AL-KO GT 4030 operation manual

442360_a BA Akku-Rasentrimmer GT4030
Li
Deckblatt GT4030
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-RASENTRIMMER
GT 4030
DE GB NL FR ES
IT
SI HR PL CZ SK HU DK SE NO
FI LT LV RU UA
442360_a
DE

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis
Deutsch ....................................................................................................................................................6
English.................................................................................................................................................... 28
Nederlands .............................................................................................................................................49
Français.................................................................................................................................................. 71
Español ..................................................................................................................................................95
Italiano..................................................................................................................................................118
Slovenščina ..........................................................................................................................................139
Hrvatski.................................................................................................................................................161
Polski....................................................................................................................................................182
Česky ...................................................................................................................................................207
Slovenská.............................................................................................................................................230
Magyarul............................................................................................................................................... 254
Dansk ...................................................................................................................................................277
Svensk.................................................................................................................................................. 298
Norsk ....................................................................................................................................................319
Suomi ...................................................................................................................................................340
Lietuvių .................................................................................................................................................361
Latviešu ................................................................................................................................................383
Pусский ................................................................................................................................................406
Україна................................................................................................................................................. 432
© 2017 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.
2 GT 4030
a
b
a
1
2
442360_a 3
a
a
b
a
b
c
a
b
a
b
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
5
a
b
6
4 GT 4030
GT 4030
Li
B05-3640 Art.-Nr. 113280
Li
B05-3650 Art.-Nr. 113524
Art.-Nr. 113608
30cm
2,4kg / 3,8 kg mit Akku
LwA = 90,6 dB(A)
LpA = 70,6dB(A), K = 3,0dB(A) DIN EN ISO 3744
< 0,5m/s2 (K = 1,5m/s2) DIN EN 28662-1
36V (40 V max.) 36V (40 V max.)
4,0Ah 5,0 Ah
90min 120 min
max. 60min max. 75 – 90 min
442360_a 5
DE

Original-Betriebsanleitung

ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis
1 Zu dieser Betriebsanleitung .............................................................................................................. 8
1.1 Zeichenerklärungen und Signalwörter..................................................................................... 8
2 Produktbeschreibung........................................................................................................................ 8
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................................................................ 8
2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch ................................................................................ 8
2.3 Produktübersicht (01) ..............................................................................................................8
2.3.1 Verstellbarer Teleskopstiel ........................................................................................ 9
2.3.2 Schwenkbarer und verstellbarer Schneidkopf........................................................... 9
2.3.3 Tippautomatik............................................................................................................ 9
2.4 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen ..................................................................................... 9
2.4.1 Schutzschild ..............................................................................................................9
2.4.2 Schutzbügel............................................................................................................... 9
2.5 Lieferumfang ........................................................................................................................... 9
2.6 Symbole am Gerät .................................................................................................................. 9
3 Sicherheit........................................................................................................................................ 10
3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge .........................................................10
3.1.1 Elektrische Sicherheit.............................................................................................. 10
3.1.2 Sicherheit von Personen .........................................................................................10
3.1.3 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs............................................. 12
3.1.4 Arbeitsplatzsicherheit ..............................................................................................13
3.1.5 Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ................................................ 13
3.1.6 Service ....................................................................................................................14
3.2 Sicherheitshinweise für Rasentrimmer .................................................................................. 14
3.2.1 Sicherheitshinweise zur Bedienung ........................................................................14
3.2.2 Lärmbelastung......................................................................................................... 15
3.2.3 Vibrationsbelastung................................................................................................. 16
3.2.4 Sicherheitshinweise zum Akku................................................................................ 17
3.2.5 Sicherheitshinweise zum Ladegerät........................................................................ 18
4 Montage.......................................................................................................................................... 20
4.1 Schutzschild montieren (02) .................................................................................................. 20
4.2 Zusatzgriff montieren (01, 03) ...............................................................................................20
5 Inbetriebnahme............................................................................................................................... 20
5.1 Akku laden............................................................................................................................. 20
5.2 Transportschutz am Fadenabschneider entfernen................................................................ 21
6 Bedienung....................................................................................................................................... 21
6.1 Akku einsetzen und herausziehen (04, 05) ...........................................................................21
6.2 Teleskopstiel verstellen (06).................................................................................................. 21
6.3 Schneidkopf schwenken (07, 08) ..........................................................................................21
6.4 Schneidkopf neigen (09) ....................................................................................................... 21
6.5 Rasentrimmer starten (01) .................................................................................................... 21
6 GT 4030
Original-Betriebsanleitung
6.6 Schneidfaden während des Betriebs verlängern (13) ........................................................... 22
7 Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (11, 12, 14)............................................................................ 22
8 Wartung und Pflege ........................................................................................................................ 22
8.1 Fadenspule austauschen (10) ............................................................................................... 23
9 Lagerung......................................................................................................................................... 23
9.1 Lagerung von Akku und Ladegerät .......................................................................................23
10 Transport ........................................................................................................................................ 24
11 Entsorgung ..................................................................................................................................... 24
12 Kundendienst/Service..................................................................................................................... 25
13 Hilfe bei Störungen .........................................................................................................................26
14 Garantie .......................................................................................................................................... 27
15 EG-Konformitätserklärung ..............................................................................................................27
442360_a 7
DE
Zu dieser Betriebsanleitung

1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG

Bei der deutschen Version handelt es sich um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite­ren Sprachversionen sind Übersetzungen der Original-Betriebsanleitung.
Lesen Sie unbedingt vor der Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Dies ist die Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer so auf, dass Sie darin nachlesen können, wenn Sie eine Information zum Gerät benötigen.
Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebs­anleitung an andere Personen weiter.
Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.

1.1 Zeichenerklärungen und Signalwörter

GEFAHR!
Zeigt eine unmittelbar ge­fährliche Situation an, die – wenn sie nicht vermie­den wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat.
WARNUNG!
Zeigt eine potenziell ge­fährliche Situation an, die – wenn sie nicht vermie­den wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben könnte.
VORSICHT!
Zeigt eine potenziell ge­fährliche Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte.
ACHTUNG!
Zeigt eine Situation an, die – wenn sie nicht vermie­den wird – Sachschäden zur Folge haben könnte.
HINWEIS
Spezielle Hinweise zur besseren Ver­ständlichkeit und Handhabung.

2 PRODUKTBESCHREIBUNG

Diese Betriebsanleitung beschreibt einen hand­geführten Akku-Rasentrimmer.

2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieses Gerät ist zum Trimmen eines Rasenbo­dens im privaten Bereich bestimmt.

2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch

Das Gerät ist weder für den gewerblichen Einsatz in öffentlichen Parks und Sportstätten noch für den Einsatz in der Land- und Forstwirtschaft kon­zipiert.

2.3 Produktübersicht (01)

Die Produktübersicht (01) gibt einen Überblick über das Gerät.
Nr. Bauteil
1 Oberer Handgriff
2 Ein/Aus-Schalter mit Entsperrknopf
3 Akku*
4 Ladegerät mit Netzstecker*
5 Zusatzgriff mit Kipphebel
6 Halter mit Ersatzfadenspule
7 Teleskopstiel
8 Obere Führungshülse
9 Untere Führungshülse
10 Feststellknopf für Schneidkopf
11 Schneidkopf mit Motor
12 Pflanzenschutzbügel
13 Führungsrad
14 Schutzschild mit Fadenabschneider
8 GT 4030
Produktbeschreibung
Nr. Bauteil
15 Fadenspule
* Nicht im Lieferumfang enthalten.
2.3.1 Verstellbarer Teleskopstiel
Der Rasentrimmer ist mit einem verstellbaren Te­leskopstiel ausgestattet. Damit kann das Gerät auf individuelle Körpergrößen eingestellt werden, und der Motorkopf kann geschwenkt werden.
2.3.2 Schwenkbarer und verstellbarer Schneidkopf
Der Rasentrimmer ist mit einem schwenkbaren und in der Neigung verstellbaren Schneidkopf ausgestattet.
2.3.3 Tippautomatik
Im Fadenkopf ist eine Tippautomatik integriert, so dass bei laufendem Motor der Schneidfaden ver­längert werden kann.

2.4 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen

WARNUNG! Verletzungsgefahr
Defekte und außer Kraft gesetzte Sicherheits- und Schutzeinrichtungen kön­nen zu schweren Verlet­zungen führen.
Lassen Sie defekte Si­cherheits- und Schutzeinrichtungen re­parieren.
Setzen Sie Sicherheits­und Schutzeinrichtun­gen nie außer Kraft.
2.4.1 Schutzschild
Schützt den Bediener vor dem rotierenden Schneidfaden und weggeschleuderten Objekten.
2.4.2 Schutzbügel
Schützt Pflanzen und andere Personen vor dem rotierenden Schneidfaden. Zudem wird der Schneidfaden beim Trimmen an Mauern vor übermäßigem Verschleiß geschont.

2.5 Lieferumfang

HINWEIS
Der Akku und das Ladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten und müssen deshalb extra erworben werden.
Akku und Ladegerät müssen separat erworben werden:
Akku Lithium-Ionen 40 V max., 4,0 Ah
Best.-Nr. Akku 113280, Best.-Nr. Ladegerät 113281
Akku Lithium-Ionen 40 V max., 5,0 Ah
Best.-Nr. Akku 113524, Best.-Nr. Ladegerät 113281

2.6 Symbole am Gerät

Symbol Bedeutung
Besondere Vorsicht bei der Hand­habung!
Vor der Inbetriebnahme die Be­triebsanleitung lesen!
Gefahr durch herausschleudernde Gegenstände!
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
Der Abstand zwischen dem Gerät und unbeteiligten Personen muss im gesamten Umkreis um den Be­nutzer mindestens 15 m betragen.
Gerät vor Regen und Nässe schüt­zen!
Augen- und Gehörschutz tragen!
442360_a 9
DE
Sicherheit
Symbol Bedeutung
Den Akku herausnehmen bevor ei­ne Einstellung oder eine Reinigung am Gerät vorgenommen wird oder das Gerät eine Zeit lang unbeauf­sichtigt bleibt.

3 SICHERHEIT

3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNUNG! Lesen Sie alle Sicher-
heitshinweise, Anwei­sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elek­trowerkzeug versehen ist.
Versäumnisse bei der Ein­haltung der nachfolgenden Anweisungen können elek­trischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet­zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Si­cherheitshinweise und Anweisungen für die Zu­kunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff "Elektrowerk­zeug" bezieht sich auf netzbe­triebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetrie­bene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
3.1.1 Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Körperkon­takt mit geerdeten Oberflä­chen wie von Rohren, Hei­zungen, Herden und Kühl­schränken. Es besteht ein er-
höhtes Risiko durch elektri­schen Schlag, wenn Ihr Kör­per geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeu­ge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrowerk­zeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
3.1.2 Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, ach­ten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro­gen, Alkohol oder Medika­menten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Ge­brauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verlet­zungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und im­mer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staub-
10 GT 4030
Sicherheit
maske, rutschfeste Sicher­heitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerk­zeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeab­sichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausge­schaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/ oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschal­tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Un­fällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerk­zeuge oder Schrauben­schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschal­ten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektro­werkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnor­male Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Klei­dung. Tragen Sie keine wei­te Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Klei­dung fern von sich bewe­genden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewe­genden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und ­auffangeinrichtungen mon­tiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Ver-
wendung einer Staubabsau­gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und set­zen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elek­trowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektro­werkzeug vertraut sind.
Achtloses Handeln kann bin­nen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen füh­ren.
442360_a 11
DE
Sicherheit
3.1.3 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
Überlasten Sie das Elektro­werkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk­zeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im ange­gebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektro­werkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein­oder ausschalten lässt, ist ge­fährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen ab­nehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vor­nehmen, Ersatzwerkzeugtei­le wechseln oder das Elek­trowerkzeug weglegen. Die-
se Vorsichtsmaßnahme ver­hindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer­halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie kei­ne Personen das Elektro­werkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elek-
trowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeu­ge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein­wandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile ge­brochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beein­trächtigt ist. Lassen Sie be­schädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerk­zeugs reparieren. Viele Un-
fälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektro­werkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeu­ge scharf und sauber. Sorg-
fältig gepflegte Schneidwerk­zeuge mit scharfen Schneid­kanten verklemmen sich weni­ger und sind leichter zu füh­ren.
Verwenden Sie Elektrowerk­zeug, Einsatzwerkzeug, Ein­satzwerkzeuge usw. ent­sprechend diesen Anwei­sungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedin­gungen und die auszufüh­rende Tätigkeit. Der Ge-
12 GT 4030
Sicherheit
brauch von Elektrowerkzeu­gen für andere als die vorge­sehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Halten Sie Griffe und Griff­flächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschi-
ge Griffe und Griffflächen er­lauben keine sichere Bedie­nung und Kontrolle des Elek­trowerkzeugs in unvorherge­sehenen Situationen.
3.1.4 Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbe­reich sauber und gut be­leuchtet. Unordnung oder un-
beleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elek­trowerkzeug nicht in explo­sionsgefährdeter Umge­bung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämp­fe entzünden können.
Halten Sie Kinder und ande­re Personen während der Benutzung des Elektrowerk­zeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
3.1.5 Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen wer­den. Durch ein Ladegerät,
das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, be­steht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die da­für vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der
Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutz­ten Akku fern von Büro­klammern, Münzen, Schlüs­seln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Me­tallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren­nungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Was­ser abspülen. Wenn die
442360_a 13
DE
Sicherheit
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätz­lich ärztliche Hilfe in An­spruch. Austretende Akkuf-
lüssigkeit kann zu Hautreizun­gen oder Verbrennungen füh­ren.
Benutzen Sie keinen be­schädigten oder veränder­ten Akku. Beschädige oder
veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Ver­letzungsgefahr führen.
Setzen Sie einen Akku kei­nem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer
oder Temperaturen über 130°C können eine Explosion hervorrufen.
Befolgen Sie alle Anweisun­gen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Ak­kuwerkzeug niemals außer­halb des in der Betriebsan­leitung angegebenen Tem­peraturbereichs. Falsches
Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Tempera­turbereichs kann den Akku zerstören und die Brandge­fahr erhöhen.
3.1.6 Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerk­zeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen repa­rieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Warten Sie niemals beschä­digte Akkus. Sämtliche War-
tung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder be­vollmächtigte Kundendienst­stellen erfolgen.

3.2 Sicherheitshinweise für Rasentrimmer

3.2.1 Sicherheitshinweise zur
Bedienung
WARNUNG! Gefahr durch elektroma-
gnetisches Feld
Dieses Elektrowerkzeug er­zeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen akti­ve oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
Um die Gefahr von ernst­haften oder tödlichen Ver­letzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implan­taten ihren Arzt und den Hersteller vom medizini­schen Implantat zu kon­sultieren, bevor das Elek­trowerkzeug bedient wird.
14 GT 4030
Sicherheit
Gerät immer beidhändig be­dienen.
Immer Hände und Füße von der Schneideinrichtung ent­fernt halten, vor allem beim Einschalten des Motors.
Stillstand der Schneideinrich­tung nach dem Abschalten des Motors abwarten.
Schnittgut nur entfernen, wenn Motor und Schneidein­richtung stillstehen.
Den Fadenabschneider we­gen Gefahr von Schnittverlet­zungen nicht mit der unge­schützten Hand berühren.
Nach dem Herausziehen ei­nes neuen Fadens das Gerät immer in die normale Arbeits­position bringen, bevor Sie es einschalten.
Keinen metallischen Schneid­faden verwenden!
Schutzschild, Schneideinrich­tung und Motor immer frei von Mährückständen halten.
Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind, sollten zu­erst den Umgang bei ausge­schaltetem Motor üben.
Bei Arbeiten am Hang:
Niemals an einem glatten und rutschigen Abhang ar­beiten.
Immer quer zum Hang mä­hen, niemals auf- oder ab­wärts.
Immer unterhalb der Schneidvorrichtung stehen.
Nach Kontakt mit einem Fremdkörper:
Motor ausschalten.
Gerät auf Schäden prüfen.
3.2.2 Lärmbelastung
Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät ist unver­meidbar. Verlegen Sie lärminten­sive Arbeiten auf zugelassene und dafür bestimmte Zeiten. Hal­ten Sie sich ggf. an Ruhezeiten und beschränken sie die Arbeits­dauer auf das Notwendigste. Zu Ihrem persönlichen Schutz und zum Schutz in der Nähe befindli­cher Personen ist ein geeigneter Gehörschutz zu tragen.
442360_a 15
DE
Sicherheit
3.2.3 Vibrationsbelastung WARNUNG!
Gefahr durch Vibration
Der tatsächliche Vibrationsemissionswert bei der Gerätebenutzung kann vom angegebenen Wert des Herstellers ab­weichen. Beachten Sie vor bzw. während der Benut­zung folgende Einflussfak­toren:
Wird das Gerät bestim­mungsgemäß verwen­det?
Wird das Material auf die richtige Art und Wei­se geschnitten bzw. ver­arbeitet?
Befindet sich das Gerät in einem ordentlichen Gebrauchszustand?
Ist das Schneidwerk­zeug ordentlich ge­schärft bzw. ist das rich­tige Schneidwerkzeug eingebaut?
Sind die Haltegriffe und ggf. optionale Vibrati­onsgriffe montiert, und sind diese fest mit dem Gerät verbunden?
Betreiben Sie das Gerät nur mit der für die jeweilige Arbeit erforderlichen Motordrehzahl. Vermeiden Sie die maximale Drehzahl, um Lärm und Vibra­tionen zu verringern.
Aufgrund unsachgemäßer Be­nutzung und Wartung können sich der Lärm und die Vibra­tionen des Geräts erhöhen. Dies führt zu Gesundheits­schäden. Schalten Sie in die­sem Fall das Gerät sofort aus und lassen Sie es von einer autorisierten Service-Werk­stätte reparieren.
Der Belastungsgrad durch Vi­bration ist von der durchzu­führenden Arbeit bzw. der Verwendung des Geräts ab­hängig. Schätzen Sie ihn ab und legen Sie entsprechende Arbeitspausen ein. Dadurch verringert sich die Vibrations­belastung über die gesamte Arbeitszeit wesentlich.
Der längere Gebrauch des Geräts setzt den Bediener Vi­brationen aus und kann Kreis­laufprobleme ("weißer Finger") verursachen. Um die­ses Risiko zu vermindern, Handschuhe tragen und die Hände warm halten. Falls ein Symptom des "weißen Fingers" erkannt wird, sofort
16 GT 4030
Sicherheit
einen Arzt aufsuchen. Zu die­sen Symptomen gehören: Ge­fühllosigkeit, Verlust der Sen­sibilität, Kribbeln, Jucken, Schmerz, Nachlassen der Kraft, Änderung der Farbe oder des Zustands der Haut. Normalerweise betreffen die­se Symptome die Finger, die Hände oder den Puls. Bei niedrigen Temperaturen er­höht sich die Gefahr.
Legen Sie während Ihres Ar­beitstages längere Pausen ein, damit Sie sich vom Lärm und den Vibrationen erholen können. Planen Sie Ihre Ar­beit so, dass der Einsatz von Geräten, die starke Vibratio­nen erzeugen, über mehrere Tage verteilt wird.
Falls Sie ein unangenehmes Gefühl oder eine Hautverfär­bung während der Benutzung des Geräts an Ihren Händen feststellen, unterbrechen Sie sofort die Arbeit. Legen Sie ausreichende Arbeitspausen ein. Ohne ausreichende Ar­beitspausen kann es zu ei­nem Hand-Arm-Vibrationssyn­drom kommen.
Minimieren Sie Ihr Risiko, sich Vibrationen auszusetzen. Pflegen Sie das Gerät ent-
sprechend den Anweisungen in der Betriebsanleitung.
Falls das Gerät häufig ver­wendet wird, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler um Antivi­brationszubehör (z.B. Griffe) zu erwerben.
Vermeiden Sie es, mit dem Gerät bei Temperaturen von unter 10°C zu arbeiten. Le­gen Sie in einem Arbeitsplan fest, wie die Vibrationsbelas­tung begrenzt werden kann.
3.2.4 Sicherheitshinweise zum Akku
Dieser Abschnitt nennt alle grundlegenden Sicherheits- und Warnhinweise, die bei der Be­nutzung des Akkus zu beachten sind. Lesen Sie diese Hinweise!
Akku nur bestimmungsgemäß nutzen, d.h. für akkubetriebe­ne Geräte der Firma AL-KO. Akku nur mit dem vorgesehe­nen AL-KO Ladegerät aufla­den.
Neuen Akku erst aus der Ori­ginalverpackung auspacken, wenn er verwendet werden soll.
Den Akku vor dem ersten Ge­brauch vollständig aufladen und dafür stets das angege­bene Ladegerät verwenden.
442360_a 17
DE
Sicherheit
Die Angaben in dieser Be­triebsanleitung zum Aufladen des Akkus einhalten.
Betreiben Sie den Akku nicht in explosions- und brandge­fährdeten Umgebungen.
Setzen Sie den Akku beim Betreiben mit dem Gerät nicht Nässe und Feuchtigkeit aus.
Den Akku vor Hitze, Öl und Feuer schützen, damit er nicht beschädigt wird und keine Dämpfe und Elektrolytflüssig­keiten austreten können.
Den Akku nicht stoßen oder werfen.
Den Akku nicht verschmutzt oder nass benutzen. Vor Ver­wendung den Akku mit einem trockenen, sauberen Tuch rei­nigen und trocknen.
Akku nicht öffnen, zerlegen oder zerkleinern. Es besteht Stromschlag- und Kurz­schlussgefahr.
Dieser Akku darf nicht von un­befugten Personen benutzt werden, es sei denn, sie wer­den durch eine für ihre Sicher­heit zuständige Person beauf­sichtigt oder sie erhielten von ihr Anweisungen, wie der Ak­ku zu benutzen ist. Unbefugte Personen sind z.B.:
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensori­schen oder geistigen Fä­higkeiten
Personen, die keine Erfah­rung und/oder kein Wissen über den Akku besitzen.
Kinder müssen beaufsichtigt und unterwiesen werden, da­mit sie nicht mit dem Akku spielen.
Den Akku nicht auf Dauer im Ladegerät belassen. Akku zur längeren Aufbewahrung aus dem Ladegerät entfernen.
Den Akku aus den betriebe­nen Geräten entfernen, wenn diese nicht benutzt werden.
Den unbenutzten Akku tro­cken und an einem abge­schlossenen Ort lagern. Vor Hitze und direkter Sonnenein­strahlung schützen. Unbefug­te Personen und Kinder dür­fen keinen Zugriff auf den Ak­ku haben.
3.2.5 Sicherheitshinweise zum Ladegerät
Dieser Abschnitt nennt alle grundlegenden Sicherheits- und Warnhinweise, die bei der Be­nutzung des Ladegerätes zu be­achten sind. Lesen Sie diese Hinweise!
18 GT 4030
Sicherheit
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß, d.h. zum Laden des vorgesehenen Akkus. Nur Original Akkus von AL-KO mit dem Ladege­rät laden.
Vor jeder Nutzung das ge­samte Gerät sowie insbeson­dere das Netzkabel und den Akkuschacht auf Beschädi­gungen prüfen. Das Gerät nur in einwandfreiem Zustand be­nutzen.
Betreiben Sie das Gerät nicht in explosions- und brandge­fährdeten Umgebungen.
Betreiben Sie das Gerät nur in Innenräumen und setzen Sie es nicht Nässe und Feuchtig­keit aus.
Das Ladegerät immer auf eine gut belüftete und nicht brenn­bare Fläche stellen, weil es sich beim Ladevorgang er­wärmt. Die Lüftungsschlitze freihalten und das Gerät nicht abdecken.
Vor dem Anschließen des La­degerätes in Erfahrung brin­gen, ob die in den techni­schen Daten genannte Netz­spannung verfügbar ist.
Das Netzkabel nur zum An­schließen des Ladegerätes verwenden, nicht zweckent­fremden. Ladegerät nicht am
Netzkabel tragen, und den Netzstecker nicht durch Zie­hen am Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Das Netzkabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schüt­zen, damit es nicht beschädigt wird.
Ladegerät und Akku nicht ver­schmutzt oder nass benutzen. Vor Verwendung das Gerät und den Akku reinigen und trocknen.
Ladegerät und Akku nicht öff­nen. Es besteht Stromschlag­und Kurzschlussgefahr.
Lassen Sie Ihr Gerät zu Ihrer Sicherheit nur von qualifizier­tem Fachpersonal und mit Original-Ersatzteilen reparie­ren.
Dieses Gerät darf nicht von unbefugten Personen benutzt werden, es sei denn, sie wer­den durch eine für ihre Sicher­heit zuständige Person beauf­sichtigt oder sie erhielten von ihr Anweisungen, wie das Ge­rät zu benutzen ist. Unbefugte Personen sind z.B.:
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensori­schen oder geistigen Fä­higkeiten
442360_a 19
DE
Montage
Personen, die keine Erfah­rung und/oder kein Wissen über das Gerät besitzen.
Kinder müssen beaufsichtigt und unterwiesen werden, da­mit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Unbenutzte Geräte trocken und an einem abgeschlosse­nen Ort lagern. Unbefugte Personen und Kinder dürfen keinen Zugriff auf das Gerät haben.

4 MONTAGE

WARNUNG! Gefahren durch unvoll-
ständige Montage!
Der Betrieb eines unvoll­ständig montierten Geräts kann zu schweren Verlet­zungen führen.
Das Gerät nur betrei­ben, wenn es vollstän­dig montiert ist!
Den Akku erst in das Gerät einsetzen, wenn es vollständig montiert ist!
Vor dem Einschalten al­le Sicherheits- und Schutzeinrichtungen prüfen, ob sie vorhan­den und funktionsfähig sind!

4.1 Schutzschild montieren (02)

1. Schutzschild (02/1) auf den Schneidkopf
drücken (02/a).
2. Schutzschild muss hörbar am Schneidkopf
einrasten.
3. Darauf achten, dass der Faden frei liegt.

4.2 Zusatzgriff montieren (01, 03)

Die Halterung (01/6) des Zusatzgriffs ist auf dem Teleskopstiel montiert. Die im Lieferumfang ent­haltene Ersatz-Fadenspule ist in der Halterung integriert.
Mit dem Kipphebel im Zusatzgriff kann die Nei­gung des Griffs individuell angepasst werden.
1. Kipphebel (03/1) nach außen ziehen (03/a).
2. Griff (03/2) neigen (03/b).
3. Kipphebel los lassen.

5 INBETRIEBNAHME

5.1 Akku laden

VORSICHT! Brandgefahr beim La-
den!
Aufgrund Erwärmung des Ladegeräts besteht Brand­gefahr, wenn es auf leicht brennbaren Untergrund gestellt und nicht ausrei­chend belüftet wird.
Betreiben Sie das Lade­gerät immer auf nicht­brennbarem Untergrund bzw. in nicht-brennbarer Umgebung.
Falls vorhanden: Halten Sie die Lüftungsschlitze frei.
20 GT 4030
Bedienung
HINWEIS
Den Akku vor dem ersten Gebrauch voll­ständig aufladen. Der Akku kann in je­dem beliebigen Ladezustand geladen werden. Eine Unterbrechung des La­dens schadet dem Akku nicht.
HINWEIS
Der Akku ist beim Aufladen aufgrund der automatischen Erkennung des Ladezu­standes vor Überladen geschützt und kann somit einige Zeit, jedoch nicht auf Dauer, mit dem Ladegerät verbunden verbleiben.
Der Temperaturbereich für den Ladebetrieb soll zwi­schen 5°C und +45°C liegen. Die Ladezeit bei Vol­laufladung beträgt max. 120 Minuten. Verkürzt sich die Betriebszeit des Akkus wesentlich trotz Vollauf­ladung, ist der Akku verbraucht und gegen einen neuen Original-Akku auszuwechseln.
Für weitere Informationen zum Laden des Akkus, siehe separate Anleitung für den Akku und das Ladegerät.

5.2 Transportschutz am Fadenabschneider entfernen

Den Transportschutz am Fadenabschneider vor der ersten Inbetriebnahme entfernen.

6 BEDIENUNG

WARNUNG! Verletzungsgefahr durch
sich ablösende Geräteteile
Sich während des Betriebs ablösende Geräteteile kön­nen zu schweren Verlet­zungen führen.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten des Geräts, ob alle Geräteteile fest angeschraubt sind.
Befestigen Sie Schneid­werkzeuge so, dass sie sich während des Betrie­bes nicht ablösen können.
6.1 Akku einsetzen und herausziehen (04,
05)
Akku einsetzen (04)
1. Akku (04/2) auf die Akkuschiene (04/1) auf­schieben (04/a), bis er einrastet.
Akku herausziehen (05)
1. Entriegelungstaste (05/1) drücken (05/a) und gedrückt halten.
2. Akku (05/2) herausziehen (05/b).

6.2 Teleskopstiel verstellen (06)

1. Zum Lösen die obere Feststellhülse (06/1) nach rechts drehen (06/a).
2. Teleskopstiel (06/2) individuell zur Körpergrö­ße einstellen. Der Teleskopstiel kann um ca. 10cm verlängert werden (06/b).
3. Feststellhülse festdrehen (06/c).

6.3 Schneidkopf schwenken (07, 08)

Um z.B. Rasenkanten zu trimmen, kann der Schneidkopf um 180° geschwenkt werden (07,
08).
1. Teleskopstiel (07/1) leicht nach oben ziehen (07/a).
2. Gleichzeitig den Schneidkopf (07/2) um 180° drehen (07/b) bis er einrastet.
3. Teleskopstiel nach unten einstasten (07/a) lassen.

6.4 Schneidkopf neigen (09)

Mit verändertem Neigungswinkel kann auch an unzugänglichen Stellen getrimmt werden, z.B. unter Bänken, Vorsprüngen, etc.
1. Feststellknopf (09/1) drücken (09/a).
2. Schneidkopf (09/2) in der gewünschten Nei­gung einrasten (09/b).
3. Feststellknopf loslassen.

6.5 Rasentrimmer starten (01)

1. Einen sicheren Stand einnehmen.
2. Das Gerät mit beiden Händen halten. Dabei den Schneidkopf nicht auf dem Boden auf­setzen.
3. Mit einer Hand den Zusatzgriff (01/5), mit der anderen Hand den oberen Griff (01/1) umfas­sen.
4. Entsperrknopf (01/2) drücken.
5. Ein/Aus-Schalter (01/2) drücken und festhal­ten. Das Gerät läuft.
442360_a 21
DE

Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (11, 12, 14)

6. Den Rasentrimmer einige Augenblicke im Leerlauf laufen lassen. Der Schneidfaden wird dabei auf die richtige Länge abgeschnit­ten.
7. Wird der Ein/Aus-Schalter losgelassen, schaltet das Gerät ab.
WARNUNG! Gefahr von Schnittverlet-
zungen
Nach dem Ausschalten dreht der Fadenkopf noch einige Sekunden nach. Es besteht beim Hineingreifen die Gefahr von Schnittver­letzungen.
Warten Sie, bis der Fa­denkopf zum Stillstand gekommen ist.
6.6 Schneidfaden während des Betriebs
verlängern (13)
Der Schneidfaden verkürzt sich während des Be­triebs und fasert aus.
1. Fadenkopf (13/1) immer wieder auf den Ra­sen tippen. Dadurch wird ein Stück neuer Schneidfaden von der Fadenspule abgewi­ckelt und das verbrauchte Fadenende vom Fadenabschneider abgeschnitten.
7 ARBEITSVERHALTEN UND
ARBEITSTECHNIK (11, 12, 14)
Gerät einschalten und einige Augenblicke im Leerlauf laufen lassen.
Gerät zuerst über das zu schneidende Gras halten und dann erst absenken, um eine Überlastung zu vermeiden.
Gerät leicht nach vorne neigen (ca. 30°), um mit der Spitze des Schneidfadens zu mähen. Langsam vorgehen (11).
Gerät beim Mähen gleichmäßig nach rechts und links schwenken (11).
Langes Gras muss schichtweise gemäht wer­den. Immer von oben nach unten vorge­hen(12).
Das Gerät schneidet bei sehr hoher Ge­schwindigkeit am Besten. Deshalb das Gerät durch Schneiden von hohem Gras nicht über­lasten.
Bei Überlastung des Geräts in hohem Gras wird der Faden blockiert. Das Gerät sofort anheben, damit es entlastet wird. Es kann sonst zu dauerhaften Schäden am Motor kommen.
Mit dem Gerät nicht direkt gegen harte Hin­dernisse (z.B. Mauern), sondern seitlich mä­hen. Dadurch wird der Schneidfaden ge­schont (14).
Gerät von empfindlichen Pflanzen fernhalten. Pflanzenschutzbügel in die waagerechte Po­sition klappen.

8 WARTUNG UND PFLEGE

WARNUNG! Gefahr von Schnittverlet-
zungen
Gefahr von Schnittverlet­zungen beim Hineingreifen in scharfkantige und sich bewegende Geräteteile so­wie in Schneidwerkzeuge.
Schalten Sie vor War­tungs-, Pflege- und Rei­nigungsarbeiten immer das Gerät aus. Entfer­nen Sie den Akku.
Tragen Sie bei War­tungs-, Pflege- und Rei­nigungsarbeiten immer Schutzhandschuhe.
22 GT 4030
Lagerung
HINWEIS
Reparaturarbeiten dürfen nur kompe­tente Fachbetriebe oder unsere AL-KO Servicestellen durchführen.
Gerät keiner Nässe oder Feuchtigkeit ausset­zen. Nicht mit Wasser abspritzen.
Nach jedem Einsatz Gehäuse und Schneid­messer mit einer Bürste oder einem Tuch rei­nigen. Kein Wasser und/oder aggressive Rei­nigungs- bzw. Lösungsmittel verwenden – Korrosionsgefahr und Beschädigung der Kunststoffteile.
Nach jedem Einsatz den Akku entfernen und das Gerät auf Beschädigungen überprüfen.
Gerät nicht verwenden, wenn die Klinge des Fadenabschneiders fehlt oder beschädigt ist.
Schutzschild, Fadenkopf und Motor immer frei von Mährückständen halten.
Alle Schrauben auf festen Sitz überprüfen.
Elektrische Kontakte des Geräts auf Korrosi­on prüfen, ggf. mit einem feinen Drahtpinsel reinigen und dann mit einem Kontaktspray einsprühen.

8.1 Fadenspule austauschen (10)

Ersatzfadenspule: GT 4030 Art.-Nr. 113349. Voraussetzung: Das Gerät muss ausgeschaltet
und der Akku muss aus dem Gerät entfernt sein.
Fadenspule herausnehmen und einsetzen
1. Ersatzfadenspule aus Halter (01/6) entneh­men.
2. Gleichzeitig auf die beiden Entsperrknöpfe (10/1) drücken (10/a) und Abdeckung (10/5) abnehmen.
3. Leere Fadenspule (10/2) herausnehmen.
4. Neue Fadenspule (10/4) einsetzen (10/b). Dabei darauf achten, dass die Feder (10/3) wieder eingesetzt ist.
5. Schneidfaden durch die Öffnung (10/6) des Fadenkopfes nach außen fädeln.
6. Abdeckung (10/5) aufsetzen und andrücken, bis sie einrastet.
7. Akku in das Gerät einsetzen.
Schneidfaden auf die gewünschte Länge bringen (13)
1. Gerät einschalten.
2. Fadenkopf (13/1) immer wieder auf den Ra­sen tippen (13/a). Dadurch wird ein Stück neuer Schneidfaden von der Fadenspule ab­gewickelt.
3. Gerät ausschalten und warten bis der Schneidkopf stillsteht.
4. Die Fadenlänge kontrollieren.
5. Die vorhergehenden Schritte so oft wiederho­len, bis der Schneidfaden die gewünschte Länge hat.

9 LAGERUNG

Nach jedem Gebrauch das Gerät gründlich reini­gen und – falls vorhanden – alle Schutzabde­ckungen anbringen. Gerät an einem trockenen, abschließbaren Platz und außerhalb der Reich­weite von Kindern aufbewahren.
Rasentrimmer am Griff aufhängen. Dadurch wird der Schneidkopf nicht unnötig belastet.
Vor Betriebspausen, die länger als 30 Tage dau­ern, folgende Arbeiten durchführen:
Gerät gründlich reinigen und in einem tro­ckenen Raum aufbewahren.

9.1 Lagerung von Akku und Ladegerät

GEFAHR! Gefahr von Explosionen
und Bränden!
Personen werden getötet oder schwer verletzt, wenn der Akku explodiert, weil er vor offenen Flammen oder Hitzequellen gelagert wur­de.
Lagern Sie den Akku kühl und trocken, jedoch nicht vor offenen Flam­men oder Hitzequellen.
442360_a 23
DE
Transport
HINWEIS
Der Akku ist beim Aufladen aufgrund der automatischen Erkennung des Ladezu­standes vor Überladen geschützt und kann somit einige Zeit, jedoch nicht auf Dauer, mit dem Ladegerät verbunden verbleiben.
Lagern Sie den Akku an einem trockenen, frostfreien Ort bei einer Lagertemperatur von 0°C – 35°C und mit einem Ladezustand von ca. 40 – 60%.
Lagern Sie den Akku wegen Kurzschlussge­fahr nicht in der Nähe metallischer oder säu­rehaltiger Gegenstände.
Laden Sie den Akku nach ca. 6 Monaten Lagerung für ca. 2Stunden nach.

10 TRANSPORT

HINWEIS
Die Nennenergie des Akkus beträgt mehr als 100Wh! Deshalb die nachfol­genden Transporthinweise beachten!
Der enthaltene Li-Ion Akku unterliegt dem Ge­fahrgutrecht, kann jedoch unter vereinfachten Be­dingungen transportiert werden:
Durch den privaten Benutzer kann der Akku ohne weitere Auflagen auf der Straße trans­portiert werden, sofern dieser einzelhandels­gerecht verpackt ist und der Transport Privat­zwecken dient.
Gewerbliche Nutzer, welche den Transport in Verbindung mit ihrer Haupttätigkeit durchfüh­ren (z.B. Lieferungen von und zu Baustellen oder Vorführungen), können diese Vereinfa­chung ebenfalls in Anspruch nehmen.
In beiden o.g. Fällen müssen zwingend Vorkeh­rungen getroffen werden, um ein Freiwerden des Inhalts zu verhindern. In anderen Fällen sind die Vorschriften des Gefahrgutrechts zwingend ein­zuhalten! Bei Nichtbeachtung drohen dem Ab­sender und ggf. dem Beförderer empfindliche Strafen.
Weitere Hinweise zu Beförderung und Versand
Lithium-Ionen-Akkus nur im unbeschädigtem Zustand transportieren bzw. versenden!
Zum Transport des Akkus ausschließlich den Original-Karton oder einen geeigneten Ge­fahrgutkarton (nicht erforderlich bei Akkus mit weniger als 100Wh Nennenergie) verwen­den.
Offene Akkukontakte abkleben, um einen Kurzschluss zu verhindern.
Den Akku innerhalb der Verpackung vor Ver­rutschen sichern, um Beschädigungen am Akku zu verhindern.
Die korrekte Kennzeichnung und Dokumen­tation der Sendung beim Transport bzw. Ver­sand (z.B. durch Paketdienst oder Spedition) sicherstellen.
Sich vorab informieren, ob ein Transport mit dem gewählten Dienstleister möglich ist, und die Sendung anzeigen.
Wir empfehlen die Hinzuziehung eines Gefahr­gut-Fachmanns zur Vorbereitung des Versands. Auch eventuelle weiterführende nationale Vor­schriften beachten.

11 ENTSORGUNG

Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehö­ren nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen!
Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altgerät verbaut sind, müssen vor der Abgabe entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batte­riegesetz geregelt.
Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronikgeräten sind nach deren Ge­brauch gesetzlich zur Rückgabe ver­pflichtet.
Der Endnutzer trägt die Eigenverant­wortung für das Löschen seiner perso­nenbezogenen Daten auf dem zu ent­sorgenden Altgerät!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be­deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
24 GT 4030
Kundendienst/Service
Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei fol­genden Stellen unentgeltlich abgegeben werden:
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam­melstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und online), sofern Händler zur Rücknahme verpflichtet sind oder diese freiwillig anbieten.
Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und verkauft werden und die der Europäischen Richt­linie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außer­halb der Europäischen Union können davon ab­weichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten.
Hinweise zum Batteriegesetz (BattG)
Altbatterien und -akkus gehören nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen!
Zur sicheren Entnahme von Batterien oder Akkus aus dem Elektrogerät und für Informationen über deren Typ bzw. chemisches System beachten Sie die weiteren Angaben innerhalb der Bedie­nungs- bzw. Montageanleitung.
Besitzer bzw. Nutzer von Batterien und Akkus sind nach deren Gebrauch ge­setzlich zur Rückgabe verpflichtet. Die Rückgabe beschränkt sich auf die Ab­gabe von haushaltsüblichen Mengen.
Altbatterien können Schadstoffe oder Schwerme­talle enthalten, die der Umwelt und der Gesund­heit Schaden zufügen können. Eine Verwertung der Altbatterien und Nutzung der darin enthalte­nen Ressourcen trägt zum Schutz dieser beiden wichtigen Güter bei.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be­deutet, dass Batterien und Akkus nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Befinden sich zudem die Zeichen Hg, Cd oder Pb unterhalb der Mülltonne, so steht dies für Folgen­des:
Hg: Batterie enthält mehr als 0,0005% Quecksilber
Cd: Batterie enthält mehr als 0,002% Cadmi­um
Pb: Batterie enthält mehr als 0,004% Blei
Akkus und Batterien können bei folgenden Stel­len unentgeltlich abgeben werden:
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam­melstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
Verkaufsstellen von Batterien und Akkus
Rücknahmestellen des gemeinsamen Rück­nahmesystems für Geräte-Altbatterien
Rücknahmestelle des Herstellers (falls nicht Mitglied des gemeinsamen Rücknahmesys­tems)
Diese Aussagen sind nur gültig für Akkus und Batterien, die in den Ländern der Europäischen Union verkauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2006/66/EG unterliegen. In Ländern au­ßerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Akkus und Batterien gelten.

12 KUNDENDIENST/SERVICE

Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz­teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele­gene AL-KOServicestelle.
Diese finden Sie im Internet unter folgender Adresse: www.al-ko.com/service-contacts
442360_a 25
DE
Hilfe bei Störungen

13 HILFE BEI STÖRUNGEN

VORSICHT! Verletzungsgefahr
Scharfkantige und sich bewegende Geräteteile können zu Ver­letzungen führen.
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege- und Reinigungsarbeiten immer Schutzhandschuhe!
Störung Ursache Beseitigung
Schneidfaden wird nicht nachgefördert.
Motor läuft nicht. Akku ist leer. Akku laden.
Motor läuft mit Unterbrechun­gen.
Motor läuft, aber Schneid­messer bewegt sich nicht.
Gerät vibriert ungewöhnlich. Fadenspule ist verschmutzt. Fadenspule reinigen, wenn nötig er-
Akku-Betriebszeit fällt deut­lich ab.
Akku lässt sich nicht laden. Akkukontakte sind ver-
Fadenspule ist leer. Fadenspule austauschen.
Akku fehlt oder Akku sitzt nicht richtig.
Stromversorgung ist unter­brochen.
Motorschutzschalter hat Mo­tor wegen Überlastung abge­schaltet.
Gerätefehler
Ein/Aus- Schalter ist de­fekt.
Gerätefehler AL-KO Servicestelle aufsuchen.
Gerätefehler AL-KO Servicestelle aufsuchen.
Gras ist zu hoch oder zu feucht.
Schnitthöhe ist zu gering. Gras auf größerer Höhe schneiden.
Lebensdauer des Akkus ist abgelaufen.
schmutzt.
Akku oder Ladegerät sind defekt.
Akku ist zu heiß. Akku abkühlen lassen.
Akku richtig einsetzen.
1. Akku entfernen.
2. Steckkontakte des Geräts reini­gen.
Warten, bis der Motorschutzschalter den Motor freischaltet.
AL-KO Servicestelle aufsuchen.
setzen.
Gras auf größerer Höhe schnei­den.
Gras trocknen lassen.
Akku ersetzen. Nur Original-Zubehör vom Hersteller
verwenden.
AL-KO Servicestelle aufsuchen.
Ersatzteile bestellen. AL-KO Service­stelle aufsuchen.
26 GT 4030
Garantie
xxxxxx (x)
HINWEIS
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder nicht selbst behoben werden können, an unseren Kundendienst wenden.

14 GARANTIE

Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh­rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
Beachten dieser Betriebsanleitung
Sachgemäßer Behandlung
Verwenden von Original-Ersatzteilen
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käu­fers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.
Die Garantie erlischt bei:
Eigenmächtigen Reparaturversuchen
Eigenmächtigen technischen Veränderungen
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
gekennzeichnet sind

15 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Stan­dards erfüllt.
Produkt
Akku-Rasentrimmer
Seriennummer
G1083012
Typ
GT 4030
Schallleistungspegel
EN ISO 3744 gemessen / garantiert 91dB(A) / 96dB(A)
Hersteller
AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz
EU-Richtlinien
2006/42/EG 2014/30/EU 2000/14/EG 2011/65/EU
Dokumentations-Bevollmäch­tigter
Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz
Harmonisierte Normen
EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 50636-2-91:2014 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 62233
Benannte Stelle
TÜV Industrie Service GmbH
TÜV Süd Gruppe Westendstraße 199 80686 MUENCHEN DEUTSCHLAND
442360_a 27
Konformitätserklärung
2000/14/EG Anhang VI
Kötz, 18.07.2017
Wolfgang Hergeth Managing Director
GB

Translation of the original instructions for use

TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents
1 About these operating instructions ................................................................................................. 30
1.1 Legends and signal words..................................................................................................... 30
2 Product description ......................................................................................................................... 30
2.1 Intended use.......................................................................................................................... 30
2.2 Possible foreseeable misuse................................................................................................. 30
2.3 Product overview (01) ........................................................................................................... 30
2.3.1 Adjustable telescopic handle................................................................................... 30
2.3.2 Swivelling and adjustable cutter head ..................................................................... 31
2.3.3 Automatic tip............................................................................................................ 31
2.4 Safety and protective devices ............................................................................................... 31
2.4.1 Guard plate.............................................................................................................. 31
2.4.2 Protective bracket.................................................................................................... 31
2.5 Scope of supply ..................................................................................................................... 31
2.6 Symbols on the appliance .....................................................................................................31
3 Safety.............................................................................................................................................. 32
3.1 General safety instructions for power tools ........................................................................... 32
3.1.1 Electrical safety .......................................................................................................32
3.1.2 Personal safety........................................................................................................ 32
3.1.3 Use and handling of the electrical tool ....................................................................33
3.1.4 Safety in the workplace ...........................................................................................34
3.1.5 Use and handling of the rechargeable battery-operated tool ..................................34
3.1.6 Service ....................................................................................................................35
3.2 Safety instructions for the lawn trimmer ................................................................................ 36
3.2.1 Safety instructions relating to operation ..................................................................36
3.2.2 Noise pollution......................................................................................................... 36
3.2.3 Vibration load ..........................................................................................................37
3.2.4 Safety information regarding the rechargeable battery ...........................................38
3.2.5 Safety information regarding the charging unit........................................................ 39
4 Installation....................................................................................................................................... 41
4.1 Installing the guard plate (02) ................................................................................................ 41
4.2 Installing auxiliary handle (01, 03) ......................................................................................... 41
5 Start-up ........................................................................................................................................... 41
5.1 Charging the rechargeable battery ........................................................................................ 41
5.2 Removing transport guard from line cutter ............................................................................42
6 Operation ........................................................................................................................................ 42
6.1 Inserting and removing rechargeable battery (04, 05) .......................................................... 42
6.2 Adjusting telescopic handle (06) ........................................................................................... 42
6.3 Swivelling cutter head (07, 08) ..............................................................................................42
6.4 Tilting cutter head (09) .......................................................................................................... 42
6.5 Starting lawn trimmer (01) .....................................................................................................42
28 GT 4030
Translation of the original instructions for use
6.6 Prolonging the cutting line during operation (13)................................................................... 43
7 Working behaviour and working technique (11, 12, 14) ................................................................. 43
8 Maintenance and care ....................................................................................................................43
8.1 Changing the spool (10) ........................................................................................................44
9 Storage ...........................................................................................................................................44
9.1 Storage of battery and charger.............................................................................................. 44
10 Transport ........................................................................................................................................ 44
11 Disposal .......................................................................................................................................... 45
12 After-Sales / Service ....................................................................................................................... 46
13 Help in case of malfunction............................................................................................................. 47
14 Guarantee....................................................................................................................................... 48
15 EU declaration of conformity........................................................................................................... 48
442360_a 29
GB

About these operating instructions

1 ABOUT THESE OPERATING
INSTRUCTIONS
The German version is the original operating instructions. All additional language versions are translations of the original operating in­structions.
It is essential to carefully read through these operating instructions before start-up. This is essential for safe working and trouble-free handling.
Always safeguard these operating instruc­tions so that they can be consulted if you need any information about the appliance.
Only pass on the appliance to other persons together with these operating instructions.
Comply with the safety and warning informa­tion in these operating instructions.

1.1 Legends and signal words

DANGER!
Denotes an imminently dangerous situation which will result in fatal or serious injury if not avoided.
WARNING!
Denotes a potentially dan­gerous situation which can result in fatal or serious in­jury if not avoided.
CAUTION!
Denotes a potentially dan­gerous situation which can result in minor or moderate injury if not avoided.
IMPORTANT!
Denotes a situation which can result in material dam­age if not avoided.
NOTE
Special instructions for ease of under­standing and handling.

2 PRODUCT DESCRIPTION

These operating instructions describe a hand­guided battery lawn trimmer.

2.1 Intended use

This appliance is intended for trimming a lawn in non-commercial applications.

2.2 Possible foreseeable misuse

The appliance is designed neither for commercial use in public parks and sports facilities, nor for use in farming and forestry.

2.3 Product overview (01)

The product overview (01) provides an overview of the appliance.
No. Component
1 Upper hand grip
2 ON/OFF switch with unlock button
3 Rechargeable battery*
4 Charger with mains plug*
5 Auxiliary handle with tilt lever
6 Holder with replacement spool
7 Telescopic handle
8 Upper guide sleeve
9 Lower guide sleeve
10 Locking button for cutter head
11 Cutter head with motor
12 Plant protection bar
13 Guide wheel
14 Guard plate with line cutter
15 Spool
* not included in the scope of supply.
2.3.1 Adjustable telescopic handle
The lawn trimmer is equipped with an adjustable telescopic handle. This allows the appliance to be set to individual body sizes, and allows the motor head to be swivelled.
30 GT 4030
Loading...
+ 430 hidden pages