Alessi SG66 User Manual [it]

Alessi s.p.a. 28887 Crusinallo (VB) Italia
Tel. 0039 0323 868611 - Fax 0039 0323 641605
www.alessi.com - E-mail: sac.alessi@alessi.com
SG66
design Stefano Giovannoni
2004
SG66
D
A
C
03/08
SG66
Italiano 3
English 6
Français 9
Deutsch 12
Español 15
Nederlands 18
Português 21
Svenska 24
Suomi 27
Dansk 30
Norsk 33
36
Italiano
Progettata da Stefano Giovannoni nel 2004, questa bilancia da cucina elettronica è testata e certificata per garantire la sicurezza del consumatore.
Fig. 1
38
tasto tara
libbre
ATTENZIONE!
• Prima di utilizzare l’apparecchio,
leggete e seguite attentamente le
istruzioni per l’uso. Consultatele e
conservatele per tutto il periodo di
utilizzo dell’apparecchio.
• Non disperdere la confezione nel­l’ambiente e tenete i sacchetti di pla-
stica fuori dalla portata dei bambini.
• Non utilizzate l’apparecchio per
scopi diversi da quelli previsti. Alessi declina ogni responsabilità per danni causati da un uso improprio.
• TENETE IL PRODOTTO
LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
• Non mettete nulla sopra l’apparec-
chio quando non lo utilizzate.
• Posizionate sempre l’apparecchio su
una superficie piana e stabile.
• Durante l’utilizzo, tenete l’apparec-
chio ad almeno 1 metro da un forno
a microonde o da un telefono cellula­re accesi.
batteria
segno meno
peso
once
grammi
tasto on - off
Fig. 2
• Non immergete l’apparecchio in
acqua o in altri liquidi.
• Non esponete l’apparecchio a tempe­rature superiori a 40° C.
• QUESTO PRODOTTO E’ DESTINATO AL SOLO USO DOMESTICO.
• In caso di malfunzionamento o dan-
neggiamento del prodotto rivolgetevi al vostro rivenditore Alessi di fiducia.
• Eliminate le batterie scariche secondo
le norme di smaltimento presenti nel vostro paese.
DESCRIZIONE
DELL’APPARECCHIO
La bilancia è composta da (fig. 1): A corpo B
display con tasto ON-OFF e tasto tara
C scomparto delle batterie D selettore grammi- once display
Il Display (fig. 2)
La bilancia ha una graduazione di
1
/8 oz e una portata massima di
1 gr ­5 kg / 11 lb.
Ricordatevi che:
- 1 oz =
1
/16 lb = 28,35 gr;
- 1 lb = 16 oz = 453,6 gr.
3
gr oz
• Quando la bilancia è spenta, il
Fig. 3
Fig. 4
gr oz
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
tasto
non è illuminato.
PRIMA DELL’USO
Dopo aver tolto la bilancia dall’im­ballaggio, controllate che sia integra
in ogni sua parte.
Come inserire le batterie
• Aprite lo scomparto delle batterie sul fondo della bilancia (fig. 3).
• Inserite 4 batterie tipo AA (non
incluse) nello scomparto secondo
lo schema indicato all’interno (fig. 4) e chiudete lo scomparto stesso.
• Mettete gli ingredienti da pesare
sul piatto della bilancia e il display segnerà il peso degli ingredienti stessi.
• Se la bilancia rimane inattiva per
più di 3 minuti, si spegnerà auto­maticamente per risparmiare il consumo delle batterie.
Come calcolare la tara
• Mettete un contenitore sulla bilan-
cia e il display segnerà il peso del contenitore.
• Premete il tasto
segnerà:
(fig. 7).
/
e il display
COME USARE LA BILANCIA
Come pesare gli ingredienti
• Selezionate la graduazione in
grammi o in once spostando il selettore sul fondo della bilancia
(fig. 5).
• Premete il tasto per accen- dere la bilancia (fig. 6). Dopo
2-3 secondi, il display segnerà
/
• Togliete il contenitore e il display
segnerà il peso del contenitore preceduto dal segno meno
.
• Mettete gli ingredienti nel conte-
nitore e il display segnerà il peso
degli ingredienti stessi. La bilancia
sottrae automaticamente il peso
del contenitore dall’ingrediente che mettete sull’apparecchio fino
a quando non annullate la tara.
• Per annullare la tara, togliete tutti
i pesi dalla bilancia e premete il tasto
.
Come aggiungere un ingrediente
ad un altro ingrediente
• Pesate il primo ingrediente e pre-
mete il tasto
4
. Il display segnerà:
/
37
• Aggiungete il secondo ingrediente e il display segnerà il peso dell’in-
grediente stesso.
Come spegnere la bilancia
• Premete il tasto
• Se la bilancia rimane inattiva per
più di 3 minuti, si spegnerà auto­maticamente.
SEGNALI PARTICOLARI
DEL DISPLAY
Le batterie sono scariche e biso­gna sostituirle (vedere “Come inse­rire le batterie”). Ricordatevi di non disperderle nell’ambiente ma di eli-
minarle secondo le norme di smalti­mento presenti nel vostro paese.
o del contenitore supera la portata
massima di 5 kg/ 11lb.
calcolate la tara togliete il conte­nitore dal piatto della bilancia. Per annullare la tara e azzerare il display, togliete tutti i pesi dal piatto della bilancia e premete il tasto
Il peso degli ingredienti
Il segno meno appare quando
.
.
36
COME PRENDERSI CURA
DELLA BILANCIA
• Pulite la superficie esterna con una
panno umido e asciugatela accura­tamente con un panno morbido.
• Non usate solventi o prodotti per
la pulizia aggressivi e abrasivi.
Non immergete la bilancia nell’acqua.
• Quando non usate la bilancia, non
appoggiateci nulla sopra.
5
English
Designed by Stefano Giovannoni in 2004, this electronic kitchen scale is tested and certified
to guarantee safe use.
Fig. 1
• Ta vekk beholderen og displayet vil vise beholderens vekt etter et
minustegn
.
• Hell ingrediensene i beholderen og
displayet vil vise bare ingredien­senes vekt. Kjøkkenvekten trekker
automatisk beholderens vekt fra ingrediensenes vekt helt til du
eventuelt sletter taraen.
• For å slette taraen må du fjerne all vekt fra vektskålen og trykke på
knappen
.
VEDLIKEHOLD AV KJØKKENVEKTEN
• Vask den utvendige overflaten med en fuktig klut. Tørk nøye med
en myk klut.
• Ikke bruk løsningsmidler, sterke
vaskemidler eller vaskemidler som
inneholder slipemidler.
• Ikke dypp kjøkkenvekten ned i
vann.
• Ikke plasser gjenstander oppå apparatet når du ikke bruker det.
tare button
weight
CAUTION!
• Read and follow the instruc­tions carefully before using the scale. Keep the instructions handy for reference during the entire life of the scale.
• Dispose of the packaging pro­perly and keep the plastic bags out of reach of children.
• Use the scale only for its inten­ded purpose. Alessi will not be
liable for any damage caused by improper use.
• KEEP THE SCALE OUT OF REACH OF CHILDREN.
• Do not put anything on the
scale when it is not being used.
• Always place the scale on a
level, stable surface.
• When using the scale, keep it
at least 1 meter away from a microwave oven or cell phone
in use.
battery
minus sign
6
ounces
pounds
grams
on - off button
• Do not immerse the scale in water or any other liquid.
• Do not expose the scale to tem­peratures exceeding 40°C.
• THIS SCALE IS INTENDED FOR HOME USE ONLY.
• In case of malfunction or dama-
ge, contact your Alessi dealer.
• Dispose of drained batteries in conformity to your country’s waste disposal laws.
DESCRIPTION OF THE SCALE
The scale is composed of (fig. 1): A body B display with ON-OFF button and
tare button
C battery compartment D grams/ounces display selector
Display (fig. 2)
The scale has a gradation of 1 g -
1
/8 oz and a maximum capacity of
5 kg / 11 lb.
Remember that:
- 1 oz =
1
/16 lb = 28.35 g
- 1 lb = 16 oz = 453.6 g
Fig. 2
Hvordan tilføye en ingrediens
til en annen ingrediens
• Vei den første ingrediensen og trykk på knappen
.
Displayet viser:
/
• Tilføy den andre ingrediensen og
displayet vil vise bare den siste ingrediensens vekt.
Hvordan slå av kjøkkenvekten
• Trykk på knappen
.
• Dersom kjøkkenvekten ikke brukes innen tre minutter, slår den
seg automatisk av.
SPESIELLE SIGNALER
PÅ DISPLAYET
Batteriene er utladet og du må skifte dem ut (se Hvordan sette inn batteriene). Husk at batteriene ikke
skal kastes i miljøet men skal kasse­res i overensstemmelse med gjelden-
de lover angående kildesortering i
landet ditt.
Ingrediensenes eller behol-
derens vekt overskrider maks. bæree-
vne på 5 kg (11 lb).
Minustegnet dukker opp når du tar beholderen bort fra vektskålen etter at du har regnet ut taraen. For å slette taraen og nullstille displayet må du ta av alle vektene fra vektskå­len og trykke på knappen
.
35
BESKRIVELSE AV APPARATET
Fig. 3
Fig. 4
gr oz
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 3
Fig. 4
gr oz
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Kjøkkenvekten består av (fig. 1): A Hoveddel B Display med PÅ-AV knapp og
taraknapp
C Batterirom D Velger for gram/ounce display
HVORDAN BRUKE KJØKKENVEKTEN
Hvordan veie ingrediensene
• Velg gradinndelingen i gram eller i ounce ved å flytte justeringsknap­pen under kjøkkenvekten (fig. 5).
• When the scale is off, the button is not lighted.
display will show:
/
Displayet (fig. 2) Kjøkkenvekten har en gradinndeling
1
på 1 g (
/8 oz) og maks. bæreevne på
5 kg (11 lb).
Husk:
- 1 oz =
1
/16 lb = 28,35 gr;
- 1 lb = 16 oz = 453,6 gr.
• Når kjøkkenvekten er slått av
er knappen
ikke tent.
FØR DU BRUKER APPARATET
Pakk ut kjøkkenvekten og kontroller
at alle delene er hele.
Hvordan sette inn batteriene
• Åpne batterirommet under kjøkkenvekten (fig. 3).
• Sett de 4 batteriene type AA (føl-
ger ikke med) inn i rommet som
vist på skjemaet på innsiden
(fig. 4)
og lukk igjen
batterirommet.
• Trykk på knappen for å tenne kjøkkenvekten (fig. 6). Etter
to-tre sekunder, viser displayet:
/
• Plasser ingrediensene som skal veies på vektskålen og displayet
vil vise ingrediensenes vekt.
• Dersom kjøkkenvekten ikke brukes innen tre minutter, slår den seg automatisk av for å spare på
batteriene.
Hvordan regne ut taraen
• Plasser en beholder på kjøkken­vekten og displayet vil vise behol-
derens vekt.
• Trykk på knappen
viser:
(fig. 7).
/
og displayet
BEFORE USING THE SCALE
Remove the scale from its packing and check that it is in perfect con-
dition.
How to insert the batteries
• Open the battery compartment under the scale (fig. 3).
• Insert 4 AA batteries (not inclu­ded) in the compartment as illu­strated inside it (fig. 4) and then close the compartment.
HOW TO USE THE SCALE
How to weigh ingredients
• Select the gradation in grams or ounces with the selector under the scale (fig. 5).
• Put the ingredients to be weighed on the scale pan: the display will show their weight.
• If the scale is not used for more than 3 minutes, it will automati­cally turn off to save the batteries.
How to calculate tare
• Put a container on the scale: the display will show its weight.
• Press
(fig. 7).
and the display will show:
/
• Remove the container: the display will show the weight of the contai-
ner preceded by a minus sign
.
• Put the ingredients in the contai­ner: the display will show the wei­ght of the ingredients alone.
The scale automatically subtracts
the weight of the container from the ingredients you put on the scale until you cancel the tare.
• To cancel the tare, remove all wei­ghts from the scale pan and press
.
34
• Press to turn on the scale (fig. 6). After 2-3 seconds, the
How to add an ingredient
to another ingredient
• Weigh the first ingredient and
press
. The display will show:
/
.
7
• Add the second ingredient: the display will show the weight of the second ingredient.
How to turn off the scale
• Press
.
• If the scale is not used for more than 3 minutes, it will automati-
cally turn off.
SPECIAL DISPLAY SIGNALS
The batteries are drained and have to be replaced (see “How to insert the batteries”). Remember to dispose of them in conformity to your country’s waste disposal laws.
The weight of the ingre-
dients or container exceeds maxi-
mum capacity (5 kg/11 lb).
The minus sign appears when you calculate tare and remove the container from the scale pan. To cancel tare and reset the display, remove all weights from the pan
and press
.
HOW TO CARE FOR THE SCALE
• Clean the surface with a damp cloth and dry thoroughly with a soft cloth.
• Do not use solvents or harsh and
abrasive cleaning products.
• Do not immerse the scale in water.
• Do not put anything on the scale when it is not being used.
Norsk
Denne elektroniske kjøkkenvekten har blitt prosjektert av Stefano Giovannoni i 2004. Den har blitt testet og sertifisert for å kunne garantere brukerens sikkerhet.
Fig. 1
pund
ounce
gram
PÅ-AV knapp
en avstand på minst 1 m fra
mikrobølgeovner eller mobilte­lefoner som er tente.
• Ikke dypp apparatet ned i vann
eller andre væsker.
• Ikke utsett apparatet for tem­peraturer som overskrider 40 °C.
• DETTE APPARATET ER KUN TIL HUSHOLDNINGSBRUK.
• I tilfelle av dårlig funksjon eller dersom apparatet skades må
du ta kontakt med nærmeste
Alessi forhandler.
• Kasser utladete batterier i ove-
rensstemmelse med gjeldende
lover angående kildesortering i
landet ditt.
Fig. 2
taraknapp
vekt
ADVARSEL!
• Før du bruker apparatet må du
lese og følge bruksanvisningen.
Slå opp i og oppbevar bruksan­visningen så lenge du bruker
apparatet.
• Ikke kast emballasjen i naturen
og oppbevar plastposene uten­for barns rekkevidde.
• Ikke bruk apparatet til annet
enn det apparatet er beregnet
til. Alessi fraskriver seg ethvert
ansvar for skader som følge av uegnet bruk.
• OPPBEVAR APPARATET UTENFOR BARNS REKKEVIDDE.
• Ikke plasser gjenstander oppå apparatet når du ikke bruker
det.
• Plasser alltid apparatet på en
flat og stabil overflate.
• Du må bruke apparatet på
batteri
minustegn
8
33
• Fjern beholderen. Displayet viser herefter beholderens vægt efter
minustegnet
.
• Fyld ingredienserne i skålen. Displayet viser herefter ingre-
diensernes vægt. Køkkenvægten
trækker automatisk beholderens vægt fra vægten på ingredienserne, som anbringes i beholderen, indtil taravægten er ophævet.
• Fjern vægten fra køkkenvægten og tryk på tasten
for at ophæve
taravægten.
Tilføjelse af en ingrediens
• Vælg den første ingrediens og tryk på tasten
. Displayet viser:
/
.
• Tilføj den anden ingrediens. Displayet viser herefter vægten på den pågældende ingrediens.
Slukning af køkkenvægten
• Tryk på tasten
.
• Køkkenvægten slukker automatisk, hvis den ikke har været i brug i 3
minutter.
SÆRLIGE ANGIVELSER PÅ
DISPLAYET
Batterierne er flade og skal
udskiftes (se Indsættelse af bat­terier). Husk, at batterierne ikke må efterlades i miljøet efter brug. Bortskaf batterierne med overhol-
delse af kravene i den gældende nationale miljølovgivning.
Vægten af ingredienserne eller beholderen overskrider kapa­citeten på maks. 5 kg (11 lb).
Minustegnet vises i forbindelse
med beregning af taravægten.
Fjern beholderen fra køkken­vægtens vægtskål. Fjern vægten fra køkkenvægtens vægtskål og tryk på tasten for at ophæve tara-
vægten og nulstille displayet.
.
32
VEDLIGEHOLDELSE AF
KØKKENVÆGTEN
• Rengør ydersiden med en fugtig klud og tør omhyggeligt efter med
en blød klud.
• Benyt ikke opløsningsmidler eller
skurepulver.
• Læg ikke køkkenvægten i blød i
vand.
• Anbring ingen genstande på køkkenvægten, når den ikke er i
brug.
Français
Dessinée par Stefano Giovannoni en 2004, cette balance électronique a été testée et certifiée pour garantir la sécurité du consommateur.
Fig. 1
touche tare
livremoins
pile
signe moins
onces
poids
grammes
touche arrêt/marche
Fig. 2
sur une surface plane et stable.
• Pendant l’utilisation, placez la
balance à une distance mini-
mum de 1 mètre d’un four à
ATTENTION!
• Avant toute utilisation de la
balance, lisez et suivez scrupu-
leusement le mode d’emploi. Consultez-le et conservez-le pendant toute la durée de vie
de la balance.
• Ne jetez pas l’emballage dans
la nature et ne laissez pas les
sachets en nylon à portée des
enfants.
• N’utilisez la balance que pour l’usage pour lequel elle a été conçue. Alessi décline toute responsabilité pour les dom­mages découlant d’un usage
impropre.
• TENEZ LA BALANCE HORS
micro-ondes ou d’un téléphone portable allumé.
• Ne plongez jamais la balance dans l’eau ni aucun autre liquide.
• N’exposez jamais la balance à une température supérieure à 40°C.
• CETTE BALANCE A ÉTÉ CONÇUE POUR UN USAGE EXCLUSIVEMENT DOMESTIQUE.
• En cas de dysfonctionnement ou d’endommagement de la
balance adressez-vous à votre
point de vente Alessi agréé .
• Débarrassez-vous des piles usagées en respectant la régle-
mentation de traitement des
déchets en vigueur dans votre
pays.
DE PORTÉE DES ENFANTS.
• Ne mettez rien sur la balance lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Positionnez toujours la balance
9
Fig. 3
Fig. 4
gr oz
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
DESCRIPTION
Fig. 3
Fig. 4
gr oz
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
La balance se compose de (fig. 1): A corps B afficheur avec touche ON-OFF et
touche de tare
C logement des piles D sélecteur grammes /onces
MODE D’EMPLOI DE
LA BALANCE
Pesage des ingrédients
• Sélectionnez la gradation en gram­mes ou en onces en déplaçant la touche sur le dessous de la balance (fig. 5).
BESKRIVELSE AF APPARATET
Køkkenvægten består af (fig. 1): A Hoveddel B Display med ON/OFF tast og tast
for tare-funktion
C Batterirum D Omskifter for gram/ounce
FREMGANGSMÅDE VED BRUG
AF KØKKENVÆGTEN
Afvejning af ingredienserne
• Vælg afvejningen i gram eller i
ounce ved at flytte omskifteren i
bunden af køkkenvægten (fig. 5).
L’afficheur (fig. 2)
La balance à une gradation de 1 g. -
1
/8 oz et une portée maximale de
5 kg / 11 lb.
N’oubliez pas que:
- 1 oz =
1
/16 lb = 28.35 g
- 1 lb = 16 oz = 453.6 g
• Lorsque la balance est éteinte, la touche
n’est pas éclairée.
AVANT TOUTE UTILISATION
Après avoir retiré la balance de son emballage, contrôlez qu’elle soit complète et en parfait état.
Introduction des piles
• Ouvrez le logement des piles sur le dessous de la balance (fig. 3).
• Introduisez 4 piles type AA (non
fournies) en respectant le sens
illustré par le schéma à l’intérieur (fig. 4) et refermez le volet.
• Appuyez sur la touche pour allumer la balance (fig. 6). Après 2 à 3 secondes, l’afficheur indiquera:
/
• Posez l’(es) ingrédient(s) à peser
sur le plateau de la balance.
L’afficheur en indiquera le poids.
• Si la balance est inactive pendant plus de 3 minutes, elle s’éteint automatiquement pour économi-
ser les piles.
Calcul de la tare
• Mettez un récipient sur la balance. L’afficheur en indiquera le poids.
• Appuyez sur la touche
.
L’afficheur indiquera:
(fig. 7).
/
Displayet (fig. 2) Køkkenvægten har 1 grams interval-
1
ler (
/8 oz) og en kapacitet på maks. 5
kg (11 lb).
Husk:
- 1 oz =
1
/16 lb = 28.35 g
- 1 lb = 16 oz = 453.6 g
• Tasten er ikke tændt, når
køkkenvægten er slukket.
INDEN BRUG FØRSTE GANG
Fjern køkkenvægten fra emballagen og kontrollér, at den ikke er beska-
diget.
Indsættelse af batterier
• Åben batterirummet i bunden af køkkenvægten (fig. 3).
• Anbring 4 AA batterier (medfølger ikke) i batterirummet som vist på skemaet i batterirummet (fig. 4) og luk herefter batterirummet.
• Tryk på tasten for at tænde køkkenvægten (fig. 6).
Displayet viser:
efter 2-3 sekunder.
/
• Anbring ingredienserne, som skal afvejes, på køkkenvægtens vægtskål. Displayet angiver heref-
ter ingrediensernes vægt.
• Køkkenvægten slukker automatisk, hvis den ikke har været i brug i 3 minutter. Herved spares på batte-
rierne.
Beregning af taravægt
• Anbring en beholder på køkken­vægten. Displayet angiver herefter beholderens vægt.
• Tryk på tasten
Displayet viser
herefter:
(fig. 7).
/
10
31
Dansk
Den elektroniske køkkenvægt er designet af Stefano Giovannoni i 2004 og er testet og certificeret for at garantere brugersikkerheden.
tast for tare-funktion
batteri
vægt
minus
ounce
pund
gram
ON/OFF tast
plant og stabilt underlag.
• I forbindelse med brug skal apparatet placeres min. 1 m fra
ADVARSEL!
tændte mikroovne og mobilte­lefoner.
• Læs brugsanvisningen grundigt
inden brug af apparatet og ove-
rhold anvisningerne nøje. Gem brugsanvisningen i hele appa­ratets brugsperiode således, at det altid er muligt at indhente
yderligere oplysninger.
• Efterlad ikke emballagen i
miljøet og opbevar plastposerne utilgængeligt for børn.
• Benyt ikke apparatet til andre formål end de fastsatte. Alessi
kan ikke gøres ansvarlig for
skader, der opstår som følge af
forkert brug.
• Læg ikke apparatet i blød i
vand eller andre væsker.
• Udsæt ikke apparatet for tem­peraturer på mere end 40 °C.
• DETTE APPARAT ER KUN BEREGNET TIL BRUG I PRIVATE HJEM.
• Ret henvendelse til den lokale Alessi forhandler i tilfælde
af funktionsforstyrrelser eller beskadigelse af apparatet.
• Bortskaf de brugte batterier i
overensstemmelse med krave­ne i den gældende nationale miljølovgivning.
• OPBEVAR APPARATET UTILGÆNGELIGT FOR BØRN.
• Anbring ingen genstande på apparatet, når det ikke er i
brug.
• Anbring altid apparatet på et
30
Fig. 1
Fig. 2
• Retirez le récipient. L’afficheur en indiquera le poids précédé du
signe moins
• Introduisez l’(es) ingrédient(s) dans le récipient et replacez-
le sur le plateau de la balance.
L’afficheur indiquera le poids du/des ingrédient(s). La balance
soustrait automatiquement le
poids du récipient de celui des ingrédients tant que la tare n’est pas annulée.
• Pour annuler la tare, retirez tous
les poids du plateau de la balance
et appuyez sur la touche
.
Pesage consécutif
de plusieurs ingrédients
• Pesez le premier ingrédient puis appuyez sur la touche
. L’afficheur indiquera:
/
.
• Ajoutez le deuxième ingrédient. L’afficheur indiquera le poids de ce deuxième ingrédient.
Arrêt de la balance
• Appuyez sur la touche
.
• Si la balance reste inactive pen­dant plus de 3 minutes, elle
s’éteint automatiquement.
LÉGENDE DES SIGNES
SUR L’AFFICHEUR
Les piles sont déchargées et elles doivent être remplacées (voir “introduction des piles”). Ne jetez jamais les piles usagées dans la nature. Débarrassez-vous en en respectant la réglementation en
vigueur dans votre pays.
Le poids des ingrédients ou du récipient dépasse la portée maximale de 5 kg/ 11lb.
Le signe moins s’affiche lor-
sque vous calculez la tare et que vous retirez le récipient du pla­teau de la balance. Pour annuler la
11
tare et remettre l’afficheur à zéro,
retirez tous les poids du plateau de la balance et appuyez sur la
touche
.
ENTRETIEN DE LA BALANCE
• Nettoyez le corps de la balance à l’aide d’un chiffon humide et séchez-la soigneusement avec un chiffon doux.
• N’utilisez jamais ni solvants ni
produits abrasifs.
• Ne plongez jamais la balance dans l’eau.
• Lorsque vous n’utilisez pas la
balance, ne posez jamais rien des­sus.
Deutsch
Diese Küchenwaage, die 2004 von Stefano Giovannoni entworfen wurde, wurde zur Gewährleistung der Sicherheit des Verbrauchers getestet und zertifiziert.
Tara-Taste
Batterie
Ounce
Gramm
Betriebstaste
Fig. 1
• Mitätöi taara poistamalla kaikki painot keittiövaa’an lautaselta ja
painamalla
-näppäintä.
Aineksen lisäys toiseen ainekseen
• Punnitse ensimmäinen aines ja
paina
-näppäintä. Näytöllä
näkyy:
/
.
• Lisää toinen aines. Näytöllä näkyy
nyt sen paino.
Keittiövaa’an sammutus
• Paina
-näppäintä.
• Jos keittiövaakaa ei käytetä yli 3
minuuttiin, sen virta katkeaa auto­maattisesti.
Gewicht
ACHTUNG!
• Lesen Sie vor Benutzung des Gerätes die Gebrauchsanleitung durch. Die Gebrauchsanleitung ist über den gesamten Nutzungszeitraum des Gerätes aufzubewahren und bei Bedarf
zu konsultieren.
• Werfen Sie die Verpackung in die dafür vorgesehenen Behälter und bewahren Sie die Plastiktüten für Kinder unzugänglich auf.
• Verwenden Sie das Gerät nur für die vorgesehenen Zwecke. Alessi übernimmt keine Haftung für Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch.
• BEWAHREN SIE DAS GERÄT FÜR KINDER UNZUGÄNGLICH AUF.
Minuszeichen
Pound
• Nutzen Sie das Gerät, wenn es nicht in Gebrauch ist, nicht als
Ablage.
• Die Stellfläche des Gerätes soll
eben und stabil sein.
• Während des Gebrauchs soll das Gerät von einem einge­schalteten Mikrowellenherd
oder Mobiltelefon einen
Abstand von mindestens 1 m haben.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen über 40 °C aus.
• DIESES PRODUKT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT BESTIMMT.
• Bei Betriebsstörungen oder Beschädigungen des Gerätes wenden Sie sich bitte an Ihren Alessi Händler.
• Die entladenen Batterien sind nach den in Ihrem Land gelten­den Vorschriften zu entsorgen.
Fig. 2
NÄYTÖN ERIKOISILMOITUKSET
Paristot ovat tyhjät ja tarvitsee vaihtaa (ks. Paristojen asetus). Älä heitä niitä luontoon, vaan hävitä ne käyttömaan jätehuoltomääräy-
sten mukaan.
Ainesten tai astian paino
ylittää enimmäispunnituskapasi­teetin 5 kg (11 lb).
Miinusmerkki ilmaantuu näytölle, jos poistat astian keittiövaa’an lauta­selta taaraa laskiessasi. Mitätöi taara ja nollaa näyttö poistamalla kaikki painot keittiövaa’an lautaselta ja pai-
namalla
-näppäintä.
KEITTIÖVAA’AN HUOLTO
• Pyyhi ulkopuoli kostealla pyyhkeellä ja kuivaa huolellisesti pehmeällä pyyhkeellä.
• Älä käytä liuottimia tai syövyttäviä ja hankaavia puhdistusaineita.
• Älä upota keittiövaakaa veteen.
• Älä aseta mitään keittiövaa’an päälle, kun et käytä sitä.
12
29
LAITTEEN KUVAUS
gr oz
Fig. 3
Fig. 4
gr oz
Fig. 5
Fig. 6
Keittiövaa’an osat (kuva 1): A Runko B Näyttö, ON-OFF-näppäin ja taa-
ranäppäin
C Paristolokero D Gramma-unssinäytön valitsin
Näyttö (kuva 2)
Keittiövaa’an tarkkuus on 1 g
1
(
/8 oz) ja enimmäispunnituskapasi-
teetti 5 kg (11 lb).
Muista, että:
- 1 oz =
1
/16 lb = 28,35 g;
- 1 lb = 16 oz = 453,6 g.
säätönäppäimellä (kuva 5).
• Paina -näppäintä kytkeäksesi keittiövaa’an päälle (kuva 6). 2-3 sekunnin kuluttua näytölle
ilmaantuu:
/
.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
Die Küchenwaage ist wie folgt zusammengesetzt (fig. 1):
A Korpus B Display mit Betriebstaste und
Tara-Taste
C Batteriefach D Schiebertaste für Gramm/Ounce-
Anzeige
Das Display (fig. 2) Die Waage hat eine Skalenteilung von 1 g -
1
/8 oz und eine maximale
Tragkraft von 5 kg / 11 lb.
Umrechnungen:
- 1 oz = 1/16 lb = 28,35 g;
- 1 lb = 16 oz = 453,6 g.
BENUTZUNG DER WAAGE
Wägen der Lebensmittel
• Wählen Sie die Skalenteilung in Gramm oder Ounces an der Schiebertaste am Waagenboden
aus (fig. 5).
• Kun keittiövaaka on pois päältä,
-näppäin ei pala.
ENNEN KÄYTTÖÄ
Kun olet poistanut laitteen pakkauk-
sesta, tarkista että siinä on kaikki osat.
Paristojen asetus
• Avaa keittiövaa’an pohjassa oleva paristolokero (kuva 3).
• Aseta 4 tyypin AA paristoa (ei toi­miteta) lokeroon sen sisällä olevan kaavion mukaan (kuva 4) ja sulje
lokero.
KEITTIÖVAA’AN KÄYTTÖ
Ainesten punnitus
• Valitse gramma- tai unssiasteikko keittiövaa’an pohjassa olevalla
• Drücken Sie zum Einschalten der
• Aseta punnittavat ainekset keit­tiövaa’an lautaselle. Ainesten paino näkyy näytöllä.
Jos keittiövaakaa ei käytetä yli 3
• Bei ausgeschalteter Waage ist die Taste
nicht erleuchtet.
Waage die Taste 2-3 s erscheint am Display die
Anzeige:
/
(fig. 6). Nach
.
minuuttiin, sen virta katkeaa auto-
maattisesti paristojen säästämiseksi.
VOR DER ERSTMALIGEN
BENUTZUNG
Taaran laskenta
• Aseta astia keittiövaa’an päälle. Astian paino näkyy näytöllä.
• Paina
-näppäintä. Näytöllä
näkyy:
(kuva 7).
/
Überprüfen Sie nach Entfernung der Verpackung, dass die Waage vollkom­men unversehrt ist.
Einsetzen der Batterien
• Öffnen Sie das Batteriefach am Boden der Waage (fig. 3).
• Geben Sie die zu wägenden Lebensmittel auf den Waagenteller. Am Display wird das Gewicht der Lebensmittel angezeigt.
• Wenn die Waage mehr als drei Minuten nicht benutzt wird, schaltet sie sich zu Zwecken eines sparsamen Batterieverbrauchs automatisch aus.
• Poista astia. Näytöllä näkyy miinu-
smerkki
ja astian paino.
• Aseta ainekset astiaan. Ainesten paino näkyy näytöllä. Keittiövaaka vähentää automaattisesti astian
painon laitteeseen asetetun ainek-
sen painosta, jos et mitätöi taaraa.
28
• Setzen Sie 4 Batterien Typ AA (nicht beigepackt) in das Batteriefach ein und beachten Sie hierbei das im Batteriefach angegebene Schema (fig. 4). Anschließend ist das Batteriefach wieder zu schließen.
13
• Stellen Sie einen Behälter auf
• Drücken Sie die Taste
Ermittlung der Tara
die Waage. Am Display wird das Gewicht des Behälters angezeigt.
und am
.
Display wird:
/
angezeigt
(fig. 7).
Fig. 7
• Nehmen Sie den Behälter von der Waage. Am Display wird das Behältergewicht angezeigt, dem ein Minuszeichen
vorausgeht.
• Geben Sie die Lebensmittel in den Behälter und am Display wird das Gewicht der Lebensmittel angezei­gt. Die Waage zieht automatisch das Behältergewicht vom Gewicht der Lebensmittel ab, solang die Tara-Einstellung nicht gelöscht wird.
• Zur Löschung der Tara nehmen Sie alle Gewichte von der Waage und drücken Sie die Taste
.
Zuwägefunktion
• Wägen Sie das erste Lebensmittel und drücken Sie die Taste
.
Am Display wird
zeigt.
/
ange-
• Fügen Sie das zweite Lebensmittel hinzu und am Display wird das Gewicht des zweiten Lebensmittels angezeigt.
Ausschalten der Waage
• Drücken Sie die Taste
.
• Wenn die Waage mehr als drei Minuten nicht benutzt wird, schaltet sie sich automatisch aus.
SPEZIELLE DISPLAYANZEIGEN
Die Batterien sind entladen und müssen ausgewechselt werden (siehe „Einsetzen der Batterien“). Werfen Sie die Batterien nicht unachtsam weg, sondern entsorgen Sie sie nach den in Ihrem Land geltenden Vorschriften.
Das Gewicht der
14
Lebensmittel oder des Behälters überschreitet die maximale Tragkraft von 5 kg / 11 lb.
Das Minuszeichen erscheint, wenn nach Ermittlung der Tara der Behälter vom Waagenteller genommen wird. Zur Löschung der Tara und Nullsetzung des Displays nehmen Sie alle Gewichte von der Waage und drücken Sie die Taste
.
PFLEGE DER WAAGE
• Reinigen Sie die äußere Gerätefläche mit einem feuchten Lappen und trocknen Sie das Gerät sorgfältig mit einem wei­chen Tuch ab.
• Verwenden Sie keine Lösemittel oder aggressive oder scheuermit­telhaltige Reinigungsmittel.
• Tauchen Sie die Waage nicht in Wasser.
• Nutzen Sie die Waage, wenn sie nicht in Gebrauch ist, nicht als
Ablage.
Suomi
Tämä Stefano Giovannonin vuonna 2004 suunnittelema elektroninen keittiövaaka on testattu ja tyyppihyväksytty kuluttajan turvallisuuden takaamiseksi.
Kuva 1
taaranäppäin
naulat
paristo
miinusmerkki
unssit
paino
grammes
ON-OFF-näppäin
Kuva 2
tukevalle alustalle.
• Pidä laite käytön aikana vähin­tään 1 m etäisyydellä päällä
olevasta mikroaaltouunista tai
HUOMIO!
matkapuhelimesta.
• Älä upota laitetta veteen tai
• Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja nou­data niitä tarkasti.
Säilytä käyttöohjeet koko lait-
teen käyttöiän ajan.
• Älä heitä pakkausta luontoon ja pidä muovipussit poissa lasten
ulottuvilta.
• Älä käytä laitetta muuhun kuin
sille suunniteltuun tarkoituk­seen.
Alessi vapautuu kaikesta
vastuusta, jos vauriot ovat
muihin nesteisiin.
• Älä jätä laitetta yli 40°C läm­pötilaan.
• TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU AINOASTAAN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN.
• Jos tuotteessa on toimintahäiriö tai vikaa, ota yhteys Alessi-jäl­leenmyyjään.
• Hävitä tyhjät paristot käyttö­maan jätehuoltomääräysten
mukaan.
seurausta virheellisestä käytö­stä.
• PIDÄ LAITE POISSA LASTEN ULOTTUVILTA.
• Älä aseta mitään laitteen päälle, kun et käytä sitä.
• Aseta laite aina tasaiselle ja
27
Att tillsätta en ingrediens till
en annan
• Väg den första ingrediensen och tryck på knappen
. Displayen
visar:
/
.
• Tillsätt den andra ingrediensen. Displayen visar den andra ingre-
diensens vikt.
Español
Proyectada por Stefano Giovannoni en 2004, esta balanza electrónica de cocina ha sido
probada y certificada a fin de garantizar la plena seguridad del consumidor.
Avstängning av köksvågen
• Tryck på knappen
.
• Om köksvågen inte används under tre minuter stängs den av automa-
tiskt.
TECKEN SOM VISAS
PÅ DISPLAYEN
Batterierna är slut och måste bytas ut (se Insättning av batte­rier). Släng inte använda batterier
i naturen, utan kassera dem enligt
landets miljölagar.
Ingrediensernas eller behållarens vikt överskrider max. kapacitet på 5 kg (11 lb).
Minustecknet visas när behållaren tas bort från köksvågens platta vid beräkning av taravikten. Annullera taravikten och nollställ displayen
genom att ta bort samtliga vikter
från köksvågens platta. Tryck sedan på knappen
.
UNDERHÅLL AV KÖKSVÅGEN
• Rengör köksvågens utsida med en fuktig trasa och torka noggrant
med en mjuk trasa.
• Använd inte lösningsmedel eller aggressiva eller slipande rengöring-
sprodukter.
• Sänk inte ned köksvågen i vatten.
• Placera inga föremål på apparaten när den inte används.
botón tara
libras
ATENCIÓN!
• Leer las instrucciones de uso y
aplicarlas escrupulosamente al
utilizar el aparato. Consultarlas
y conservarlas durante todo el período de uso del aparato mismo.
• No abandonar el envase en el
ambiente y conservar las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.
• No utilizar el aparato para
finalidades diferentes de
aquéllas para las cuales ha sido
realizado. Alessi declina toda responsabilidad en cuanto a daños derivados de un uso impropio.
• MANTENER EL PRODUCTO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
• No colocar nada sobre el apa-
pila
signo menos
onzas
peso
gramos
botón on / off
rato cuando no se lo está utili­zando.
• El aparato debe ser siempre
colocado sobre superficies pla­nas y estables.
• Durante su uso el aparato debe
permanecer a una distancia de
al menos 1 metro respecto de
otros aparatos encendidos tales
como horno de microondas y teléfonos móviles.
• No sumergir el aparato en agua
ni en otros líquidos.
• No exponer el aparato a tem­peraturas superiores a 40 °C.
• ESTE PRODUCTO ESTÁ DESTINADO ÚNICAMENTE AL USO DOMÉSTICO.
• En caso de malfuncionamiento
o avería de este producto, se deberá tomar contacto con el proprio revendedor Alessi de confianza.
• Eliminar las pilas descargadas
según lo establecido al respecto por las normas del propio país.
Fig. 1
Fig. 2
26
15
Fig. 3
Fig. 4
gr oz
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Fig. 3
Fig. 4
gr oz
Fig. 5
Fig. 6
La balanza está compuesta por (fig. 1):
A cuerpo B monitor con botón ON-OFF y
botón tara
C compartimiento de las pilas D selector gramos/onzas monitor
El monitor (fig. 2)
La balanza está graduada en 1 g -
1
/8 oz y tiene una capacidad máxima
de 5 kg / 11 lb.
Recuérdese que:
- 1 oz =
1
/16 lb = 28,35 g;
- 1 lb = 16 oz = 453,6 g.
• Cuando la balanza está apaga-
da, el botón nado.
no está ilumi-
ANTES DEL USO
Después de haber retirado la balanza
del embalaje, controlar la integridad de cada una de sus partes.
CÓMO USAR LA BALANZA
Cómo pesar los ingredientes
• Seleccionar la graduación en
gramos o en onzas mediante el respectivo selector situado en el
fondo de la balanza (fig. 5).
• Presionar el botón para encender la balanza (fig. 6). Transcurridos 2 ó 3 segundos, en el
monitor aparecerá:
/
Kom ihåg att:
- 1 oz =
1
/16 lb = 28,35 g
- 1 lb = 16 oz = 453,6 g
på köksvågen (fig. 6). Efter 2 - 3
sekunder visas:
/
på displayen.
• Knappen är släckt när kök­svågen är avstängd.
FÖRE ANVÄNDNING
Packa upp köksvågen och kontrollera att samtliga delar är hela.
Insättning av batterier
• Öppna batteriutrymmet på kök­svågens botten (fig. 3).
• Placera ingredienserna på köksvå­gens platta. Displayen visar ingre-
diensernas vikt.
• Om köksvågen inte används under tre minuter stängs den av automa­tiskt för att spara på batterierna.
Beräkning av tara
• Placera en behållare på köksvågen.
.
Sätt in fyra AA-batterier (medföljer inte) i utrymmet enligt schemat (fig. 4) och stäng utrymmet.
Displayen visar behållarens vikt.
• Tryck på knappen
.
Displayen visar:
(fig. 7).
/
Cómo colocar las pilas
• Abrir el compartimiento de las
pilas situado en el fondo de la
balanza (fig. 3).
• Introducir 4 pilas tipo AA (no incluidas en el suministro),
procediendo de la manera ilustra­da en el esquema presente en el interior del compartimiento
(fig. 4) y cerrarlo.
16
• Al colocar los ingredientes que
se deben pesar en el plato de la balanza, el monitor indicará el peso de los mismos.
• Si la balanza permanece inactiva
durante más de 3 minutos, se apa­gará automáticamente a fin de evi­tar un consumo inútil de las pilas.
Cómo calcular la tara
• Al colocar un contenedor en la
balanza el monitor indicará el peso del mismo.
• Al presionar el botón
en el
monitor aparecerá:
(fig. 7).
/
ANVÄNDNING AV KÖKSVÅGEN
Vägning av ingredienser
• Välj gram- eller ouncegradering genom att flytta justerknappen på köksvågens botten(fig. 5).
• Tryck på knappen för att slå
25
• Ta bort behållaren från köksvågen. Displayen visar behållarens vikt
efter minustecknet
.
• Placera ingredienserna i behållaren. Displayen visar ingrediensernas vikt. Köksvågen drar automatiskt ifrån behållarens vikt från ingre-
diensernas vikt tills taravikten annulleras.
• Annullera taravikten genom att ta bort samtliga vikter från köksvå­gens platta. Tryck sedan på knap-
pen
.
Svenska
Fig. 7
Denna elektroniska köksvåg, designad av Stefano Giovannoni 2004, är testad och certifierad för att garantera användarens säkerhet.
Fig. 1
taraknapp
batteriindikator
minustecken
vikt
ounce
gram
pund
PÅ/AV-knapp
Fig. 2
• Al retirar el contenedor el monitor
indicará el peso del contenedor precedido por el signo menos
.
• Al colocar los ingredientes en el
contenedor, el monitor indicará el peso de los ingredientes mismos. La balanza sustraerá automática­mente el peso del contenedor res­pecto del peso del ingrediente que se coloca en el aparato mientras la tara no sea anulada.
• Para anular la tara, retirar todos
los pesos del plato de la balanza y presionar el botón
.
El peso de los ingredien-
tes o del contenedor supera la
capacidad máxima de 5 kg/ 11 lb.
El signo menos aparece al calcu-
lar la tara y retirar el contenedor desde el plato de la balanza. Para anular la tara y devolver a cero el monitor, retirar todos los pesos del plato de la balanza y presionar el botón
.
CÓMO CUIDAR LA BALANZA
• Limpiar su superficie externa con un paño húmedo y secarla cuida-
dosamente con un paño suave.
• No usar solventes ni productos de
limpieza agresivos y/o abrasivos.
• No sumergir la balanza en agua.
• No colocar nada sobre la balanza
mientras no se la usa.
VIKTIGT!
• Läs och följ noggrant bruksan­visningen. Konsultera och spara bruksanvisningen så länge appa­raten används.
• Släng inte förpackningen i natu­ren och håll plastpåsarna utom räckhåll för barn.
• Använd inte apparaten för andra ändamål än de avsedda. Alessi frånsäger sig allt ansvar för ska­dor som är orsakade av en felak­tig användning.
• HÅLL APPARATEN UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
• Placera inga föremål på appara­ten när den inte används.
• Placera alltid apparaten på en plan och stadig yta.
• Under användning ska apparaten vara minst 1 m från en påslagen
24
mikrovågsugn eller mobiltelefon.
• Sänk inte ned apparaten i vatten eller andra vätskor.
• Utsätt inte apparaten för tempe­raturer över 40 °C.
• DENNA APPARAT ÄR ENDAST AVSEDD FÖR HUSHÅLLSBRUK.
• Kontakta din Alessi-återförsälja­re vid fel eller skador på appara-
ten.
• Kassera använda batterier enligt landets miljölagar.
BESKRIVNING AV APPARATEN
Köksvågen består av (fig. 1): A Stomme B Display med PÅ/AV-knapp och
taraknapp
C Batteriutrymme D Väljare för visning i gram eller
ounce på displayen
Display (fig. 2) Köksvågen har 1-grams-gradering
1
(
/8 oz) och max. kapacitet på 5 kg
(11 lb).
Cómo agregar un ingrediente
a otro ingrediente
• Pesar el primer ingrediente y pre-
sionar el botón
.
En el monitor aparecerá:
/
.
• Al agregar el segundo ingrediente
el monitor indicará el peso del mismo.
Cómo apagar la balanza
• Presionar el botón
.
• Si la balanza permanece inactiva
durante más de 3 minutos, se apa­gará automáticamente.
SEÑALES PARTICULARES
DEL MONITOR
Las pilas están descarga-
das y es necesario sustituirlas
(véase “Cómo colocar las pilas”). Recuérdese que no deben ser
abandonadas en el ambiente sino eliminadas de conformidad con lo establecido por las respectivas nor­mas vigentes en el propio país.
17
Nederlands
Deze elektronische keukenweegschaal is in 2004 ontworpen door Stefano Giovannoni en getest en gecertificeerd om de veiligheid van de gebruiker te garanderen.
tarratoets
pound
batterij
minteken
ounces
gewicht
grammen
aan-uit toets
neer het niet gebruikt wordt.
• Plaats het apparaat altijd op
een vlakke en stabiele onder-
ATTENTIE!
grond.
• Houd het apparaat tijdens
• Lees alvorens het apparaat te gebruiken de gebruiksaanwij­zingen aandachtig door en volg ze op. Raadpleeg en bewaar deze aanwijzingen gedurende
de volledige gebruiksperiode
van het apparaat.
• Laat de verpakking niet in het milieu achter en houd de pla­stic zakken buiten het bereik
van kinderen.
• Gebruik het apparaat niet
voor andere doeleinden dan
waarvoor het bestemd is. Alessi wijst elke aansprakelijkheid af voor schade veroorzaakt door
oneigenlijk gebruik.
• HOUD HET APPARAAT BUITEN BEREIK VAN KINDEREN.
• Leg niets op het apparaat wan-
gebruik altijd op een afstand
van minstens 1 m van een ingeschakelde magnetron of
gsm.
• Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloei-
stoffen.
• Stel het apparaat niet bloot aan temperaturen boven de 40° C.
• DIT APPARAAT IS UITSLUITEND BESTEMD VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK.
• In het geval dat het apparaat niet goed werkt of beschadi­gd raakt, dient u zich tot uw Alessi verkoper te wenden.
• Verwijder lege batterijen vol­gens de voorschriften voor afvalverwerking die in uw gemeente van kracht zijn.
18
Fig. 1
Fig. 2
• Tire agora o recipiente de cima da balança. O display passa a indicar
o peso do recipiente antecedido do sinal menos
.
• Coloque dentro do recipiente os
ingredientes que deseja pesar.
O display indicará o peso dos
referidos ingredientes. A balança subtrairá automaticamente o peso do recipiente ao peso total coloca-
do em cima do aparelho enquanto
o utilizador não anular a tara.
• Para anular a tara, tire os pesos
todos de cima do prato da balança e carregue no botão
.
Como adicionar um ingrediente
a outro ingrediente
• Pese o primeiro ingrediente e car­regue no botão
.
No display aparecerá indicado:
/
.
• Adicione o segundo ingrediente. O display passará a indicar o peso
deste último ingrediente.
Como desligar a balança
• Carregue no botão
.
• Se estiver mais de 3 minutos
consecutivos sem ser utilizada, a balança desliga-se automaticamente.
SINAIS PARTICULARES
DO DISPLAY
Pilhas gastas. É preciso sub­stituí-las (consulte o parágrafo “Como introduzir as pilhas”). Lembre-se de que as pilhas
não podem ser lançadas para o ambiente, mas que têm de ser eli­minadas de acordo com as normas em vigor no seu país.
O peso dos ingredientes
ou do recipiente ultrapassa a carga
máxima de 5 kg/ 11lb.
O sinal de menos aparece
quando o utilizador calcula a tara e retira depois o recipiente de
23
cima do prato da balança. Para anular a tara e pôr o display a zero, tire os pesos todos de cima do prato da balança e carregue no botão
.
COMO CUIDAR DA BALANÇA
• Limpe a superfície exterior com um pano húmido e seque-a muito
bem com um pano macio.
• Não use solventes nem produtos
de limpeza agressivos e abrasivos.
• Não mergulhe a balança em água.
• Quando não usar a balança, não
coloque nada em cima dela.
DESCRIÇÃO DO APARELHO
Fig. 3
Fig. 4
gr oz
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 3
Fig. 4
gr oz
Fig. 5
Fig. 6
A balança é constituída por (fig. 1): A corpo B display com botão ON-OFF e
botão de tara
C compartimento das pilhas D selector de gramas- onças do
display
Il display (fig. 2) A balança está graduada em 1 g - 1/8
oz e pode pesar, no máximo,
5 kg / 11 lb.
Lembre-se de que:
- 1 oz = 1/16 lb = 28,35 gr;
- 1 lb = 16 oz = 453,6 gr.
COMO USAR A BALANÇA
Como pesar os ingredientes
• Seleccione a graduação gramas
ou onças, mudando a posição do botão regulador existente na base da balança (fig. 5).
• Carregue no botão para ligar a balança (fig. 6). 2-3 segundos
depois, o display marcará:
/
.
BESCHRIJVING
VAN HET APPARAAT
De weegschaal bestaat uit (fig. 1): A de behuizing B display met AAN-UIT toets en
tarratoets
C het vak voor de batterijen D schuifknop voor keuze weergave
grammen - ounces
Het Display (fig. 2) De weegschaal heeft een schaalverde­ling van 1 gr -
1
/8 oz en een maximum
weegbereik van 5 kg / 11 lb.
Denk eraan dat:
- 1 oz =
1
/16 lb = 28,35 gr;
- 1 lb = 16 oz = 453,6 gr.
HET GEBRUIK VAN DE
WEEGSCHAAL
Het wegen van de ingrediënten
• Kies voor de schaalverdeling in
grammen of ounces door middel
van de schuifknop aan de onde­rkant van de weegschaal (fig. 5).
• Quando a balança está desliga-
da, a luz do botão acesa.
não está
ANTES DE USAR
Depois de ter retirado a balança da
embalagem, inspeccione-a para ver se está perfeitamente íntegra.
Como introduzir as pilhas
• Abra o compartimento das pilhas na base da balança (fig. 3).
• Introduza 4 pilhas AA (não
incluídas) no compartimento pró­prio, segundo o esquema do inte­rior do compartimento
(fig. 4) e feche este último.
22
• Coloque os ingredientes que deseja
pesar no prato da balança.
O display indicará o peso dos
referidos ingredientes.
• Se estiver mais de 3 minutos
consecutivos sem ser utilizada, a balança desligar-se-á automatica-
mente para poupar as pilhas.
Como calcular a tara
• Coloque um recipiente vazio em cima da balança. No display apa-
rece indicado o peso do recipiente em questão.
• Carregue no botão
. No display
aparecerá indicado:
(fig. 7).
/
• Wanneer de weegschaal uit is,
is de toets
niet verlicht.
VÓÓR INGEBRUIKNAME
Controleer nadat u de weegschaal hebt uitgepakt, of er geen onderdelen
ontbreken.
Het inbrengen van de batterijen
• Open het batterijvak aan de onderzijde van de weegschaal
(fig. 3).
• Plaats de vier batterijen van het type AA (niet bijgeleverd) in het batterijvak volgens het aan de bin­nenzijde aangegeven schema
(fig. 4) en sluit het vak weer.
19
• Druk op toets om de weeg­schaal aan te zetten (fig. 6).
Na 2-3 seconden, springt het
display op:
/
.
• Leg de af te wegen ingrediënten op de schaal van het apparaat waarna het display het gewicht van deze ingrediënten aangeeft.
• Wordt de weegschaal langer dan
drie minuten niet gebruikt, dan
schakelt hij zich vanzelf uit om de
batterijen te sparen.
Het berekenen van het tarragewicht
• Zet de lege schaal of bak op de weegschaal en het display zal het betreffende gewicht aangeven.
• Druk op toets
en het display
springt op:
(fig. 7).
/
Fig. 7
in uw gemeente geldende voor­schriften voor afvalverwerking.
Het gewicht van de
ingrediënten of van de schaal
Português
Projectada em 2004 por Stefano Giovannoni, esta balança de cozinha electrónica foi testada e
certificada para garantir a segurança do consumidor.
of bak ligt boven het maximum weegbereik van 5 kg/ 11 lb.
• Neem de schaal of bak van de weegschaal af en het display zal het betreffende gewicht, voorafge-
gaan door een minteken
, aan-
geven.
• Doe de ingrediënten in de schaal of bak en het display zal het gewicht van deze ingrediënten aangeven. De weegschaal trekt automatisch het gewicht van schaal of bak van het totaalgewicht inclusief ingrediënten af, zolang het tarragewicht niet wordt gean-
nuleerd.
• Neem, om het tarragewicht te annuleren, alle gewicht van de weegschaal en druk op de toets
Het toevoegen van een tweede
ingrediënt bij het eerste
• Weeg het eerste ingrediënt en
druk op de toets
.
Het display springt op:
/
.
• Voeg het tweede ingrediënt toe en het display zal het betreffende gewicht aangeven.
Het uitschakelen van de weegschaal
• Druk op de toets
.
• Als de weegschaal langer dan 3 minuten niet gebruikt wordt, schakelt hij zichzelf automatisch uit.
BIJZONDERE SIGNALEN
VAN HET DISPLAY
De batterijen zijn leeg en moeten vervangen worden (zie “Het inbrengen van de batte-
rijen”). Batterijen verontreinigen
het milieu en dienen daarom verwijderd te worden volgens de
Het minteken verschijnt wan­neer u het tarragewicht berekent en de schaal of bak van de weeg-
Fig. 1
schaal neemt. Verwijder, om het tarragewicht te annuleren en het
display op nul terug te stellen,
alle gewicht van de weegschaal en
druk op de toets
.
botão tara
pilhas
onças
gramas
botão on - off
DE VERZORGING VAN DE
WEEGSCHAAL
• Reinig het buitenoppervlak met
libras
sinal menos
peso
Fig. 2
een vochtige doek en droog ver­volgens zorgvuldig met een zachte
doek.
• Gebruik geen oplosmiddelen of
.
agressieve of schurende reiniging­sproducten.
• Dompel de weegschaal niet onder in water
• Plaats niets op de weegschaal als
deze buiten gebruik is.
• Antes de usar o aparelho, leia e
siga atentamente as instruções
CUIDADO!
de utilização. Consulte e guar­de as instruções durante todo
o
período de utilização do aparelho.
• Não deite a embalagem para
o meio ambiente e guarde os sacos de plástico fora do alcan­ce das crianças.
• Não use o aparelho para fins
diferentes dos previstos. A Alessi declina toda e qualquer responsabilidade por danos pro­vocados por utilização indevida do produto.
• CONSERVE O PRODUTO FORA DO ALCANCE DAS
• Coloque sempre o aparelho em
cima de uma superfície plana e estável.
• Durante a utilização, tenha o aparelho a, pelo menos,
1 metro de distância de fornos
microondas ou telemóveis liga­dos.
• Não mergulhe o aparelho em
água ou outros líquidos.
• Não exponha o aparelho a tem­peraturas superiores a 40° C.
• ESTE PRODUTO É APENAS PARA USO DOMÉSTICO.
• Em caso de problemas de fun-
cionamento ou de danos no produto, dirija-se ao revende­dor Alessi de sua confiança.
• Elimine as pilhas já gastas de
acordo com as normas de eli­minação de resíduos em vigor no seu país.
CRIANÇAS.
• Não ponha nada em cima do aparelho quando não estiver a
ser utilizado.
20
21
Loading...