Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetriebnahme durch. Dies ist Voraussetzung für
sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem
Produkt.
Diese Dokumentation ist permanenter Bestandteil des beschriebenen Produkts und
soll bei Veräußerung dem Käufer mit übergeben werden.
Zeichenerklärung
ACHTUNG!
Genaues Befolgen dieser Warnhinweise
kann Personen- und / oder Sachschäden
vermeiden.
HINWEIS
Spezielle Hinweise zur besseren Verständlichkeit und Handhabung.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Diese Dokumentation beschreibt einen handgeführten elektrischen Rasentrimmer.
Technische Daten
Technische Daten gemäß folgender Normen:
Mechanische Sicherheit nach EN 786, 5.1.1, An-
nex E and D,
Schallleistungs- und Schallenergiepegel nach
DIN EN ISO 3744:2010
Messung mechanischer Schwingungen am
Handgriff nach EN 28662-1:1992
HINWEIS
Die angegebenen Werte sind nach einem genormten Prüfverfahren ermittelt
worden und können verwendet werden,
um verschiedene Elektrowerkzeuge miteinander zu vergleichen.
Zudem eignen sich diese Werte, um Belastungen für den Benutzer, die durch
Vibrationen entstehen, im Voraus einschätzen zu können.
WARNUNG!
Abhängig davon, wie das Elektrowerkzeug eingesetzt wird, können die tatsächlichen Vibrationswerte von dem angegebenen abweichen.
Ergreifen Sie Maßnahmen, um sich gegen Vibrationsbelastungen zu schützen.
Berücksichtigen Sie dabei den gesamten Arbeitsablauf, also auch Zeitpunkte,
zu denen das Elektrowerkzeug ohne
Last arbeitet oder ausgeschaltet ist.
Geeignete Maßnahmen umfassen unter anderem eine regelmäßige Wartung
und Pflege des Elektrowerkzeuges und
der Werkzeugaufsätze, Warmhalten der
Hände, regelmäßige Pausen sowie eine
gute Planung der Arbeitsabläufe.
WARNUNG!
Gehörschutz tragen um Gehörschäden
vorzubeugen.
Symbole am Gerät
Achtung! Besondere Vorsicht
bei der Handhabung.
Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen!
Gefahr durch herausschleudernde Gegenstände!
Dritte aus dem Gefahrenbereich
fernhalten.
6Rasentrimmer GTE 350 - 450 - 550
Produktbeschreibung
Der Abstand zwischen dem Gerät und Dritten muss mindestens 15 m betragen.
Gerät vor Regen und Nässe
schützen
Augen- und Gehörschutz tragen.
Stecker sofort vom Netz trennen, wenn das Verlängerungskabel beschädigt oder durchtrennt wurde.
Verstellbarer Teleskopstiel
Der Rasentrimmer ist mit einem verstellbaren Teleskopstiel ausgestattet. Damit kann das Gerät
auf individuelle Körpergrößen eingestellt werden
und der Motorkopf kann geschwenkt werden.
Schwenkbarer und verstellbarer Schneidkopf
GTE 450 und 550 sind mit einem schwenkbaren und in der Neigung verstellbaren Schneidkopf
ausgestattet.
Tippautomatik
Im Fadenkopf ist eine Tippautomatik (8-4) integriert, so dass bei laufendem Motor der Schneidfaden verlängert werden kann.
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
Kindersicherung
Die Bohrung (5 mm) am Motorschutzschalter ist
für ein Vorhängeschloss* vorgesehen. Das Vorhängeschloss verhindert ein ungewolltes Auslösen des Gerätes.
* Nicht im Lieferumfang enthalten
Schutzschalter für Motor
Der Rasentrimmer ist mit einem Motorschutzschalter ausgestattet, der bei Überlastung abschaltet.
Nach einer Abkühlphase von ca. 15 Minuten kann
der Rasentrimmer wieder eingeschaltet werden.
ACHTUNG!
Verletzungsgefahr!
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
dürfen nicht außer Kraft gesetzt werden.
darüber hinausgehende Anwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
ACHTUNG!
Das Gerät darf nicht im gewerblichen
Einsatz betrieben werden.
PRODUKTÜBERSICHT
Die Produktübersicht (1) gibt einen Überblick über
das Gerät.
1-1 Oberer Handgriff
1-2 Schalter mit Kindersicherung
1-3 Gerätestecker
1-4 Kabelzugentlastung
1-5 Zusatzhandgriff
1-6 Halter mit Zusatz-Fadenspule *
1-7 Teleskopstiel
1-8 Obere Führungshülse
1-9 Untere Führungshülse
1-10 Feststellknopf für Schneidkopf *
1-11 Schneidkopf mit Motor
1-12 Pflanzenschutzbügel
1-13 Führungsrad *
1-14 Schutzschild mit Fadenabschneider
1-15 Fadenspule
* gerätespezifisch
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zum Trimmen eines Rasenbodens im privaten Bereich bestimmt. Eine andere,
440083_a7
D
Sicherheitshinweise
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG!
Die Rotation der Schneidwerkzeuge
dauert nach dem Abschalten des Motors
noch an.
Netz- und Verlängerungsleitungen vor dem
Gebrauch auf Anzeichen von Beschädigungen oder Alterung überprüfen
Verlängerungsleitungen von den Schneidwerkzeugen fernhalten.
Wird die Leitung während des Gebrauchs
beschädigt, sofort vom Netz trennen. DIE
LEITUNG NICHT BERÜHREN, BEVOR SIE
VOM NETZ GETRENNT IST.
Geeignete Kleidung, Augenschutz und Handschuhe tragen
Niemals Kindern oder nicht eingewiesenen
Personen den Betrieb oder die Wartung der
Maschine erlauben. Örtliche Bestimmungen
können das Mindestalter der Bedienungsperson festlegen
Gebrauch der Maschine unterbrechen, wenn
Personen, vor allem Kinder - oder Haustiere
in der Nähe sind.
Nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher
Beleuchtung mähen.
Vor Inbetriebnahme der Maschine und nach
irgendwelchem Aufprall, Maschine auf Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung prüfen und notwendige Reparaturen durchführen lassen.
Gerät niemals mit beschädigten oder fehlenden Schutzeinrichtungen benutzen.
Immer Hände und Füße von der Schneideinrichtung entfernt halten, vor allem beim Einschalten des Motors.
Verletzungsgefahr besteht durch jede Einrichtung, die zum Abschneiden der Fadenlänge dient.
Nach dem Herausziehen eines neuen Fadens die Maschine immer in ihrer normale Arbeitsposition halten, bevor sie eingeschaltet
wird.
Nie metallische Schneidelemente montieren.
Nur Original-Ersatzteile und Original-Zube-
hör verwenden.
Netzstecker abziehen vor Prüfungen, Reini-
gungen oder Arbeiten an der Maschine und
wenn sie nicht im Gebrauch ist.
Darauf achten, dass Luftöffnungen frei von
Verschmutzungen sind.
Trotz der technischen und ergänzenden
Schutzmaßnahmen verbleibt immer ein Restrisiko beim Arbeiten mit der Maschine.
Griffe trocken und sauber halten.
Fremdkörper im Arbeitsbereich entfernen.
Gerät nur in technisch einwandfreiem Zu-
stand benutzen.
Schutzschild, Fadenkopf und Motor immer
frei von Mährückständen halten.
Körper und Kleidung vom Schneidwerk fern-
halten.
Personen, die mit dem Trimmer nicht vertraut
sind, sollten den Umgang bei ausgeschaltetem Motor üben.
Zweckmäßige Arbeitskleidung tragen.
Beim Arbeiten auf sicheren Stand achten
Gerät immer beidhändig bedienen.
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten.
Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen.
Bei Mäharbeiten am Hang immer unterhalb
der Schneidvorrichtung stehen.
Bei Arbeiten am Hang:
Niemals an einem glatten und rutschigen
Abhang arbeiten.
Immer auf sicheren Stand achten.
Immer quer zum Hang mähen, niemals
auf- oder abwärts.
Nicht an Hängen mit mehr als
10° Neigung arbeiten!
Besondere Vorsicht beim Wenden!
Nach Kontakt mit einem Fremdkörper:
Motor ausschalten.
Gerät auf Schäden prüfen.
Gerät nicht unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten bedienen.
Die Unfallverhütungsvorschriften sind einzuhalten.
Elektrische Sicherheit
VORSICHT!
Gefahr beim Berühren spannungs-
führender Teile!
Stecker sofort vom Netz trennen,
wenn das Verlängerungskabel beschädigt oder durchtrennt wurde! Wir empfehlen den Anschluss über einen FISchutzschalter mit einem Nennfehlerstrom < 30 mA.
8Rasentrimmer GTE 350 - 450 - 550
Sicherheitshinweise
Die Haus-Netzspannung muss mit den Angaben zur Netzspannung in den Technischen
Daten übereinstimmen, keine andere Versorgungsspannung verwenden.
Nur Verlängerungskabel verwenden, die für
den Gebrauch im Freien vorgesehen sind Mindestquerschnitt 1,5 mm2. Kabeltrommeln
immer vollständig abrollen.
Beschädigte oder brüchige Verlängerungskabel dürfen nicht verwendet werden.
Kontrollieren Sie vor jeder Inbetrieb-
➯
nahme den Zustand ihres Verlängerungskabels.
Verlängerungskabel in der Kabelzugentlastung fixieren.
Gerät nicht Nässe oder Feuchtigkeit aussetzen.
Kinder sind von den an das Stromnetz angeschlossenen Geräten fernzuhalten.
MONTAGE
ACHTUNG!
Das Gerät darf erst nach vollständiger
Montage betrieben werden.
Schutzschild montieren
HINWEIS
Das im Schutzschild integrierte Messer schneidet den Schneidfaden automatisch auf die optimale Länge.
GTE 350
1. Schutzschild auf den Schneidkopf setzen
(2-1).
2. Darauf achten, dass der Faden frei liegt.
3. Mit den beiliegenden 4 Schrauben befestigen.
GTE 450, GTE 550
1. Schutzschild auf den Schneidkopf setzen
(2-1).
2. Darauf achten, dass der Faden frei liegt.
3. Schutzschild mit den mitgelieferten Schrauben hinten festschrauben (2-1).
4. Führungsrad auf Schutzhaube aufsetzen und
Schrauben festschrauben (2-2).
Montage Zusatzgriff
GTE 350
1. Die Griffbügel des Zusatzgriffs leicht auseinander ziehen (3-1).
2. Zusatzgriff auf die Halterung schieben (3-2).
3. Zusatzgriff in der Verzahnung einrasten.
4. Bolzenhalterung aufsetzen und Spannbolzen
festschrauben (3-3).
GTE 450, GTE 550
Mit dem Kipphebel im Zusatzgriff kann die Neigung des Griffs individuell angepasst werden.
1. Halterung auf Schaft schieben.
2. Die Griffbügel des Zusatzgriffs leicht auseinander ziehen (3-1).
3. Zusatzgriff auf die Halterung schieben (3-2).
4. Zusatzgriff in der Verzahnung einrasten.
5. Kipphebel mit Bolzenhalterung auf den
Spannbolzen setzen.
6. Spannbolzen so festschrauben, dass der
Kipphebel mit wenig Kraftaufwand bewegt
werden kann (3-3).
INBETRIEBNAHME
ACHTUNG!
Vor Inbetriebnahme immer eine Sichtkontrolle durchführen.
Teleskopstiel verstellen
1. Zum Lösen die obere Feststellhülse um ca.
180° nach rechts drehen (4-1).
2. Teleskopstiel individuell zur Körpergröße einstellen. Der Teleskopstiel kann um ca. 10 cm
verlängert werden (4-2).
3. Feststellhülse festdrehen (4-3).
Schneidkopf schwenken
Um z. B. Rasenkanten zu trimmen, kann der
Schneidkopf um 180° geschwenkt werden (5, 6).
1. Untere Feststellhülse losschrauben (5-1).
2. Teleskopstiel um 180° drehen (5-2).
3. Feststellhülse festschrauben (5-3, 6-1).
Schneidkopf neigen
Mit verändertem Neigungswinkel kann auch an
unzugänglichen Stellen getrimmt werde, z. B. unter Bänken, Vorsprüngen, etc.
1. Feststellknopf drücken (7-1).
2. Schneidkopf in der gewünschten Neigung
einrasten (7-2).
3. Feststellknopf loslassen.
HINWEIS
Schutz am Fadenabschneider vor der
ersten Inbetriebnahme entfernen.
Rasentrimmer starten
440083_a9
D
Inbetriebnahme
1. Das Verlängerungskabel durch die Zugentlastung führen.
2. Verlängerungskabel mit dem Stromnetz verbinden.
3. Einen sicheren Stand einnehmen.
4. Das Gerät mit beiden Händen halten. Dabei
den Schneidkopf nicht auf dem Boden aufsetzen.
5. Mit einer Hand den Zusatzgriff, mit der anderen Hand den oberen Griff umfassen.
6. Schalter im oberen Griff drücken und festhalten. Das Gerät läuft.
7. Den Rasentrimmer einige Augenblicke im
Leerlauf laufen lassen. Der Schneidfaden
wird dabei auf die richtige Länge abgeschnitten.
8. Wird der Schalter losgelassen, schaltet das
Gerät ab.
HINWEIS
Nach dem Ausschalten des Geräts dreht
der Fadenschneidkopf noch einige Sekunden nach.
BEDIENUNG
Gerät einschalten, bevor Sie sich dem zu
schneidenden Gras nähern.
Gerät leicht nach vorne neigen, langsam vorgehen (9).
Gerät nach rechts und links schwenken, um
das Gras zu schneiden (9).
Langes Gras muss schichtweise getrimmt werden. Immer von oben (10-1, 10-2) nach unten vorgehen.
HINWEIS
Fadenkopf beim Arbeiten immer wieder
auf den Rasen tippen. Die Tippautomatik
sorgt stets für eine optimale Fadenlänge.
Pflanzenschutzbügel verwenden, um das
Gerät auf die richtige Distanz zu Hindernissen zu halten (11-1).
Schnittgut nur bei stehendem Motor entfernen.
ACHTUNG!
Der Vibrationswert während des Gebrauchs des Elektrowerkzeuges kann
sich vom ausgewiesenen Wert unterscheiden, je nach Einsatz des Gerätes.
Gerät während der Arbeit nicht überbeanspruchen.
WARTUNG UND PFLEGE
VORSICHT!
Gefahr durch elektrischen Strom!
Trennen Sie vor allen Wartungs- und
Pflegemaßnahmen das Gerät vom Netz
und sichern Sie es gegen Wiedereinschalten.
Nach dem Gebrauch Netzstecker ziehen und
Maschine auf Beschädigung überprüfen
Gerät unzugänglich für Kinder und unbefugte
Personen lagern.
Elektrische Störungen nur von autorisierten
Fachwerkstätten beheben lassen.
Gerät nie verwenden wenn die Klinge des Fadenabschneiders fehlt oder beschädigt ist.
Schutzschild, Fadenkopf und Motor immer
frei von Mährückständen halten.
Gerät nicht mit Wasser abspritzen! Eindringendes Wasser (Zündanlage, Vergaser...)
kann zu Störungen führen.
Gerät nicht Nässe oder Feuchtigkeit aussetzen.
Gerät in regelmäßigen Zeitabständen auf
ordnungsgemäßen Zustand überprüfen.
Keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel verwenden. Das Gerät kann damit irreparabel
beschädigt werden.
Fadenspule austauschen
(Ersatzfadenspule GTE Art. Nr. 112966)
1. Mit Druck auf die beiden Arretierungen die
Abdeckung öffnen (8-1).
2. Leere Fadenspule entfernen (8-2).
3. Neue Fadenspule einsetzen.
4. Darauf achten, dass die Feder wieder eingesetzt ist (8-3).
5. Faden an beiden Seiten nach außen fädeln.
6. Abdeckung aufsetzen und Arretierungen einrasten.
LAGERUNG
Gerät und seine Zubehörteile nach jeder Benutzung reinigen.
HINWEIS
Rasentrimmer am Griff aufhängen. Dadurch wird der Schneidkopf nicht unnötig
belastet.
Gerät an einem trockenen, frostsicheren Ort
lagern.
10Rasentrimmer GTE 350 - 450 - 550
Entsorgung
ENTSORGUNG
Ausgediente Geräte, Batterien oder
Akkus nicht über den Hausmüll entsorgen!
Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt
und entsprechend zu entsorgen.
HILFE BEI STÖRUNGEN
StörungMögliche UrsacheLösung
Motor läuft nichtMotorschutzschalter hat abge-
schaltet
Keine Netzspannung vorhanden
Trimmer vibriertFadenspule ist verschmutztFadenspule reinigen, wenn nötig
Fadenspule ist leerFadenspule wechselnRasen schlecht geschnit-
ten
HINWEIS
Unzureichende FadenlängeFadenlänge einstellen
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben
können, wenden Sie sich bitte an unseren zuständigen Kundendienst.
Warten, bis der Motorschutzschalter den Trimmer wieder einschaltet.
Sicherungen / FI-Schutzschalter
prüfen, Stromversorgung von Elektrofachkraft prü-fen lassen
Verlängerungskabel prüfen, wenn
nötig neues verwenden
ersetzen
GARANTIE
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die
Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
beachten dieser Bedienungsanleitung
sachgemäßer Behandlung
verwenden von Original-Ersatzteilen
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen [xxx xxx (x)] gekennzeichnet sind
Verbrennungsmotoren (hier gelten die Garantiebestimmungen der jeweiligen Motorenhersteller)
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf
dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers
gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.
440083_a11
Die Garantie erlischt bei:
eigenmächtigen Reparaturversuchen
eigenmächtigen technischen Veränderungen
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
D
EG-Konformitätserklärung
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der harmonisierten EURichtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht.
EC Declaration of Conformity.......................... 19
ABOUT THIS HANDBOOK
Read this documentation before starting up
the machine. This is a precondition for safe
working and flawless operation.
Observe the safety warnings in this documentation and on the product.
This documentation is a permanent integral
part of the product described and must be
passed on to the new owner if the product is
sold.
Explanation of symbols
CAUTION!
Following these safety warnings carefully can prevent personal injury and/or
material damage.
ADVICE
Special instructions for greater ease of
understanding and improved handling.
PRODUCT DESCRIPTION
This documentation describes a hand-operated
electrical lawn trimmer.
Technical data
Technical data acc. to the following standards:
Mechanical safety acc. to EN 786, 5.1.1, Annex
E and D,
sound pressure and sound energy level acc. to
DIN EN ISO 3744:2010
Measurement of mechanical vibration at the hand
grip acc. to EN 28662-1:1992
ADVICE
The specified values have been established based on a standardised test process and can be used for comparing different electrical tools with one another.
In addition, these values are suitable for
estimating in advance the loads to which
the user is exposed due to vibration.
WARNING!
The actual vibration values may differ
from those specified, depending on what
the electrical tool is used for.
Take measures to protect yourself
against vibration loads. In doing so, take
account of the entire working process,
i.e. also times during which the electrical
tool is operating without load, or is switched off.
Suitable measures include regular maintenance and care of the electrical tool
and the tool attachments, keeping your
hands warm, taking regular breaks and
planning the working sequences effectively.
WARNING!
Wear ear defenders to prevent impairment of hearing.
Symbols on the appliance
Important! Take particular care
during handling.
Read the operating instructions
before starting operation!
Danger due to objects being
thrown out!
Keep other people out of the
danger area.
Make sure there is a gap of at
least 15 m between the appliance and other people.
440 083_a13
en
Product description
Protect the appliance against
rain and moisture
Wear protective glasses and
ear defenders.
Disconnect the plug from the
mains if the extension cable is
damaged or severed!
Adjustable telescopic handle
The lawn trimmer is equipped with an adjustable
telescopic handle. This allows the appliance to be
set to individual body sizes, and allows the motor
head to be swivelled.
Swivelling and adjustable cutter head
GTE 450 and 550 have a swivelling cutter head
with an adjustable angle.
Automatic tip
An automatic tip function is equipped in the spool
head, allowing the cutting line to be extended
while the motor is running.
Safety and protective equipment
Child protection
The hole (5 mm) on the motor protection switch is
provided for a padlock*. The padlock prevents the
appliance from being switched on inadvertently.
* Not included in the scope of delivery
Motor protection switch
The lawn trimmer is equipped with a motor protection switch which deactivates in case of an overload.
The lawn trimmer can be switched back on again
after a cooling-down phase of approx. 15 minutes.
CAUTION!
Risk of injury!
Safety and protective devices should not
be disabled.
Designated use
This appliance is intended for trimming a lawn in
non-commercial applications. Any use not in accordance with this designated use shall be regarded as misuse.
This tool is not intended to be used by people
(including children) who have restricted physical, sensory or mental capabilities; neither
is it intended to be used by people lacking experience and/or knowledge unless they are
supervised by someone who is responsible
for safety, or receive instructions from this supervisory person in how to operate the tool.
Children should be supervised in order to
make sure that they do not play with the tool.
CAUTION!
The equipment is intended for domestic
use only.
PRODUCT OVERVIEW
Product overview
The product overview (1) provides an overview of
the appliance.
1-1 Upper hand grip
1-2 Switch with child protection
1-3 Appliance plug
1-4 Cable strain relief
1-5 Auxiliary hand grip
1-6 Holder with additional spool *
1-7 Telescopic handle
1-8 Upper guide sleeve
1-9 Lower guide sleeve
1-10 Locking button for cutter head *
1-11 Cutter head with motor
1-12 Plant protection bar
1-13 Guide wheel *
1-14 Guard plate with line cutter
1-15 Spool
* appliance-specific
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION!
The cutting tools continue to rotate even
after the motor has been switched off.
14GTE 350 / 450 / 550
Safety instructions
Before using mains and extension cables,
check them for any signs of damage or ageing.
Keep extension cables away from the cutting
tools.
If the cable becomes damaged during use,
immediately disconnect from the mains.
DO NOT TOUCH THE CABLE UNTIL IT
HAS BEEN DISCONNECTED FROM THE
MAINS.
Wear suitable clothing, eye protection and gloves
Never allow children or uninstructed persons
to operate or maintain the machine. Local regulations may specify the minimum age of
people operating the machine
Stop using the machine when people, especially children (and also pets) are in the
vicinity.
Only mow during daylight hours or with good
artificial lighting.
Before taking the machine into operation, and
following any impact, check the machine for
signs of wear or damage and undertake the
necessary repairs.
Never use the appliance if any protective devices are damaged or missing.
Always keep hand and feet away from the
cutting device, above all when switching on
the motor.
Any device that is used for cutting off the line
represents a danger of injury.
After pulling out a new line, always hold the
machine in its normal working position before
switching it on.
Never fit metallic cutting elements.
Only use genuine spare parts and genuine
accessories.
Disconnect the mains plug before carrying
out any checks, cleaning or work on the machine, and when it is not in use.
Make sure that air openings are free from
contamination.
In spite of technical and additional protective measures, there is always a residual risk
when working with the machine.
Keep the handles dry and clean.
Remove foreign objects from the working
area.
The equipment should be used only if in good
order and condition
Always keep the guard, string head and engine free of mowing debris.
Keep body and clothing away from cutting
parts.
Persons who are not familiar with the trimmer should practise handling it with the engine switched off.
Wear appropriate working clothes.
Always ensure stability when working.
Always operate the appliance with two hands.
Keep others away from dangerous areas.
Do not leave the appliance unsupervised.
When mowing on sloping ground, always
stand downhill of the cutting device.
If working on slopes:
Never work on a smooth and slippery
slope.
Always make sure you are positioned securely.
Always work across the slope, never upward or downward.
Do not work on slopes with a more than
10° gradient!
Take particular care when turning!
After contact with a foreign object:
Switch off the engine.
Examine the device for damage.
The machine must not be operated if the operator is under the influence of alcohol, drugs
or medication.
Comply with the accident prevention regulations.
Electrical safety
CAUTION!
Danger when touching voltage con-
ducting parts!
Disconnect the plug from the mains if the
extension cable is damaged or severed!
We recommend connecting a RCD (residual current operated device) having a
nominal residual current of < 30 mA.
The house mains voltage must agree with the
details quoted in the technical data, do not
use any other supply voltage.
Use only extension cables that are suitable
for use outdoors - minimum cross-section
1.5 mm2. Cable drums should always be unrolled completely.
440 083_a15
en
Safety instructions
Damaged or brittle extension cables must not
be used.
Check the condition of your extension
➯
cable each time you start to use the
equipment.
Secure the extension cable in the cable strain
relief.
Do not get the appliance wet or expose it to
moisture.
Keep children away from appliances connected to the mains.
ASSEMBLY
CAUTION!
The machine must not be put in operation before it has been assembled completely.
Install the guard plate
ADVICE
The knife integrated in the guard plate
automatically cuts the line to the optimum length.
GTE 350
1. Set the guard plate in relation to the cutter
head (2-1).
2. Make sure that the line is exposed.
3. Secure with the enclosed 4 screws.
GTE 450, GTE 550
1. Set the guard plate in relation to the cutter
head (2-1).
2. Make sure that the line is exposed.
3. Screw the guard plate on at the rear with the
supplied screws (2-1).
4. Place the guide wheel on the guard hood and
tighten the screws (2.2).
Installation of auxiliary handle
GTE 350
1. Pull the grip bar of the auxiliary handle slightly
apart (3-1).
2. Push the auxiliary handle onto the holder
(3-2).
3. Engage the auxiliary handle in the splines.
4. Put on the pin holder and screw the clamping
pin tight (3-3).
GTE 450, GTE 550
The angle of the handle can be individually adjusted using the tip lever.
1. Push the holder onto the shaft.
2. Pull the grip bar of the auxiliary handle slightly
apart (3-1).
3. Push the auxiliary handle onto the holder
(3-2).
4. Engage the auxiliary handle in the splines.
5. Place the tip lever with pin holder onto the
clamping pin.
6. Screw the clamping pin tight so that the tip
lever can be operated with little force (3-3).
STARTUP
CAUTION!
Always perform a visual check prior to
start-up.
Adjusting the telescopic handle
1. To release, turn the upper locking sleeve
through about 180° to the right (4-1).
2. Set the telescopic handle to the individual
physique. The telescopic handle can be extended by approx. 10 cm (4-2).
3. Tighten the locking sleeve (4-3).
Swivelling the cutter head
To trim lawn edges, for example, it is possible to
swivel the cutter head through 180° (5, 6).
1. Loosen the lower locking sleeve (5-1).
2. Turn the telescopic handle through 180° (5-2).
3. Screw the locking sleeve tight (5-3, 6-1).
Angling the cutter head
By changing the pivot angle, it is also possible to
trim areas that are difficult to access, e.g. under
benches, overhangs, etc.
1. Press the locking button (7-1).
2. Engage the cutter head in the required angle
(7-2).
3. Release the locking button.
ADVICE
Remove the guard on the line cutter before taking into operation for the first
time.
Starting the lawn trimmer
1. Guide the extension cable through the strain
relief.
2. Connect the extension cable to the mains
supply.
3. Stand securely.
16GTE 350 / 450 / 550
Startup
4. Hold the appliance with both hands. Do not
place the cutter head on the ground when doing this.
5. Hold the auxiliary handle in one hand and the
upper grip with your other hand.
6. Press the switch in the upper grip and hold it
pressed. The appliance runs.
7. Let the lawn trimmer run at idling speed for a
few moments. This causes the cutting line to
be cut off to the correct length.
8. The appliance switches off when the switch is
released.
ADVICE
After the appliance has been switched
off, the spool head continues to rotate for
a few seconds.
OPERATION
Switch on the appliance before approaching
the grass to be cut.
Angle the appliance forwards slightly, and
walk forwards slowly (9).
Sweep the appliance to the right and left in
order to cut the grass (9).
Long grass must be cut in several passes. Always
proceed from top (10-1, 10-2) to bottom.
ADVICE
Tap the spool head on the ground from
time to time when working. The automatic tip function always keeps the line at
optimum length.
Use the plant protection car in order to hold
the appliance at the correct distance from
obstacles (11-1).
Make sure the motor is stopped before you
remove any cuttings.
CAUTION!
The vibration value during use of the
electrical implement may differ from the
indicated value, depending on what the
appliance is used for.
Do not overload the appliance during work.
MAINTENANCE AND CARE
CAUTION!
Danger from electrical current!
Before all maintenance and care jobs,
disconnect the appliance from the mains
and secure it to prevent it from being
switched back on.
After use, disconnect the mains plug and
check the machine for damage.
Keep the appliance out of reach of children
and unauthorised persons.
Electrical malfunctions are only allowed to be
rectified by authorised specialist workshops.
Never use the appliance if the blade of the
line cutter is missing or damaged.
Always keep the guard, string head and engine free of mowing debris.
Do not spray the machine with water! Penetrating water (ignition system, carburettor...)
can lead to malfunctions.
Do not get the appliance wet or expose it to
moisture.
Regularly check the appliance is in good
working order.
Do not use any cleaning agents or solvents.
They can cause irreparable damage to the
appliance.
Changing the spool
(Replacement spool GTE art. no. 112966)
1. Press the two locking catches to open the cover (8-1).
2. Remove the empty spool (8-2).
3. Insert the new spool.
4. Make sure that the spring is re-inserted (8-3).
5. Guide the line outwards on both sides.
6. Put on the cover and engage the locking catches.
STORAGE
Clean the appliance and its accessories after
each use.
ADVICE
Hang up the lawn trimmer by its handle.
This avoids placing unnecessary load on
the cutter head.
Store the appliance in a dry place protected
against frost.
DISPOSAL
Do not dispose of old
equipment,batteries or accumulators
as householdwaste!
Product, packaging, and accessories
were made with recyclable materials, and
should be disposed of accordingly.
440 083_a17
en
Troubleshooting
TROUBLESHOOTING
MalfunctionPossible causeSolution
Motor does not runMotor protection switch has swit-
ched off
No mains voltage
Wait until the motor protection
switch switches the trimmer back
on.
Check the fuses / RCCB, have the
electrical power supply checked by
an electrician
Check the extension cable, use a
new one if necessary
Trimmer vibratesSpool is contaminatedClean the spool, renew it if ne-
cessary
Spool is emptyChange the spoolLawn is not cut well
Line not long enoughSet the line length
ADVICE
If you encounter any malfunctions that are not listed in this table or which you cannot rectify
yourself, please contact our responsible customer service.
WARRANTY
If any material or manufacturing defects are found during the statutory customer protection period, we
will either repair or replace the equipment, whichever we consider the more appropriate. This statutory
period may vary according to the legislation in force in the country where the equipment was purchased.
Our warranty is valid only if:
The equipment has been used properly
The operating instructions have been followed
Genuine replacement parts have been used
The warranty is no longer valid if:
The equipment has been tampered with
Technical modifications have been made
The equipment was not used for its intended
purpose
The following are not covered by warranty:
Paint damage due to normal wear
Wear parts identified by a border [xxx xxx (x)] on the spare parts list
Combustion motors (these are covered by a separate warranty from the manufacturer concerned)
The warranty period begins on the purchase by the first end user. Decisive is the date on the receipt.
To make a claim under warranty, please take this statement of warranty and proof of purchase to the
nearest authorised customer service centre. This warranty does not affect the usual statutory rights of
the customer relative to the seller.
18GTE 350 / 450 / 550
EC Declaration of Conformity
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare that this product in the version which we have introduced into circulation is in accordance with the requirements of the
harmonised EU directives, EU safety standards and the product-specific standards.
Lees deze documentatie vóór ingebruikname
door. Dit is een voorwaarde voor veilig werken en storingsvrij gebruik.
Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in deze documentatie en op het
product in acht.
Deze documentatie is permanent onderdeel
van het beschreven product en dient bij verkoop aan de koper te worden overgedragen.
Legenda
LET OP!
Het nauwkeurig in acht nemen van deze
waarschuwingen kan verwondingen en/
of materiële schade voorkomen.
ADVICE
Speciale aanwijzingen voor een beter
begrip en gebruik.
PRODUCTBESCHRIJVING
Dit document beschrijft een elektrische grastrimmer voor bediening met de hand.
Technische gegevens
Technische gegevens conform de volgende normen:
Mechanische veiligheid conform EN 786, 5.1.1,
annex E en D,
Geluids(energie)niveau conform DIN EN ISO
3744:2010
Meting mechanische trillingen bij handgreep conform EN 28662-1:1992
ADVICE
De vermelde waarden zijn conform een
genormeerde testprocedure vastgesteld
en kunnen worden gebruikt om verschillende elektronische apparaten met elkaar te vergelijken.
Bovendien zijn deze waarden geschikt
om belastingen voor de gebruiker die
door vibraties ontstaan van te voren te
kunnen inschatten.
WAARSCHUWING!
Afhankelijk van de gebruikssituatie kunnen de daadwerkelijke vibratiewaarden
van de vermelde waarden afwijken.
Wij adviseren u om maatregelen te treffen waarmee u zich tegen de belasting
door vibratie beschermt. Neem hierbij
het complete werkproces in acht, dus
ook de tijdstippen waarop het elektronische apparaat zonder belasting werkt of
is uitgeschakeld.
Tot geschikte maatregelen behoren onder meer een regelmatig onderhoud van
het elektrische apparaat en de opzetstukken, het warmhouden van uw handen, regelmatige pauzes en een goede
planning van het werkproces.
WAARSCHUWING!
Draag gehoorbescherming om schade
aan het gehoor te voorkomen.
Symbolen op apparatuur
Opgelet! Wees extra voorzichtig
bij het hanteren.
Lees voor inbedrijfstelling!
Gevaar door naar buiten geslingerde voorwerpen!
Derden buiten de gevarenzone
houden
20GTE 350 / 450 / 550
Productbeschrijving
De afstand tussen de machine
en derden moet minstens 15 m
bedragen.
Stel het apparaat niet bloot aan
vocht.
Draag een beschermbril, een
helm en gehoorbescherming.
Haal de stekker meteen uit het
stopcontact wanneer de verlengkabel werd beschadigd of is
doorgesneden!
Verstelbare telescopische steel
De grastrimmer is met een verstelbare telescopische steel uitgerust. Hiermee kan het apparaat
aangepast worden aan de individuele lichaamslengte. De motorkop is zwenkbaar.
Zwenkbare en verstelbare motorkop
De GTE 450 en 550 zijn uitgerust met een zwenkbare motorkop, waarvan ook de hellingshoek kan
worden ingesteld.
Tipautomatiek
De draadkop beschikt over een tipautomatik (8-4),
zo dat de maaidraad bij lopende motor kan worden verlengd.
Veiligheidsvoorzieningen
Kinderbeveiliging
Op de motorbeveiligingsschakelaar bevindt zich
een boorgat (5 mm), dat voor een hangslot* is bedoeld. Dit hangslot verhindert dat het apparaat ongewild kan worden geactiveerd.
* niet bij de levering inbegrepen
Beveiligingsschakelaar voor motor
De grastrimmer is uitgerust met een motorbeveiligingsschakelaar die bij een overbelasting uitschakelt.
Na een afkoelfase van ca. 15 minuten kan de
grastrimmer weer worden ingeschakeld.
LET OP!
Gevaar voor letsel!
Veiligheidsinrichtingen en beschermende componenten mogen niet buiten
werking worden gesteld.
Reglementair gebruik
Deze machine is bestemd voor het trimmen van
een gazon thuis. Elk ander, daar buiten liggend
gebruik geldt als niet conform de bestemming.
Dit apparaat is niet voor gebruik bedoeld
door kinderen of personen met beperkte fysische, sensorische of geestelijke vaardigheden. Wanneer personen over weinig ervaring
of kennis beschikken mag het apparaat alleen worden gebruikt onder begeleiding van
een persoon die toezicht op de veiligheid
houdt of die instructies kan geven over het
juiste gebruik van het apparaat. Kinderen mogen niet alleen in de buurt van het apparaat
komen, om te garanderen dat ze niet met het
apparaat spelen.
LET OP!
Het apparaat mag niet commercieel worden gebruikt.
PRODUCTOVERZICHT
Het productoverzicht (1) biedt een overzicht over
het apparaat.
1-1 Bovenste handgreep
1-2 Schakelaar met kinderbeveiliging
1-3 Apparaatstekker
1-4 Kabeltrekontlasting
1-5 Extra handgreep
1-6 Houder met extra draadspoel *
1-7 Telescopische steel
1-8 Bovenste geleidingshuls
1-9 Onderste geleidingshuls
1-10 Vastzetknop voor motorkop *
1-11 Motorkop met motor
1-12 Plantbeschermingsbeugel
1-13 Geleidingswiel *
1-14 Beschermkap met draadafsnijder
1-15 Draadspoel
* afhankelijk van apparaat
440 083_a21
nl
Veiligheidsvoorschriften
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP!
Het messensysteem roteert na het uitschakelen van de motor nog na.
Controleer voor het gebruik de stroom- en
verlengkabels op beschadigingen en slijtage.
Houd de verlengkabels uit de buurt van het
messensysteem.
Wanneer de kabel tijdens het gebruik wordt
beschadigd, moet deze direct van het
stroomnetwerk worden gescheiden. RAAK
DE KABEL NIET AAN WANNEER DEZE
NOG OP HET STROOMNETWERK IS AANGESLOTEN.
Werk altijd met passende kleding, draag oogbescherming en handschoenen
Sta nooit toe dat kinderen of personen die
niet zijn geïnstrueerd gebruik maken van de
machine of er onderhoudswerkzaamheden
aan verrichten. De plaatselijke voorschriften
kunnen de minimumleeftijd van de bediener
vastleggen
Stop het gebruik van het apparaat wanneer er
personen (met name kinderen) of huisdieren
in de buurt zijn.
Maai uitsluitend bij daglicht of bij een goede
kunstmatige verlichting.
Controleer voordat u het apparaat gebruikt
of wanneer u met het apparaat ergens tegenaan bent gebotst of de machine beschadigd is of aan slijtage onderhevig is. Laat
noodzakelijke reparaties uitvoeren.
Gebruik het apparaat nooit wanneer beveiligingen ontbreken of beschadigd zijn.
Houd altijd handen en voeten uit de buurt van
het messensysteem, vooral bij het inschakelen van de motor.
Bij het systeem dat de draad afsnijdt bestaat
het risico op lichamelijk letsel.
Nadat er een nieuwe draad uit de rol werd getrokken dient u het apparaat altijd in de normale werkpositie te houden voordat u hem
inschakelt.
Monteer nooit metallieke snij-elementen.
De behuizing mag niet worden geopend.
Haal de netstekker los wanneer het apparaat
wordt getest, gereinigd of wanneer er werkzaamheden aan de machine worden uitgevoerd of het apparaat niet in gebruik is.
Let erop dat er zich geen vuil in de luchtopeningen bevindt.
Ondanks de technische en extra veiligheidsmaatregelen is er altijd sprake van een resterend risico bij het apparaat.
De greep droog en zuiver houden.
Vreemde voorwerpen uit het werkgebied ver-
wijderen
Het apparaat uitsluitend in technisch onberis-
pelijke staat gebruiken
De beschermplaat, de draadkop en de motor
steeds vrij houden van maairesten.
Het lichaam en de kleding van het snijdme-
chanisme verwijderd houden.
Personen, die niet vertrouwd zijn met de trim-
mer, moeten de omgang oefenen met uitgeschakelde motor.
Draag doelmatige werkkleding.
Let bij het werken op een zekere stand.
Bedien het apparaat altijd met beide handen.
Derden buiten de gevarenzone houden
Laat het apparaat nooit zonder toezicht.
Bij hangmaaiwerkzaamheden steeds onder
de snijdmachine staan.
Bij het werken op hellingen:
Werk nooit op een gladde en glibberige
helling.
Altijd opletten dat u stabiel staat.
Altijd dwars ten opzichte van de helling
maaken, nooit omhoog of omlaag.
Niet maaien op helling van meer dan 20°!
Wees zeer voorzichtig bij het keren!
Na contact met een vreemd voorwerp:
Motor uitschakelen.
De machine controleren op schade.
De machine niet bedienen onder invloed van
alcohol, drugs of medicatie.
Er moet worden voldaan aan de veiligheidsinstructies ter voorkoming van een ongeval.
Elektrische veiligheid
VOORZICHTIG!
Risico bij het aanraken van stroom-
voerende onderdelen!
Haal de stekker meteen uit het stopcontact wanneer de verlengkabel werd beschadigd of is doorgesneden! Wij raden
aan het apparaat aan te sluiten via een
FI-aardlekschakelaar met een nominale
lekstroom van < 30 mA.
22GTE 350 / 450 / 550
Veiligheidsvoorschriften
De spanning van het lichtnet in huis moet
overeenstemmen met de vermeldingen voor
netspanning in de Technische Gegevens; gebruik geen andere voedingsspanning.
Gebruik alleen een verlengingskabel die geschikt is voor gebruik buitenshuis en met een
minimale doorsnede van 1,5 mm2. Wikkel
een kabeltrommel altijd helemaal af.
Beschadigde of sterk verslechterde verlengingskabels mogen niet gebruikt worden.
Controleer vooraf aan de ingebruikname
➯
de conditie van uw verlengingskabels.
Verlengkabel in de kabeltrekontlasting fixeren.
Stel het apparaat niet bloot aan vocht.
Houd kinderen uit de buurt van apparaten die
op het stroomnetwerk zijn aangesloten.
MONTAGE
LET OP!
Het apparaat mag pas na volledige montage worden gebruikt.
Beschermkap monteren
ADVICE
Het in de beschermkap geïntegreerde
mes snijdt de snijddraden automatisch
op de optimale lengte.
GTE 350
1. Plaats de beschermkap op de motorkop (2-1).
2. Let erop dat de draad vrij ligt.
3. Bevestig met de bijgevoegde 4 schroeven.
GTE 450, GTE 550
1. Plaats de beschermkap op de motorkop (2-1).
2. Let erop dat de draad vrij ligt.
3. Beschermkap met de meegeleverde schroeven aan de achterzijde vastschroeven (2-1).
4. Plaats het geleidingswiel op de beschermkap
en draai de schroeven vast (2-2).
Montage extra handgreep
GTE 350
1. Trek de greepbeugels van de extra handgreep licht uit elkaar (3-1).
2. Schuif de extra handgreep op de houder
(3-2).
3. Laat de extra handgreep in de vertanding
vastklikken.
4. Plaats de boutenhouder en schroef de spanbout vast (3-3).
GTE 450, GTE 550
Met de tuimelaar in de extra handgreep kan de
hellingshoek van de handgreep individueel worden ingesteld.
1. Schuif de houder op de schacht.
2. Trek de greepbeugels van de extra handgreep licht uit elkaar (3-1).
3. Schuif de extra handgreep op de houder
(3-2).
4. Laat de extra handgreep in de vertanding
vastklikken.
5. Plaats de tuimelaar met de boutenhouder op
de spanbout.
6. Schroef de spanbout zo vast dat de tuimelaar met geringe kracht kan worden bewogen
(3-3).
INBEDRIJFSTELLING
LET OP!
Voor inbedrijfstelling altijd een visuele inspectie uitvoeren.
De telescopische steel instellen
1. Voor het losmaken moet de bovenste vastzethuls ca. 180° naar rechts worden gedraaid
(4-1).
2. De telescopische steel aan de individuele lichaamslengte aanpassen. De telescopische
steel kan ca. 10 cm worden verlengd (4-2).
3. Vastzethuls vastdraaien (4-3).
Motorkop zwenken
Om bijv. de gazonranden te trimmen kan de motorkop 180° worden gedraaid (5, 6).
1. Onderste vastzethuls losschroeven (5-1).
2. Telescopische steel 180° draaien (5-2).
3. Vastzethuls vastschroeven (5-3, 6-1).
Motorkop buigen
Met de instelbare hellingshoek kan ook op slecht
toegankelijke plaatsen worden gemaaid, bijv. onder banken, richels e.d.
1. Vastzetknop indrukken (7-1).
2. Zet de motorkop in de gewenste hellingshoek
vast (7-2).
3. Laat de vastzetknop los.
440 083_a23
nl
Inbedrijfstelling
ADVICE
Verwijder de bescherming op de draafafsnijder voor de eerste ingebruikname.
Start de grastrimmer
1. Leid de verlengkabel door de trekontlasting.
2. Verlengkabel weer aansluiten op het stroomnet.
3. Neem een veilige positie in.
4. Houd het apparaat met beide handen vast.
Plaats hierbij de motorkop niet op de bodem.
5. Houd met de ene hand de extra handgreep en
met de andere hand de bovenste handgreep
vast.
6. Druk de schakelaar in de bovenste handgreep in en houd deze ingedrukt. Het apparaat is geactiveerd.
7. Laat de grastrimmer een moment vrij lopen.
De maaidraad wordt hierbij op de juiste lengte
afgesneden.
8. Wanneer de schakelaar niet wordt ingedrukt,
schakelt het apparaat zich uit.
ADVICE
Na het uitschakelen van het apparaat
draait de draadmotorkop nog enkele seconden door.
BEDIENING
Schakel het apparaat in voordat u het gras
nadert dat moet worden gemaaid.
Houd het apparaat licht naar voren en ga
langzaam voorwaarts (9).
Zwenk het apparaat naar rechts en links om
het gras te maaien (9).
Lang gras moet in etappes worden gemaaid.
Werk altijd van boven (10-1, 10-2) naar beneden.
ADVICE
Raak met de draadkop tijdens het
maaien steeds weer het gazon aan. De
tipautomatiek zorgt continu voor een optimale draadlengte.
Gebruik een plantbeschermingsbeugel om
het apparaat op de juiste afstand van hindernissen te houden (11-1).
Gemaaid materiaal alleen bij stilstaande motor verwijderen.
LET OP!
De trillngswaarde tijdens het gebruik van
het elektrische gereedschap kan afwijken van de geteste waarde, afhankelijk
van de inzet van het apparaat.
Het apparaat mag tijdens de werkzaamheden niet worden overbelast.
ONDERHOUD
VOORZICHTIG!
Gevaar door elektrische stroom!
Koppel het apparaat voor onderhoudswerkzaamheden los van het stroomnetwerk en beveilig deze tegen opnieuw
inschakelen.
Trek na het gebruik de stroomkabelstekker
los en controleer de machine op beschadigingen.
Bewaar het apparaat op een plek die ontoegankelijk is voor kinderen en onbevoegde
personen.
Elektrische storingen mogen uitsluitend worden verholpen door geautoriseerde, gespecialiseerde werkplaatsen.
Gebruik het apparaat nooit wanneer het mes
van de draadafsnijder ontbreekt of beschadigd is.
De beschermplaat, de draadkop en de motor
steeds vrij houden van maairesten.
Het apparaat niet met water afspuiten! Het
binnendringen van water (ontsteking, carburateur...) kan tot storingen leiden.
Stel het apparaat niet bloot aan vocht.
Controleer het apparaat regelmatig op een
correcte toestand.
Gebruik geen schoonmaak- resp. oplosmid-
delen. Het apparaat kan hierdoor onherstelbaar worden beschadigd.
De draadspoel vervangen
(reservedraadspoel GTE art.nr. 112966)
1. Open met druk op de beide vergrendelingen
de afdekking (8-1).
2. Verwijder de lege draadspoel (8-2).
3. Plaats de nieuwe draadspoel.
4. Let erop dat de veer weer is geplaatst (8-3).
5. Draden aan beide zijden naar buiten rijgen.
6. Afdekking plaatsen en vergrendelingen vastklikken.
OPSLAG
Apparaat en toebehoren na elk gebruik reinigen.
24GTE 350 / 450 / 550
Opslag
ADVICE
Grastrimmer aan handgreep ophangen.
Hierdoor wordt de motorkop niet onnodig
belast.
Plaats de transformator op een droge plek
waar deze beschermd is tegen vorst.
AFVOEREN
Gebruikte apparaten, batterijen of
accu´s niet afvoeren via de vuilnisophaaldienst!
Verpakking, apparaat en accessoires zijn
gemaakt van recyclebare materialen en
moeten ook als zodanig worden afgevoerd.
HULP BIJ STORINGEN
StoringMogelijke oorzaakOplossing
Motor loopt nietMotorbeveiligingsschakelaar ging
over tot uitschakeling.
Geen netspanning aanwezig
Trimmer vibreertDraadspoel is vuilDraadspoel reinigen, indien nodig
Draadspoel is leegDraadspoel vervangenGazon slecht gemaaid
Onvoldoende draadlengteDraadlengte instellen
ADVICE
Bij storingen die niet in deze tabel worden vermeld of in geval van storingen die u niet zelf kunt
oplossen, wendt u zich aan onze verantwoordelijke klantenservice a.u.b.
Wacht tot de motorbeveiligingsschakelaar de trimmer weer
inschakelt.
Controleer de zekeringen/FI-aardlekschakelaar; laat de stroomvoorziening controleren door een deskundige elektrotechnicus.
Verlengkabel controleren, indien
nodig vervangen
vervangen
440 083_a25
nl
Garantie
GARANTIE
Eventuele materiaal- of fabricagefouten aan het apparaat verhelpen we gedurende de wettelijke termijn
voor garantieaanspraken naar onze keuze door reparatie of een vervangende levering. Deze garantietermijn wordt bepaald door de wetgeving in het land, waar het apparaat is gekocht.
Onze garantietoezegging geldt enkel bij:
correcte behandeling van het apparaat
inachtneming van de bedieningshandleiding
gebruik van originele reserveonderdelen
De garantie vervalt bij:
pogingen tot reparatie van het apparaat
technische wijzigingen aan het apparaat
gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming
Uitgesloten van de garantie zijn:
lakschade die is veroorzaakt door normale slijtage
slijtageonderdelen, die op de kaart met reserveonderdelen zijn gekenmerkt met de omkadering [xxx
xxx (x)]
verbrandingsmotoren (hiervoor gelden de aparte garantiebepalingen van de betreffende motorfabri-
kant)
De garantieperiode begint op de aankoop door de eerste eindgebruiker. Bepalend is de datum van het
ontvangstbewijs. Bij garantieaanspraken kunt u zich met deze garantieverklaring en het aankoopbewijs
wenden tot de distributeur of de bevoegde klantenservice bij u in de buurt. Met deze garantietoezegging
blijven de wettelijke aanspraken bij gebreken van de koper tegenover de verkoper onverkort van kracht.
EG-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaren wij dat dit product in de door ons uitgebrachte uitvoering voldoet aan de eisen vastgelegd in de geharmoniseerde EUrichtlijnen, de EU-veiligheidsnormen en de standaardproductspecificaties.
Déclaration de conformité CE..........................33
INFORMATIONS SUR CE MANUEL
Veuillez lire cette documentation avant la
mise en service. Ceci est indispensable pour
pouvoir effectuer un travail fiable et une manipulation sans difficulté.
Veuillez respecter les remarques relatives
à la sécurité et les avertissements figurant
dans cette documentation et sur le produit.
Cette documentation est partie intégrante du
produit décrit et devra être remise au client
lors de la vente.
Explication des symboles
ATTENTION!
Le respect de ces avertissements permet d’éviter des dommages corporels
et / ou matériels.
ADVICE
Remarques spéciales pour une meilleure compréhension et manipulation.
Niveau de puissance sonore et niveau d'énergie
sonore selon DIN EN ISO 3744:2010
Mesure des vibrations mécaniques au niveau de
la poignée selon EN 28662-1:1992
ADVICE
Les valeurs indiquées ont été établies
selon un procédé de contrôle normalisé
et peuvent être utilisées pour la comparaison de différents outils électriques
entre eux.
De plus, ces valeurs sont adaptées pour
estimer préalablement les contraintes
pour l'utilisateur dues aux vibrations.
AVERTISSEMENT!
En fonction de l'utilisation de cet outil
électrique, les valeurs de vibration effectives peuvent varier de celles indiquées.
Prenez des mesures pour vous protéger
des contraintes dues aux vibrations. Tenez compte ici du déroulement du travail,
c'est-à-dire des moments pendant lesquels l'outil électrique fonctionne dans
charge ou qu'il est éteint.
Les mesures adaptées concernent
notamment une maintenance et un
entretien réguliers de l'outil électrique et
de ses embouts, de maintenir les mains
au chaud, de faire des pauses régulières
et de bien planifier son travail.
AVERTISSEMENT!
Porter une protection auditive pour prévenir de tout dommage de l'ouïe.
Symboles apposés sur l'appareil
Attention! Faire preuve d'une
prudence particulière au cours
de la manipulation.
Lire le manuel d'utilisation avant
la mise en service!
DESCRIPTION DU PRODUIT
La présente documentation décrit un coupe-bor-
Risque de projections!
dure électrique à main.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques conformément aux
normes ci-après :
Sécurité mécanique selon EN 786, 5.1.1, annexes E et D,
Tenir les autres personnes à
l'écart de la zone de danger.
Les tiers doivent se tenir à au
moins 15 m du matériel.
440 083_a27
fr
Description du produit
Ne pas exposer l'appareil à
l'eau ou à l'humidité.
Porter des lunettes et un casque de protection, ainsi que des
protections auditives.
Veuillez immédiatement débrancher la fiche du secteur si
le câble de rallonge a été détérioré ou sectionné !
Manche télescopique réglable
Le coupe-bordure est équipé d'un manche télescopique réglable. Celui-ci permet de régler
l'appareil à la taille individuel de l'opérateur et la
tête motorisée peut être pivotée.
Tête de coupe pivotante et réglable
Les modèles GTE 450 et 550 sont équipés d'une
tête de coupe pivotante et réglable en inclinaison.
Réglage automatique de la longueur de fil
La tête de coupe comporte un système de réglage
automatique (8-4) permettant de rallonger le fil de
coupe lorsque le moteur est en marche.
Dispositifs de sécurité et de protection
Sécurité enfant
L'alésage (5 mm) au niveau du disjoncteur de protection moteur est prévu pour un cadenas. Le cadenas permet d'éviter un déclenchement inopiné
de l'appareil.
* non fourni
Disjoncteur pour moteur
Le coupe-bordure est équipé d'un disjoncteur moteur qui se coupe en cas de surcharge.
Après une phase de refroidissement d'env. 15 minutes, le coupe-bordure peut être remis en service.
ATTENTION!
Risque de blessure!
Ne pas mettre les dispositifs de sécurité
et de protection hors service.
Utilisation conforme aux fins prévues
Ce matériel sert à tailler des particuliers. Toute
autre application est considérée comme non conforme aux dispositions.
L'utilisation de cet appareil n'est pas conçue
pour des personnes (y compris des enfants) aux facultés physiques, sensorielles ou
psychiques restreintes, ou par celles manquant d'expérience ou sans les connaissances pertinentes, sous réserve que ces
personnes soient placées sous surveillance
pour leur sécurité ou qu'elles aient été instruites sur son utilisation adéquate. Les enfants
doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent
pas avec cet appareil.
ATTENTION!
Cet appareil n'est pas approprié pour les
utilisations industrielles.
APERÇU PRODUIT
L'aperçu du produit (1) donne une vue d'ensemble
sur l'appareil.
1-1 Poignée supérieure
1-2 Commutateur avec sécurité enfant
1-3 Connecteur d'appareil
1-4 Tendeur de câble
1-5 Poignée supplémentaire
1-6 Support avec bobine de fil additionnelle *
1-7 Manche télescopique
1-8 Douille de guidage supérieure
1-9 Douille de guidage inférieure
1-10 Bouton de réglage pour tête de coupe *
1-11 Tête de coupe avec moteur
1-12 Étrier de protection des plantes
1-13 Roulette de guidage *
1-14 Panneau de protection avec coupe-fil
1-15 Bobine de fil
* spécifique à l'appareil
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION!
La rotation de l'outil de coupe se poursuit
après l'arrêt du moteur.
28GTE 350 / 450 / 550
Consignes de sécurité
Vérifier les câbles secteur et rallonges après
utilisation pour s'assurer qu'ils ne comportent
pas de dommages ni d'usure
Tenir éloignées des outils de coupe les rallonges.
Si le câble est endommagé pendant
l'utilisation, débrancher immédiatement. NE
PAS TOUCHER LE CÂBLE AVANT QUE
CELUI-CI SOIT DÉBRANCHÉ
Porter des vêtements appropriés, une protection oculaire et des gants
Ne jamais permettre l'utilisation ou la maintenance de la machine à des enfants ou à
des personnes non initiées. Des stipulations
locales peuvent définir un âge minimum pour
l'opérateur
Interrompre l'utilisation de la machine lorsque
des personnes, en particulier des enfants ou
des animaux domestiques se trouvent à proximité.
Tondre uniquement à la lumière du jour ou
avec un bon éclairage artificiel.
Avant de mettre la machine en marche et
après un choc, vérifier l'absence de dommages ou d'usure sur celle-ci et procéder aux
réparations qui s'imposent.
Ne jamais utiliser l'appareil avec des dispositifs de protection endommagés ou manquants.
Tenir toujours éloignés les mains et les pieds
du dispositif de coupe, surtout à la mise en
route du moteur.
Il existe un risque de blessure relatif aux dispositifs servant à la coupe de la longueur de
fil.
Après extraction d'un nouveau fil, maintenir
systématiquement la machine dans sa position normale de travail avant de la mettre en
service.
Ne jamais monter d'éléments de coupe métalliques.
N'utiliser que des pièces de rechange
d'origine.
Débrancher la prise avant le contrôle, le nettoyage ou le travail sur la machine ainsi que
lorsque celle-ci n'est pas utilisée.
Faire attention à ce que les ouvertures
d'aération ne soient pas encrassées.
En dépit des mesures de protection techniques et complémentaires, il demeure toujours un risque lors du travail avec la machine.
Faire en sorte que les poignées restent sèches et propres.
Retirer tous corps étrangers de la zone de
travail.
Utiliser l'appareil uniquement s'il est en parfait état technique
Faire en sorte que l'écran de protection, la
tête à fil et le moteur soient toujours exempts
de résidus d'herbe.
Se tenir et tenir ses vêtements à bonne distance du dispositif de coupe.
Les personnes qui ne sont pas familiarisées
avec le matériel doivent s'entraîner à sa manipulation alors que le moteur est arrêté.
Porter des vêtements de travail adaptés.
Pendant le travail, veiller à une position sta-
ble.
Toujours manipuler l'appareil à deux mains.
Tenir les autres personnes à l'écart de la
zone de danger.
Ne pas laisser l'appareil sans surveillance.
Lorsqu'il s'agit de tondre en hauteur, se tenir
toujours au-dessous du dispositif de coupe.
En cas de travail sur une pente:
Ne jamais travailler sur une pente douce
et glissante.
Toujours veiller à la stabilité.
Toujours tondre en travers de la pente,
jamais dans le sens ascendant ou descendant.
Ne pas tondre sur un pente inclinée à
plus de 20°!
Faire particulièrement attention en tournant!
En cas de contact avec un corps étranger:
Arrêter le moteur.
Vérifier si le matériel est endommagé.
Ne pas manipuler l’appareil sous l’influence
de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
Les prescriptions de prévention des accidents doivent être respectées.
440 083_a29
fr
Consignes de sécurité
Sécurité électrique
MISE EN GARDE!
Danger en cas de contact avec les piè-
ces sous tension !
Veuillez immédiatement débrancher la
fiche du secteur si le câble de rallonge
a été détérioré ou sectionné ! Nous conseillons un raccordement par le biais
d'un disjoncteur différentiel à courant de
défaut nominal < 30 mA.
La tension secteur de la maison doit correspondre à la tension secteur indiquée dans
les données techniques ; n'utilisez en aucun
cas une autre tension d'alimentation.
Veuillez uniquement utiliser un câble de rallonge adapté à une utilisation à l'air libre section minimum de 1,5 mm2. Veuillez toujours dérouler l'intégralité de l'enrouleur.
Les câbles de rallonge détériorés ou usés ne
peuvent être utilisés.
Vérifiez l'état de votre câble de rallonge
➯
avant chaque mise en service.
Fixer le câble de rallonge dans le tendeur de
câble.
Ne pas exposer l'appareil à l'eau ou à
l'humidité.
Les enfants doivent être tenus à l'écart des
appareils branchés sur secteur.
MONTAGE
ATTENTION!
N'utiliser l'appareil que lorsqu'il est complètement assemblé.
Monter le panneau de protection
ADVICE
La lame intégrée au capot protecteur
coupe automatiquement le fil coupant à
la longueur optimale.
GTE 350
1. Mettre le panneau de protection sur la tête de
coupe (2-1).
2. S'assurer que le fil n'est pas bloqué.
3. Fixer avec les 4 vis fournies.
GTE 450, GTE 550
1. Mettre le panneau de protection sur la tête de
coupe (2-1).
2. S'assurer que le fil n'est pas bloqué.
3. Visser le panneau de protection avec les vis
fournies (2-1).
4. Positionner la roulette de guidage sur le capot
de protection et serrer les vis (2-2).
Montage de la poignée supplémentaire
GTE 350
1. Déplier légèrement l'arceau de poignée de la
poignée supplémentaire (3-1).
2. Pousser la poignée supplémentaire sur le
support (3-2).
3. Enclencher la poignée supplémentaire dans
la denture.
4. Positionner le support de boulon et visser les
boulons de serrage (3-3).
GTE 450, GTE 550
Le levier basculant dans la poignée supplémentaire permet d'adapter individuellement
l'inclinaison de la poignée.
1. Pousser le support sur le manche.
2. Déplier légèrement l'arceau de poignée de la
poignée supplémentaire (3-1).
3. Pousser la poignée supplémentaire sur le
support (3-2).
4. Enclencher la poignée supplémentaire dans
la denture.
5. Positionner le levier basculant avec le support
de boulon sur le boulon de serrage.
6. Serrer les boulons de serrage de façon à ce
que le levier basculant puisse être actionné
sans trop forcer (3-3).
MISE EN SERVICE
ATTENTION!
Effectuer une inspection visuelle avant
toute mise en service.
Régler le manche télescopique
1. Pour défaire la douille de réglage, effectuer
une rotation d'environ 180° vers la droite
(4-1).
2. Régler le manche télescopique en fonction de
sa taille. Le manche télescopique peut être allongé d'env. 10 cm (4-2).
3. Visser la douille de réglage (4-3).
Pivoter la tête de coupe
Pour couper les bordures de pelouse, la tête de
coupe peut par ex. être inclinée de 180° (5-6).
30GTE 350 / 450 / 550
Loading...
+ 120 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.