Alecto DVC-1000 User manual [ml]

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL
Deurbel met camera en App.
Sonnette de porte avec caméra et Appli.
Türklingel mit Kamera und App.
Doorbell with camera and App.
NL
1.0 PRODUCTOMSCHRIJVING
De Alecto deurbelcamera DVC-1000 is een deurbeldrukknop met camera. Deze kan worden vervangen voor de huidige deur drukknop. Als de oude installatie een mechanische deurbel ( deurbel die werkt met spoel en klepeltje) heeft dan kan deze blijven werken.
Eenvoudige installatie zonder draden te trekken, werkt nagenoeg op alle huidige installaties. De interne batterij wordt geladen via de installatie. De batterij dient vol te zijn en vol worden gehouden voor de juiste werking.
Via de wi verbinding van de deurbelcamera kunt u worden geïnformeerd wanneer iemand op de deur­beldrukknop drukt. Tevens is het mogelijk dat er een video opname gemaakt wordt van degene die aan de deur staat. Via de gratis app. (AlectoCam) kunt u meekijken wie er aan de deur staat. Eventueel kunt u diegene spreken.
De AlectoCam app is ontwikkeld voor Android en iOS toestellen.
De camera is voorzien van nachtverlichting waardoor in een donkere omgeving objecten die zich binnen 5 meter van de camera bevinden, duidelijk verlicht worden.
Indien alles naar behoren werkt dient u als eerste uw wachtwoord aan te passen. Het fabriekswachtwoord is niet uniek en onwelwillende zouden dan met behulp van uw UID code mee kunnen kijken.
LET OP: De AlectoCam app. is ontworpen voor het besturen van meerdere type camera’s. Er kunnen functies in de app. voorkomen die niet door de gebruikte camera wordt ondersteund.
- 3 -
2.0 Voorbereiding voor het installeren.
Om de deurbelcamera te laten werken via het WIFI netwerk en de bijbehorende APP. op de telefoon of tablet, dient deze eerst te worden aangemeld op het WIFI netwerk.
1. Sluit meegeleverde batterij mbv. de connector aan op de deurbel camera. Plaats daarna batterij in het batterijvak.
2. Sluit de deurbelcamera aan op de beltransformator of een losse adapter (oftewel: voeding) van 12 Volt en 1 Amp. De voeding mag zowel gelijkspanning als wisselspanning geven. Gebruik een voeding van minimaal 1A. Druk op het klipje aan de bovenzijde van het aansluitblokje en steek de draadjes in het aansluitblokje. Druk nu niet op de deurknop van de camera. De aangesloten voeding zal dan worden kortgesloten. De accu wordt nu opgeladen.
12V~ of 12VDC
UTP/LAN
aansluiting
3. Sluit de meegeleverde losse UTP aansluiting aan op het aansluitblok aan de onderzijde van de deurbelcamera. Verbind nu mbv. een UTP kabel de deurbelcamera met de gebruikte router in huis.
LAN
Advies: Laad de accu voor minimaal 12 uur op.
4. Download de AlectoCam APP. van de Playstore of AppStore.
- 4 -
Android
Ga naar de Play Store en zoek naar AlectoCam
of
iOS
Ga naar de App store en zoek naar AlectoCam Installeer de volgende APP:
3.0 AANMELDEN VAN CAMERA OP SMARTPHONE OF TABLET.
1. Sluit de deurbelcamera aan volgens de beschrijving in paragraaf “2.0 voorbereiding voor het
installeren”.
2. Start de AlectoCam App. (let op: maak gebruik van hetzelfde netwerk als de camera als deze met
LAN kabel is aangesloten).
3. Druk op + of teken rechtsboven in het scherm om een camera toe te voegen.
4. U kunt op 2 manieren de camera activeren: A: QR-code
B: Zoeken via LAN. A: Druk op ‘Scan’ om met een QR-codescanner de UID-code te scannen die op de deurbelcamera is te vinden. Lukt het scannen niet dan is de mogelijkheid om de UID code handmatig in te voeren. Ga naar punt 5.
B: Druk op ‘Zoeken’ om op hetzelfde netwerk waar uw Smartphone/Tablet op is aangemeld te zoeken naar beschikbare camera’s. Dit werkt alleen als de Smartphone of Tablet met dezelfde WiFi-router of modem verbinding heeft als waar de deurbelcamera op aangesloten is. In een volgend scherm wordt(en) de gevonden camera(‘s) getoond. Kies de camera. Ga naar punt 5.
5. Voer bij wachtwoord het juiste wachtwoord van de deurbelcamera in. Standaard is dit “admin”.
6. Wijzig bij “Apparaat naam” eventueel de naam van de deurbelcamera in een eigen gekozen naam
(bv Voordeur).
7. Druk nu op ok vink rechtsboven.
8. Als het juiste wachtwoord is ingegeven maakt de APP. contact met de camera. Is dit niet het geval
dan verschijnt een popup scherm met “Verkeerd wachtwoord”. Voer het juiste wachtwoord in.
9. De APP. logt nu in op de deurbelcamera. Er verschijnt “Camera toevoegen gelukt”. Het overzicht
scherm verschijnt. Druk nu op de het scherm van de camera (dit kan nog grijs zijn) om live beeld te krijgen.
- 5 -
3.1 CAMERA AANMELDEN OP EIGEN WIFI NETWERK.
1. Druk in het overzichtsscherm op toets instellingen.
2. Druk dan op de toets WiFi netwerken.
3. De camera scant voor beschikbare WiFi netwerken. Kies uw eigen WiFi netwerk en geef het juiste wachtwoord in.
4. Maak de LAN kabel los. Als de batterij voldoende geladen is zal de camera nu verbinding maken met het WiFi netwerk. Als de batterij niet voldoende is geladen zal de camera proberen verbinding te maken, maar dit zal niet lukken. Wacht tot de batterij voldoende is geladen.
5. De camera zal zich nu via het WiFi netwerk aanmelden op uw eigen WiFi netwerk.
6. Start de app. op om contact te krijgen met de camera.
Note: De bedieningsschermen tussen iOS en Android kunnen enigszins anders zijn.
4.0 OVERZICHT
batterij vak reset knop reboot knop infrarood LED’s microfoon camera drukknop activatie indicatie luidspreker
aansluitblok (voeding en UTP-plug)
- 6 -
5.0 INSTALLATIE.
Conventionele bel installatie
BEL
Bij vervanging van de deurbelknop voor de DVC-1000 controleer of deze op de volgende manier is aangesloten. Controleer ook of de huidige bel van het mechanische type is. Een mechanische deurbel heeft een spoel met klepeltje. Bel transformators die 8V leveren dienen te worden vervangen voor een 12V type.
Power
voeding
1. Maak de bel-installatie spanningsvrij door de bel transformator uit te zetten.
2. Verwijder de drukknop welke bij de (voor)deur is gemonteerd.
3. Plaats deurbelknop houder van de DVC-1000 op de deurpost. Zorg ervoor dat de draadjes door het gat van het aansluitblok zijn gestoken.
4. Strip de draadjes indien nodig zodat de koperen kern van de draad voor 5mm bloot ligt.
5. Sluit de draden aan op de deurbelknop aansluitblok door het lipje aan de bovenzijde in te drukken en de draden in de connector te steken. Laat het lipje weer los zodat de draden vast zitten in het aansluitblok.
6. Sluit de beltransformator weer aan op het lichtnet of zet deze weer aan.
7. De deurbelcamera start op en maakt verbinding met de router.
8. Druk 5 seconden op toets reboot aan de achterzijde, om de deurbel correct te laten opstarten.
9. Klik de deurbelknop in de houder en schroef met de borg schroeven aan de onderzijde de deurbel­knop vast aan de houder.
10. De deurbelcamera is klaar voor gebruik.
Note: Als de batterijspanning te laag is, en nog niet voldoende is geladen, kan de wi connectie niet
worden opgezet. Via een spraak melding wordt dit verteld. Op het moment dat de accu voldoende is
geladen wordt er verbinding gemaakt met de wi router en is de bel via de app. benaderbaar.
12V~
- 7 -
Drukknop
Weerstand
BEL
LET OP: Het kan zijn dat de oplaadbare batterij nog dient worden opgeladen. Zodra de beltransforma-
tor aanstaat wordt de batterij geladen. De batterij dient redelijk geladen te zijn voor een juiste werking. Dit kan 24 uur duren.
Omdat de batterij wordt geladen loopt er een lage stroom door het circuit. Deze stroom loopt ook door de bel. Het klepeltje kan enigszins trillen. Dit is op te lossen door meegeleverde weerstand over de spoel te plaatsen. Mocht dit niet voldoende zijn plaats dan een tweede weerstand over de spoel.
- 8 -
6.0 STAND-ALONE INSTALLATIE
De deurbel kan functioneren buiten een bestaande installatie om. Bij de Alecto servicedienst kan een extra losse draadloze bel (DVC-25) worden besteld. Deze wordt aangemeld aan de deurbelknop. De extra losse draadloze bel wordt rechtstreeks in het stopcontact geplaatst.
6.1 AANSLUITEN DEURBELKNOP
De deurbelknop dient te worden aangesloten op een externe adapter of beltransformator. De adapter dient minimaal 1 Ampère kunnen leveren. Spanning dient tussen 8 en 12 V te zijn. Het mag zowel wissel als gelijk spanning zijn. Sluit de deurbelknop op dezelfde wijze aan als beschreven bij paragraaf 4.0 Installatie. De draden die te vinden zijn bij de oude deurknop dienen nu voor de adapter of transformator. Zie onderstaand schema:
adapter
of
transformator
De weerstand mag ook dichtbij de adapter of transformator worden geplaats.
12V~
12VDC
weerstand
6.2 AANSLUITEN (EXTRA) BEL
De draadloze bel is te bestellen bij de service afdeling van Alecto. Deze is ook geschikt als extra bel bij een bestaande installatie. Na ontvangst dient de bel in een leeg stopcontact te worden geplaatst.
Met de bel melodie instelling kan de gewenste melodie worden gekozen (36 melodieën). Druk op de instelling knop voor de volgende melodie. Met de bel volume instelling kan het volume in 4 stappen en geen geluid ingesteld worden. Druk herhaaldelijk op knop .
Bel aanmelden op de deurbelknop DVC-1000
1. druk op knop in en houdt deze ingedrukt
2. druk eenmaal op de knop van de DVC-1000 deurbel, daarna kan de knop van de extra bel worden losgelaten
3. de draadloze bel is nu aangemeld op de DVC-1000
- 9 -
7.0 BEDIENING VIA DE APP.
We gaan ervan uit dat de deurbelknop met camera juist is aangemeld op het netwerk en dat de deurbelknop met camera contact kan maken met het internet. Vanaf nu spreken we over de camera, omdat de meeste functies toepassing hebben op de camerafunctie.
7.1 OPSTARTEN APP.
Start de applicatie AlectoCam op. Klik hiervoor op het AlectoCam icoon op uw smartphone of tablet. De AlectoCam is een gezamelijke App. die voor meerdere camera’s is ontwikkeld. Sommige functies kunnen afwijken of niet beschikbaar zijn op de camera.
Het openingsscherm verschijnt en direct daarna het overzichtsscherm.
Menu toets.
Onder de menu toets zitten de volgende toetsen.
Alarm: kies uit de lijst de camera en bekijk de opgenomen alarmmeldingen (geheugen camera). Album: Kies uit de lijst de camera voor gemaakte momentopname en handmatige video-opnames. Info: Informatie gegevens over de app.
Afsluiten: App. afsluiten (Alleen beschikbaar in Android).
Als het menu is geactiveerd, tik nogmaals op menu toets om dit menu te verlaten.
Onder in het overzichtsscherm staan de volgende vier toetsen:
: bekijk de opgenomen alarmmeldingen of continue opname (zie 7.5) (geheugen in de camera). : bekijk gemaakte momentopname en handmatige opname (zie 7.6).
: uitgebreide instellingen camera ( zie 7.4 extra instellingen en functies).
: camera verwijderen uit app.
7.2 LIVE BEELD BEKIJKEN.
Druk op het beeldscherm van de camera in het overzichtsscherm om naar het live beeld te kijken. Bij het bekijken van het live beeld op een smartphone (portrait) staan boven in het beeld wat informatie over de app. 640 x 480: resolutie van het scherm Online Nm of Gebruikers: 1 dit is het aantal apparaten (smartphones of tablets) die op dit moment actief zijn verbonden met de camera Kwaliteit: de beeld kwaliteit van het ontvangen beeld signaal.
- 10 -
7.3 BEDIENING BIJ LIVE BEELD.
Onder in beeld staan de volgende toetsen:
: Ontvangstgeluid aanzetten. Het icoon spreken verschijnt in het scherm. Luister naar het omgevingsgeluid van de camera of druk op icoon spreken om terug te spreken. (door de internet verbinding kan er enige vertraging ontstaan tijdens het spreken en ontvangen.)
: Druk nogmaals op deze toets om het ontvangstgeluid uit te zetten.
: Handmatig opname starten. Via toets in het overzichtsscherm kan de video worden teruggekeken. De opname wordt gesaved in het geheugen van de smartphone of tablet.
: Druk nogmaals op deze toets om de opname te stoppen.
: Druk hier om een momentopname te maken. Via toets in het overzichtsscherm kan de foto worden teruggekeken. Deze opname wordt gesaved in het geheugen van de smartphone of tablet.
: Beeld horizontaal spiegelen.
: Beeld verticaal spiegelen.
: Instelling voor de video kwaliteit en de grote van het data verkeer. Lage video kwaliteit betekend ook minder video data.
: Omgevingssituatie. Gebruik 50Hz bij netfrequentie van 50Hz. Gebruik buitenmodus bij gebruik van buiten beeld. Gebruik nacht in het donker.
De volgende toetsen hebben geen functie:
- 11 -
7.4 EXTRA INSTELLINGEN EN FUNCTIES.
Druk op toets in het overzichtsscherm om naar extra instellingen en functies te gaan. In het scherm instellingen kunnen de volgende functies worden gewijzigd: (de omschrijving van het icoon kan enigszins anders zijn. Dit is afhankelijk van het besturingssysteem)
Camera naam: Geeft een cameranaam in of wijzig hier de cameranaam.
Camera wachtwoord: Wijzig hier een fout ingegeven wachtwoord van de camera.
Wachtwoord wijzigen: Wijzig hier het wachtwoord van de camera.
WiFi Netwerken: Wijzig hier het wi netwerk waar de camera op is aangemeld.
Noticatie interval: Geef hier de intervaltijd tussen noticatie meldingen.
Opname modus: Geef aan hoe er video wordt opgenomen op het interne geheugen (8G) van de camera: Uit. Geen opname. Continue opname. Altijd opname. Tijdens alarmmelding. Opname bij aanbellen en/of bewegingsdetectie (alarm instelling dient te zijn geactiveerd).
Tijdszone: Geef hier de juiste tijdszone in voor de juiste tijd. Voor Nederland tijdens wintertijd GMT+1 en tijdens zomertijd GMT+2.
Formatteer SD-kaart: Formatteer hier het interne geheugen van de camera. Let op: Alle opnamen worden gewist.
Alarm instelling: Deze instelling wordt gebruikt om een noticatie te versturen naar uw smartphone
of tablet. Deze instelling bevat de volgende functies:
- uit: geen noticatie
- aan/laag: alleen noticatie wanneer op de deurbelknop wordt gedrukt.
- aan/gemiddeld: noticatie wanneer op de deurbelknop wordt gedrukt en lage bewegingsdetectie
- aan/hoog: noticatie wanneer op de deurbelknop wordt gedrukt en gemiddelde bewegingsdetectie
- aan/max: noticatie wanneer op de deurbelknop wordt gedrukt en maximale bewegingsdetectie
Camera info: Geeft informatie over de camera en het interne geheugen.
Opnieuw verbinden: Bij verbindingsfout kan de verbinding worden hersteld.
Verwijder dit apparaat: De camera verwijderen uit de app.
- 12 -
7.5 ALARM OF CONTINUE OPNAME BEKIJKEN.
Druk op toets in het overzichtsscherm om naar de lijst met opname te gaan. In het scherm verschijnen de video’s die zijn opgenomen tijdens afgelopen dag. (zet bij het instellingen menu de opname modes voor opname op opname bij alarm of continue opname) Deze video’s zijn opgenomen op het geheugen in de camera.
0
- Binnen een uur
- binnen een halve dag
- binnen een week
- Custom/Aangepaste periode (kies zelf data uit kalender)
:Geeft het aantal opnames aan.
:Opname tijdens beweging en als er op de deurbelknop wordt gedrukt.
:Opname tijdens continue opname.
: Opname zoeken voor bepaalde periode. Keuze uit:
- 13 -
7.6 MOMENT OPNAME EN/OF HANDMATIG OPGENOMEN VIDEO’S BEKIJKEN.
Druk op toets in het overzichtsscherm van moment opname en handmatig opgenomen video’s te komen. Tijdens weergaven van de camera dient er wel een moment opname te zijn gemaakt of hand matige opnames zijn gemaakt om in dit scherm data te vinden. De data die wordt vastgelegd wordt bewaard op de schijf van uw smartphone of tablet.
Weergave van de data met icoontjes.
Weergave van de data in lijstje. Druk op voorbeeld om de afbeelding te vergroten of de video te laten afspelen.
In dit scherm kan de data worden gedeeld of verwijderd. of Druk op aanpassen. toets op het icoon om data te delen of te verwijderen.
8.0 TIPS EN WAARSCHUWINGEN
8.1 ALGEMEEN
Lees de gebruikershandleiding goed door en volg alle aanwijzingen op.
Zorg voor een goede afvloeiing van warmte; bedek nooit de camera unit en/of de adapter en
plaats deze niet direct naast een warmtebron. De camera en adapter worden tijdens werking zelf al warm.
Zorg dat snoeren niet beschadigd raken en voorkom dat deze draden tot struikelen of vallen
kunnen leiden.
De camera-unit en/of de adapter nooit demonteren; dit dient alleen door gekwalificeerd
personeel te gebeuren.
De videoverbinding verloopt via het openbare internet en de verbinding is volgens huidige
maatstaven beveiligd maar zou desondanks toch gehackt kunnen worden. Hiervoor wijzen we elke verantwoordelijkheid af. We adviseren om direct het standaard wachtwoord te wijzigen en liefst met een combinatie van letters, cijfers en tekens.
8.2 ONDERHOUD
Reinig de deurbelcamera uitsluitend met een vochtige doek; gebruik geen chemische
reinigingsmiddelen. Vóór het reinigen dient de adapter losgekoppeld te worden.
- 14 -
8.3 STORING
Na installatie van de DVC-1000 werkt de huidig deurbel niet.
Het kan voorkomen dat na de installatie van de DVC-1000 de huidige installatie niet meer goed werkt. Dit heeft te maken met het stroomverbruik en laden van de accu van DVC-1000. Vervang in dit geval de beltransformator voor een 12 VAC/2A type en de bel voor een 12 VAC type.
Omdat de DVC-1000 in rust ook stroom nodig heeft om oa de batterij te laden, kan het gebeuren
dat de deurbel iets mee trilt wat hoorbaar is. Plaats in dit geval meegeleverde weerstand over de spoel van de bel. Mocht het dan nog niet zijn opgelost plaats dan een tweede weerstand over de bel. Dit is afhankelijk van de gebruikte bel. Als er teveel weerstanden zijn geplaatst zal de bel niet meer werken. Als de batterij helemaal is vol geladen zal dit trillen afnemen of stoppen.
In het geval de camera geen beeld meer weergeeft en of het geluid niet meer werkt, controleer
dan:
- is de camera aangesloten
- gebruik de juiste UID code
- gebruik het juiste wachtwoord
- herstart de camera door de camera even spanningsloos te maken (batterij dient ook even te worden verwijderd
- reboot de camera door 5 seconden op de reboot knop te drukken
- reset de camera door minimaal 10 sec. mbv een paperclip op de reset knop te drukken. De camera zal herstarten. Herhaal de complete instellingen en handelingen vanaf het begin. Alle ingestelde instellingen zijn hersteld naar de fabrieksinstelling.
- herstart uw smartphone of tablet
- herplaats de camera opnieuw in de app.
Bij schemerlicht zal de camera overschakelen naar de nachtstand zodat de infrarood verlichten
zal starten. Bij een bepaald omgevingslicht kan het voor komen dat het beeld gaat knipperen. Verhoog of verlaag het omgevingslicht om dit op te lossen
Als u hierna nog steeds geen beeld of geluid heeft, neem dan contact op met de servicedienst
van Alecto.
8.4 VERTRAGING IN BEELD EN GELUID
Door codering en decodering van het beeld en geluid treed er enige vertraging op in het signaal.
Door wisselende bandbreedte via internet kan de beeld en geluidskwaliteit wisselen en of schokkend worden weergegeven. Schakel eventueel de resolutie (beeld kwaliteit) naar een lagere waarde.
8.5 DATAVERBRUIK
Maakt u gebruik van een mobiel-netwerk neem dan in acht dat het data verbruik aanzienlijk kan
stijgen tijdens het bekijken van video. Maak bij voorkeur gebruik van een Wi-Fi-netwerk.
Ook het batterij verbruik van uw smartphone of tablet zal toenemen.
- 15 -
9.0 SPECIFICATION:
Model:
Image Sensor
Lens
Audio
Video
Network
App
Physical
Power
Environment
Other Features
Certication
Warranty
Image Sensor Color CMOS WXGA(megapixel) HD sensor Display Resolution 720p/WXGA(1280*720), VGA(640*480), QVGA(320*240) Lens Type Glass Lens Focal Length 2.5mm Aperture F1.6 Angle of view 135° Input/Output Built-in Mic. and Speaker Audio Compression ADPCM/G.726 Echo Suppression Support Image Compression H.264 Image Frame Rate 25fps maximum Resolution 1280 x 720(720P), 640 x 480(VGA), 320 x 240(QVGA) Stream Single stream Light Frequency 50Hz, 60Hz Ethernet 10/100Mbps Protocol FTP, TCP/IP, UDP, SMTP, DHCP, UPnP, RTSP Wireless Standard IEEE 802.11b/g/n
Data Rate
Wireless Security WEP, WPA, WPA2 App OS Android, iOS Dimension 108.78x54.64x24 mm Gross Weight 100g Shell Plastic+Matel Power Supply 12VAC or 12VDC / 1A Battery Supported Operate Temper. -20° ~ 50°C (-4°F ~ 122°F) Operating Humidity 20% ~ 85% non-condensing Storage Temper. -20°C ~ 60° (-4°F ~ 140°F) Storage Humidity 0% ~ 95% non-condensing Waterproof IP65 User Accounts Two levels user role CE, FCC, RoHS Limited 2-year warranty
DVC-1000
IEEE802.11b: 11Mbps(Max.) IEEE802.11g: 54Mbps(Max.) IEEE802.11n: 150Mbps(Max.)
10.0 DECLARATION OF CONFORMITY:
Compliance with the directive 2014/53/EU. http://DOC.hesdo.com/IVM-DVC-1000-DOC.pdf Frequency : 2407 – 2475 MHz Maximum Power: < 20 dBm Frequency: 433.92 Mhz Maximum Power: <
- 16 -
FR
1.0 DESCRIPTION DU PRODUIT
La sonnette de porte avec caméra DVC-1000 d’Alecto est une sonnette de porte à bouton poussoir avec une caméra et elle peut remplacer le bouton de sonnette existant. Si l’ancienne installation est une son­nette mécanique (une sonnette fonctionnant avec une broche et un clapet), elle peut rester opérationnelle.
Installation facile sans tirer des câbles, qui convient pour pratiquement toutes les installations courantes.
La batterie interne est chargée via l’installation. Pour un bon fonctionnement, la batterie doit être pleine et devra être gardée pleinement chargée.
Via la connexion WIFI de la sonnette avec caméra vous serez informé quand quelqu’un appuie sur le bouton poussoir de la sonnette. De plus il est possible de faire un enregistrement vidéo de la personne face à la porte. L’appli gratuite (AlectoCam) vous permet de voir qui vous rend visite. Vous pouvez alors choisir de parler à cette personne.
L’appli AlectoCam est développée pour appareils Android et iOS.
La caméra est fournie avec un éclairage de nuit pour une vision claire de tout objet dans un rayon de 5 mètres de la caméra dans un environnement sombre.
Lorsque tout fonctionne correctement, vous devez d’abord modier votre mot de passe. Le mot de passe
par défaut d’usine n’est pas unique, ce qui permettrait à d’autres d’utiliser votre code UID et a avoir un accès non autorisé à votre caméra.
ATTENTION : L’appli AlectoCam est développée pour faire fonctionner de multiples types de caméras. L’appli peut offrir des fonctions qui ne sont pas supportées par la caméra utilisée actuellement.
- 17 -
2.0 Préparation avant l’installation
Pour faire fonctionner la sonnette avec caméra via le réseau WIFI et l’appli associée sur le téléphone ou tablette, elle doit être enregistrée sur le réseau WIFI.
1. Connectez la batterie fournie à la sonnette avec caméra via le connecteur et puis insérez la batterie dans le compartiment à batterie.
2. Connectez la sonnette avec caméra au transformateur de la sonnette ou sur un adaptateur séparé (c’est-à-dire une source d’alimentation) de 12 Volts et 1 Amp. L’alimentation peut fournir soit du courant continu soit du courant alternatif, cependant veuillez utiliser une alimentation d’au moins 1A.
Appuyez sur le clip au dessus du bornier et insérez les ls dans le bornier. N’appuyez pas encore sur
la sonnette de la caméra; sinon vous causerez un court-circuit dans l’alimentation. La batterie est à présent en train d’être chargée.
12v- ou 12VDC
UTP/LAN
connexion
LAN
3. Connectez la connexion UTP fournie séparée au bornier en bas de la sonnette caméra. À présent utilisez un câble UTP pour connecter la sonnette caméra avec le routeur utilisé dans votre maison.
Conseil : Chargez la batterie pendant au moins 12 heures.
4. Téléchargez l’appli AlectoCam via le Play Store ou App Store.
- 18 -
Android
Allez dans le Play Store et recherchez AlectoCam
ou
iOS
Allez dans l’App Store et recherchez AlectoCam Installez l’Appli suivante :
3.0 POUR ENREGISTRER LA CAMÉRA SUR VOTRE SMARTPHONE OU TABLETTE
1. Connectez la sonnette caméra selon les instructions dans le paragraphe “2.0 Préparation avant
l’installation”.
2. Lancez l’appli AlectoCam (attention : utilisez le même réseau que la caméra quand elle est connectée
en utilisant un câble LAN).
3. Appuyez sur le signe + dans le coin supérieur droit de l’afchage pour ajouter une caméra.
4. Vous pouvez activer la caméra de deux manières : A : QR code
B : Recherche via LAN. A : Appuyez sur ‘Scan’ pour scanner le code UID marqué sur la sonnette caméra en utilisant un scanner de QR code. Si le scan échoue, vous pouvez entrer manuellement le code UID. Allez à l’étape 5.
B : Appuyez sur ‘Recherche’ pour rechercher des caméras disponibles sur le même réseau que le réseau sur lequel votre Smartphone/tablette est enregistré(e). Cela fonctionne uniquement lorsque le Smartphone ou la tablette utilise le même routeur WIFI ou connexion modem sur lequel la sonnette caméra est enregis­trée. L’écran suivant indique la(les) caméra(s) trouvée(s). Sélectionnez la caméra. Allez à l’étape 5.
5. Entrez le mot de passe correct de la sonnette caméra dans le champ mot de passe. Le mot de passe
par défaut est “admin”.
6. Vous pouvez remplacer le nom de la sonnette caméra par un nom personnalisé (tel que porte d’entrée)
dans le champ “Nom de l’appareil”.
7. À présent appuyez sur la case à cocher √ dans le coin supérieur droit.
8. Si le mot de passe correct est entré, l’appli entrera en contact avec la caméra. Si ce n’est pas le cas, la
pop-up de la boîte de dialogue “Mauvais mot de passe” apparaîtra. Veuillez entrer le bon mot de passe.
9. L’appli se connectera à présent à la sonnette caméra. Le message “Caméra ajoutée avec succès”
apparaîtra suivi de l’écran d’aperçu. Appuyez sur l’écran de la caméra (qui peut rester gris) pour voir une image en direct.
- 19 -
3.1 POUR ENREGISTRER LA CAMÉRA SUR VOTRE PROPRE RÉSEAU
1. Appuyez sur le bouton Paramétrages dans l’écran d’aperçu.
2. À présent appuyez sur le bouton de réseau WIFI .
3. La caméra commence à rechercher les réseaux WIFI disponibles. Sélectionnez votre propre réseau WIFI et entrez le bon mot de passe.
4. Déconnectez le câble LAN. Si la batterie est sufsamment chargée la caméra se connectera alors au réseau WIFI. Si la batterie n’est pas sufsamment chargée, la caméra essayera de faire la connexion mais échouera. Veuillez attendre que la batterie soit sufsamment chargée.
5. La caméra s’enregistrera maintenant elle-même à travers le réseau WIFI sur votre propre réseau WIFI.
6. Lancez l’appli pour entrer en contact avec la caméra.
Remarque : L’écran de fonctionnement peut différer quelque peu entre iOS et Android.
4.0 VUE D’ENSEMBLE
Compartiment batterie Bouton reset LEDs redémarrage Micro Bouton infrarouge Caméra Bouton poussoir Indicateur d’activation Haut-parleur
bornier (alimentation et che UTP)
- 20 -
5.0 INSTALLATION
Conventionele bel installatie
BEL
Lors du remplacement du bouton de sonnette pour la DVC-1000, vériez qu’elle est connectée de la manière suivante. Vériez également que la sonnette courante est de type mécanique. Une sonnette mécanique a une
broche et un clapet. Les transformateurs de sonnette fournissant 8V doivent être remplacés par un type 12V.
Installation de sonnette conventionnelle
Power
Alimen-
voeding
tation
12V~
Bouton poussoir
SONNETTE
1. Assurez-vous que l’installation de la sonnette est sans alimentation en coupant le transformateur de sonnette.
2. Retirez le bouton poussoir qui est monté sur la porte (devant).
3. Placez le support de bouton de la DVC-1000 sur le montant de la porte. Assurez-vous de placer les
ls à travers le trou du bornier.
4. Si nécessaire, dénudez les ls pour vous assurer que le noyau de cuivre est dénudé sur 5mm.
5. Connectez les ls dans le bornier du bouton de sonnette en appuyant sur l’onglet en haut et en insérant les ls dans le connecteur. Relâchez l’onglet de nouveau en vous assurant que les ls sont bien xés dans le bornier.
6. Reconnectez le transformateur de sonnette au secteur et réallumez.
7. La sonnette caméra démarrera alors et se connectera au routeur.
8. Appuyez et restez appuyé sur le bouton Redémarrage (Reboot) à l’arrière pendant 5 secondes pour que la sonnette démarre correctement.
9. Cliquez sur le bouton de sonnette dans le support et utilisez des vis de verrouillage au bas pour serer le bouton de sonnette dans le support.
10. La sonnette caméra est à présent prête à l’usage.
Remarque : Si la capacité de la batterie est trop faible et que la batterie n’est pas sufsamment chargée,
la connexion WIFI échouera. Vous serez informé de cela via une invite vocale. Dès que la batterie est suff­isamment chargée, la connexion avec le routeur WIFI sera réalisée et puis vous aurez accès à la sonnette via l’appli.
- 21 -
Résistance
Weerstand
SONNETTE
BEL
ATTENTION : La batterie rechargeable peut toujours avoir besoin d’être chargée. Dès que le trans-
formateur de la sonnette est allumé, la batterie commence à se charger. Pour un bon fonctionnement la batterie doit être raisonnablement chargée. Cela peut prendre jusqu’à 24 heures.
Du fait que la batterie est en train d’être chargée, une faible tension circule dans le circuit et aussi dans la sonnette. Cela peut causer un peu de vibration du clapet. Vous pouvez résoudre cela en plaçant la
résistance fournie sur la broche. Si cela n’est pas sufsant, vous pouvez placer une seconde résistance sur
la broche.
- 22 -
6.0 INSTALLATION AUTONOME
La sonnette peut également fonctionner hors de l’installation existante. Via le département de service
d’Alecto vous pouvez commander une sonnette supplémentaire séparée sans l (DVC-25). La sonnette supplémentaire séparée sans l est insérée directement dans une prise murale.
6.1 POUR CONNECTER LE BOUTON DE SONNETTE
Le bouton de sonnette devra être connecté à un adaptateur externe ou transformateur de sonnette. L’adap­tateur doit alimenter un minimum d’1 Amp alors que la tension doit être dans une fourchette de 8 à 12 V. Cela peut être soit du courant continu soit du courant alternatif. Connectez le bouton de sonnette de la même manière comme c’est décrit dans le paragraphe 4.0 Installation.
Les ls trouvés dans l’ancienne sonnette servent à présent pour l’adaptateur ou transformateur. Voyez le
schéma ci-dessous :
adaptateur
ou
transformateur
Vous pouvez également placer le transistor près de l’adaptateur ou du transformateur.
12V~
12VDC
Résistance
6.2 POUR CONNECTER LA SONNETTE (SUPPLÉMENTAIRE)
Vous pouvez commander une sonnette sans l via le département de service d’Alecto. Cette sonnette
convient également comme sonnette supplémentaire pour une installation existante. Lorsque vous aurez reçu la sonnette, elle devra être insérée dans une prise murale libre.
Utilisez le paramétrage de mélodie de sonnette pour sélectionner la mélodie souhaitée (36 mélodies). Appuyez sur le bouton Paramétrage pour la prochaine mélodie. Utilisez le paramétrage de volume de sonnette pour régler le volume par 4 incréments ou pour couper le son. Pour faire cela, appuyez répétitivement sur le bouton .
Pour enregistrer la sonnette sur le bouton de sonnette DVC-1000
1. Appuyez sur le bouton et restez enfoncé
2. Appuyez sur le bouton de la sonnette DVC-1000 une fois et puis relâ­chez le bouton de la sonnette supplémentaire
3. La sonnette sans l est à présent enregistrée sur la DVC-1000
- 23 -
7.0 FONCTIONNEMENT VIA L’APPLI
Nous considérons maintenant que le bouton de sonnette avec caméra est correctement enregistré sur le réseau et que le bouton de sonnette avec caméra peut entrer en contact avec internet. A partir de maintenant nous parlons de la caméra, car de nombreuses fonctions s’appliquent au fonctionnement de la caméra.
7.1 POUR LANCER L’APPLI
Lancez l’application AlectoCam. Pour faire cela, cliquez sur l’icône AlectoCam sur votre Smartphone ou tablette. L’AlectoCam est une appli collective développée pour diverses caméras. Certaines fonctions peuvent différer ou peuvent être indisponibles sur la caméra.
L’écran de bienvenue apparaît, suivi directement par l’écran d’aperçu.
Bouton Menu.
Sous le bouton Menu vous trouverez les boutons suivants.
Alarm: sélectionnez la caméra dans la liste et visualisez les notications d’alarme enregistrées
(mémoire de caméra).
Album: sélectionnez la caméra dans la liste pour des captures d’écran enregistrées ou
enregistrements vidéos manuels.
Info: Données d’informations sur l’appli.
Exit: pour quitter l’appli (uniquement disponible pour Android).
Lorsque le menu est activé, cliquez de nouveau sur le bouton Menu pour quitter ce menu.
Au bas de l’écran d’aperçu vous trouverez les quatre boutons suivants :
: voir les notications d’alarme enregistrée ou enregistrement continu (voir 7.5) (mémoire interne de la
caméra).
: voir les captures d’écran enregistrées ou enregistrements manuels (voir 7.6).
: paramétrages de caméra avancés (voir 7.4 paramétrages et fonctions supplémentaires).
: supprimer la caméra de l’appli.
7.2 POUR VOIR LES IMAGES EN DIRECT
Appuyez sur l’image de caméra dans l’écran d’aperçu pour voir l’image en direct. Lors de la vue de l’image en direct sur un Smartphone (portrait), en haut de l’écran certaines informations concernant l’appli sont données. 640 x 480 : résolution d’écran
- 24 -
Nbre d’utilisateurs en ligne : c’est le nombre d’appareils (Smartphones ou tablettes) activement connectés
à la caméra à ce moment.
Qualité : la qualité de l’image du signal d’image reçue.
7.3 FONCTIONNEMENT DURANT LA VUE EN DIRECT
Au bas de l’écran vous trouverez les boutons suivants :
: Pour activer le son de réception. L’icône Parler apparaît sur l’écran.
Ecoutez le son environnant de la caméra ou appuyez sur l’icône pour répondre (du fait de la
connexion internet il peut y avoir un certain délai lorsqu’on parle et reçoit). : Appuyez sur ce bouton de nouveau pour couper le son de réception. : Pour démarrer un enregistrement manuel. Utilisez le bouton dans l’écran d’aperçu pour lire la
vidéo. L’enregistrement est sauvegardé dans la mémoire du Smartphone ou de la tablette. : Appuyez de nouveau sur ce bouton pour arrêter l’enregistrement. : Appuyez sur ce bouton pour faire une capture d’écran. Utilisez le bouton dans l’écran d’aperçu
pour revoir la photo. Cet enregistrement est sauvegardé dans la mémoire du Smartphone ou de la
tablette.
: Pour reéter l’image horizontalement. : Pour reéter l’image verticalement. : Conguration pour la qualité vidéo et la taille du trac de données. Une qualité vidéo basse signie
moins de données vidéos. : Situation de l’environnement. Utilisez 50Hz sur une fréquence nette de 50Hz. Utilisez le mode
Extérieur lors de l’utilisation de l’image extérieure. Utilisez Nuit dans la pénombre.
Les boutons suivants n’ont pas de fonction :
- 25 -
7.4 PARAMÉTRAGES ET FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Appuyez sur le bouton dans l’écran d’aperçu pour ouvrir les paramétrages et fonctions supplémentaires. Vous pouvez régler les fonctions suivantes dans l’écran paramétrages : (la description de l’icône peut un peu varier, selon le système d’exploitation).
Nom de Caméra : Pour entrer un nom de caméra ou pour éditer le nom de caméra. Mot de passe de Caméra : Pour corriger le mot de passe de la caméra quand il est entré de manière
incorrecte.
Modier mot de passe : Pour modier le mot de passe de la caméra. Réseaux WiFi : Pour changer le réseau WIFI sur lequel la caméra est enregistrée.
Intervalle de Notication : Pour sélectionner l’intervalle entre les messages de notication.
Mode d’enregistrement : Pour déterminer comment la vidéo doit être enregistrée dans la mémoire
interne (8G) de la caméra :
Eteint. Pas d’enregistrement.
Enregistrement continu. Toujours enregistrer
Durant la notication d’alarme. Enregistrement uniquement sur sonnerie de la sonnette et/ou de
détection de mouvement (le paramétrage d’alarme doit être activé)
Fuseau horaire : pour entrer le bon fuseau horaire pour l’heure correcte. Pour les Pays Bas durant
l’hiver GMT+1 et durant l’été GMT+2. Formater carte SD : Pour formater la mémoire interne de la caméra.
Attention : Tous les enregistrements sont effacés.
Paramétrage d’Alarme : Ce paramétrage doit être utilisé pour envoyer des notications à votre
Smartphone ou tablette. Ce paramétrage contient les fonctions suivantes :
- Éteint : pas de notication
- marche/faible : notication uniquement quand le bouton de sonnette est pressé.
- marche/moyen : notication quand le bouton de sonnette est pressé et détection de mouvement faible
- marche/fort : notication quand le bouton de sonnette est pressé et détection de mouvement
moyenne
- marche/max : notication quand le bouton de sonnette est pressé et détection de mouvement
maximale Info Caméra : Fournit des informations sur la caméra et la mémoire interne. Reconnecter : Cela restaure la connexion dans le cas d’une erreur de connexion. Supprimer cet appareil : Pour supprimer la caméra de l’appli.
- 26 -
7.5 POUR VOIR L’ALARME OU ENREGISTREMENTS CONTINUS
Appuyez sur le bouton dans l’écran d’aperçu pour ouvrir la liste d’enregistrements. Dans cet écran les vidéos apparaîtront qui ont été enregistrées le jour précédent (dans le menu paramétrages, réglez le mode enregistrement sur Enregistrement à alarme ou alarme continue). Ces vidéos sont sauvegardées dans la mémoire de la caméra.
0
: Enregistrement sur détection de mouvement ou lorsque le bouton poussoir de la
: Enregistrement continu.
: Pour rechercher un enregistrement à une certaine période. Choisissez parmi :
: Indique le nombre d’enregistrements.
sonnette est pressé.
- Dans l’heure
- Dans la demi-journée
- Dans la semaine
- Période personnalisée/Réglée (sélectionnez les dates vous-même dans le calendrier)
- 27 -
7.6 POUR VOIR DES CAPTURES D’ÉCRAN ET/OU DES VIDÉOS ENREGISTRÉES MANUELLEMENT
Appuyez sur le bouton dans l’écran d’aperçu pour aller dans les captures d’écran et vidéos enregistrées manuellement Pour une capture d’écran ou vidéos enregistrées manuellement la sauvegarde des données est faite pour les données qui apparaissent dans cet écran. Ces données enregistrées sont sauvegardées dans la mémoire de votre Smartphone ou tablette.
Afchage des données avec des icônes. Afchage des données dans une liste.
Appuyez sur l’aperçu pour agrandir l’image ou pour lire la vidéo. Dans cet écran vous pouvez également partager ou supprimer les données. ou Appuyez sur l’option Editer pour partager ou supprimer les données.
8.0 CONSEILS ET AVERTISSEMENTS
8.1 GÉNÉRAL
Lisez attentivement le manuel de l’utilisateur et suivez toutes les indications.
Assurez-vous de la dissipation de chaleur adéquate; ne couvrez jamais l’unité de caméra et / ou
l’(les) adaptateur(s) secteur(s) et ne jamais les placer directement à côté d’une source de chaleur. L’appareil photo et l’adaptateur deviennent déjà se réchauffer pendant le fonctionnement.
Assurez-vous que les câbles d’adaptateur sont exempts de tout dommage et assurez-vous que
personne ne peut trébucher ou tomber à cause de ces câbles.
Ne jamais démonter l’unité de caméra et / ou l’(les) adaptateur(s) d’alimentation; Seul un personnel
qualifié est autorisé à le faire.
La connexion vidéo se fait via l’Internet public et est sécurisée selon le standards courants, mais
elle peut quand même être piratée. Nous ne sommes pas responsable en quoi que ce soit. Nous vous conseillons de modifier immédiatement le mot de passe, en utilisant préférablement une combinaison de lettres, de nombres et de caractères spéciaux.
8.2 ENTRETIEN
Nettoyez le caméra uniquement avec un chiffon humide; n’utilisez jamais de nettoyant chimique.
Avant tout nettoyage, vous devez débrancher les adaptateurs.
8.3 ERREUR
Après l’installation de la DVC-1000, la sonnette courante ne fonctionne pas.
Il peut arriver que, après l’installation de la DVC-1000, l’installation courante ne fonctionne plus
- 28 -
correctement. Cela est dû à l’utilisation et ‘alimentation et chargement de la batterie de la DVC-
1000. Dans ce cas, remplacez le transformateur avec un de type 12 VAC/2A et la sonnette avec un de type 12 VAC.
Du fait que la DVC-1000 nécessite également une alimentation en mode veille pour par exemple
recharger la batterie, la sonnette peut vibrer un peu de façon audible. Dans ce cas, placez la résistance fournie au dessus de la broche de la sonnette. Si cela ne résout toujours pas le problème, placez une seconde résistance sur la sonnette. Cela dépend de la sonnette que vous utilisez. La sonnette ne fonctionnera plus si on place trop de résistances. Lorsque la batterie est pleinement chargée, cette vibration s’atténuera ou s’arrêtera complètement.
Dans le cas où la caméra ne montre plus d’image et/ou il n’y a plus de son, veuillez vérifier ce qui suit :
- la caméra est connectée
- le bon code UID est utilisé
- le bon mot de passe est utilisé
- redémarrez la caméra en interrompant brièvement son alimentation
- redémarrez la caméra en appuyant sur le bouton Reboot pendant 5 secondes
- utilisez un trombone pour enfoncer le bouton Reset pendant au moins 10 secondes pour réinitialiser la caméra. La caméra redémarrera alors. Répétez la configuration tout entière et les actions depuis le début, car tous les paramétrages seront réinitialisés aux paramètres par défaut d’usine
- redémarrez votre Smartphone ou tablette.
- Remplacez la caméra dans l’appli.
Lorsqu’il fait sombre, la caméra commutera en mode nuit et allumera les voyants infrarouges. Dans
certaines conditions environnementales d’éclairage, l’écran peut commencer à clignoter. Vous pouvez résoudre cela en augmentant ou en diminuant l’éclairage environnemental.
Si vous continuez à ne pas avoir d’image ni de son, veuillez contacter le service client d’Alecto.
8.4 DÉLAI D’IMAGE
À cause du codage et décodage des images, il y a un léger retard dans le signal. La qualité de
l’image dépend également des modications sur la largeur de bande via Internet. Si nécessaire,
réglez la résolution (qualité de l’image) sur une valeur plus faible.
8.5 UTILISATION DES DONNÉES
Si vous utilisez un réseau mobile, veuillez garder à l’esprit que l’usage des données peut
augmenter considérablement lors du visionnage d’une vidéo. Nous vous recommandons d’utiliser un réseau Wi-Fi.
De plus l’usure de la batterie de votre Smartphone ou tablette augmentera.
- 29 -
9.0 CARACTÉRISTIQUES :
Modèle :
Détecteur d’image
Objectif
Audio
Vidéo
Réseau
Appli
Physique
Alimentation
Environnement
Autres fonctionnalités
Certication
Garantie
Détecteur d’image Couleur CMOS WXGA(mégapixel) détecteur HD Résolution d’afchage 720p/WXGA(1280*720), VGA(640*480), QVGA(320*240) Type objectif Objectif en verre Distance focale 2.5mm Ouverture F1.6 Angle de vue 135° Entrée/Sortie Micro et haut-parleur intégrés Compression audio ADPCM/G.726 Suppression d’écho Support Compression d’image H.264 Taux d’image 25fps maximum Résolution 1280 x 720(720P), 640 x 480(VGA), 320 x 240(QVGA) Flux Flux unique Fréquence d’éclairage 50Hz, 60Hz Ethernet 10/100Mbps Protocole FTP, TCP/IP, UDP, SMTP, DHCP, UPnP, RTSP Standard sans l IEEE 802.11b/g/n
Débit
Sécurité sans l WEP, WPA, WPA2 Appli OS Android, iOS Dimension 108.78x54.64x24 mm Poids brut 100g Cadre Plastique+Métall Alimentation 12VAC ou 12VDC / 1A Batterie Supporté Temp. de fonctionnement -20° ~ 50°C (-4°F ~ 122°F) Humidité de fonctionnement 20% ~ 85% sans condensation Temp. de stockage -20°C ~ 60° (-4°F ~ 140°F) Humidité de stockage 0% ~ 95% sans condensation Etanche IP65 Comptes utilisateur À deux niveaux CE, FCC, RoHS Garantie limitée de 2 ans
DVC-1000
IEEE802.11b : 11Mbps(Max.) IEEE802.11g : 54Mbps(Max.) IEEE802.11n : 150Mbps(Max.)
10.0 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ :
Conforme à la directive 2014/53/EU. http: //DOC.hesdo.com/IVM-DVC-1000-DOC.pdf Fréquence : 2407 – 2475 MHz Puissance max : < 20 dBm Fréquence : 433.92 Mhz Puissance max : <
- 30 -
DE
1.0 PRODUKTBESCHREIBUNG
Die Alecto Klingelkamera DVC-1000 ist eine Klingeltaste mit Kamera und kann den vorhandenen Klingel­druckknopf ersetzen. Wenn die alte Installation eine mechanische Türklingel ist (eine Türklingel, die mit einer Spindel und einem Klöppel betrieben wird), kann sie möglicherweise weiterhin funktionieren.
Einfache Installation ohne das Ziehen von Drähten, geeignet für fast alle gegenwärtigen Installationen.
Der interne Akku wird über die Installation aufgeladen. Für richtige Funktion sollte der Akku voll sein und vollständig aufgeladen bleiben.
Über die WLAN-Verbindung der Klingelkamera werden Sie informiert, wenn jemand auf die Klingeltaste drückt. Außerdem ist es möglich, ein Video von der Person, die vor der Tür steht, aufzuzeichnen. Mit der kostenlosen App (AlectoCam) können Sie Ihren Besucher sehen. Sie können sich dann entscheiden, ob Sie mit dieser Person sprechen möchten.
Die AlectoCam App wurde für Android- und iOS-Geräte entwickelt.
Die Kamera ist mit einem Nachtlicht für klare Sicht auf alle Objekte innerhalb von 5 m von der Kamera in einer dunklen Umgebung ausgestattet.
Wenn alles richtig funktioniert, sollten Sie zunächst Ihr Passwort ändern. Das Standard Passwort ist nicht individuell, sodass andere Ihren UID-Code verwenden können und unzulässigen Zugriff auf Ihre Kamera erhalten.
ACHTUNG: Die AlectoCam App wurde für den Einsatz mehrerer Kameratypen entwickelt. Die App bietet Funktionen, die nicht von der aktuell genutzten Kamera unterstützt werden.
- 31 -
2.0 Vorbereitung vor der Installation
Damit die Klingelkamera über das WLAN-Netzwerk und der dazugehörigen APP am Telefon oder Tablet funktioniert, muss sie zuerst im WLAN-Netzwerk registriert werden.
1. Verbinden Sie den mitgelieferten Akku über den Anschluss mit der Klingelkamera und dann legen Sie den Akku in das Akkufach ein.
2. Verbinden Sie die Klingelkamera mit einem Klingeltrafo oder einem separaten Netzteil (z. B. Strom­quelle) mit 12 Volt und 1 Amp. Die Stromversorgung hat Gleichstrom oder Wechselstrom, nutzen Sie jedoch bitte eine Stromversorgung mit mindestens 1 A. Drücken Sie auf die Klemme oben an der Klemmleiste und setzen Sie die Drähte in die Klemmleiste ein. Drücken Sie die Türklingel an der Kamera noch nicht; ansonsten könnten Sie einen Kurzschluss in der Stromversorgung verursachen. Der Akku wird jetzt aufgeladen.
12v- oder 12 V DC
UTP/LAN-
Verbindung
LAN
3. Verbinden Sie die mitgelieferte separate UTP-Verbindung mit der Klemmleiste unten an der Klingelka­mera. Jetzt verbinden Sie die Klingelkamera mit einem UTP-Kabel mit dem Router in Ihrem Zuhause.
Empfehlung: Laden Sie den Akku für mindestens 12 Stunden auf.
4. Laden Sie die AlectoCam APP im Play Store oder App Store herunter.
- 32 -
Android
Gehen Sie zum Play Store. Und suchen Sie die AlectoCam
oder
iOS
Gehen Sie zum App Store und suchen Sie die AlectoCam Installieren Sie folgende APP:
3.0 DIE KAMERA AUF IHREM SMARTPHONE ODER TABLET REGISTRIEREN
1. Schließen Sie die Klingelkamera laut den Anweisungen in Abschnitt “2.0 Vorbereitung für die Installa-
tion” an.
2. Starten Sie die AlectoCam App (Achtung: nutzen Sie dasselbe Netzwerk wie die Kamera, wenn sie mit
einem LAN-Kabel verbunden ist).
3. Drücken Sie auf das + Zeichen oben rechts am Display, um eine Kamera hinzuzufügen.
4. Sie können die Kamera auf zwei Arten aktivieren: A: QR-Code
B: Über LAN suchen.
A: Drücken Sie auf ‘Scan’, um den auf der Klingelkamera gekennzeichneten UID-Code mit einem QR­Code-Scanner zu scannen. Wenn der Scan fehlschlägt, können Sie den UID-Code manuell eingeben. Gehen Sie zu Schritt 5.
B: Drücken Sie auf ‘Suche’, um nach verfügbaren Kameras im selben Netzwerk, in dem Ihr Smartphone/ Tablet registriert ist, zu suchen. Dies funktioniert nur dann, wenn das Smartphone oder Tablet denselben WLAN-Router oder dieselbe Modemverbindung nutzt, an der die Klingelkamera angeschlossen ist. Der folgende Bildschirm zeigt die gefundene(n) Kamera(s) an. Wählen Sie die Kamera aus. Gehen Sie zu Schritt 5.
5. Geben Sie das korrekte Passwort der Klingelkamera in das Passwortfeld ein. Das voreingestellte
Passwort lautet “admin”.
6. Sie können den Namen der Klingelkamera in einen persönlichen Namen (z. B. Haustür) im Feld “Gerä-
tename” ändern.
7. Jetzt können Sie oben rechts auf das Häkchen √ drücken.
8. Wenn das korrekte Passwort eingegeben wurde, stellt die APP den Kontakt mit der Kamera her. Falls
nicht, erscheint das Pop-up-Fenster “Falsches Passwort”. Bitte geben Sie das korrekte Passwort ein.
9. Die APP meldet sich jetzt bei der Klingelkamera an. Die Meldung “Kamera erfolgreich hinzugefügt”
erscheint, gefolgt vom Übersichtsbildschirm, Drücken Sie auf den Kamerabildschirm (der noch grau sein kann), um ein Livebild anzuzeigen.
- 33 -
3.1 DIE KAMERA IN IHREM NETZWERK REGISTRIEREN
1. Drücken Sie die Einstellungstaste am Übersichtsbildschirm.
2. Nun drücken Sie die WLAN-Netzwerktaste .
3. Die Kamera startet die Suche nach verfügbaren WLAN-Netzwerken. Wählen Sie Ihr eigenes WLAN­Netzwerk aus und geben das korrekte Passwort ein.
4. Trennen Sie das LAN-Kabel. Wenn der Akku ausreichend aufgeladen ist, verbindet sich jetzt die Kamera mit dem WLAN-Netzwerk. Wenn der Akku nicht ausreichend aufgeladen ist, versucht die Kamera, die Verbindung herzustellen, aber dies wird fehlschlagen. Bitte warten Sie, bis der Akku ausreichend aufgeladen ist.
5. Die Kamera registriert sich jetzt selbst über das WLAN-Netzwerk an Ihrem eigenen WLAN-Netzwerk.
6. Starten Sie die App, um den Kontakt mit der Kamera herzustellen.
Hinweis: Die Funktionsbildschirme von iOS und Android können sich etwas unterscheiden.
4.0 ÜBERSICHT
Akkufach Reset-Taste Neustart-LEDs Mikrofon Infrarot-Taste Kamera Drucktaste Aktivierungsanzeige Lautsprecher
Klemmleiste (Strom und UTP-Stecker)
- 34 -
5.0 INSTALLATION
Conventionele bel installatie
BEL
Wenn Sie den Klingelknopf der DVC-1000 austauschen, überprüfen Sie, ob er folgendermaßen angeschlos­sen ist. Überprüfen Sie auch, ob die aktuelle Türklingel mechanisch ist. Eine mechanische Türklingel hat eine Spindel und einen Klöppel. Klingeltrafos mit 8 V müssen durch einen 12 V Trafo ersetzt werden.
Konventionelle Klingelinstallation
Power
Strom
voeding
12V~
Drucktaste
TÜRKLINGEL
1. Stellen Sie sicher, dass die Klingelinstallation stromlos ist, indem Sie den Klingeltrafo ausschalten.
2. Entfernen Sie die Drucktaste, die an der (Haus-) Tür befestigt ist.
3. Stellen Sie die Klingeltastenhalterung der DVC-1000 auf den Türpfosten. Sie müssen die Drähte durch das Loch der Klemmleiste führen.
4.
Erforderlichenfalls isolieren Sie die Drähte ab, um sicherzustellen, dass die Kupferader 5 mm herausragt.
5. Verbinden Sie die Drähte mit der Klemmleiste der Klingeltaste, indem Sie oben an der Lasche ziehen und die Drähte in den Anschluss stecken. Lösen Sie die Lasche wieder und stellen Sie sicher, dass die Drähte in der Klemmleiste befestigt sind.
6. Schließen Sie den Klingeltrafo wieder an der Stromversorgung an und schalten ihn wieder ein.
7. Die Klingelkamera wird gestartet und mit dem Router verbunden.
8.
Halten Sie die Taste Neustart auf der Rückseite für 5 Sekunden gedrückt, um die Klingel richtig zu starten.
9. Lassen Sie die Klingeltaste in der Halterung einrasten und befestigen Sie die Klingeltaste mit den Arretierschrauben auf der Unterseite an der Halterung.
10. Die Klingelkamera ist jetzt betriebsbereit.
Hinweis: Wenn die Akkukapazität zu niedrig und der Akku nicht ausreichend aufgeladen ist, wird die WLAN­Verbindung fehlschlagen. Sie werden darüber mit einer Sprachansage informiert. Sobald der Akku ausrei­chend aufgeladen ist, wird die Verbindung mit dem WLAN-Router hergestellt und dann haben Sie über die App Zugriff auf die Klingel.
- 35 -
Widerstand
Weerstand
TÜRKLINGEL
ACHTUNG: Der auadbare Akku muss vielleicht weiter aufgeladen werden. Sobald der Klingeltrafo
eingeschaltet ist, wird der Akku aufgeladen. Für richtige Funktion muss der Akku ordentlich aufgeladen werden. Dies kann bis zu 24 Stunden dauern.
Weil der Akku aufgeladen wird, läuft eine Niederspannung durch den Stromkreislauf, die auch durch die Klingel läuft. Daher kann der Klöppel etwas vibrieren. Sie können dies beheben, indem Sie den mitgeliefer­ten Widerstand auf der Spindel anbringen. Wenn dies nicht ausreicht, können Sie einen zweiten Wider­stand auf der Spindel anbringen.
- 36 -
BEL
6.0 EIGENSTÄNDIGE INSTALLATION
Die Klingel kann auch ohne vorhandene Installation funktionieren. Bei der Alecto Serviceabteilung können Sie eine zusätzliche separate, drahtlose Türklingel bestellen (DVC-25). Die zusätzliche separate, drahtlose Klingel wird direkt an einer Steckdose eingesteckt.
6.1 KLINGELTASTE ANSCHLIESSEN
Die Klingeltaste sollte an ein externes Netzteil oder Klingeltrafo angeschlossen werden. Das Netzteil muss mindestens 1 Amp haben, während die Netzspannung zwischen 8 und 12 V betragen muss. Dies kann Gleich- oder Wechselstrom sein. Schließen Sie die Klingeltaste laut Beschreibung in Abschnitt 4.0 Installation an. Die Drähte an der alten Klingel dienen nun als Netzteil oder Trafo. Siehe unten Diagramm:
Netzteil
oder
Trafo
Sie können den Transistor auch neben den Adapter oder Trafo stellen.
12V~
12VDC
Widerstand
6.2 (ZUSÄTZLICHE) KLINGELTASTE ANSCHLIESSEN
Sie können bei der Serviceabteilung von Alecto eine drahtlose Türklingel bestellen. Diese Klingel ist auch als zusätzliche Klingel für eine bestehende Installation geeignet. Nach dem Erhalt der Klingel sollte sie an einer freien Steckdose eingesteckt werden.
Nutzen Sie die Klingelmelodieeinstellung, um die gewünschte Melodie auszuwählen (36 Melodien). Drük­ken Sie die Einstellungstaste für die nächste Melodie. Verwenden Sie die Lautstärkeeinstellung der Klingel, um die Lautstärke schrittweise zu erhöhen oder den Ton abzuschalten. Hierfür drücken Sie wiederholt die -Taste.
Registrierung der Klingel an der DVC-1000 Klingeltaste.
1. Drücken Sie die -Taste und halten sie gedrückt
2. Drücken Sie die Taste der DVC-1000 Klingel einmal und dann lösen Sie die -Taste der zusätzlichen Klingel
3. Die drahtlose Klingel ist jetzt an der DVC-1000 registriert.
- 37 -
7.0 BETRIEB ÜBER DIE APP
Wir nehmen jetzt an, dass die Klingeltaste mit Kamera richtig im Netzwerk registriert ist und dass die Klingeltaste mit Kamera Kontakt mit dem Internet herstellen kann. Ab jetzt befassen wir uns mit der Kamera, weil die meisten Funktionen für die Kamerafunktion gelten.
7.1 APP STARTEN
Starten Sie die AlectoCam-Anwendung. Hierfür klicken Sie auf das AlectoCam-Symbol auf Ihrem Smartphone oder Tablet. Die AlectoCam ist eine kollektive App, die für verschiedene Kameras entwickelt wurde. Bestimmte Funktionen können unterschiedlich oder für die Kamera nicht verfügbar sein.
Der Startbildschirm wird angezeigt, unmittelbar gefolgt vom Übersichtsbildschirm.
Menü-Taste.
Unterhalb der Menütaste nden Sie folgende Schaltächen.
Alarm: Wählen Sie die Kamera aus der Liste aus und zeigen Sie die aufgezeichneten
Alarmmeldungen an (Kameraspeicher).
Album: Wählen Sie für aufgezeichnete Schnappschüsse und manuelle Videoaufzeichnungen die
Kamera aus der Liste aus.
Info: Informationsdaten über die App.
Exit: Die App verlassen (nur für Android verfügbar).
Wenn das Menü aktiviert ist, klicken Sie auf die Menütaste, um dieses Menü zu verlassen.
Unten am Übersichtsbildschirm nden Sie die folgenden vier Tasten:
: die aufgezeichneten Alarmmeldungen oder kontinuierliche Aufzeichnung anzeigen (siehe 7.5) (interner
Kameraspeicher).
: aufgezeichnete Schnappschüsse und manuelle Aufzeichnungen anzeigen (siehe 7.6).
: erweiterte Kameraeinstellungen (siehe 7.4, weitere Einstellungen und Funktionen).
: die Kamera aus der App entfernen.
7.2 LIVE-BILDER ANZEIGEN
Drücken Sie auf das Kamerabild im Übersichtsbildschirm, um das Live-Bild anzuzeigen. Während Sie das Live-Bild auf einem Smartphone anzeigen (Portrait), werden oben am Bildschirm einige Informationen über die App bereitgestellt.
640 x 480: Bildschirmauösung
- 38 -
Online-Nr. der Anwender: dies ist die Nummer der Geräte (Smartphones oder Tablets), die zur Zeit mit der
Kamera aktiv verbunden sind.
Qualität: die Bildqualität des empfangenen Eingangssignals.
7.3 BETRIEB WÄHREND DER LIVE-ANSICHT
Unten am Bildschirm nden Sie die folgenden Tasten:
: Den Empfangston aktivieren. Das Sprechsymbol erscheint am Bildschirm.
Hören Sie die Umgebungsgeräusche der Kamera oder drücken Sie auf das Symbol, um zu sprechen
(wegen der Internetverbindung kann es beim Sprechen und Empfangen zu Verzögerungen kommen). : Drücken Sie diese Taste erneut, um den Empfangston auszuschalten. : Eine manuelle Aufzeichnung starten. Mit der -Taste im Übersichtsbildschirm spielen Sie das Video
ab. Die Aufzeichnung wird im Speicher des Smartphones oder Tablets gespeichert. : Drücken Sie diese Taste erneut, um die Aufzeichnung zu beenden. : Drücken Sie diese Taste, um einen Schnappschuss aufzunehmen. Mit der -Taste im
Übersichtsbildschirm überprüfen Sie das Foto. Die Aufzeichnung wird im Speicher des Smartphones
oder Tablets gespeichert. : Das Bild horizontal wiedergeben. : Das Bild vertikal wiedergeben. : Setup für die Videoqualität und Größe des Datenverkehrs. Eine geringe Videoqualität bedeutet auch
weniger Videodaten. : Umgebungsbedingungen. Verwenden Sie 50 Hz bei einer Netzfrequenz von 50 Hz. Verwenden Sie
den Außenmodus, wenn Sie das Außenbild nutzen. Verwenden Sie Nacht bei Dunkelheit.
Folgende Schaltächen haben keine Funktion:
- 39 -
7.4 WEITERE EINSTELLUNGEN UND FUNKTIONEN
Drücken Sie auf die -Schaltäche im Übersichtsbildschirm, um weitere Einstellungen und Funktionen zu öffnen. Sie können folgende Funktionen im Einstellungsbildschirm einstellen: (die Beschreibung des Symbols kann sich ein wenig unterscheiden, je nach Betriebssystem).
Kameraname: Einen Kameranamen eingeben oder den Kameranamen bearbeiten. Kamerapasswort: Das Kamera-Passwort bei falscher Eingabe ändern. Passwort ändern: Das Passwort der Kamera ändern. WLAN-Netzwerke: Das WLAN-Netzwerk, an dem die Kamera registriert ist, ändern. Benachrichtigungsintervall: Das Intervall zwischen den Benachrichtigungen auswählen.
Aufzeichnungsmodus: Bestimmen, wie das Video im internen Speicher (8 G) der Kamera
aufgezeichnet werden soll:
Aus. Keine Aufzeichnung.
Kontinuierliche Aufzeichnung. Immer aufzeichnen.
Während der Alarmmeldung. Aufzeichnung nur nach dem Klingeln und/oder der
Bewegungserkennung (die Alarmeinstellung muss aktiviert sein).
Zeitzone: Eingabe der richtigen Zeitzone für die richtige Uhrzeit. Für die Niederlande während der
Winterzeit GMT+1 und während der Sommerzeit GMT+2. SD-Karte formatieren: Den internen Speicher der Kamera formatieren.
Achtung: Alle Aufzeichnungen werden gelöscht. Alarmeinstellung: Diese Einstellung muss für das Versenden von Benachrichtigungen an Ihr
Smartphone oder Tablet verwendet werden. Diese Einstellung enthält folgende Funktionen:
- aus: keine Benachrichtigung
- ein/niedrig: Benachrichtigung nur dann, wenn die Klingeltaste gedrückt wird.
- ein/mittel: Benachrichtigung beim Drücken der Klingeltaste und bei niedriger Bewegungserkennung
- ein/hoch: Benachrichtigung beim Drücken der Klingeltaste und bei mittlerer Bewegungserkennung
-
ein/max.: Benachrichtigung beim Drücken der Klingeltaste und bei maximaler Bewegungserkennung Kamerainformationen: Liefert Informationen zur Kamera und zum internen Speicher. Wieder verbinden: Dies stellt die Verbindung bei einem Verbindungsfehler wieder her. Dieses Gerät entfernen: Die Kamera aus der App entfernen.
- 40 -
7.5 ALARM ODER KONTINUIERLICHE AUFZEICHNUNG ANZEIGEN
Drücken Sie auf die -Schaltäche im Übersichtsbildschirm, um die Aufzeichnungsliste zu öffnen. In diesem Bildschirm erscheinen die Videos, die am Vortag aufgezeichnet wurden (im Einstellungsmenü stellen Sie den Aufzeichnungsmodus auf Aufzeichnung bei Alarm oder auf kontinuierlichen Alarm). Diese Videos werden im Speicher der Kamera gespeichert.
0
: Aufzeichnung nach Bewegungserkennung oder wenn die Klingeltaste gedrückt wird.
: Kontinuierliche Aufzeichnung.
: Nach einer Aufzeichnung für einen bestimmten Zeitraum suchen. Auswahl:
- innerhalb einer Stunde
- innerhalb eines halben Tages
- innerhalb einer Woche
- Benutzerdenierter/Eingestellter Zeitraum (wählen Sie die Daten im Kalender
selbst aus)
: Zeigt die Anzahl der Aufzeichnungen an.
- 41 -
7.6 SCHNAPPSCHÜSSE UND/ODER MANUELL AUFGEZEICHNETE VIDEOS ANZEIGEN
Drücken Sie auf die -Schaltäche im Übersichtsbildschirm, um zu Schnappschüssen und manuell aufgezeichneten Videos zu wechseln. Während der Kameraanzeige müssen Sie einen Schnappschuss oder ein manuell aufgezeichnetes Video gemacht haben, damit die Daten an diesem Bildschirm erscheinen. Diese aufgezeichneten Daten werden im Speicher Ihres Smartphones oder Tablets gespeichert.
Anzeige der Daten mit Symbolen. Anzeige der Daten in einer Liste.
Drücken Sie auf Vorschau, um das Bild zu vergrößern oder das Video abzuspielen. In diesem Bildschirm können Sie die Daten auch teilen oder löschen. Oder Drücken Sie die Option Bearbeiten, um die Daten zu teilen oder zu löschen.
8.0 TIPPS UND WARNHINWEISE
8.1 ALLGEMEIN
Lesen Sie gründlich die Bedienungsanleitung und befolgen Sie alle Anweisungen.
Sorgen Sie für eine ausreichende Wärmeableitung; decken Sie die Kamera-Einheit und/oder das
(die) Netzteil(e) niemals ab und stellen Sie diese niemals neben eine Wärmequelle. Die Kamera und Adapter bereits selbst während des Betriebs erwärmen.
Stellen Sie sicher, dass die Netzteilkabel nicht beschädigt sind und dass niemand über diese Kabel
stolpern oder fallen kann.
Zerlegen Sie niemals die Kamera-Einheit und/oder das (die) Netzteil(e); dafür ist ausschließlich
qualifiziertes Personal autorisiert.
Die Videoverbindung erfolgt über das öffentliche Internet und ist den aktuellen Standards
entsprechend sicher, kann aber dennoch gehackt werden. Dafür sind wir in keinster Weise haftbar. Wir empfehlen eine sofortige Änderung des Passworts, vorzugsweise eine Kombination aus Buchstaben, Zahlen und Sonderzeichen.
8.2 WARTUNG
Reinigen Sie das Kamera nur mit einem feuchten Tuch; niemals chemische Reiniger verwenden.
Vor jeder Reinigung müssen Sie die Netzteile von der Stromversrogung trennen.
8.3 FEHLER
Nach der Installation der DVC-1000 funktioniert die vorhandene Klingel nicht.
Es kann vorkommen, dass nach dem Installieren der DVC-1000 die aktuelle Installation nicht mehr
- 42 -
richtig funktioniert. Dies erfolgt auf Grund des Stromverbrauchs und der Aufladung des Akkus der DVC-1000. In diesem Fall ersetzen Sie den Trafo durch ein 12 V AC/2 A Modell und die Klingel durch ein 12 V AC Modell.
Weil die DVC-1000 auch im Standby-Modus Energie benötigt, um z. B. den Akku aufzuladen, kann
die Klingel leicht hörbar vibrieren. In diesem Fall platzieren Sie den mitgelieferten Widerstand auf der Spindel der Klingel. Wenn das Problem dadurch immer noch nicht behoben wird, platzieren Sie einen zweiten Widerstand auf der Klingel. Dies hängt davon ab, welche Klingel Sie verwenden. Die Klingel wird nicht mehr funktionieren, wenn Sie zu viele Widerstände platzieren. Wenn der Akku vollständig geladen ist, nimmt die Vibration ab oder wird vollständig gestoppt.
Falls die Kamera keine Bilder mehr zeigt und/kein Ton vorhanden ist, überprüfen Sie bitte Folgendes:
- die Kamera ist angeschlossen
- der richtige UID-Code wird benutzt
- das richtige Passwort wird benutzt
- die Kamera durch kurze Unterbrechung der Stromversorgung neu starten
- Führen Sie an der Kamera einen Neustart durch, indem Sie die Neustart-Taste für 5 Sekunden drücken.
- Drücken Sie mit einer Büroklammer die Reset-Taste für mindestens 10 Sekunden, um die Kamera zurückzusetzen. Jetzt wird die Kamera neu gestartet. Wiederholen Sie die gesamte Einrichtung und Aktionen von vorne, weil alle Einstellungen auf Werkseinstellungen zurückgesetzt werden.
- Starten Sie Ihr Smartphone oder Tablet neu.
- Ersetzen Sie die Kamera in der App.
Wenn es dunkel wird, schaltet die Kamera auf Nachtmodus um und schaltet die Infrarot-Leuchten
ein. In bestimmten Umgebungslichtverhältnissen kann der Bildschirm anfangen zu blinken. Sie können dies beseitigen, indem Sie das Umgebungslicht verstärken oder reduzieren.
Sollten Sie immer noch keine Bilder, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice von Alecto.
8.4 BILDVERZÖGERUNG
Wegen Kodierung und Dekodierung der Bilder wird das Signal etwas verzögert. Die Bildqualität
hängt auch von Änderungen der Bandbreite über das Internet ab. Erforderlichenfalls stellen Sie die
Auösung (Bildqualität) auf einen niedrigeren Wert ein.
8.5 DATENNUTZUNG
Wenn Sie ein mobiles Netzwerk nutzen, beachten Sie bitte, dass sich die Datennutzung beträchtlich erhöhen kann, wenn Sie ein Video ansehen. Wir empfehlen die Nutzung eines WLAN-Netzwerks.
Auch der Akkuverbrauch Ihres Smartphones oder Tablets nimmt zu.
- 43 -
9.0 SPEZIFIKATIONEN:
Modell:
Bildsensor
Linse
Audio
Video
Netzwerk
App
Physisch
Strom
Umgebung
Weitere Merkmale Zertizierung
Garantie
Bildsensor Farb-CMOS WXGA (Megapixel) HD-Sensor Display-Auösung 720p/WXGA (1280*720), VGA (640*480), QVGA (320*240) Linsentyp Glaslinse Brennweite 2,5 mm Blende F1.6 Blickwinkel 135° Eingang/Ausgang Integriertes Mikrofon und Lautsprecher Audiokompression ADPCM/G.726 Echounterdrückung Support Bildkompression H.264 Bildrate 25 fps maximal Auösung 1280 x 720 (720P), 640 x 480 (VGA), 320 x 240 (QVGA) Streamen Einfaches Streamen Lichtfrequenz 50 Hz, 60 Hz Ethernet 10/100 Mbps Protokoll FTP, TCP/IP, UDP, SMTP, DHCP, UPnP, RTSP Drahtloser Standard IEEE 802.11b/g/n
Datenrate
Drahtlose Sicherheit WEP, WPA, WPA2 App-Betriebssystem Android, iOS Abmessungen 108,8x54,64x24 mm Brutto-Gewicht 100 g Hülle Kunststoff + Metall Stromversorgung 12 V AC oder 12 V DC / 1 A Akku Unterstützt Betriebstemp. -20° ~ 50°C (-4°F ~ 122°F) Betriebsluftfeuchtigkeit 20% ~ 85% nicht kondensierend Lagertemp. -20°C ~ 60° (-4°F ~ 140°F) Lagerluftfeuchtigkeit 0% ~ 95% nicht kondensierend Wasserfest IP65 Anwenderkonten Zwei verschiedene Benutzerrollen CE, FCC, RoHS Eingeschränkte 2-Jahre-Garantie
DVC-1000
IEEE802.11b: 11 Mbps (Max.) IEEE802.11g: 54 Mbps (Max.) IEEE802.11n: 150 Mbps (Max.)
10.0 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG:
Übereinstimmung mit der Richtlinie 2014/53/EU http://DOC.hesdo.com/IVM-DVC-1000-DOC.pdf Frequenz: 2407 – 2475 MHz Maximale Leistung: < 20 dBm Frequenz: 433,92 Mhz Maximale Leistung: <
- 44 -
GB
1.0 PRODUCT DESCRIPTION
The Alecto doorbell camera DVC-1000 is a doorbell push-button with camera and can replace the existing doorbell pusher. If the old installation is a mechanical doorbell (a doorbell operating with a spindle and clapper), it may remain operational.
Easy installation without pulling wires, suitable for nearly all current installations.
The internal battery is charged via the installation. For correct functioning, the battery should be full and should be kept fully charted.
Via the WIFI connection of the doorbell camera you’ll be informed when somebody press the doorbell push-button. Additionally, it’s possible to make a video recording of the person standing in front of the door. The free app (AlectoCam) allows you to see who’s visiting you. You may then choose to speak with that person.
The AlectoCam app is developed for Android and iOS devices.
The camera is provided with night lighting for a clear view of any objects within 5 meters from the camera in a dark environment.
When everything is working properly, you should rst change your password. The default factory pass­word is not unique, which would allow others to use your UID code and gain unauthorised access to your camera.
ATTENTION: The AlectoCam app is developed for operating multiple types of camera. The app may offer functions that are not supported by the currently used camera.
- 45 -
2.0 Preparation before the installation
To have the doorbell camera work via the WIFI network and the associated APP on the phone or tablet, it
must rst be registered on the WIFI network.
1. Connect the supplied battery to the doorbell camera via the connector and then insert the battery into the battery compartment.
2. Connect the doorbell camera to a doorbell transformer or a separate adaptor (i.e. power source) of 12 Volts and 1 Amp. The power supply may provide either direct current or alternating current, however please use a power supply of at least 1A. Press the clip at the top of the terminal block and insert the wires into the terminal block. Do not yet press the doorbell of the camera; otherwise you’ll cause a short circuit in the power supply. The battery is now being charged.
12v- or 12VDC
UTP/LAN
connection
3. Connect the supplied separate UTP connection to the terminal block at the bottom of the doorbell camera. Now use a UTP cable to connect the doorbell camera with the router used in your home.
LAN
Advice: Charge the battery for at least 12 hours.
4. Download the AlectoCam APP via the Play Store or App Store.
- 46 -
Android
Go to the Play Store and search for AlectoCam
or
iOS
Go to the App Store and search for AlectoCam Install the following APP:
3.0 TO REGISTER THE CAMERA ON YOUR SMARTPHONE OR TABLET
1. Connect the doorbell camera according to the instructions in the paragraph “2.0 Preparation before
the installation”.
2. Launch the AlectoCam App (attention: use the same network as the camera when it’s connected using
a LAN cable).
3. Press the + sign in the upper right corner in the display to add a camera.
4. You may activate the camera in two ways: A: QR code
B: Search via LAN.
A: Press ‘Scan’ to scan the UID code marked on the doorbell camera using a QR code scanner. If the scan fails, you may enter the UID code manually. Go to step 5.
B: Press ‘Search’ to search for available cameras on the same network as the network on which your smartphone/tablet is registered. This only works when the smartphone or tablet uses the same WIFI router or modem connection to which the doorbell camera is connected. The following screen shows the found camera(s). Select the camera. Go to step 5.
5. Enter the correct password of the doorbell camera in the password eld. The default password is
“admin”.
6. You may change the name of the doorbell camera into a personal name (e.g. front door) in the eld
“Device name”.
7. Now press the check mark √ in the upper right corner.
8. If the correct password is entered, the APP will make contact with the camera. If this is not the case, the
pop-up dialogue “Wrong password” will appear. Please enter the correct password.
9. The APP will now login on the doorbell camera. The message “Camera successfully added” will appear
followed by the overview screen. Press the camera screen (which may still be gray) to see a live image.
- 47 -
3.1 TO REGISTER THE CAMERA ON YOUR OWN NETWORK
1. Press the Settings button in the overview screen.
2. Now press the WIFI networks button .
3. The camera starts searching for available WIFI networks. Select your own WIFI network and enter the correct password.
4. Disconnect the LAN cable. If the battery is sufciently charged the camera will now connect to the WIFI network. If the battery isn’t sufciently charged, the camera will attempt to make the connection but fail to do so. Please wait until the battery is sufciently charged.
5. The camera will now register itself through the WIFI network on your own WIFI network.
6. Launch the app to make contact with the camera.
Note: The operation screen may differ somewhat between iOS and Android.
4.0 OVERVIEW
battery compartment reset button reboot LEDs Microphone infrared button Camera push-button activation indicator speaker
terminal block (power and UTP plug)
- 48 -
5.0 INSTALLATION
Conventionele bel installatie
BEL
When replacing the doorbell pusher for the DVC-1000, check whether it’s connected in the following way. Also check whether the current doorbell is of the mechanical type. A mechanical doorbell has a spindle and clapper. Doorbell transformers providing 8V must be replaced by a 12V type.
Conventional doorbell installation
Power
Power
voeding
12V~
Push-button
DOORBELL
1. Ensure the doorbell installation is without power by switching off the doorbell transformer.
2. Remove the push-button that is mounted at the (front) door.
3. Place the bell pusher holder of the DVC-1000 onto the door post. Make sure to lead the wires through the hole of the terminal block.
4. If required, strip the wires to ensure that the copper core of the wire is exposed by 5mm.
5. Connect the wires to the terminal block of the bell pusher by depressing the pull tab at the top and in­serting the wires into the connector. Release the pull tab again making sure that the wires are secured in the terminal block.
6. Reconnect the doorbell transformer to the mains and switch it back on.
7. The doorbell camera will then start-up and connect to the router.
8. Press and hold the Reboot button at the rear for 5 seconds to have the doorbell start-up correctly.
9. Click the doorbell pusher into the holder and use the locking screws at the bottom to fasten the door­bell pusher into the holder.
10. The doorbell camera is now ready for use.
Note: If the battery capacity is too low and the battery is not sufciently charged, the WIFI connection will fail. You’ll be informed of this through a voice prompt. As soon as the battery is sufciently charged, the
connection with the WIFI router will be made and then you’ll have access to the doorbell via the app.
- 49 -
Resistor
Weerstand
DOORBELL
BEL
ATTENTION: The rechargeable battery may still need to be charged. As soon as the doorbell trans-
former is switched on, the battery starts charging. For a correct functioning the battery must be reasonably charged. This may take up to 24 hours.
Because the battery is being charged, a low voltage runs through the circuit that also runs up to the door­bell. This may cause the clapper to vibrate somewhat. You can resolve this by placing the supplied resistor
over the spindle. If this is not sufcient, you may place a second resistor over the spindle.
- 50 -
6.0 STAND-ALONE INSTALLATION
The doorbell can also function outside an existing installation. Through the Alecto service department you may order an extra separate wireless doorbell (DVC-25). The additional separate wireless doorbell is inserted directly into a wall socket.
6.1 TO CONNECT THE DOORBELL PUSHER
The doorbell pusher should be connected to an external adaptor or doorbell transformer. The adaptor must supply a minimum of 1 Amp while the voltage must range between 8 and 12 V. This may be either direct current or alternating current. Connect the doorbell pusher in the same way as is described in the paragraph 4.0 Installation. The wires found at the old doorbell now serve for the adaptor or transformer. See below diagram:
adaptor
or
transformer
You may also place the transistor close to the adaptor or transformer.
12V~
12VDC
Resistor
6.2 TO CONNECT THE (EXTRA) DOORBELL
You may order a wireless doorbell via the service department of Alecto. This doorbell is also suitable as an additional doorbell for an existing installation. When you’ve received the doorbell, it should be inserted into a free wall socket.
Use the doorbell melody setting to select the desired melody (36 melodies). Press the Setting button for the next melody. Use the doorbell volume setting to adjust the volume in 4 increments or to turn the sound off. To do so, repeatedly press the button.
To register the doorbell on the DVC-1000 doorbell pusher
1. press the button and keep it depressed
2. press the button of the DVC-1000 doorbell once and then release the
button of the extra doorbell
3. the wireless doorbell is now registered on the DVC-1000
- 51 -
7.0 OPERATION VIA THE APP
We now assume that the doorbell pusher with camera is registered correctly on the network and that the doorbell pusher with camera can make contact with the internet. As of now we talk about the camera, because most functions apply to the camera function.
7.1 TO LAUNCH THE APP
Launch the AlectoCam application. To do so, click the AlectoCam icon on your smartphone or tablet. The AlectoCam is a collective App developed for various cameras. Certain functions may differ or may be unavailable on the camera.
The welcome screen appears, directly followed by the overview screen.
Menu button.
Underneath the Menu button you’ll nd the following buttons.
Alarm: select the camera in the list and view the recorded alarm notications (camera memory). Album: select the camera in the list for recorded snapshots and manual video recordings. Info: Information data about the app.
Exit: to exit the App (only available for Android).
When the menu is activated, click the Menu button again to leave this menu.
At the bottom of the overview screen you’ll nd the following four buttons:
: view the recorded alarm notications or continuous recording (see 7.5) (internal camera memory).
: view recorded snapshots and manual recordings (see 7.6).
: advanced camera settings (see 7.4 additional settings and functions).
: remove the camera from the app.
7.2 TO VIEW LIVE IMAGES
Press the camera image in the overview screen to view the live image. While viewing the live image on a smartphone (portrait), at the top of the screen some information about the app is provided. 640 x 480: screen resolution Online No. of Users: this is the number of devices (smartphones or tablets) actively connected to the
camera at that moment.
Quality: the image quality of the received image signal.
- 52 -
7.3 OPERATION DURING LIVE VIEW
At the bottom of the screen you’ll nd the following buttons:
: To activate the receiving sound. The Speak icon appears in the screen.
Listen to the surrounding sounds of the camera or press the icon to talk back (because of the internet
connection there might be some delay while speaking and receiving). : Press this button again to switch off the receiving sound. : To start a manual recording. Use the button in the overview screen to playback the video. The
recording is saved in the memory of the smartphone or tablet. : Press this button again to stop the recording. : Press this button to make a snapshot. Use the button in the overview screen to review the photo.
This recording is saved in the memory of the smartphone or tablet. : To mirror the image horizontally. : To mirror the image vertically.
: Setup for the video quality and the size of the data trafc. A low video quality also means less video
data. : Surrounding situation. Use 50Hz at a net frequency of 50Hz. Use the Outdoor mode when using the
outdoor image. Use Night in the dark.
The following buttons have no function:
- 53 -
7.4 ADDITIONAL SETTINGS AND FUNCTIONS
Press the button in the overview screen to open the additional settings and functions. You may adjust the following functions in the settings screen: (the description of the icon may differ somewhat, depending on the operating system).
Camera name: To enter a camera name or to edit the camera name. Camera password: To change the camera password when entered incorrectly. Change password: To change the password of the camera. WiFi Networks: To change the WIFI network on which the camera is registered.
Notication interval: To select the interval between notication messages.
Recording mode: To determine how video must be recorded in the internal memory (8G) of the camera:
Off. No recording.
Continuous recording. Always record
During alarm notication. Only record upon ringing the doorbell and/or motion detection (the alarm
setting must be activated)
Time zone: to enter the correct time zone for the correct time. For the Netherlands during winter time
GMT+1 and during summer time GMT+2. Format SD card: To format the internal memory of the camera.
Attention: All recordings are erased.
Alarm setting: This setting must be used to send notications to your smartphone or tablet. This
setting contains the following functions:
- off: no notication
- on/low: notication only when the doorbell pusher is pressed.
- on/medium: notication when the doorbell pusher is pressed and low motion detection
- on/high: notication when the doorbell pusher is pressed and medium motion detection
- on/max: notication when the doorbell pusher is pressed and maximum motion detection
Camera info: Provides information about the camera and the internal memory. Reconnect: This restores the connection in case of a connection error. Remove this device: To remove the camera from the app.
- 54 -
7.5 TO VIEW ALARM OR CONTINUOUS RECORDINGS
Press the button in the overview screen to open the recording list. In this screen the videos will appear that were recorded the previous day (in the settings menu, set the recording mode to Recording at Alarm or Continuous Alarm). These videos are saved in the memory of the camera.
0
: Recording upon motion detection of when the doorbell pusher is pressed.
: Continuous recording.
: To search for a recording for a certain period. Choose from:
- within an hour
- within half a day
- within a week
- Custom/Adjusted period (select dates in the calendar yourself)
: Shows the number of recordings.
- 55 -
7.6 TO VIEW SNAPSHOTS AND/OR MANUALLY RECORDED VIDEOS
Press the button in the overview screen to go to the snapshots and manually recorded videos. During camera displays a snapshot or manually recorded video must have been made for the data to appear in this screen. This recorded data is saved in the memory of your smartphone or tablet.
Display of the data with icons. Display of the data in a list.
Press the preview to enlarge the image or to play the video. In this screen you may also share or erase the data. or Press the Edit option to share or erase the data.
8.0 TIPS AND WARNINGS
8.1 GENERAL
Read the user manual carefully and follow all instructions.
Take care of proper heat dissipation; never cover the camera unit and/or the power supply
adapter(s), and do not place them directly beside a heat source. The camera and adaptor already become warm themselves during operation.
Take care that the cables and the adapter do not get damaged, and prevent that they cause tripping
or falling.
Never disassemble the camera unit and/or adaptor; this may only be performed by qualified
personnel.
The video connection occurs via the public internet and is secure according to the current
standards, but can still be hacked. We are not liable for this in any way. We advise you to instantly change the password, preferably using a combination of letters, numbers and special characters.
8.2 MAINTENANCE
Only clean the camera with a moist cloth; never use chemical cleaners. Before any cleaning, you
must disconnect the adapters.
8.3 ERROR
After installation of the DVC-1000 to current doorbell doesn’t function.
It may happen that after installing the DVC-1000 the current installation is no longer working
- 56 -
properly. This is due to the power usage and charging of the battery of the DVC-1000. In this case, replace the transformer with a 12 VAC/2A type and the doorbell with a 12 VAC type.
Because the DVC-1000 also requires power in standby mode to e.g. recharge the battery, the
doorbell may audibly vibrate a little. In this case, place the supplied resistor over the spindle of the doorbell. If this still doesn’t resolve the problem, place a second resistor over the doorbell. This depends on the doorbell you’re using. The doorbell will no longer function when placing too many resistors. When the battery is fully charged, this vibration will lessen or stop completely.
In case the camera no longer shows any images and/or there’s no more sound, please check the
following:
- the camera is connected
- the correct UID code is used
- the correct password is used
- restart the camera by briefly interrupting its power supply
- reboot the camera by depressing the Reboot button for 5 seconds
- use a paperclip to depress the Reset button for at least 10 seconds to reset the camera. The camera will now reboot. Repeat the entire setup and actions from the beginning, because all settings will be reset to the default factory settings
- restart your smartphone or tablet.
- replace the camera in the app.
When it becomes dark, the camera will switch to the night mode and turn on the infra-red lights. In
certain environmental lighting conditions, the screen might start flashing. You can resolve this by increasing or decreasing the environmental light.
If you still see no images, please contact the service department of Alecto.
8.4 IMAGE DELAY
Because of coding and decoding of the images, there will be a slight delay in the signal. The image
quality also depends on changes in the bandwidth via internet. If required, set the resolution (image quality) to a lower value.
8.5 DATA USE
If you’re using a mobile network, please keep in mind that the data use can increase considerably
while watching video. We recommend you to use a Wi-Fi network.
Also the battery usage of your smartphone or tablet will increase.
- 57 -
9.0 SPECIFICATION:
Model:
Image Sensor
Lens
Audio
Video
Network
App
Physical
Power
Environment
Other Features
Certication
Warranty
Image Sensor Color CMOS WXGA(megapixel) HD sensor Display Resolution 720p/WXGA(1280*720), VGA(640*480), QVGA(320*240) Lens Type Glass Lens Focal Length 2.5mm Aperture F1.6 Angle of view 135° Input/Output Built-in Mic. and Speaker Audio Compression ADPCM/G.726 Echo Suppression Support Image Compression H.264 Image Frame Rate 25fps maximum Resolution 1280 x 720(720P), 640 x 480(VGA), 320 x 240(QVGA) Stream Single stream Light Frequency 50Hz, 60Hz Ethernet 10/100Mbps Protocol FTP, TCP/IP, UDP, SMTP, DHCP, UPnP, RTSP Wireless Standard IEEE 802.11b/g/n
Data Rate
Wireless Security WEP, WPA, WPA2 App OS Android, iOS Dimension 108.78x54.64x24 mm Gross Weight 100g Shell Plastic+Matel Power Supply 12VAC or 12VDC / 1A Battery Supported Operate Temper. -20° ~ 50°C (-4°F ~ 122°F) Operating Humidity 20% ~ 85% non-condensing Storage Temper. -20°C ~ 60° (-4°F ~ 140°F) Storage Humidity 0% ~ 95% non-condensing Waterproof IP65 User Accounts Two levels user role CE, FCC, RoHS Limited 2-year warranty
DVC-1000
IEEE802.11b: 11Mbps(Max.) IEEE802.11g: 54Mbps(Max.) IEEE802.11n: 150Mbps(Max.)
10.0 DECLARATION OF CONFORMITY:
Compliance with the directive 2014/53/EU. http://DOC.hesdo.com/IVM-DVC-1000-DOC.pdf Frequency : 2407 – 2475 MHz Maximum Power: < 20 dBm Frequency: 433.92 Mhz Maximum Power: <
- 58 -
- 59 -
Service Help
WWW.ALECTO.NL SERVICE@ALECTO.NL
Hesdo, Australiëlaan 1 5232 BB, ‘s-Hertogenbosch
The Netherlands
v3.0
V1.0
Loading...