colocação em serviço, utilização, montagem, desmontagem e manutenção sejam realizadas po r pessoal qualificado e especializado, de acordo com o código de prática aplicável. Caso este equipamento seja utiliza do de maneira não estabelecida pelo fabricante, a pro teção fornecida pelo equipamento pode ficar prej udicada. ВНИМАНИЕ: Перед тем как устанавливать, настраивать, эксплуатировать или обслуживать данное оборудование, прочитайте этот документ и документы, перечисленные в разделе
«Дополнительные ресурсы». В этих документах изложены сведения об установке, настройке и эксплуатации данного оборудования. Пользователи обязаны ознакомиться с инструкциями по установке и прокладке соединений, а такж е с требованиями всех применимых норм, законов и стандартов . Все действия, включая установку, наладку, ввод в эксплуатацию, использование, сборку, разборку и техни ческое обслуживание, должны выполняться обученным персоналом в соответствии с применимыми нормами и правилами. Если оборудование используется не предусмотренным производителем образом, защита оборудования может быть нарушена.
注意 : 本製品を設置、構成、稼動または保守する前に、本書および本機器の設置、設定、操作についての参考資料の該当箇所に記載されている文書に 目を通してください。ユーザは、すべての該当する条例、法律、規格の要件に加えて、設置および配線の手順に習熟している必要があります。 設置調整、運転の開始、使用、組立て、解体、保守を含む諸作業は、該当する実施規則に従って訓練を受けた適切な作業員が実行する必要があり ます。
本機器が製造メーカにより指定されていない方法で使用されている場合、機器により提供されている保護が損なわれる恐れがあります。
ACHTUNG: Lesen Sie dieses Dokument und die im Abschnitt „Weitere Informationen“aufgeführten Dokumente, die Informationen zu Installation, Konfiguration und Bedienung dieses Produkts enthalten , bevor Sie dieses Produkt installieren, konfiguriere n, bedienen oder warten. Anwender müssen sich neben den Bestimmungen aller anwendbaren Vorschriften, Gesetze und Normen zusätzlich mi t den Installations- und Verdrahtungsanweisungen vertraut machen.
Arbeiten im Rahmen der Installation, Anpassung, Inbetriebnahme, Verwendung, Montage, Demontage od er Instandhaltung dürfen nur durch ausreichend geschulte Mitarbeiter und in Übe reinstimmung mit den anwendbaren Ausführungsvorschriften vorgenommen werden. Wenn das Gerät in einer Weise verwendet wird, die vom Hersteller nicht vorgesehe n ist, kann die Schutzfunktion beeinträchtigt sein. ATTENTION : Lisez ce document et les documents listés dans la section Ressources complémentaire s relatifs à l’installation, la configuration et le fonctionnement de cet équipement avant d’installer, configurer, utiliser ou entretenir ce p roduit. Les utilisateurs doivent se familiariser avec les ins tructions d’installation et de câblage en plus des exigences relativ es aux codes, lois et normes en vigueur. Les activités relatives à l’installation, le régl age, la mise en service, l’utilisation, l’assemblage, le démonta ge et l’entretien doivent être réalisées par des personnes formées selon le code de pratique en vigueur. Si cet équipement est utilisé d’une façon qui n’a pas été définie par le fabricant, la protection fournie par l’équi pement peut être compromise.
주의 : 본 제품 설치 , 설정 , 작동 또는 유지 보수하기 전에 본 문서를 포함하여 설치 , 설정 및 작동에 관한 참고 자료 섹션의 문서들을 반드시 읽고 숙 지하십시오 . 사용자는 모든 관련 규정 , 법규 및 표준에서 요구하는 사항에 대해 반드시 설치 및 배선 지침을 숙지해야 합니다 .
설치 , 조정 , 가동 , 사용 , 조립 , 분해 , 유지보수 등 모든 작업은 관련 규정에 따라 적절한 교육을 받은 사용자를 통해서만 수행해야 합니다 . 본 장비를 제조사가 명시하지 않은 방법으로 사용하면 장비의 보호 기능이 손상될 수 있습니다 .
ATTENZIONE Prima di installare, configurare ed utilizzare il prodotto, o effettuare interventi di manutenzione su di esso, leggere il presente d ocumento ed i documenti elencati nella sezione “Altre risorse”, riguardanti l’installazione, la configurazione ed il funzionamento dell’apparecchiatura. Gli utenti devono leggere e compren dere le istruzioni di installazione e cablaggio , oltre ai requisiti previsti dalle leggi, codici e standard applic abili.
Le attività come installazione, regola zioni, utilizzo, assemblaggio, disassemblaggio e manutenzione devono essere svolte da personale adeguatamente addestrato, nel rispetto delle procedure previste. Qualora l’apparecchio venga utilizzat o con modalità diverse da quanto previsto dal produ ttore, la sua funzione di protezione potrebbe venire compromessa. DİKKAT: Bu ürünün kurulumu, yapılandırılması, işletilmes i veya bakımı öncesinde bu dokümanı ve bu ekipmanın kurulumu, yapılandırılması ve işletimi ile ilgili İlave Kaynakl ar bölümünde yer listelenmiş
dokümanları okuyun. Kullanıcıla r yürürlükteki tüm yönetmelikler, yasalar ve standartların gereksinimlerine ek olarak kurulum ve kablolama talimatlarını da öğrenmek zorundadır. Kurulum, ayarlama, hizmete alma, kullanma, parçaları b irleştirme, parçaları sökme ve bakım gibi aktiviteler sadece uygun eğitimleri almış kişiler tarafından yürürlükteki uygulama yönetmeliklerine uygun
şekilde yapılabilir. Bu ekipman üretici tarafından belirlenmiş amacın dışında kullanılırsa, ekipman tarafından sağlanan koruma bozulabilir.
注意事項:在安裝、設定、操作或維護本產品前,請先閱讀此文件以及列於 「其他資源」章節中有關安裝、設定與操作此設備的文件。使用者必須熟悉 安裝和配線指示,並符合所有法規、法律和標準要求。
包括安裝、調整、交付使用、使用、組裝、拆卸和維護等動作都必須交由已經過適當訓練的人員進行,以符合適用的實作法規。 如果將設備用於非製造商指定的用途時,可能會造成設備所提供的保護功能受損。
POZOR: Než začnete instalovat, konfigurovat či provozovat tento výrobek nebo provádět jeho údržbu, přečtěte si tento dokument adokumenty uvedené v části Dodatečn é zdroje ohledně instalace, konfigurace a provozu tohoto zařízení . Uživatelé se musejí vedle požadavků všech relevantních vyh lášek, zákonů a norem nutně seznámit také s pokyny pro instalaci a elektrické zapojení. Činnosti zahrnující instalaci, nastavení, uvedení d o provozu, užívání, montáž, demontáž a údržbu musí vy konávat vhodně proškolený personál v souladu s příslušnými prováděcími předpisy. Pokud se toto zařízení používá zp ůsobem neodpovídajícím specifikaci výrobce, může být narušena ochrana, kterou toto zařízení poskytuje. UWAGA: Przed instalacją, konfiguracją, użytkowaniem lub konserwacją tego produktu należy przeczytać niniejszy dokument oraz wsz ystkie dokumenty wymienione w sekcji Dodatkowe źródła omawiające instalację, konfigurację i procedury użytkowania tego urządzenia. Użytkownic y mają obowiązek zapoznać się z instrukcjami dotycz ącymi instalacji oraz oprzewodowania, jak również z obowiązującymi kodeksami, prawem i normami. Działania obejmujące instalację, regulację, przekazanie do użytkowania, użytkowanie, montaż, demontaż oraz konserwację muszą być wykonywane przez odpowiednio przeszk olony personel zgodnie z obowiązującym kodeksem postępowania. Jeśli urządzenie jest użytkowane w sposób inny niż określony przez producenta, zabezpieczenie zapewniane przez urządzenie może zostać ograniczone. OBS! Läs detta dokument samt dokumentet, som står listat i avsnittet Övriga resurser, om installation, konfigurering och drift av denna utrustning innan du installerar, konfigurerar eller börjar använda eller utföra underhållsarbete på produkten. Användare måste bekanta sig med instruktioner för installation och kabeldragning, förutom krav enligt gällande koder, lagar och standarder. Åtgärder som installation, justering, service, användning, mo ntering, demontering och underhållsarbete måste utföras av pe rsonal med lämplig utbildning enligt lämpligt bruk. Om denna utrustning används på ett sätt som inte anges av ti llverkaren kan det hända att utrustningens skyddsanordningar försätts ur funktion. LET OP: Lees dit document en de documenten d ie genoemd worden in de paragraaf Aanvullende informatie ov er de installatie, configuratie en bediening van deze apparatuur voordat u dit product installeert, configureert, bediend of onderhoudt. Gebruikers moeten zich vertrouwd maken met d e installatie en de bedradingsinstructies, naast de vereisten van alle toepasselijke regels, wetten en normen. Activiteiten zoals het installeren, afstellen, in gebruik stellen, gebruiken, monteren, demonteren en het uitvoeren van onderhoud mogen uitsluitend worden uitgevoerd door hiervoor opgele id personeel en in overeenstemming met de geldende praktijkregels. Indien de apparatuur wordt gebruikt op een wijze die niet is gespecificeerd door de fabrikant, dan bestaat het gevaar dat de beveiliging van de apparatuur niet goed werkt.
控制器
2
罗克韦尔自动化出版物
5069-IN013C-ZH-P - 2016年12

变更摘要

本出版物中包含有关以下新
5069-L350ERM
5069-L380ERM
5069-L3100ERM
环境和机柜
CompactLogix 5380
控制器的补充内容:
CompactLogix 5380
控制器
注意 :本设备适合在污染等级为 海拔
2000 米(6562
本设备不适用于居住环境,因而在此类环境中使用时可能无法为无线通信服务提供足够的保护。 本设备为开放式设备,适合室内使用。必须将其安装在专为适应特定应用环境而设计的机柜中,并且这种机
柜还应具有相应设计以防止操作人员由于接触活动部件而受到人身伤害。该机柜必须具有可防止或充分减缓 火焰扩散的适当防火性能,如果是非金属机柜,需符合
才能打开。本出版物的后续章节中可能包含以下内容:为满足特定产品安全规范所需的特定机壳防护等级的 更多相关信息。
除本手册外,另请参见:
Industrial Automation Wiring and Grounding Guidelines
要求。
NEMA 250 和 EN/IEC 60529
北美危险场所使用认证
The following information applies when operating this equipment in hazardous locations.
英尺)以下使用时不降额。
(如果适用),了解机柜提供的防护等级的相关说明。
的工业环境、过电压类别为
2
Product s marked "CL I, DIV 2, GP A, B, C, D" are suitab le for use in Class I Division 2 Groups A, B, C, D, Hazardous Locations and nonhazardous locations only. Each product is supplied with markings on the rating nameplate indicating the hazardous location temperature code. When combining products within a system, the most adverse temperature code (lowest "T" number) may be used to help determine the overall temperature code of the system. Combinations of equipment in your system are subject to investigation by the local Authority Having Jurisdiction at the time of installation.
WARNING: Explosion Hazard –
• Do not disconnect equipment unless power has been removed or the area is known to be nonhazardous.
• Do not disconnect connections to this equipment unless power has been removed or the area is known to be nonhazardous. Secure any external connections that mate to this equipment by using screws, sliding latches, threaded connectors, or other means provided with this product.
• Substitution of components may impair suitability for Class I, Division 2.
• If this product contains batteries, they must only be changed in an area known to be nonhazardous.
的应用中使用(如
II
或该应用认可的火焰扩散等级。机柜必须通过工具
5VA
(工业自动化接线与接地指南)(出版号
在危险场所操作本设备时,以下信息适用。
标有
“CL I, DIV 2, GP A, B, C, D”
的危险场所及非危险场所使用。每种产品的额定值铭牌上都具有 指示危险场所温度代码的标志。将多个产品组合到一个系统中 时,可使用最不利温度代码
的温度代码。若系统中存在多个设备的组合,安装时须经当地监 管部门调查。
警告 爆炸危险
在断电前或确定为非危险地区前,请勿断开设备
连接。
除非已断电或已知该区域无危险,否则不得断开
与本设备的连接。应使用螺丝、滑锁、螺纹连接 器或本产品自带的其他方式来固定与本设备搭 配的任何外部连接。
更换任何元件都可能会导致不再适合
要求。
如果本产品含有电池,则必须只能在已知的非危
险地区进行更换。
的产品仅适合在
(最小“T”
EN/IEC 60664-1
编号) 来帮助确定系统总体
所定义),在
)了解更多安装
1770-4.1
I 类 2 区 A、B、C、D
I 类 2
区的
欧洲危险场所使用认证
以下内容适用于标有
属于设备组
有关详细信息,请通过
防护类型为符合
在等于或低于
参考证书编号
适用于不会出现(或者很少出现且出现时间很短)能导致导致爆炸性的气体、蒸汽、雾气的环境区域。此类场所对应
于符合
产品目录号可能附有
、设备类别 3,且符合指令
II
125V AC DEMKO 15 ATEX 1455X
ATE X 指令 1999/92/EC
II 3 G
的产品:
94/9/EC 附录 II
中有关设计和建造此类设备所应遵循的基本健康与安全要求。
http://www.rockwellautomation.com/products/certification 查看 EC
EN 60079-15
要求的
的电压下使用时,
要求的区域
,用于指示涂层保护选件。
“K”
罗克韦尔自动化出版物
“Ex nA IIC T4 Gc”
CompactLogix 5380
2
控制器符合以下标准:
分类。
5069-IN013C-ZH-P - 2016年12
符合性声明。
EN 60079-0:2012+A11:2013、EN 60079-15:2010
3
CompactLogix 5380
危险场所使用认证
IEC
控制器
以下内容适用于符合
适用于不会出现(或者很少出现且出现时间很短)能导致导致爆炸性的气体、蒸汽、雾气的环境区域。此类场所对应
于符合
IEC 60079-0
防护类型为符合
在等于或低于
证书编号
IECEx
产品目录号可能附有
125V AC IECEx UL 15.0007X
警告 :安全使用的特殊条件:
该设备不具备抗晒或耐受其他紫外线辐射源的特性。
应用于
IEC 60529
工具打开外壳。
本设备应在罗克韦尔自动化规定的特定额定值范围内使用。
区环境中应用设备时,必须采取措施以防止瞬态扰动电压超过
2
应遵守用户手册中的说明进行操作。
应使用螺丝、滑锁、螺纹连接器或本产品自带的其他方式来固定与本设备搭配的任何外部连接。
在断电前或确定为非危险地区前,请勿断开设备连接。
通过在导轨上安装控制器实现接地。
设备的使用环境的污染等级不能超过
端口仅用于临时本地编程,并非用于永久性连接。不得在危险场所使用
USB
认证的产品:
IECEx
要求的区域
IEC 60079-15
的电压下使用时,
“K”
区环境时,本设备应安装在通过
2
的规定)的机壳中,并且其使用环境的污染等级不超过
分类。
2
要求的
“Ex nA IIC T4 Gc”
CompactLogix 5380
,用于指示涂层保护选件。
2
控制器符合
ATEX/IECEx 区域 2
级。
IEC 60079-0 第 6 版、IEC-60079-15 第 4
认证、且最低进入防护等级至少达到
级(根据
2
140%
EN/IEC 60664-1
的额定电压。
端口。
USB
的规定)。只能通过
版标准,参考
(根据
IP54
EN/
防止静电放电
注意 :本设备非常容易受到静电影响,会导致内部损坏并影响正常运行。操作本设备时,请遵循以下准则:
接触接地物体以释放可能存在的静电荷。
佩戴经认可的接地腕带。
请勿触碰元件板上的连接器或引脚。
请勿触碰设备内部的电路元件。
如果可能,请使用防静电工作站。
不使用时,将设备存放在相应的防静电包装中。
注意 :
如果发生故障或出现损坏,请不要尝试维修。应将此控制器返回到制造商处进行维修。不要拆除控制器。
本设备经过认证,仅能在周围空气温度处于
用本设备。
端口仅用于临时本地编程,并非用于永久性连接。
USB
集线器。
擦拭设备时,请使用干燥的防静电软布。请勿使用任何清洁剂。
警告 :
如果您在现场侧通电的情况下连接或断开接线,将产生电弧。在危险场所安装时,会导致爆炸。继续操作
之前,请确保电源已断开或该区域无危险。
如果在通电时插拔
保电源已断开或该区域无危险。
如果在通电时按下复位按钮,可能会产生电弧。在危险场所安装时,会导致爆炸。继续操作之前,请确保电
源已断开或该区域无危险。
如果在通电状态下更改开关设置会出现电弧。在危险场所安装时,会导致爆炸。继续操作之前,请确保电
源已断开或该区域无危险。
存储卡,则可能会产生电弧。在危险场所安装时,会导致爆炸。继续操作之前,请确
SD
0…60 °C (32…140 °F)
USB
范围内时使用。禁止在温度超过此范围时使
电缆长度不得超过
3.0 米 (9.84 英尺)
,也不得包含
4
罗克韦尔自动化出版物
5069-IN013C-ZH-P - 2016年12
CompactLogix 5380
DIN
导轨锁销
状态指示灯
SD
卡槽
复位按钮
模式开关
四字符 显示屏
以太网端口(控制器底部)
模块电源和传 感器
/
执行器电
源状态指示灯
MOD 电源 RTB
传感器与 执行器电源
RTB
USB
端口
MOD
电源总线
连接器
SA
电源总
线连接器
控制器
警告 :不得在危险场所使用
USB
端口。
重要事项 本出版物中所示的插图、图表、示例程序和设计示例仅供参考。由于任何特定的安装都存在很多变数和要
求,因此对于依据本出版物中的示例所进行的实际应用,罗克韦尔自动化不承担任何责任和义务。

关于控制器

下图显示了
CompactLogix 5380
控制器。
安装
CompactLogix 5380
组件 描述
可使用以下工具为
工具
导轨
DIN
EtherNet/IP
网络组件
有关提供的电线规格和电源绝缘剥线长度的详细 信息,请参见
兼容的镀锌铬钢 可以使用
如果 工作,则必须安装网络和所有所需组件。
以下软件可与控制器搭配使用:
BOOTP/DHCP
BootP DHCP EtherNet/IP
控制器所需部件
接线:
螺丝刀 剥皮钳 电线
RTB
页的技术参数
第13
导轨。
DIN
EN50022 - 35 x 7.5 mm (1.38 x 0.30 in.) DIN
CompactLogix 5380
5069-L320ER
重要信息:该软件不适用于固件版本 更高版本。
高版本
使用固件版本
-
CompactLogix 5380
控制器在
服务器
-
5069-L340ERM
控制器
EtherNet/IP
使用固件版本
控制器
调试工具,版本
或更高版本的
29.011
28.xxx 的
网络中
29.011
3.00.00
导轨
或更

所需系统组件

在安装控制器前,请完成以下 组件的准备工作。
安装
CompactLogix 5380
组件 描述
每种电源类型使用以下
MOD
5069-RTB4-SCREW RTB
5069-RTB4-SPRING RTB
(RTB)
重要信息 : 您必须单独订购
可拆卸 端子块
5069 RTB
包含
5069-RTB64-SPRING 5069-RTB4-SPRING RTB
适用于
电源
(MOD)
的外部电源
适用于
执行
感器
/
(SA)
的外部电源
规格适合作为
模块
(即系统侧电源)的电源。
有关详细信息,请参见
考量
规格适合作为
(即现场侧电源)的电源。
有关详细信息,请参见
电源
考量
控制器所需部件
之一:
RTB
电源(系统侧电源)
电源(现场侧电源)
SA
5069-RTB6-SCREW RTB
5069-RTB6-SPRING RTB
CompactLogix 5380
RTB
套件中提供了
控制器 未随附
RTB。5069-RTB64-SCREW
5069-RTB6-SCREW 和 5069-RTB4-SCREW RTB
RTB
套件包含
型号。
5069-RTB6-SPRING 和
。我们建议您仅订购系统所需
CompactLogix 5380 系统 MOD
页的系统电源方面的
第7
CompactLogix 5380 系统 SA
页的系统电源方面的
第7
电源
RTB
电源
套件
软件
Studio 5000 Logix Designer
版本
28.00.00
应用程序:
或更高版本
- 5069-L320ER 和
5069-L340ERM
版本
5069-L306ERM、5069-L310ER、5069-L310ER-NSE 5069-L310ERM、5069-L320ERM、5069-L330ER
29.00.00
或更高版本
- 5069-L306ER
5069-L330ERM 和 5069-L340ER
版本
30.00.00
或更高版本
- 5069-L350ERM
5069-L380ERM、5069-L3100ERM
RSLinx® Classic
版本
Logix Designer
版本
Designer
安装控制器时,可以使用以下软件工具之一为控 制器分配
的设置网络
有关如何在安装控制器后使用软件的更多信息, 请参见
软件
或更高版本(安装有
3.80.00
应用程序版本
或更高版本(安装有
3.81.00
应用程序版本
地址。有关详细信息,请参见 第11页
IP
Internet 协议 (IP)
页的其他资源中列出的出版物。
第14
29.00.00
地址
28
Studio 5000 Logix
或更高版本)
Studio 5000
罗克韦尔自动化出版物
5069-IN013C-ZH-P - 2016年12
5
CompactLogix 5380
顶部
底部
侧面侧面
5380
控制器
5069 Compact I/O
终端盖板
5069 Compact I/O
98.10 mm (3.86 in.)
137.84 mm (5.43 in.)
123.00 mm (4.84 in.)
143.97 mm (5.67 in.)
136.81 mm (5.39 in.)
130.31 mm (5.13 in.)
101.66 mm (4.00 in.)
控制器

系统规划

规划系统配置时,遵循以下规则:
导轨必须水平安装。
DIN
罗克韦尔自动化不支持垂直安装的
系统。
5380
CompactLogix
控制器是系统中最左侧的组件。
本地
支持的
5069 Compact I/O
模块数量因控制器型号而有所不同。
I/O
模块安装在控制器右侧。
上电前,确认终端盖已安装到系统中最右侧 的
5069 Compact I/O
模块上。
注意 :不要丢弃端盖。应使用此端盖 将
导轨的最后一个模块上外露
DIN
的连接处盖住。否则会导致设备损 坏或人员触电受伤。
间距
与机柜壁、电缆槽和相邻设备保持一定间距
CompactLogix 5380
所不同,如下所示:
55 °C (131 °F) 时 50.80 mm (2.00 in.)
60 °C (140 °F) 时 101.66 mm (4.00 in.)
系统四周的最小距离因工作温度而有
尺寸
控制器尺寸如下所示。

接地方面的考量

必须按照 Industrial Automation Wiring and Grounding Guidelines
(工业自动化接线与接地指南)(出版号
导轨进行接地
注意 :本产品通过将 地来实现接地。请使用镀锌铬酸钝化钢制
导轨来确保正确接地。采用其他会腐
DIN
蚀、氧化或导电不良的 铝或塑料 隔
200 mm (7.8 in.)
会导致接地不良或不稳定。按每
)
一个固定点将
到安装表面上,并正确使用端锚。请确保将
导轨正确接地。请参见工业自动化接线
DIN
与接地指南(罗克韦尔自动化出版号
)了解更多信息。
1770-4.1
可以使用
EN50022 - 35 x 7.5 mm (1.38 x 0.30 in.) DIN
1770-4.1)对 DIN
导轨连接到机壳接
DIN
导轨材质 (例如,
DIN
导轨固定
DIN
导轨
6
罗克韦尔自动化出版物
5069-IN013C-ZH-P - 2016年12

系统电源方面的考量

关位置开位置
CompactLogix 5380
系统供电,该
向系统提供以下电源。
RTB
电源类型描述
用于运行 通过
必须将
MOD
电源
传感器 与执行 器电源
重要事项
确认外部
母线电流。 例如,如果
求)为
用于为现场侧设备供电的现场侧电源。传感器与执行器 电源通过传感器与执行器电源
经传感器与执行器电源母线。
如果正在为
的最大电流限制为 如果正在为
的最大电流限制为 可以使用
5380
如果系统包含需要 须使用 线。 可以按照 模块安装在系统的第一条 模块安装在系统的第二条
5069-FPD
确认外部传感器与执行器电源足以支持系统中所需
的总传感器与执行器电源电流。 例如,如果
求)为
控制器通过
与外部电源相连,安装在控制器上。
RTB
CompactLogix 5380
MOD 电源 RTB
系统中建立额外的
提供,并且其电流流经
电源的最大电流限制为
MOD
电源足以支持系统中所需的总
MOD
MOD
,则可以使用电流限制为
5 A
电源使用直流电压,则必须将
SA
电源使用交流电压,则必须将
SA
5069-FPD
现场电源分配器建立新的
5069-FPD
电源总线分离模块类型。例如,将直流
SA
现场电源分配器建立新的
电源总电流消耗 (包括电流浪涌要
SA
,则可以使用电流限制为
4 A
CompactLogix 5380
嵌入式电源。
RTB 为 CompactLogix 5380
系统的系统侧电源。
MOD
10A
电源总电流消耗 (包括电流浪涌要
18…32V DC
10 A
18…240V AC
10 A
现场电源分配器,在
电源总线。
SA
电源的交流和直流模块,则必
SA
SA SA
5 A 的 MOD
提供,并且其电流流
RTB
时)
时)
电源总线上,而将交流 电源总线上。即,通过
电源总线。
SA
4 A 的 SA
控制器具有为系统供电的
MOD
电源母线。
18...32V DC
MOD
电源。
SA
SA
CompactLogix
电源总
SA
电源。
电源
时)
电源
电源
电源
重要事项 可以将电源从外部电源连接到
电源连接处。强烈建议您分别为
电源使用独立的外部电源
SA
使用独立外部电源有助于防止只使用一个电 源而导致的意外后果。
如果您使用单独的外部电源,则一个外部电 源掉电并不会影响另一个电源的供电。例 如,如果使用了单独的外部电源,并且传感 器与执行器电源掉电,
Compact I/O
将控制器安装到
模块供电。
DIN
警告 :如在背板通电的情况下插拔模块,将 会产生电弧。在危险场所安装时,会导致爆 炸。控制器不支持“带电插拔
勿在通电状态下连接或切断本控制器。请先 确保电源已切断,然后再继续进行操作。
注意 :在通电时请勿移除或更换控制器。 将背板中断可能导致意外的操作或机器 运动。
确认
1.
如果
2.
导轨锁销已闭合。
DIN
导轨锁销处于打开状态,需轻轻地向后推
DIN
动后侧锁销,直至前侧锁销弹出并发出咔嗒声。
导轨上
CompactLogix 5380
电源和
MOD
MOD
电源仍能为
MOD
”(RIUP)
控制器
SA
电源和
5069
功能。请
电气安全注意事项
注意:如果有功能安全模块连接到
CompactLogix 5380
电源使用经
SA
如果有功能安全模块与 控制 系统相连,则必须为
SELV
2 类/SELV
认证的电源。
用经
并非所有
控制系统,则必须为
认证的电源。
SELV
CompactLogix 5380
电源和
MOD
认证电源均经过认证适用于所有
应用场合,例如,同时适用于非危险环境和危险环境。
SA
MOD
控制器 电源使
定位控制器,使其背面面对
3.
将控制器朝
4.
确认控制器已牢固锁定。
5.
导轨方向按下,直到听到咔嗒一声。
DIN
DIN
导轨。
罗克韦尔自动化出版物
5069-IN013C-ZH-P - 2016年12
7
CompactLogix 5380
MOD 电源 RTB
5069-RTB4-SPRING RTB5069-RTB4-SCREW RTB
5069-RTB4-SCREW RTB 5069-RTB4-SPRING RTB
控制器

将外部电源连接到控制器

将 器上的
安装
电源或
MOD
RTB
阅读
确认为
格适合您的 息,请参见
在控制器上安装
(如使用)。
确认提供 断状态。
MOD
SA
之前,请完成以下任务:
页的系统电源方面的考量
第7
MOD
MOD
电源
RTB
警告 :如果您在通电的情况下连接或断开可 拆卸端子块
所安装时,会导致爆炸。 可拆卸端子块 能。请勿在通电情况下连接或断开可拆卸端
子块 续进行操作。
电源连接到
电源和
CompactLogix 5380
电源供电的外部电源的规
SA
CompactLogix 5380
7
MOD 电源 RTB 和 SA 电源 RTB
电源和
(RTB)
。请先确保电源已切断,然后再继
(RTB)
电源的外部电源处于关
SA
,将会产生电弧。在危险场
不支持“带电插拔
(RTB)
控制
系统。有关详细信
”(RIUP)
警告 :如果您在现场侧通电的情况下连接或 断开接线,将产生电弧。在危险场所安装 时,会导致爆炸。继续操作之前,请确保电 源已断开或该区域无危险。
确认外部电源尚未通电。
1.
剥去与
2.
类型 操作
RTB
螺钉
弹簧
剥去
剥去
3.将 24V DC(+)
端子。
类型 操作
RTB
1.
螺钉
弹簧
2.
将电线插入端子。 如有必要,可以在接线上压接导线套管,然后插入电线。
相连的电线的绝缘层。
RTB
12 mm (0.47 in)
10 mm (0.39 in)
导线从外部电源连接到第一个
将电线插入端子中。 拧动螺丝刀,使端子压紧电线。以
的扭矩拧紧螺丝。
的导线绝缘层。
的导线绝缘层。
MOD(+)
0.4 N•m (3.5 lb•in)
1.
MOD
朝控制器方向推动
2.
.
3.朝 RTB
连接
MOD
将外部电源连接到 功率适合
例如,如果
4 A
MOD
,则可以使用电流限制为
电源
方向推动
电源
MOD 电源 RTB
电源的要求。
电源总电流消耗 (包括电流浪涌要求)为
MOD
的底部挂在控制器上。
RTB
,直到听到咔嗒一声。
RTB
手柄,直到听到咔嗒一声。
RTB
前,确保该电源的输出
4 A 的 MOD
电源。
4.将 24V DC(—)
端子。
类型 操作
RTB
将电线插入端子中。
1.
拧动螺丝刀,使端子压紧电线。以
螺钉
弹簧
2.
的扭矩拧紧螺丝。
将电线插入端子。 如有必要,可以在接线上压接导线套管,然后插入电线。
导线从外部电源连接到第一个
0.4 N•m (3.5 lb•in)
MOD(—)
重要事项 当控制器上电时,您可能需要一个电源控制设
备(例如开关)安装在外部 控制的控制器之间。如果是,则必须在
端子上安装电源控制设备。
VDC+
8
如果在 制器可能无法正常上电或断电。
端子上安装电源控制设备,则控
VDC-
直流电源与要
24V
罗克韦尔自动化出版物
RTB
5069-IN013C-ZH-P - 2016年12
CompactLogix 5380
传感器与执行 器电源
RTB
5069-RTB6-SPRING RTB5069-RTB6-SCREW RTB
5069-RTB6-SPRING RTB5069-RTB6-SCREW RTB
5069-RTB6-SPRING RTB5069-RTB6-SCREW RTB
控制器
安装
电源
SA
1.
朝控制器方向推动
2.
RTB
警告 :如果您在通电的情况下连接或断开可 拆卸端子块
所安装时,会导致爆炸。 可拆卸端子块 能。请勿在通电情况下连接或断开可拆卸端
子块
(RTB)
续进行操作。
电源
SA
RTB
,将会产生电弧。在危险场
(RTB)
不支持“带电插拔
(RTB)
。请先确保电源已切断,然后再继
的底部挂在控制器上。
,直到听到咔嗒一声。
RTB
”(RIUP)
4.
类型 操作
RTB
螺钉
弹簧
将外部
SA(—)
1.
2.
将电线插入端子。 如有必要,可以在接线上压接导线套管,然后插入
电线。
直流电源的
SA
端子。
将电线插入端子中。 拧动螺丝刀,使端子压紧电线。以
的扭矩拧紧螺丝。
DC(—)
线连接至第一个
0.4 N•m (3.5 lb•in)
3.朝 RTB
连接
SA
将外部直流电源连接至传感器与执行器电源 确保该电源的输出功率适合传感器与执行器电源的要求。
例如,如果
,则可以使用电流限制为
A
1.
2.
类型 操作
RTB
螺钉
弹簧
3.
类型 操作
RTB
螺钉
弹簧
方向推动
直流电源
电源总电流消耗 (包括电流浪涌要求)为
SA
警告 :如果您在现场侧通电的情况下连接或 断开接线,将产生电弧。在危险场所安装 时,会导致爆炸。继续操作之前,请确保电 源已断开或该区域无危险。
确认
MOD
剥去与
剥去
剥去
将外部直流电源的 端子。
1.
2.
将电线插入端子。 如有必要,可以在接线上压接导线套管,然后插入
电线。
电源和
相连的电线的绝缘层。
RTB
12 mm (0.47 in)
10 mm (0.39 in)
将电线插入端子中。 拧动螺丝刀,使端子压紧电线。以
的扭矩拧紧螺丝。
手柄,直到听到咔嗒一声。
RTB
7 A 的 SA
SA
的导线绝缘层。
的导线绝缘层。
DC(+)
电源。
电源处于关断 状态。
线连接至第一个
之前,请
RTB
SA (+)
0.4 N•m (3.5 lb•in)
7
将接地位置的电线连接至
5.
。接地位置可以是外部
()
其他接地位置。
类型 操作
RTB
将电线插入端子中。
1.
拧动螺丝刀,使端子压紧电线。以
螺钉
弹簧
提示
2.
的扭矩拧紧螺丝。
将电线插入端子。 如有必要,可以在接线上压接导线套管,然后插入
电线。
此符号 间提供低阻抗路径以实现功能目标并改善抗扰
性。必须进行此连接以实现功能目标。
RTB
表示接地端子,用于在电路与地之
上的第一个接地点
电源、
SA
DIN
0.4 N•m (3.5 lb•in)
导轨或
罗克韦尔自动化出版物
5069-IN013C-ZH-P - 2016年12
9
CompactLogix 5380
5069-RTB6-SPRING RTB5069-RTB6-SCREW RTB
5069-RTB6-SPRING RTB5069-RTB6-SCREW RTB
5069-RTB6-SPRING RTB5069-RTB6-SCREW RTB
5069-RTB6-SPRING RTB
5069-RTB6-SCREW RTB
控制器
连接
将外部交流电源连接至传感器与执行器电源
交流电源
SA
RTB
之前,请
确保该电源的输出功率适合传感器与执行器电源的要求。 例如,如果
,则可以使用电流限制为
A
电源总电流消耗 (包括电流浪涌要求)为
SA
7 A 的 SA
电源。
7
警告 :如果您在现场侧通电的情况下连接或 断开接线,将产生电弧。在危险场所安装 时,会导致爆炸。继续操作之前,请确保电 源已断开或该区域无危险。
确认
1.
剥去与
2.
类型 操作
RTB
螺钉
弹簧
将外部
3.
类型 操作
RTB
螺钉
弹簧
电源尚未通电。
SA
相连的电线的绝缘层。
RTB
剥去
12 mm (0.47 in)
剥去
10 mm (0.39 in)
交流电源的
SA
端子。
SA (+)
将电线插入端子中。
1.
拧动螺丝刀,使端子压紧电线。以
2.
的扭矩拧紧螺丝。
将电线插入端子。 如有必要,可以在接线上压接导线套管,然后插入
电线。
的导线绝缘层。
的导线绝缘层。
L1/AC(+)
电线连接至第一
0.4 N•m (3.5 lb•in)
将接地位置的电线连接至
5.
。接地位置可以是外部
()
其他接地位置。
类型 操作
RTB
将电线插入端子中。
1.
拧动螺丝刀,使端子压紧电线。以
螺钉
弹簧
2.
的扭矩拧紧螺丝。
将电线插入端子。 如有必要,可以在接线上压接导线套管,然后插入
电线。
此符号
提示
间提供低阻抗路径以实现功能目标并改善抗扰 性。必须进行此连接以实现功能目标。
断开导线
RTB
警告 :如果您在现场侧通电的情况下连接或 断开接线,将产生电弧。在危险场所安装 时,会导致爆炸。继续操作之前,请确保电 源已断开或该区域无危险。
RTB
表示接地端子,用于在电路与地之
上的第一个接地点
电源、
SA
0.4 N•m (3.5 lb•in)
DIN
导轨或
RTB
螺钉
弹簧
将外部
4.
一个
SA (—)
类型 操作
交流电源的
SA
L2/N/AC (—)
电线连接至第
端子。
将电线插入端子中。
1.
拧动螺丝刀,使端子压紧电线。以
2.
的扭矩拧紧螺丝。
将电线插入端子。 如有必要,可以在接线上压接导线套管,然后插入
电线。
0.4 N•m (3.5 lb•in)
如有必要,完成以下任务以将导线从控制器上的任意 断开。
类型 操作
RTB
逆时针拧动螺丝刀以拧开端子。
螺钉
弹簧
1.
拆下线缆。
2.
在右侧端子中插入并握住螺丝刀。
1.
拆下线缆。
2.
取出螺丝刀。
3.
RTB
10
罗克韦尔自动化出版物
5069-IN013C-ZH-P - 2016年12
CompactLogix 5380
顶部互锁件
终端盖板
底部互锁片
控制器
安装
5069 Compact I/O
请执行以下操作之一 :
如果不需要在开启控制器电源之前安装
模块,请转到安装端盖
I/O
如果需要在开启控制器电源之前将
模块安装到系统中,请从控制器的右侧开始安装模 块。然后转到安装端盖
有关如何安装 息,请参见每个 号提供的安装说明。
模块
5069 Compact I/O
5069 Compact I/O
5069 Compact I/O
5069 Compact
模块的更多信
模块产品目录

安装端盖

您必须在 安装终端盖。终端盖会覆盖系统中最后一个模块上的裸露
互连。如果没有在系统上电前安装终端盖,则可能导致设备 损坏或电击伤害。
如果不希望在接通控制器电源前将 安装到系统,请按照本节所述安装终端盖。
如果打算在接通控制器电源前将 到系统,请勿安装终端盖并继续将外部电源连接到控制器
CompactLogix 5380
将终端盖与控制器上的互锁件对齐。
1.
2.向 DIN
导轨推动端盖,直到其锁定到位。
系统中的最后一个模块右侧
5069 Compact I/O
5069 Compact I/O
模块
模块安装
CompactLogix 5380
式仅需一个 软件将控制器从双 设置控制器上的
可以使用下列工具设置
您用来设置 录号而有所不同。
有关控制器使用的最低版本的详细信息,请参见
重要事项 考虑以下几点:
IP
BOOTP/DHCP
版本不可用。
BootP DHCP EtherNet/IP
Studio 5000 Logix Designer
RSLinx Classic
IP
控制器也支持线性
地址。如果必要,可以使用
模式更改为线性
IP
地址。
IP
地址:
IP
服务器
软件
地址的每款工具的最低版本会因控制器的目
控制器不具有可用于设置地址的旋转开关。
使用
RSLinx Classic
序来分配 控制器进行连接。
要重置
IP
,则必须执行
DHCP-
控制器恢复为出厂状态。 控制器支持
复位和
固件版本
-
调试工具
应用程序:
软件或
地址时,必须通过
IP
地址并将控制器设置为启用
级复位。2 级复位会将
2
级复位和
1
级复位的更多信息,请参见
2
环模式,该模
/DLR
RSLinx Classic
环模式,然后
/DLR
29.011
Logix Designer
级复位。有关
2
USB
CompactLogix 5380 Controllers User Manual
5069-UM001
或更高
5
应用程
端口与
1
,出版

为系统供电

将端盖安装到系统中的最后一个模块上后,接通 源
RTB 和 SA 电源 RTB
设置网络
出厂时, 式,并且每个以太网端口均启用
Internet
CompactLogix 5380
Studio 5000 Logix Designer
29.00.00
或更高版本要求每个以太网端口具有唯一的
的电源。
协议
编程软件支持双
地址
(IP)
控制器均配置为使用双
DHCP-
IP
MOD
IP
模式,版本
地址。
IP
有关如何为使用双 息,请参见 出版号
CompactLogix 5380 Controllers User Manual
5069-UM001
将控制器连接到
重要事项 必须先安装网络及其组件,才能将
5380
本部分假定已安装
使用
电缆将控制器连接到
RJ45
模式的控制器设置
IP
EtherNet/IP
控制器连接到
EtherNet/IP
EtherNet/IP
IP
网络
网络。
网络。
EtherNet/IP
警告 :如果对通电的控制器或任何设备连接 或断开其网络通信电缆,将会产生电弧。在 危险场所安装时,会导致爆炸。
继续操作之前,请确保电源已断开或该区域 无危险。
地址的更多信
Compac tLogix
网络。
罗克韦尔自动化出版物
5069-IN013C-ZH-P - 2016年12
11
CompactLogix 5380
连接器编号颜色 支持
10/100/
1000 Mbps
1585J 8
针电缆
支持
10/
100 Mbps
1585J 8
针电缆
支持
10/
100 Mbps
1585J 4
针电缆
1
白色
/
橙色
BI_DA+ TxData +
2
橙色
BI_DA- TxData -
3
白色
/
绿色
BI_DB+ Recv Data +
4
蓝色
BI_DC+
未使用 不适用
5
白色
/
蓝色
BI_DC-
未使用 不适用
6
绿色
BI_DB- Recv Data -
7
白色
/
棕色
BI_DD+
未使用 不适用
8
棕色
BI_DD-
未使用 不适用
传感器与执
MOD 电源 RTB
开位置
控制器
如有需要,按图示方式为
1.
2.将 RJ45
将两根
电缆连接到控制器上的以太网端口。您可以
电缆连接到控制器。
RJ45
连接器接线。
RJ45
切断
1.
重要事项 断开控制器的
MOD
电源和
统中的所有模块都将断电。即,系统侧的所有 电源均被切断。断开控制器的
断开由该控制器供电的所有现场侧电源。如 果系统使用由
电源,则系统不会丢失现场电源分配器
SA
右侧的现场侧电源。 在这种情况下,您必须为现场电源分配器上
SA 电源 RTB
强烈建议您在断开系统的 之前,采取适当的措施以防止系统关机时产
生的意外后果。 即使控制器或现场电源分配器上
5069-OB16 和 5069-OB16F
源供电。这些模块由连接到 块端子的外部电源供电。
2.从 RTB
有关详细信息,请参见
拉出
3.
RTB
断开导线。
RTB
手柄以拆下
电源
SA
电源时,
MOD
5069-FPD
使用独立的电源。
的电源。
RTB
CompactLogix 5380
电源时,将
SA
现场电源分配器供电
电源或
MOD
SA RTB
模块仍继续由现场侧电
LA (+) 和 LA (–)
第10
页的从
RTB
断开导线
MOD 电源 RTB 和 SA
电源
SA
掉电,
电源

拆卸或更换控制器

12
警告 :如在背板通电的情况下插拔模块,将 会产生电弧。在危险场所安装时,会导致爆 炸。控制器不支持“带电插拔
勿在通电状态下连接或切断本控制器。请先 确保电源已切断,然后再继续进行操作。
注意 :在通电时请勿移除或更换控制器。 将背板中断可能导致意外的操作或机器 运动。
罗克韦尔自动化出版物
”(RIUP)
功能。请
4.将 EtherNet/IP
向下推动
5.
咔嗒一声表示
如果 压紧。
6.从 DIN
重复从 第7页的将控制器安装到
7.
绍的安装步骤。
8.为 MOD
5069-IN013C-ZH-P - 2016年12
DIN
DIN
导轨上拉出控制器。
电源和
电缆从控制器上取下。
导轨锁销的前端。
导轨已打开。
DIN
导轨锁销无法保持在打开位置,请将它们
导轨上开始介
DIN
电源(必要时)重新供电。
SA

技术参数

下表列出了部分控制器技术参数。有关技术参数的完整列表,请参见
Data
,出版号
5069-TD002
CompactLogix 5380
控制器
CompactLogix 5380 Controller Specifications Technical
环境技术参数
属性
- CompactLogix 5380
控制器
5069-L306ER、5069-L306ERM、5069-L310ER、5069-L310ER-NSE、5069-L310ERM、5069-L320ER 5069-L320ERM、5069-L330ER、5069-L330ERM、5069-L340ER、5069-L340ERM、5069-L350ERM 5069-L380ERM、5069-L3100ERM
工作温度
IEC 60068-2-1(Tes t Ad IEC 60068-2-2(Tes t B d IEC 60068-2-14(Tes t N a
周围最高气温
外壳防护等级 无(开放式)
模块电源总线(
模块电源总线(
模块电源总线(
模块电源总线(
模块电源总线(
,在寒冷条件下工作), ,在干热条件下工作),
,热冲击工作测试)
电源)电压范围
MOD
电源)电流最大值
MOD
电源)浪涌电流
MOD
电源)通过电压范围
MOD
电源)最大电流额定值
MOD
(1), (2)
0 °C < Ta < +60 °C (+32 °F < Ta < +140 °F)
60 °C (140 °F)
18…32V DC 450 mA
,持 续
850 mA 18…32V DC
9.55 A 0…32V DC
传感器执行器
传感器执行器
现场电源电压范围
(SA)
现场电源电流最大值
(SA)
0…240V AC ATEX/IECEX
10 mA 25 mA
(直流电源) (交流电源)
0…32V DC
传感器执行器电源总线(
传感器执行器电源总线(
(2), (3)
额定值
隔离电压
电源)通过电压范围
SA
电源)最大电流
SA
0…240V AC,47…63 Hz ATEX/IECEX
9.95 A
9.975 A 300V
300V 300V 300V 300V 50V 300V 300V 300V
以太网端口之间无隔离 在
(直流电源)
(交流电源)
(连续),基本绝缘型, (连续),基本绝缘型, (连续),基本绝缘型,以太网到背板 (连续),双重绝缘型,以太网到 (连续),双重绝缘型,以太网到
(连续),功能绝缘型,以太网到
(连续),基本绝缘型, (连续),双重绝缘型, (连续),双重绝缘型,
1500V AC
5069-RTB4-SCREW、5069-RTB6-SCREW
0.5…1.5 mm2 (22...16 AWG)
最大直径(包括绝缘)为
线规
绝缘剥线长度
端子螺丝扭矩
北美温度代码
温度代码
ATE X
温度代码
IECEx
控制器能够流到系统中下一个模块的
(1)
(2) MOD 或 SA 电源 RTB
控制器能够流到系统中下一个模块的
(3)
上的电流消耗不要超过
电源最大电流等级。通过的特定电流等级因系统配置而异。
MOD
10 A
电源最大电流等级。通过的特定电流等级因系统配置而异。
SA
5069-RTB4-SPRING、5069-RTB6-SPRING
0.5…1.5 mm2 (22...16 AWG)
最大直径(包括绝缘)为
以太网连接: 根据
IEC 61918 和 IEC 61784-5-2
5069-RTB4-SCREW、5069-RTB6-SCREW 5069-RTB4-SPRING
5069-RTB4-SCREW 和 5069-RTB6-SCREW:0.4 N•m (3.5 lb•in) 5069-RTB4-SPRING
T4 T4 T4
125 ms
47…63 Hz
,最 大 值
125V AC
,最 大 值
125V AC
SA 和 MOD SA 到 MOD
电源到背板 电源
电源
MOD
电源
SA
USB
到背板
USB USB 到 MOD USB 到 SA
的条件下对类型进行测试,且持续
单芯铜线或铜束线,耐温额定值为
3.5 mm (0.14 in.)
单芯铜线或铜束线,耐温额定值为
2.9 mm (0.11 in.)
标准进行以太网接线和安装
5069-RTB6-SPRING
5069-RTB6-SPRING
电源
电源
连接:
,仅单线连接。
连接:
,仅单线连接。
连接:
12 mm (0.47 in.)
连接:
10 mm (0.39 in.)
:不 适 用
60 s
105°C (221°F)
105°C (221°F)
或更高,
或更高,
罗克韦尔自动化出版物
5069-IN013C-ZH-P - 2016年12
13

其他资源

以下文档包含与罗克韦尔自动化相关产品有关的其它信息。
资源 描述
CompactLogix 5380 Controller Specifications Technical Data
CompactLogix 5380 Controller User Manual
更换指南 :
Logix5000™ Controllers Reference Manual
,出 版 号
Industrial Automation Wiring and Grounding Guidelines
地指南),出版号
产品认证网站,
1770-4.1
,出版号
5069-TD002
5069-UM001
,出 版 号
1756-RM100
(工业自动化接线与接
http://www.rockwellautomation.com/global/certification/overview.page
提供
介绍如何配置、操作和监视
提供进行以下更换操作时需要考虑的指南:
提供安装罗克韦尔自动化工业系统的常规指南。
提供符合性声明、认证及其他认证详情。
CompactLogix 5380
使用
Controller 5580
使用
Controller 5380
控制器技术参数和其他技术数据。
CompactLogix 5380
控制器替换 控制器替换
ControlLogix® 5560/5570 ControlLogix 5370
控制器。
控制器
控制器
可访问
http://www.rockwellautomation.com/global/literature-library/overview.page
文档的纸印本,请联系当地的
Allen-Bradley
分销商或罗克韦尔自动化销售代表。
查看或下载相关出版物。如需订购技术

罗克韦尔自动化支持

请使用以下资源获取支持信息。
技术支持中心 知识库文章、视频教程、常见问题、聊
当地技术支持电话号码 定位您的国家/地区电话号码。
直拨码 找到产品直拨码。 使用该代码可以直
文献库
产品兼容性和下载中心
(PCDC)
天、用户论坛和软件更新通知。
接致电技术支持工程师。
安装说明、手册、宣传册和技术数据。
帮助您确定产品交互方式,检查特性 和功能,以及获取相关固件。
https://rockwellautomation.custhelp.com/
http://www.rockwellautomation.com/global/support/get-support-now.page
http://www.rockwellautomation.com/global/support/direct-dial.page
http://www.rockwellautomation.com/global/literature-library/overview.page
http://www.rockwellautomation.com/global/support/pcdc.page

文档反馈

您的意见将帮助我们更好地满足您的文档需求。如有任何关于如何改进本文档的建议, 请填写
http://literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/du/ra-du002_-en-e.pdf
We D oi n g ?
表格。
上提供的
How Are
罗克韦尔自动化在其网站 最新的产品环境信息。
Allen-Bradley、Compac t I/O、Compact Logix、Rockwell Automation、Rockwell So ftware、RSLinx 和 Studio 5000 Logix Designer
不属于罗克韦尔自动化的商标分别为其所属公司所有。
出版物
5069-IN013C-ZH-P
http://www.rockwellautomation.com/rockwellautomation/about-us/sustainability-ethics/produc t-environmental-compliance.page
2016年12
-
是罗克韦尔自动化公司的商标。
© 2016
上维护
年罗克韦尔自动化公司。 保留所有权利。 美国印刷。
Loading...