Al-ko Т 150 User Manual [ru]

AL-KO GARTENTEICHE
INFORMATION l MANUALS l SERVICE
GB
F
I
DK
LV
D
E
LT
EST
CZ
RUS
1
2
3
4
www.al-ko.com
462 486
abcdef
2008
LT
EST
CZ
RUS
DK
NL
E
I
F
GB
D
Standort auswählen, Teichumriss markieren, Grube ausheben, Grube mit einer 10 cm Sandschicht bedecken und so festklop­fen, dass eine waagrechte Ebene entsteht.
Teichschale einsetzen und die Oberkante (mit Hilfe einer Wasser­waage und einem Brett als Verlängerung) waagrecht ausrichten.
Select a site and mark out the outline of your pond. Dig a hole and line it with a 10 cm layer of sand. Pack the sand down to form a level surface.
Put the lining in and use a water level with a wooden board as an extension to ensure that it is completely level.
Choisir un emplacement. Délimiter le pourtour du bassin. Creuser un trou de 10 cm plus large et plus profond. Recouvir le fond du trou d’une couche de 10 cm de sable et damer uniformément.
Mettre le bassin en place, vérier la planéité du bord supérieur à
l’aide d’un niveau et d’une planche.
Scegliere la posizione desiderate e marcare il profolio del laghetto. Scavarc la relativa buca e coprire il fondo della stessa con uno strato di 10 cm di sabbia. Spianare e com­primere accuratamente il fondo per ottenere un fondo piatto.
Posizionare il laghetto e controllare la posizione del bordo superio­re (con l’aiuto di una livella e di un’asse per prolunga).
Elija el lugar para colocar el estanque. Marque su contomo. Cave el hueco. Cubra el fondo del agujero con una capa de
arena de aprox. 10 cm. Y nivélelo hasta obtener una supercie
completamente horizontal.
Inserte el estanque y nivélelo, ayudándose de un nivel y una taba.
Op geweenste plaats vveromtrek aanduiden. Kuil uitgraven 10 cm breder en dieper dan vver zelf. Bodem met 10 cm zand
bedekken en effen maken.
Vver in de kuil plaatsen en d.m.v waterpas horizontaal uitmeten.
Vælg placering. Marker omridset af bassinet. Grav hullet. Læg ca. 10 cm sand I bunden. Jævn og stamp det, så der opstår en
vandret overade.
Sæt bassinet I og sørg for at overkanten bliver vandret. (Evt. Ved hjælp af et vaterpas og et brætsom forlænger).
Выбрать место для садового пруда. По очертаниям вырыть яму. Посыпать дно ямы десятисантиметровым слоем песка и утрамбовать его так, чтобы дно было горизонтальным.
Установить садовый пруд в яму и проверить горизонтальность его установки по уровню (в качестве поверхности для уровня можно использовать доску, лежащую на краях пруда).
Zvolit vhodné místo pro uložení. Vyznačit obrys nádrže do země. Vykopat jámu, vysypat 10 cm vrstvou písku a zhutnik tak, že vznikne vodorovná rovina.
Uložit nádrž do jámy a horní hranu vyrovnat pomocí latě a vodo-
váhy do vodorovné roviny.
Valida asukoht, märkida maha tiigi piirjooned, kaevata auk, katta auk 10 cm liivakihiga ja tampida kinni nii, et tekiks ühtlane tasapind.
Asetada tiigikauss paigale ja ülemine serv loodida (vesiloodi ja pikenduseks oleva laua abil).
Pasirinkite vietą, pažymėkite tvenkinio plotą, iškaskite duobę, duobės dugną padenkite 10 cm storio smėlio sluoksniu ir jį išlyginkite, kad būtu lygus.
Į duobę įdėkite tvenkinio forma ir (lentos bei gulsčiuko pagalba) nustatykite jo paviršiaus lygumą.
Piemeklējiet vietu, atzīmējiet dīķa formu, izrociet bedri, ie­pildiet bedrē 10 cm smilšu slāni un to kārtīgi sapresējiet, lai bedre būtu līdzena.
Ielieciet dīķi bedrē un ar līmeņrāža palīdzību nolīmeņojiet to. Varat izmantot dēli līmeņrāža pagarināšanai.
LV
1
2
Loading...
+ 2 hidden pages