Bitte laden Sie die Akkupacks vor der ersten Verwendung
einmal vollständig auf. Sie können das Funkgerät
entweder über den mitgelieferten Standlader oder über
das USB-C Ladekabel an einer Stromquelle au aden.
1. Verbinden Sie das Netzteil des Standladers mit einer
Steckdose oder verbinden Sie das mitgelieferte
USB-Kabel direkt mit dem Funkgerät.
2. Stecken Sie das komplette Funkgerät oder einen einzelnen Akku in den Standlader.
3. Achten Sie darauf, dass die Batteriekontakte guten Kontakt mit der Ladeschale haben.
Während des Ladevorgangs leuchtet die LED des Standladers rot.
4. Nach ca. 3 Stunden Ladezeit sollte das Gerät vollständig aufgeladen sein. Die LED Anzeige
leuchtet nun grün.
Hinweis: Eine neue oder länger als 2 Monate gelagerte Batterie wird beim ersten Laden nicht die
volle Kapazität erreichen. Nach etwa 2-3x vollständigem Laden erreicht Sie die volle Kapazität.
5.1.1. Warnung Niedriger Batteriestand:
Wenn der Batteriestand auf ein niedriges Niveau abfällt, hören Sie eine Sprachansage “Please
charge the battery” alle 20 Sekunden. Es ist nun nicht mehr möglich weitere Funksprüche zu
senden. Beim Betätigen der PTT-Taste ertönt stattdessen ein Hinweiston.
5.2. Verbindung eines Headset / Lautsprechermikrofon
Verbinden Sie den Stecker des Headsets mit der “Speaker/Mic” Buchse auf der rechten Seite des
Funkgerätes.
Natürlich können Sie auch jegliche externe Mikrofone/Ohrhörer mit dem Funkgerät verbinden, wenn
sie über einen Anschluss mit “Kenwood” Schaltung verfügen.
Hinweis: Das Tectalk Worker 3 ist bei Verwendung von externem Zubehör nicht wassergeschützt.
Bitte achten Sie darauf, dass die Gummiabdeckung über der Zubehörbuchse geschlossen ist, wenn
Sie kein externes Zubehör verwenden.
5.3. Kanalauswahl
Die Funkgeräte verfügen über 16 echte PMR446 Kanäle. Die
Erweiterung auf 16 Kanäle wurde im November 2018 von den Behörden
freigegeben. Ältere Funkgeräte unterstützen nur 8 PMR446 Kanäle.
Wenn Sie das Albrecht Tectalk Worker 3 mit einem älteren 8 Kanal
Funkgerät verwenden wollen, können Sie nur die ersten 8 Kanäle des
Tectalk Worker 3 verwenden.
Wenn das Funkgerät eingeschaltet wird, ist es automatisch im
Empfangsmodus, solange Sie nicht Senden. Wenn ein Funkspruch
empfangen wird, leuchtet die Statusanzeige grün.
Zum Senden drücken und halten Sie die PTT (Sende-)Taste und
sprechen Sie mit normaler Lautstärke und ca. 5 cm Entfernung in
das Mikrofon. Die Statusanzeige leuchtet rot während des Sendens.
Lassen Sie die PTT Taste am Ende Ihrer Übertragung wieder los.
7. Optionale Funktionen (per Programmiersoftware)
Die folgenden Optionen können per Programmiersoftware (nicht im Lieferumfang, optional
erhältlich) geändert werden. Die voreingestellten Werte der Funkgeräte sind:
• Rauschsperre (Squelch): Stufe 3
• VOX: aus
• Programmierbare Taste: Monitor
• Batteriesparmodus: aus
• Signalton bei Empfangsende: ein
• Scrambler: aus
• Roger Beep: aus
• Sendezeitbegrenzung: ein (90 Sekunden)
7.1. Rauschsperre (Squelch)
Die Rauschsperre kann in 9 verschiedenen Stufen eingestellt werden.
Durch die Rauschsperre wird der Lautsprecher stumm geschaltet, wenn kein Signal empfangen
wird. Wenn der Squelch richtig eingestellt ist, hören Sie nur während des Empfangs Geräusche.
Wenn die Rauschsperre zu niedrig eingestellt ist, hören Sie konstant ein leichtes Rauschen. Wenn
die Stufe zu hoch gewählt wurde, werden schwache Funksprüche unterdrückt.
Mit der VOX Funktion können Funksprüche gesendet werden, ohne dass die PTT Taste gedrückt
werden muss. Das Tectalk Worker 3 geht automatisch in den Übertragungsmodus, sobald die VOX
Funktion erkennt, dass in das Mikrofon gesprochen wird.
Die VOX Emp ndlichkeit kann in 8 verschiedenen Abstufungen ausgewählt werden: Stufe 1
bedeutet, dass VOX schon bei sehr geringen Geräuschen aktiviert wird. Stufe 8 bedeutet, dass Sie
sehr laut in das Mikrofon sprechen müssen, um VOX zu aktivieren.
Mit der VOX Verzögerung stellen Sie ein, nach welcher Zeit ohne Sprache der automatische SendeModus beendet wird. Sie können die Verzögerung zwischen 0,3 Sek. und 3,0 Sek. einstellen.
7.3. Programmierbare Taste
Die programmierbare Seitentaste des Tactalk Worker 3 kann mit verschiedenen Funktionen belegt
werden.
7.3.1. Monitor
Halten Sie die Seitentaste lange gedrückt, wird die Rauschsperre kurzzeitig deaktiviert und Sie
hören alle Signale inklusive Störgeräusche.
Die Monitor Funktion ist sehr hilfreich, wenn Sie die Lautstärke anpassen oder schwache Signale
(die von der Rauschsperre unterdrückt werden würden) empfangen wollen.
6
7.3.2. Scan
Halten Sie die Seitentaste lange gedrückt, um die SCAN Funktion zu verwenden.
Das Gerät durchsucht dann automatisch alle Kanäle nach Signalen. Jeder Kanal kann einzeln
programmiert werden, ob er im Scan Vorgang mit einbezogen wird oder nicht.
Wenn während des SCAN Vorgangs ein Signal gefunden wird, bleibt das Funkgerät automatisch
auf diesem Kanal stehen.
7.3.3. Scrambler
Verwenden Sie die Seitentaste, um den Scrambler ein- und auszuschalten. Diese Funktion verzerrt
die gesendetet Sprachübertragung derart, dass sie nur von einem anderen Tectalk Worker 3 mit
aktivierten Scrambler verstanden werden kann.
7.3.4. Alarm
Verwenden Sie die Seitentaste, um einen Alarm Ton (Sirene) zu senden. Der Alarm Ton wird für 20
Sekunden auf dem aktuell gewählten Kanal übertragen, bevor das Gerät für 10 Sekunden in den
Empfangsmodus schaltet. Drücken Sie die PTT-Taste um den Alarm-Modus zu beenden.
7.4. Batteriesparmodus
Der Batteriesparmodus kann in 3 Stufen eingestellt werden. Er reduziert den Leistungsverbrauch
während der Verwendung. Wenn keine Aktivität (Senden/Empfangen) für 20 Sekunden registriert
wird, schaltet das Gerät automatisch in den Batteriesparmodus (wenn aktiviert). Je nach Stufe
wechselt das Gerät dann automatisch eine Sekunde Empfangsbereitschaft mit 2/3/4 Sekunden
Stand-by-Betrieb ab. Während des Stand-by-Intervalls ist kein Empfang möglich, daher können
sehr kurze Übertragung verpasst werden.
7.5. Signalton bei Empfangsende
Legen Sie fest, ob das Gerät das Ende einer empfangen Nachricht mit einem Signalton anzeigt.
7.6. Roger-Beep
Legen Sie fest, ob das Gerät am Ende einer gesendeten Nachricht einen Signalton zum
Gesprächspartner überträgt, um das Ende der Nachricht anzuzeigen.
Die Kanal-Besetzt Anzeige kann für jeden Kanal ein- oder ausgeschaltet werden. Wenn aktiviert,
verhindert die Funktion, dass man auf einem bereits belegten Kanal Funksprüche abgeben kann.
Wenn Sie in diesem Fall die PTT Taste drücken, wird ein Warnton ausgegeben und Ihre Übertragung
blockiert.
Es sind 44 CTCSS und 211 DCS Töne verfügbar: CTCSS ist ein nicht hörbarer Unterton, während
DCS ein digitaler Code ist.
Die CTCSS oder DCS ermöglichen es Ihnen ungewünschte Funksprüche zu blocken und nur
Nachrichten von Personen mit demselben Ton bzw. Code zu erhalten.
7.9. Sendezeitbegrenzung (Time-Out-Timer)
Die Sendezeitbegrenzung verhindert, dass das Funkgerät versehentlich einen Kanal dauerhaft
blockiert. Man kann die Sendezeitbegrenzung zwischen 90 und 520 Sekunden (in 15 Sekunden
Schritten) einstellen. Die Übertragung wird nach der eingestellten Zeit automatisch unterbrochen.
Deutsch
7
Deutsch
8. Technische Spezikationen
Allgemein
FrequenzbereichPMR446: 446,00625 - 446,19375 MHz
Kanäle16
Akku2200 mAh / 3,7 V
Frequenzstabilität± 2,5 ppm
Betriebstemperatur-20 °C bis +50 °C
Sender
Sendeleistung (ERP)500 mW
Maximaler Frequenzhub≤ 2,5 kHz
Störstrahlung≤ 7,5 µW
Benachbarte Kanalleistung≤ -60 dB
SNR≥ -45 dB
QT/DQT0,4 ± 0,1 kHz
Modulationsempndlichkeit8-12 mV
Stromverbrauch≤ 400 mA
Empfänger
Empndlichkeit-122 dBm (12 dB SINAD)
Audioleistung0,4 W (an 8 Ω)
Audioverzerrung≤ 10 %
Nachbarkanalselektivität ≥ 60 dB
Störunterdrückung≥ 65 dB
Stromverbrauch≤ 70 mA
8
9. Sicherheitshinweise
• Reparaturen dürfen nur von Fachhändlern oder autorisierten Servicepartnern vorgenommen
werden
• Öffnen Sie das Funkgerät nicht und nehmen Sie keine Veränderungen am Funkgerät vor.
• Setzen Sie das Funkgerät nicht über einen längeren Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung
oder extremer Hitze aus.
• Stellen Sie den Transceiver nicht auf eine instabile Oberäche.
• Halten Sie den Transceiver von Staub, Feuchtigkeit und Wasser fern.
• Betreiben Sie den Transceiver nicht in explosionsgefährdeten Bereichen oder laden Sie den
Akku auf.
10. Problembehebung
Deutsch
Das Gerät lässt sich nicht einschalten oder
schaltet sich automatisch ab.
Ich kann nicht mit anderen Mitgliedern
kommunizieren.
Sie hören den anderen Teilnehmer, aber
dieser kann Sie nicht hören.
Andere Teilnehmer hören Sie nur
abgebrochen.
Ich höre Funksprüche von anderen Gruppen.Andere Benutzer verwenden denselben Kanal
1. Laden Sie die Batterie auf oder legen Sie
einen Ersatzakku ein.
2. Ist die Batterie richtig eingelegt?
3. Reinigen Sie die Batteriekontakte vor dem
Auaden.
1. Stellen Sie sicher, dass Sie sich auf dem
selben Kanal und Unterkanal (CTCSS/DCS)
benden.
2. Sie benden sich außerhalb der
Übertragungsreichweite der anderen
Funkgeräte.
Überprüfen Sie, ob Sie den gleichen Kanal
wie Ihr Gesprächspartner verwenden.
Verwendet Ihr Gesprächspartner einen
CTCSS oder DCS Code, müssen Sie
ebenfalls diesen Code verwenden um gehört
werden zu können.
1. Das Signal ist zu schwach - sie sind zu weit
voneinander entfernt.
2. Ist das Mikrofon defekt? Bitte kontaktieren
Sie einen Fachhändler.
wie Sie - wechseln Sie den Kanal.
11. Gewährleistungsinformationen
Wir sind verpichtet, jedem Gerät Informationen über die Entsorgung, über die gesetzlichen
Gewährleistungsbestimmungen und die EG Konformitätserklärungen mit Hinweisen über das
Benutzen der Geräte in den verschiedenen Ländern beizufügen.
Sie nden daher diese Informationen im folgenden Text.
9
Deutsch
Gesetzliche Gewährleistung von 2 Jahren nach Kaufdatum
Der Verkäufer dieses Geräts gewährt Ihnen eine gesetzliche Gewährleistung von zwei Jahren nach
Kaufdatum des Geräts. Diese Gewährleistung umfasst alle Fehler, die durch defekte Bauteile oder
fehlerhafte Funktionen innerhalb der Gewährleistungsfrist auftreten sollten, nicht jedoch Fehler, die
auf normaler Abnutzung beruhen, wie z.B. verbrauchte Akkus, Kratzer im Display, Gehäusedefekte,
abgebrochene Antennen, sowie Defekte durch äußere Einwirkung, wie Korrosion, Überspannung
durch unsachgemäße externe Spannungsversorgung oder Verwendung ungeeigneten Zubehörs.
Ebenso sind Fehler von der Gewährleistung ausgeschlossen, die auf nicht bestimmungsgemäßen
Umgang mit dem Gerät beruhen.
Bitte wenden Sie sich bei Gewährleistungsansprüchen zunächst unmittelbar an den Händler, bei
dem Sie das Gerät erworben haben, oder auch gleich an unseren Servicepartner. Der Händler wird
Ihr Gerät entweder reparieren oder austauschen, oder er wird Ihnen eine für das Gerät spezialisierte
Serviceadresse nennen.
Falls Sie Ihr Gerät einschicken, vergessen Sie Ihre Kaufquittung als Nachweis über das Kaufdatum
nicht und beschreiben Sie bitte den aufgetretenen Fehler möglichst genau.
12. Elektroschrottgesetz und Recycling
Europäische Gesetze verbieten das Entsorgen von defekten oder nicht mehr brauchbaren
Geräten über den Hausmüll. Sollten Sie eines Tages Ihr Gerät entsorgen wollen, dann
geben Sie es bitte nur bei den überall eingerichteten kommunalen Sammelstellen zum
Recycling ab. Dieses Sammelsystem wird von der Industrie nanziert und sichert auch
die umweltgerechte Entsorgung und das Recycling wertvoller Rohstoffe.
13. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Alan Electronics GmbH, dass die Funkgeräte Tectalk Worker 3 der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://service.alan-electronics.de/CE-Papiere/
14. Serviceanschrift und technische Hotline
(für in Deutschland gekaufte Geräte)
Alan Electronics GmbH
Service
Daimlerstraße 1g
63303 Dreieich
Deutschland
Sie erreichen unsere Service-Hotline telefonisch unter
+49 (0) 6103 9481 66 (zum Preis für eine Verbindung ins deutsche Festnetz)
oder per E-Mail an service@albrecht-midland.de
Bevor Sie bei einem Problem ein vermeintlich defektes Gerät zurückschicken, können Sie Zeit und
Versandkosten sparen, indem Sie sich per Hotline helfen lassen.
Druckfehler vorbehalten.
Die Informationen in dieser Anleitung können ohne Ankündigung geändert werden.
2AntennaIntegrated antenna for maximal performance
3Status LEDGlows green on reception and red on transmission
4MicrophoneTalk into the microphone from about 5 cm away
5Battery2200 mAh rechargable Lithium-Ion battery
6On/Off/VolumeTurn clockwise to increase volume
7SpeakerAudio output for incoming signals
8Charging socket USB-CCharge via USB-C socket or the desktop charger
9Push-to-Talk button (PTT)Press and hold to transmit
10Channel +Short press to increase channel
11Channel -Short press to decrease channel
12Programable buttonLong press for multiple possible functions, see chapter 7
14
5. Basic operations of the radio
5.1. Battery Charging
Please charge the new battery pack before using it. You
can either use the included desktop charger or charge the
radios with the USB-C charging cable.
1. Plug the power adaptor into an electric socket and
connect it to the desktop charger with the USB-C
cable.
2. lnsert the Tectalk Worker 3 or the battery alone into the drop-in charging tray.
3. Ensure that the battery‘s contacts connect with the drop-in charging tray properly. While the
charging is taking place, the LED will glow red.
4. After about 3 hours charging, the LED will turn green to indicate that the battery is now fully
charged.
Note: A new battery pack will not reach its full capacity after the rst recharge. It will take two or three
charges and discharges to reach full capacity.
5.1.1. Low Battery Voltage Warning
When the voltage is low, the warning „Please charge the battery“ is played every 20 seconds. No
more transmissions are possible and the PTT button will sound an alarm tone.
5.2. Installing a headset / microphone
Insert the plug of the headset into the speaker/mic socket on the right side of the radio unit.
All accessories with “Kenwood” wiring may be used.
Note: The Tectalk Worker 3 is not water resistant when using external accessories. Close the rubber
cover over the sockets if an external headset is not used.
5.3. Selecting a Channel
This radio features 16 real PMR446 channels. These 16
channels have been made available by the authorities just
recently. Older PMR446 radios only support 8 PMR channels.
If you plan to use the Albrecht Tectalk Worker 3 with older 8 channel
radios, only the rst eight channels are available.
Channel
number
Frequency / MHz Channel
number
1446.006259446.10625
2446.0187510446.11875
3446.0312511446.13125
4446.0437512446.14375
5446.0562513446.15625
6446.0687514446.16875
7446.0812515446.18125
8446.0937516446.19375
Frequency / MHz
English
15
6. Transmitting and receiving
When the radio is switched on, it is automatically in receive mode as
long as you are not transmitting. When a radio message is received, the
status indicator lights up green.
Englsih
To transmit, press and hold the PTT (Push-to-Talk) button and speak into
the microphone at normal volume and about 5 cm distance. The status
indicator lights up red during transmission. Release the PTT button at the
end of your transmission.
7. Optional functions (via programming software)
The following options can be changed via programming software (not included, optionally available).
The preset values of the radios are:
• Squelch: level 3
• VOX: off
• Programmable button: monitor
• Battery saving mode: off
• Beep at end of reception: on
• Scrambler: off
• Roger Beep: off
• Transmit time limit: on (90 seconds)
7.1. Squelch
The squelch can be set to 9 different levels.
The squelch mutes the speaker when no signal is being received. If the squelch is set correctly, you
will only hear noise during reception. If the squelch is set too low, you will constantly hear a slight
hiss. If the level is set too high, weak radio transmissions are suppressed.
7.2. Voice Operated Transmission (VOX)
The VOX function allows you to send radio messages without having to press the PTT button. The
Tectalk Worker 3 automatically goes into transmission mode when the VOX function detects that
someone is speaking into the microphone.
The VOX sensitivity can be selected in 8 different levels: Level 1 means that VOX is activated at very
low noise levels. Level 8 means that you have to speak very loudly into the microphone to activate
VOX.
With the VOX delay, you set the time after which the automatic transmission mode is terminated
without speech. You can set the delay between 0.3 sec. and 3.0 sec.
7.3. Programmable key
The programmable side key of the Tactalk Worker 3 can be assigned to various functions.
7.3.1. Monitor
If you hold down the side button for a long time, the squelch is deactivated temporarily and you can
hear all signals including noise.
The monitor function is very useful when you want to adjust the volume or receive weak signals
(which would be suppressed by the squelch).
16
7.3.2. Scan
Press and hold the side button to use the SCAN function.
The unit will then automatically scan all channels for signals. Each channel can be individually
programmed to be included in the scan process or not.
If a signal is found during the SCAN process, the radio will automatically stop on that channel.
7.3.3. Scrambler
Use the side button to turn the scrambler on and off. This function distorts the transmitted voice
transmission in such a way that it can only be understood by another Tectalk Worker 3 with activated
scrambler.
7.3.4. Alarm
Use the side button to send an alarm tone (siren). The alarm tone will be transmitted for 20 seconds
on the currently selected channel before the unit switches to receive mode for 10 seconds. Press the
PTT button to exit alarm mode.
7.4. Battery save mode
The battery saving mode can be set in 3 levels. It reduces power consumption during use. If no
activity (transmitting/receiving) is registered for 20 seconds, the unit automatically switches to battery
saving mode (if activated). Depending on the level, the unit then automatically alternates one second
of ready-to-receive standby with 2/3/4 seconds of deep standby. No reception is possible during the
deep stand-by interval, therefore very short transmissions may be missed.
7.5. Beep at end of reception
Set whether the radio beeps to indicate the end of a received message.
7.6. Roger Beep
Set whether the radio beeps at the end of a transmitted message to indicate the end of the message.
The channel busy indicator can be turned on or off for each channel. When activated, the function
prevents you from making radio calls on a channel that is already busy. If you press the PTT key in
this case, a warning tone is emitted and your transmission is blocked.
There are 44 CTCSS and 211 DCS tones available: CTCSS is a non-audible subtone, while DCS
is a digital code.
The CTCSS or DCS allow you to block unwanted radio transmissions and only receive messages
from people with the same tone or code.
7.9. Transmit Time Limit (Time-Out Timer)
The transmit time-out timer prevents the radio from accidentally blocking a channel permanently.
You can set the transmission time limit between 90 and 520 seconds (in 15 second increments). The
transmission is automatically interrupted after the set time.
English
17
8. Technical specication
General
Frequency RangePMR446: 446.00625 - 446.19375 MHz
Englsih
Channels16
Battery2200 mAh / 3.7 V
Frequency stability± 2.5 ppm
Operation temperature-20 °C to +50 °C
Transmitter
Transmission Power (ERP)500 mW
Maximum frequency deviation≤ 2.5 kHz
Spurious emission≤ 7.5 uW
Adjacent channel power≤ -60 dB
SNR≥ -45 dB
QT/DQT0.4 ± 0.1 kHz
Modulation sensitivity8-12 mV
Transmission current≤ 400 mA
Receiver
Sensitivity-122 dBm (12 dB SINAD)
Audio power0.4 W (at 8 Ω Load)
Audio distortion≤ 10 %
Intermediation≥ 60 dB
Adjacent channel selectivity≥ 60 dB
Clutter suppression≥ 65 dB
Receiver Current≤ 70 mA
18
9. Safety instructions
• Service must only be done by qualied technicians.
• Do not disassemble or modify the transceiver for any reason.
• Do not expose the transceiver to direct sunlight or to extremely hot conditions for a long time.
• Do not place the transceiver on any unstable surface.
• Keep the transceiver away from dust, moisture, and water.
• Do not operate the transceiver or charge the battery pack in explosion-endangered areas.
10. Trouble shooting
English
The unit does not switch on or switches off
automatically.
I cannot communicate with other group
members.
You can hear the other participant, but they
cannot hear you.
Others hear you only with interruptions.1. The signal is too weak - they are too far
I hear radio calls from other groups..1. Another Group is using the same channel
1. Charge the battery or insert a spare battery.
2. Is the battery inserted correctly?
3. Clean the battery contacts before charging.
1. Make sure you are on the same channel
and subchannel (CTCSS/DCS).
2. You are outside the transmission range of
the other radios.
Check that you are using the same channel as
the person you are talking to.
If the person you are talking to uses a CTCSS
or DCS code, you must also use this code to
be heard.
apart.
2. Is the microphone defective? Please contact
a specialist dealer.
as you do – change the channel.
19
11. Warranty and Recycling Information
We are legally obliged to include disposal and warranty information as well as EU declaration of
conformity with the use instructions in different countries for every unit. Please nd this information
on the following pages.
Englsih
2-Year Warranty from Date of Purchase
The manufacturer/retailer guarantees this product for two years from date of purchase. This warranty
includes all malfunctions caused by defective components or incorrect functions within the warranty
period excluding wear and tear, such as exhausted batteries, scratches on the display, defective
casing, broken antenna and defects due to external effects such as corrosion, over voltage through
improper external power supply or the use of unsuitable accessories. Defects due to unintended use
are also excluded from the warranty.
Please contact your local dealer for warranty claims. The dealer will repair or exchange the product
or forward it to an authorized service center.You can also contact our service partner directly. Please
include your proof of purchase with the product and describe the malfunction as clearly as possible.
12. WEEE and Recycling
The European laws do not allow any more the disposal of old or defective electric or electronic
devices with the household waste. Return your product to a municipal collection point for
recycling to dispose of it. This system is nanced by the industry and ensures environmentally
responsible disposal and the recycling of valuable raw materials.
13. Service Address And Technical Hotline
(for units sold in Germany)
Alan Electronics GmbH
Service
Daimlerstraße 1g
63303 Dreieich
Germany
Contact our service hotline by phone +49 (0) 6103 9481 66 (regular costs for German xed network)
or e-mail at service@albrecht-midland.de
Declaration of Conformity
Hereby, Alan Electronics GmbH declares that the radio equipment type Tectalk Worker 3 is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity
is available at the following internet address:
http://service.alan-electronics.de/CE-Papiere/
Printing errors reserved.
Information in this user manual are subject to change without prior notice.
2Antenneantenne intégrée pour une performance maximale
3LED d’étatLa LED devient verte pendant la réception
4MicrophoneParlez dans le microphone à une distance d’environ
5BatterieBatterie Lithium-Ionen rechargeable de 2200 mAh
6Bouton Marche/Arrêt
Bouton de volume
7Haut-parleurSortie audio pour les signaux entrants
8Prise de charge USB-CChargez via la prise USB-C ou le chargeur de bureau
9Sélecteur PTTAppuyez sur le bouton PTT et maintenez-le enfoncé
10Canal +Appui court pour augmenter le canal
11Canal -Appui court pour diminuer le canal
12Bouton programmableAppui long pour les multiples fonctions possibles, voir
La LED devient rouge pendant la transmission
5 cm pour une meilleure transmission du son
Tournez le bouton dans le sens horaire pour allumer la
radio, et dans le sens antihoraire pour l’éteindre.
Tournez-le dans le sens horaire pour augmenter le
volume
pour émettre, relâchez le bouton pour écouter.
chapitre 7
24
5. Opérations de base de la radio
5.1. Chargement de la batterie
Veuillez charger la nouvelle batterie avant de l’utiliser. Vous
pouvez soit utiliser le chargeur de bureau inclus, soit charger
les radios avec le câble de charge USB-C sur une source
d’alimentation.
1. Branchez l’adaptateur de courant dans une prise
électrique et connectez-le au chargeur de bureau avec
le câble USB-C.
2. Insérez le Tectalk Worker 3 ou la batterie seule dans le plateau de chargement amovible.
3. Assurez-vous que les contacts de la batterie se connectent correctement avec le plateau de
charge intégrable. Pendant la charge, le voyant LED devient rouge.
4. Après environ 3 heures de charge, le voyant LED devient vert pour indiquer que la batterie est
maintenant complètement chargée.
Remarque : Une batterie neuve ou stockée (plus de deux mois) n’atteindra pas sa pleine capacité
après la première recharge. Il faudra deux ou trois charges et décharges pour atteindre la pleine
capacité.
5.1.1. Avertissement de tension faible de la batterie
Lorsque la tension est faible, l‘avertissement „Veuillez charger la batterie“ est diffusé toutes les 20
secondes. Aucune transmission n‘est plus possible et le bouton PTT émet un signal d‘alarme.
5.2. Installation du casque ou microphone-écouteur
Insérez la che du casque dans la prise de haut-parleur/microphone située sur le côté droit de
la radio. Microphones peuvent également être utilisés, veuillez vous assurer de n’utiliser que des
accessoires équipés du câblage « Kenwood ».
Remarque : Le Tectalk Worker 3 n’est pas totalement étanche à l’eau lorsque vous l’utilisez comme
accessoire d’extérieur. Recouvrez les prises à l’aide de la protection en caoutchouc si vous n’utilisez
pas de casque externe.
5.3. Sélection d’un canal
Cette radio dispose de 16 véritables canaux PMR446. Ces 16 canaux
ont été mis à disposition par les autorités tout récemment. Les anciennes
radios PMR446 ne supportent que 8 canaux PMR.
Si vous envisagez d’utiliser le Albrecht Tectalk Worker 3 avec
d’anciennes radios à 8 canaux, seuls les huit premiers canaux sont
disponibles.
Lorsque la radio est allumée, elle est automatiquement en mode
réception tant que vous n’émettez pas. Lorsqu’un message radio est
reçu, le voyant d’état s’allume en vert.
Pour émettre, appuyez sur le bouton PTT (Talk) et maintenez-le
enfoncé, puis parlez dans le microphone à un volume normal et à une
distance d’environ 5 cm. L’indicateur d’état s’allume en rouge pendant
la transmission. Relâchez le bouton PTT à la n de votre transmission.
Français
7. Fonctions optionnelles (via le logiciel de programmation)
Les options suivantes peuvent être modi ées via le logiciel de programmation (non inclus). Les
valeurs préréglées des radios sont les suivantes :
Squelch : niveau 3
Scan : désactivé
VOX : désactivé
Moniteur : activé
Mode d’économie de la batterie : désactivé
Indicateur de canal occupé : éteint
Messages vocaux : activé
Limite de temps de transmission : activée (90 secondes)
7.1. Squelch (Accord silencieux)
Le squelch peut être réglé sur 9 niveaux différents.
Le squelch coupe le haut-parleur lorsqu’aucun signal n’est reçu. Si le squelch est réglé correctement,
vous n’entendrez que du bruit pendant la réception. Si le squelch est réglé trop bas, vous entendrez
constamment un léger sif ement. Si le niveau est réglé trop haut, les transmissions radio faibles
sont supprimées.
7.2. Transmission à commande vocale (VOX - Voice Operated Transmission)
La fonction VOX vous permet d’émettre sans appuyer sur le bouton PTT. Le Tectalk Worker 3 passe
automatiquement en mode transmission lorsque la fonction VOX détecte que quelqu’un parle dans
le microphone.
Sensibilité VOX peut être sélectionnée selon 8 niveaux différents : Le niveau 1 signi e que la
fonction VOX est activée à des niveaux de bruit très faibles. Le niveau 8 signi e que vous devez
parler très fort dans le microphone pour activer la fonction VOX.
Avec le délai VOX, vous dé nissez le temps après lequel le mode de transmission automatique se
termine sans parole. Vous pouvez régler le délai entre 0,3 sec. et 3,0 sec.
7.3. Touche programmable
La touche latérale programmable du Tactalk Worker 3 peut être affectée à diverses fonctions.
7.3.1. Moniteur
Lorsque vous appuyez sur le bouton Moniteur, le squelch est temporairement désactivé et vous
pouvez entendre tous les signaux, y compris le bruit.
La fonction de surveillance est très utile lorsque vous souhaitez régler le volume ou recevoir des
signaux faibles (qui seraient supprimés par le squelch).
26
7.3.2. Balayage
Appuyez sur le bouton latéral et maintenez-le enfoncé pour utiliser la fonction SCAN.
L‘appareil recherche alors automatiquement des signaux sur tous les canaux. Chaque canal peut
être programmé individuellement pour être inclus ou non dans le processus de balayage.
Si un signal est trouvé pendant le processus SCAN, la radio s‘arrête automatiquement sur ce canal.
7.3.3. Scrambler
Utilisez le bouton latéral pour activer et désactiver le brouilleur. Cette fonction déforme la transmission
vocale transmise de telle sorte qu‘elle ne peut être comprise que par un autre Tectalk Worker 3 dont
le brouilleur est activé.
7.3.4. Alarme
Utilisez le bouton latéral pour envoyer une tonalité d’alarme (sirène). La tonalité d’alarme sera émise
pendant 20 secondes sur le canal actuellement sélectionné avant que l’appareil ne passe en mode
réception pendant 10 secondes. Appuyez sur le bouton PTT pour quitter le mode alarme.
7.4. Mode d’économie de la batterie
Le mode d’économie de la batterie peut être réglé sur 3 niveaux. Il réduit la consommation d’énergie
pendant l’utilisation. Si aucune activité (émission/réception) n’est enregistrée pendant 20 secondes,
l’appareil passe automatiquement en mode d’économie de la batterie (s’il est activé). Selon le
niveau, l’appareil alterne alors automatiquement une seconde de veille «prêt à recevoir» avec 2/3/4
secondes de veille profonde. Aucune réception n’est possible pendant l’intervalle de veille profonde,
ce qui fait que des transmissions très courtes peuvent être manquées.
7.5. Bip à la n de la réception
Dénissez si la radio émet un bip pour indiquer la n d‘un message reçu.
7.6. Bip de Roger
Dénissez si la radio émet un bip à la n d‘un message transmis pour indiquer la n du message.
7.7. Verrouillage des canaux occupés (BCL - Busy Channel Lockout)
L’indicateur de canal occupé peut être activé ou désactivé pour chaque canal. Lorsqu’elle est
activée, cette fonction vous empêche de passer des appels radio sur un canal déjà occupé. Si vous
appuyez sur la touche PTT dans ce cas, une tonalité d’avertissement est émise et votre transmission
est bloquée.
Il existe 44 tonalités CTCSS et 211 codes DCS disponibles : Le CTCSS est une tonalité non audible,
tandis que le DCS est un code numérique.
Les tonalités CTCSS ou les codes DCS vous permettent de bloquer les transmissions radio
indésirables et de ne recevoir que les messages des personnes ayant la même tonalité ou le même
code.
7.9. Limite de temps de transmission (Time-Out Timer)
La minuterie de délai d’émission empêche la radio de bloquer accidentellement un canal de façon
permanente. Vous pouvez régler le délai d’émission entre 90 et 520 secondes (par incréments de 15
secondes). La transmission est automatiquement interrompue après le temps déni.
Français
27
8. Spécications techniques
Spécications générales
Plage de fréquencesPMR446 : 446,00625 - 446,19375 MHz
Canaux de mémoire16
Batterie2200 mAh / 3,7 V
Français
Stabilité en fréquence± 2,5 ppm
Températures de fonctionnement- 20 °C jusqu’à + 50 °C
Émetteur
Puissance d‘émission (ERP)500 mW
Déviation maximale de la fréquence≤ 2,5 kHz
Émissions non essentielles≤ 7,5 μW
Puissance entre canaux adjacents≤ - 60 dB
RSB ≥ - 45 dB
QT/DQT 0,4 ± 0,1 kHz
Sensibilité de modulation8-12 mV
Courant de transmission≤ 400 mA
Récepteur
Sensibilité- 122 dBm (12 dB SINAD)
Puissance audio0,4 W (charge 8 Ω)
Distorsion audio≤ 10 %
Intermédiation ≥ 60 dB
Sélectivité du canal adjacent ≥ 60 dB
Suppression des échos parasites≥ 65 dB
Courant de récepteur≤ 70 mA
28
9. Instructions de sécurité
• L’entretien ne doit être effectué que par des techniciens qualiés.
• Ne pas démonter ou modier l’émetteur-récepteur pour quelque raison que ce soit.
• N’exposez pas l’émetteur-récepteur à la lumière directe du soleil ou à des conditions
extrêmement chaudes pendant une longue période.
• Ne placez pas l’émetteur-récepteur sur une surface instable.
• Maintenez l’émetteur-récepteur à l’abri de la poussière, de l’humidité et de l’eau.
• N’utilisez pas l’émetteur-récepteur ou ne chargez pas le bloc-piles dans des zones à risque
d’explosion.
10. Assistance
La radio ne s’allume pas ou s’éteint
après un court instant
Je ne peux pas communiquer avec
les autres membres du groupe.
Vous pouvez entendre la voix des
autres utilisateurs, mais ils ne
peuvent pas vous entendre
Les autres entendent ma voix, mais
uniquement avec des interruptions
Je capte de nombreuses stations en
dehors de mon groupe
1. Vériez le chargeur et l’installation correcte de la
batterie.
2. Nettoyez les contacts des batteries
3. Remplacez la batterie par une autre complètement
chargée ou une neuve.
4. Capacité de la batterie faible : batterie défectueuse
ou en n de vie, remplacez-la.
1. Vériez que la fréquence du canal et le CTCSS
sont les mêmes pour tout le groupe. Si vous utilisez
la programmation par défaut de l’usine, il est
automatiquement correct que tous les membres
de votre groupe utilisent le même numéro de canal
entre 1 et 16.
2. Les autres membres du groupe ne se trouvent pas
à distance de transmission.
Vériez que vous utilisez le même canal que votre
interlocuteur.
Si votre interlocuteur utilise un code CTCSS ou DCS,
vous devez également utiliser ce code pour être
entendu.
1. Signal trop faible - trop éloigné
2. Micro externe défaillant ? Veuillez consulter un
technicien d’entretien
1. Un autre groupe utilise le même numéro de canal –
changez de canal
2. Vous utilisez un canal compris entre CH 1 et CH 8.
Veuillez sélectionner un numéro compris entre
CH 9 et CH 16 pour votre groupe.
Français
29
11. Informations sur la garantie et le recyclage
La loi nous enjoint de joindre des informations sur la mise au rebut et la garantie, ainsi que la
déclaration de conformité EU avec les instructions d’utilisation, pour chaque pays et chaque
appareil. Ces informations sont rapportées dans les pages suivantes.
Garantie de 2 ans à partir de la date d’achat.
Le fabricant/revendeur garantit cet appareil pendant deux ans à compter de sa date d’achat.
Cette garantie couvre tous les défauts de fonctionnement dus à des composants défectueux ou
des fonctions incorrectes, survenant pendant la période de garantie, mais non ceux consécutifs
Français
à une usure ou une détérioration telle que, sans y être limité : piles usées, rayures sur l’écran,
boîtier endommagé, antenne cassée ; ni ceux consécutifs à des effets externes tels que corrosion,
surtension provoquée par une alimentation externe inadaptée ou l’utilisation d’accessoires
inappropriés. Les défauts dus à une utilisation non prévue sont également exclus de la garantie.
Pour tout recours en garantie, prenez contact avec votre revendeur local. Le revendeur réparera ou
échangera le produit ou l’envoie à un centre de services agréé. Vous pouvez également contacter
directement notre partenaire de services. Joignez une preuve d’achat et un descriptif, le plus clair
possible, du problème rencontré avec votre appareil.
12. Déchets d’équipements Électriques et Électroniques et recyclage
Les lois européennes ne permettent plus de vous débarrasser de vos appareils
électriques ou électroniques désuets ou défectueux en les jetant avec les ordures
ménagères. Vous devez les déposer auprès d'un point de collecte a n qu'ils soient
recyclés ou éliminés correctement. Cette initiative, nancée par l'industrie, permet de
protéger notre environnement et de récupérer des matières premières précieuses.
13. Adresse de service et numéro de l’assistance technique
(pour les appareils vendus en Allemagne)
Alan Electronics GmbH
Service
Daimlerstraße 1g
63303 Dreieich
Allemagne
Contactez notre assistance technique par téléphone au +49 (0) 6103 9481 66 (coûts habituels depuis une ligne xe en Allemagne) ou par email à l’adresse service@albrecht-midland.de
14. Déclaration de conformité
Alan Electronics GmbH déclare par la présente que l’équipement radio Tectalk
Worker 3 est conforme à la directive européenne 2014/53/EU. Le texte intégral de la
déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante :
http://service.alan-electronics.de/CE-Papiere/
Erreurs d’impression réservées.
Nous nous réservons le droit de modi er toute information rapportée dans ce document
9. Istruzioni di sicurezza .................................................................................................................. 39
10. Risoluzione dei problemi ........................................................................................................... 39
11. Garanzia e informazioni sul riciclaggio ...................................................................................... 40
12. WEEE e riciclaggio .................................................................................................................... 40
13. Indirizzo assistenza e hotline tecnica ....................................................................................... 40
14. Dichiarazione di Conformità ...................................................................................................... 40
2. Contenuto della fornitura
Set singolo
1 radio Tectalk Worker 3
1 caricabatteria da tavolo con alimentatore e cavo
1 clip da cintura
1 batteria
1 scatola di cartone
32
3. Contenuto della fornitura - Custodia rigida
Accertarsi che la custodia rigida contenga i seguenti accessori:
Piccola custodia rigida con 2 radio PMRGrande custodia rigida con 4 radio PMR
2 radio Tectalk Worker 34 radio Tectalk Worker 3
2 caricabatteria da tavolo con alimentatore e
cavo
2 cufe con pulsanti PTT4 cufe con pulsanti PTT
2 batterie4 batterie
1 custodia rigida1 custodia rigida
set di due pezzi set di quattro pezzi
4 caricabatteria da tavolo con alimentatore e
cavo
Italiano
33
4. Panoramica radio
4.1. Comandi
Italiano
N.DescrizioneFunzione
1Presa altoparlante/microfono Consente di collegare accessori (con spinotto Kenwood)
2AntennaAntenna integrata per prestazioni massime
3Spia LEDIl LED emette una luce verde durante la ricezione
4MicrofonoParlare nel microfono da una distanza di circa 5 cm per
5BatteriaBatteria ricaricabile agli ioni di litio da 2200 mAh
6Manopola ON/OFF
Manopola volume
7AltoparlanteUscita audio per i segnali in entrata
8Presa di ricarica USB-CCollegare un cavo USB per ricaricare la batteria
9Interruttore PTTTenere premuto il tasto PTT per trasmettere e rilasciarlo
10Canale +Premere brevemente per aumentare il canale
11Canale -Premere brevemente per diminuire il canale
12Pulsante programmabilePremere a lungo per più funzioni possibili, vedere il
Il LED emette una luce rossa durante la trasmissione
una trasmissione dal suono ottimale
Ruotare la manopola in senso orario per accendere la
radio, ruotarla in senso antiorario per spegnere la radio.
Ruotare in senso orario per aumentare il volume
per ascoltare
capitolo 7
34
5. Funzioni principali della radio
5.1. Caricamento della batteria
Si prega di caricare la nuova batteria prima di utilizzarla.
È possibile utilizzare il caricabatterie da tavolo incluso o
caricare le radio con il cavo di ricarica USB-C su una fonte
di alimentazione.
1. Inserire l’adattatore di corrente in una presa elettrica e
collegarlo al caricatore da tavolo con il cavo USB-C.
2. Inserire il Tectalk Worker 3 o la sola batteria nel vassoio di ricarica a caduta.
3. Accertarsi che i contatti della batteria siano correttamente connessi al vassoio di ricarica.
Durante il processo di ricarica la spia LED emette una luce rossa.
4. Dopo circa 3 ore, la spia LED diventa verde per indicare che la batteria è completamente carica.
Nota: Una batteria nuova o conservata (più di due mesi) non raggiungerà la sua piena capacità
dopo la prima ricarica. Ci vorranno due o tre cariche e scariche per raggiungere la piena capacità.
5.1.1. Avviso di bassa tensione della batteria
Quando la tensione è bassa, l‘avviso „Please charge the battery“ viene riprodotto ogni 20 secondi.
Non sono più possibili trasmissioni e il pulsante PTT emette un tono di allarme.
5.2. Installazione di un auricolare / microfono
Inserire la spina dell’auricolare nella presa dell’altoparlante / microfono sul lato destro dell’unità
radio. È possibile utilizzare tutti gli accessori con cablaggio “Kenwood”.
Nota: Il Tectalk Worker 3 non è più completamente impermeabile, quando si utilizzano accessori
esterni. Chiudere il cappuccio in gomma della presa se non si utilizza una cuf a esterna.
5.3. Selezione di un canale
Questa radio dispone di 16 veri canali PMR446. Questi 16 canali sono
stati resi disponibili dalle autorità solo recentemente. Le vecchie radio
PMR446 supportano solo 8 canali PMR.
Se avete intenzione di utilizzare l’Albrecht Tectalk Worker 3 con vecchie
radio a 8 canali, solo i primi otto canali sono disponibili.
Quando la radio è accesa, è automaticamente in modalità di ricezione
nché non si sta trasmettendo. Quando si riceve un messaggio radio,
l’indicatore di stato si illumina di verde.
Per trasmettere, tenere premuto il pulsante PTT (Talk) e parlare nel
microfono a volume normale e a circa 5 cm di distanza. L’indicatore di
stato si accende in rosso durante la trasmissione. Rilasciare il pulsante
PTT alla ne della trasmissione.
7. Funzioni opzionali (tramite software di programmazione)
Le seguenti opzioni possono essere modi cate tramite un software di programmazione (non
incluso). I valori preimpostati delle radio sono:
Italiano
Squelch: livello 3
Scansione: off
VOX: off
Monitor: on
Modalità risparmio batteria: off
Indicatore di canale occupato: off
Richiami vocali: on
Limite di tempo di trasmissione: on (90 secondi)
7.1. Squelch
Lo squelch può essere impostato su 9 diversi livelli.
Lo squelch disattiva l’altoparlante quando non si riceve alcun segnale. Se lo squelch è impostato
correttamente, sentirete solo rumore durante la ricezione. Se lo squelch è impostato troppo basso,
sentirete costantemente un leggero sibilo. Se il livello è impostato troppo alto, le trasmissioni radio
deboli vengono soppresse.
7.2. Trasmissione a comando vocale (VOX - Voice Operated Transmission)
La funzione VOX permette di trasmettere senza premere il pulsante PTT. Il Tectalk Worker 3 entra
automaticamente in modalità trasmissione quando la funzione VOX rileva che qualcuno sta parlando
nel microfono.
La funzione VOX può essere selezionata in 8 diversi livelli: Livello 1 signi ca che il VOX si attiva a
livelli di rumore molto bassi. Il livello 8 signi ca che bisogna parlare molto forte nel microfono per
attivare il VOX.
Con il ritardo VOX, si imposta il tempo dopo il quale la modalità di trasmissione automatica viene
terminata senza parlare. Potete impostare il ritardo tra 0,3 sec. e 3,0 sec.
7.3. Tasto programmabile
Il tasto laterale programmabile del Tactalk Worker 3 può essere assegnato a varie funzioni.
7.3.1. Monitor
Quando premete il tasto Monitor, lo squelch viene temporaneamente disattivato e potete sentire tutti
i segnali, compreso il rumore.
La funzione monitor è molto utile quando volete regolare il volume o ricevere segnali deboli (che
verrebbero soppressi dallo squelch).
36
7.3.2. Scansione
Tenere premuto il pulsante laterale per utilizzare la funzione SCAN.
L‘unità scansionerà automaticamente tutti i canali alla ricerca di segnali. Ogni canale può essere
programmato individualmente per essere incluso o meno nel processo di scansione.
Se viene trovato un segnale durante il processo di scansione, la radio si fermerà automaticamente
su quel canale.
7.3.3. Scrambler
Usare il pulsante laterale per attivare e disattivare lo scrambler. Questa funzione distorce la
trasmissione vocale trasmessa in modo tale che possa essere compresa solo da un altro Tectalk
Worker 3 con scrambler attivato.
7.3.4. Allarme
Con il software di programmazione opzionale, un tono di allarme (sirena) può essere assegnato
al pulsante monitor laterale. Il tono di allarme può essere usato per avvertire le persone nelle
immediate vicinanze. Tuttavia, il suono non viene trasmesso via radio agli altri partecipanti.
7.4. Modalità di risparmio della batteria
La modalità di risparmio della batteria può essere impostata su 3 livelli. Riduce il consumo di
energia durante l’uso. Se non si registra alcuna attività (trasmissione/ricezione) per 20 secondi,
l’unità passa automaticamente alla modalità risparmio batteria (se attivata). A seconda del livello,
l’unità alterna poi automaticamente un secondo di standby pronto a ricevere con 2/3/4 secondi di
standby profondo. Durante l’intervallo di stand-by profondo non è possibile alcuna ricezione, per cui
si possono perdere trasmissioni molto brevi.
7.5. Bip alla ne della ricezione
Impostare se la radio emette un segnale acustico per indicare la ne di un messaggio ricevuto.
7.6. Bip di ricezione
Impostare se la radio emette un bip alla ne di un messaggio trasmesso per indicare la ne del
messaggio.
7.7. Blocco del canale occupato (BCL - Busy Channel Lockout)
L’indicatore di canale occupato può essere attivato o disattivato per ogni canale. Quando è attivato,
la funzione impedisce di effettuare chiamate radio su un canale che è già occupato. Se premete il
tasto PTT in questo caso, viene emesso un tono di avviso e la vostra trasmissione viene bloccata.
Sono disponibili 44 toni CTCSS e 211 codici DCS: CTCSS è un sottotono non udibile, mentre DCS
è un codice digitale.
I toni CTCSS o i codici DCS permettono di bloccare le trasmissioni radio indesiderate e di ricevere
messaggi solo da persone con lo stesso tono o codice.
7.9. Limite di tempo di trasmissione (Time-Out Timer)
Il timer di time-out di trasmissione impedisce alla radio di bloccare accidentalmente un canale in modo
permanente. Potete impostare il limite di tempo di trasmissione tra 90 e 520 secondi (in incrementi di
15 secondi). La trasmissione viene automaticamente interrotta dopo il tempo impostato.
Italiano
37
8. Speciche tecniche
Informazioni generali
Gamma di frequenzaPMR446: 446.00625 - 446.19375 MHz
Canali di memoria16
Batteria2200mAh / 3,7 V
Stabilità di frequenza± 2,5 ppm
Temperatura operativada -20 °C a +50 °C
Italiano
Trasmettitore
Potenza di trasmissione (ERP)500 mW
Deviazione di frequenza massima≤ 2,5 kHz
Emissioni spurie≤ 7,5 uW
Potenza canali adiacenti≤ -60 dB
Rapporto segnale-rumore ≥ -45 dB
QT/DQT0,4 ± 0,1 kHz
Sensibilità modulazione8-12 mV
Corrente trasmettitore≤ 400 mA
Ricevitore
Sensibilità-122 dBm (12 dB SINAD)
Potenza uscita audio0,4 W (carico 8 Ω)
Distorsione audio≤ 10 %
Intermediazione ≥ 60 dB
Selettività canali adiacenti ≥ 60 dB
Selezione echi di disturbo≥ 65 dB
Corrente ricevitore≤ 70 mA
38
9. Istruzioni di sicurezza
• La manutenzione deve essere fatta solo da tecnici qualicati.
• Non smontare o modicare il ricetrasmettitore per nessun motivo.
• Non esporre il ricetrasmettitore alla luce diretta del sole o a condizioni estremamente calde
per lungo tempo.
• Non posizionare il ricetrasmettitore su una supercie instabile.
• Tenere il ricetrasmettitore lontano da polvere, umidità e acqua.
• Non utilizzare il ricetrasmettitore o caricare il pacco batteria in aree a rischio di esplosione.
10. Risoluzione dei problemi
Dispositivo senza corrente o la radio
si spegne dopo qualche momento
Non posso comunicare con altri
membri del gruppo.
È possibile ascoltare la voce degli altri
utenti, ma loro non possono ascoltare.
Le altre persone ascoltano la mia voce
a intermittenza
Ascolto troppe stazioni che non
appartengono al mio gruppo
1. Controllare il caricabatteria e accertarsi che la
batteria sia stata installata correttamente.
2. Pulire i contatti della batteria.
3. Sostituire la batteria con una batteria
completamente caricata o nuova.
4. Scarsa capacità della batteria: la batteria è
difettosa o ha raggiunto il termine del ciclo di vita
utile, sostituirla.
1. Vericare che tutto il gruppo utilizzi la stessa
frequenza di canale e lo stesso codice CTCSS.
Non dovrebbero esserci problemi se si utilizza la
programmazione predenita da fabbrica e tutti i
membri del gruppo utilizzano lo stesso numero di
canale tra 1 e 16.
2. Gli altri membri del gruppo sono fuori dalla portata
di trasmissione.
Controlla che stai usando lo stesso canale dell‘altra
parte.
Se l‘altro utente sta utilizzando un codice CTCSS o
DCS, è necessario utilizzare anche questo codice per
essere ascoltato.
1. Segnale troppo debole: posizione troppo distante
2. Microfono esterno difettoso? Fare controllare il
dispositivo da un tecnico qualicato
1. Un altro gruppo sta utilizzando lo stesso numero
di canale. Cambiare canale.
2. L’utente sta utilizzando un canale compreso tra
CH 1 e CH 8. Selezionare per il proprio gruppo un
numero di canale tra CH 9 e CH 16.
Italiano
39
11. Garanzia e informazioni sul riciclaggio
Siamo legalmente obbligati a includere le informazioni relative allo smaltimento e alla garanzia,
nonché la dichiarazione di conformità UE con le istruzioni d’uso in paesi diversi per ogni unità.
Queste informazioni sono riportate sulle pagine seguenti.
2 anni di garanzia dalla data di acquisto
Il costruttore/rivenditore garantisce questo prodotto per due anni dalla data di acquisto. Questa
garanzia include tutti i malfunzionamenti causati da componenti difettosi o funzioni non corrette entro
il periodo di garanzia escludendo l’usura, come battere scariche, graf sul display, alloggiamento
difettoso, antenna rotta e difetti dovuti a effetti esterni quali corrosione, sovratensione attraverso
alimentazione esterna impropria o l’uso di accessori non idonei. Difetti dovuti all’uso non intenso
sono esclusi dalla garanzia.
Contattare il rivenditore locale per le richieste di interventi in garanzia. Il distributore riparerà o
Italiano
sostituirà il prodotto o lo invierà a un centro assistenza autorizzato. È possibile anche contattare
direttamente il servizio assistenza. Includere la prova di acquisto con il prodotto e descrivere il
malfunzionamento in modo quanto più chiaro possibile.
12. WEEE e riciclaggio
Le leggi Europee non consentono lo smaltimento di dispositivi vecchi o elettrici o
elettronici difettosi con i ri uti domestici. Portare il prodotto a un punto di raccolta
comunale per lo smaltimento. Questo sistema è nanziato dall'industria e assicura uno
smaltimento ecologico e il riciclaggio di materie prime di valore.
13. Indirizzo assistenza e hotline tecnica
(per unità vendute in Germania)
Alan Electronics GmbH
Assistenza
Daimlerstraße 1g
63303 Dreieich
Germania
Contattare il nostro numero verde di assistenza per telefono +49 (0) 6103 9481 66 (costi regolari per la Germania da rete ssa) o via e-mail a service@albrecht-midland.de
14. Dichiarazione di Conformità
Con la presente, Alan Electronics GmbH dichiara che il dispositivo radio tipo Tectalk
Worker 3 è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione
di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet:
http://service.alan-electronics.de/CE-Papiere/
Errori di stampa riservati.
Le informazioni in questo manuale utente sono soggette a modi che senza preavviso.
2 επιτραπέζιοι φορτιστές αποτελούμενοι από
βάση φόρτισης και καλώδιο τροφοδοσίας
2 ακουστικά με κουμπί PTT4 ακουστικά με κουμπί PTT
2 μπαταρίες 2200 mAh4 μπαταρίες 2200 mAh
1 βαλιτσάκι1 βαλιτσάκι
4 επιτραπέζιοι φορτιστές αποτελούμενοι από
βάση φόρτισης και καλώδιο τροφοδοσίας
σετ δύο πομποδεκτών σετ τεσσάρων πομποδεκτών
Ελληνικά
43
4. Επισκόπηση πομποδέκτη
4.1. Πλήκτρα και λειτουργίες
Ελληνικά
Α/ΑΠεριγραφήΛειτουργία
1Υποδοχή σύνδεσης
ακουστικών (επίσης καλώδιο
προγραμματισμού)
2ΚεραίαΕνσωματωμένη κεραία για βέλτιστη απόδοση
3LED κατάστασηςΑνάβει πράσινο όταν λαμβάνει και κόκκινο όταν εκπέμπει
4ΜικρόφωνοΜιλήστε στο μικρόφωνο σε απόσταση περίπου 5 cm.
5ΜπαταρίαΕπαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου 2200 mAh
6Ενεργοποίηση/
Απενεργοποίηση/Ένταση
7ΜεγάφωνοΜεγάφωνο λαμβανόμενων σημάτων
8Υποδοχή φόρτισης USB-Cγια απευθείας φόρτιση μέσω καλωδίου USB-C
9Πλήκτρο PTTΠατήστε παρατεταμένα για εκπομπή
10Κανάλι +Πατήστε στιγμιαία για να προχωρήσετε σε επόμενο
11Κανάλι -Πατήστε στιγμιαία για να γυρίσετε σε προηγούμενο
12Προγραμματιζόμενο πλήκτρο Πατήστε παρατεταμένα για πολλές πιθανές λειτουργίες,
για ακουστικά/μικρόφωνα τύπου Kenwood
Γυρίστε δεξιόστροφα για να αυξήσετε την ένταση
κανάλι
κανάλι
δείτε το κεφάλαιο 7
44
5. Βασικές λειτουργίες του πομποδέκτη
5.1. Φόρτιση μπαταρίας
Παρακαλούμε φορτίστε πλήρως το πακ μπαταρίας
μία φορά πριν το χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά.
Μπορείτε να φορτίσετε τον πομποδέκτη είτε μέσω του
παρεχόμενου επιτραπέζιου φορτιστή είτε μέσω του
καλωδίου φόρτισης USB-C.
1. Συνδέστε τον παρεχόμενο μετασχηματιστή σε
μια πρίζα και στη συνέχεια συνδέστε το καλώδιο του στον επιτραπέζιο φορτιστή ή συνδέστε το
παρεχόμενο καλώδιο USB απευθείας στον πομποδέκτη.
2. Τοποθετήστε τον πομποδέκτη ή την μπαταρία μεμονωμένη στην υποδοχή φόρτισης
μεμονωμένης μπαταρίας.
3. Βεβαιωθείτε ότι οι επαφές της μπαταρίας εφάπτονται σωστά στη βάση φόρτισης. Κατά τη
διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης, η ενδεικτική λυχνία LED του Επιτραπέζιου φορτιστή γίνεται
κόκκινη.
4. Μετά από περίπου 3 ώρες φόρτισης, η συσκευή θα πρέπει να είναι πλήρως φορτισμένη. Η
ενδεικτική λυχνία LED γίνεται πράσινη.
Σημείωση: Μια νέα μπαταρία ή μια μπαταρία που έχει αποθηκευτεί για περισσότερο από 2 μήνες
πιθανόν να μην φορτιστεί πλήρως κατά την πρώτη φόρτιση. Αυτό θα επιτευχθεί μετά απο περίπου
2-3 πλήρεις φορτίσεις.
5.1.1. Ηχητική ειδοποίηση χαμηλής τάσης μπαταρίας
Όταν η στάθμη της μπαταρίας πέσει σε χαμηλό επίπεδο, θα ακούγεται η φωνητική ειδοποίηση
„Παρακαλώ φορτίστε την μπαταρία“ κάθε 20 δευτερόλεπτα. Δεν είναι πλέον δυνατή η εκπομπή.
Όταν πατηθεί το πλήκτρο PTT, αντί να ξεκινήσει η εκπομπή θα ακουστεί ένας προειδοποιητικός
τόνος.
5.2. Σύνδεση μικροφώνου ακουστικών/ηχείου
Συνδέστε το βύσμα των ακουστικών στην υποδοχή „Speaker/Mic“ στη δεξιά πλευρά του ασυρμάτου.
Φυσικά, μπορείτε επίσης να συνδέσετε οποιαδήποτε εξωτερικά μικρόφωνα/ακουστικά στον
πομποδέκτη, εφόσον διαθέτουν υποδοχή τύπου „Kenwood“.
Σημείωση: Το Tectalk Worker 3 δεν είναι αδιάβροχο όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε αξεσουάρ.
Βεβαιωθείτε ότι το ελαστικό κάλυμμα πάνω από την υποδοχή αξεσουάρ είναι κλειστό όταν δεν
χρησιμοποιείται.
5.3. Επιλογή καναλιού
Οι πομποδέκτες διαθέτουν 16 κανάλια PMR446. Η επέκταση σε 16
κανάλια εγκρίθηκε από τις διεθνείς αρμόδιες αρχές τον Νοέμβριο του
2018. Οι παλαιότεροι ασύρματοι υποστηρίζουν μόνο 8 κανάλια PMR446.
Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το Albrecht Tectalk Worker 3 με έναν
παλαιότερο ασύρματο 8 καναλιών, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο
τα πρώτα 8 κανάλια του Tectalk Worker 3.
ΚανάλιΣυχνότητα /
1446,006255446,056259446,1062513446,15625
2446,018756446,0687510446,1187514446,16875
3446,031257446,0812511446,1312515446,18125
4446,043758446,0937512446,1437516446,19375
MHz
Κανάλι Συχνότητα / MHz ΚανάλιΣυχνότητα /
MHz
ΚανάλιΣυχνότητα /
MHz
45
Ελληνικά
6. Εκπομπή και Λήψη
Όταν ο πομποδέκτης είναι ενεργοποιημένος, βρίσκεται αυτόματα σε
λειτουργία λήψης όσο δεν εκπέμπετε. Όταν λαμβάνεται ένα σήμα, η
Η ενδεικτική λυχνία LED ανάβει με πράσινο χρώμα.
Για να εκπέμψετε, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί PTT
(εκπομπή) και μιλήστε στο μικρόφωνο σε κανονική ένταση και σε
απόσταση περίπου 5 cm. Η ενδεικτική λυχνία LED ανάβει με κόκκινο
χρώμα κατά τη διάρκεια της μετάδοσης. Απελευθερώστε το κουμπί
PTT στο τέλος της μετάδοσής σας.
Οι ακόλουθες επιλογές μπορούν να αλλάξουν μέσω λογισμικού παραμετροποίησης (δεν
περιλαμβάνεται, διατίθεται προαιρετικά). Οι προκαθορισμένες τιμές παραμετροποίησης των
λειτουργιών είναι:
• Squelch: επίπεδο 3
• VOX: off
• Προγραμματιζόμενο πλήκτρο: οθόνη
Ελληνικά
• Λειτουργία εξοικονόμησης μπαταρίας: ενεργοποιημένη (επίπεδο 3)
7.1. Λειτουργία Squelch (Καταστολέας παρασιτικού θορύβου)
Το squelch μπορεί να ρυθμιστεί σε 9 διαφορετικά επίπεδα.
Το Squelch κάνει σίγαση του ηχείου όταν δεν λαμβάνεται σήμα. Εάν το squelch έχει ρυθμιστεί σωστά,
θα ακούτε ήχο μόνο κατά τη διάρκεια της λήψης. Εάν το squelch είναι ρυθμισμένο πολύ χαμηλά, θα
ακούτε συνεχώς ένα ελαφρύ παράσιτο. Εάν το επίπεδο ρυθμιστεί πολύ υψηλά, τα χαμηλής στάθμης
σήματα, θα διακόπτονται.
7.2. Λειτουργία VOX (Φωνητική ενεργοποίηση εκπομπής)
Η λειτουργία VOX σας επιτρέπει να εκπέμπετε χωρίς να χρειάζεται να πατήσετε το κουμπί PTT. Το
Tectalk Worker 3 εισέρχεται αυτόματα σε λειτουργία μετάδοσης όταν η λειτουργία VOX ανιχνεύει ότι
κάποιος μιλάει στο μικρόφωνο.
Η ευαισθησία VOX μπορεί να ρυθμιστεί σε 8 διαφορετικά επίπεδα: Επίπεδο 1 σημαίνει ότι το VOX
ενεργοποιείται από πολύ χαμηλά επίπεδα θορύβου ή ομιλίας. Το επίπεδο 8 σημαίνει ότι πρέπει να
μιλήσετε πολύ δυνατά στο μικρόφωνο για να ενεργοποιήσετε το VOX.
Με την καθυστέρηση VOX ορίζετε μετά από πόσο χρόνο χωρίς ομιλίας στο μικρόφωνο τερματίζεται
η λειτουργία αυτόματης εκπομπής. Μπορείτε να ρυθμίσετε την καθυστέρηση μεταξύ 0,3 δευτ. και
3,0 δευτ.
46
7.3. Προγραμματιζόμενο πλήκτρο
Με το προγραμματιζόμενο πλαϊνό κουμπί του Tactalk Worker 3 μπορούν να προγραμματιστούν
διάφορες λειτουργίες.
7.3.1. Λειτουργία Monitor
Εάν κρατήσετε πατημένο το πλαϊνό κουμπί για μεγάλο χρονικό διάστημα, το squelch θα
απενεργοποιηθεί για μικρό χρονικό διάστημα και θα ακούσετε όλα τα σήματα, συμπεριλαμβανομένου
του θορύβου.
Η λειτουργία monitor είναι πολύ χρήσιμη όταν θέλετε να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου ή να
λαμβάνετε ασθενή σήματα (τα οποία θα απορρίπτονταν από το squelch).
7.3.2. Scan
Πατήστε παρατεταμένα το πλαϊνό κουμπί για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία SCAN. Στη συνέχεια,
ο πομποδέκτης θα σαρώσει αυτόματα όλα τα κανάλια αναζητώντας σήμα. Κάθε κανάλι μπορεί να
ρυθμιστεί ξεχωριστά για να συμπεριληφθεί στη διαδικασία σάρωσης ή όχι.
Εάν βρεθεί σήμα κατά τη διαδικασία SCAN, ο ασύρματος θα σταματήσει αυτόματα στο συγκεκριμένο
κανάλι.
7.3.3. Scrambler
Χρησιμοποιήστε το πλαϊνό κουμπί για να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε το scrambler.
Αυτή η λειτουργία κωδικοποιεί τη μεταδιδόμενη φωνητική μετάδοση έτσι ώστε να μπορεί να γίνει
κατανοητή μόνο από άλλο Tectalk Worker 3 με ενεργοποιημένο το scrambler.
7.3.4. Ηχητικός συναγερμός
Χρησιμοποιήστε το πλαϊνό κουμπί για να μεταδώσετε έναν ήχο συναγερμού (σειρήνα). Ο ήχος
συναγερμού θα μεταδοθεί για 20 δευτερόλεπτα στο τρέχον επιλεγμένο κανάλι πριν η μονάδα μεταβεί
σε λειτουργία λήψης για 10 δευτερόλεπτα. Πατήστε το κουμπί PTT για να βγείτε από τη λειτουργία
συναγερμού.
7.4. Λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας (battery save)
Η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας μπορεί να ρυθμιστεί σε 3 επίπεδα. Μειώνει την κατανάλωση
ενέργειας κατά τη χρήση. Εάν δεν καταγραφεί καμία δραστηριότητα (εκπομπή/λήψη) για 20
δευτερόλεπτα, η συσκευή μεταβαίνει αυτόματα σε λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας (εάν είναι
ενεργοποιημένη). Ανάλογα με το επίπεδο, η μονάδα εναλλάσσει τότε αυτόματα ένα δευτερόλεπτο
αναμονής λήψης με 2/3/4 δευτερόλεπτα ύπνωσης. Κατά τη διάρκεια του διαστήματος ύπνωσης δεν
είναι δυνατή η λήψη, οπότε ενδέχεται να χαθούν σήματα λήψης μικρής διάρκειας.
7.5. Ηχητικό σήμα στο τέλος της λήψης
Ρυθμίστε εάν το μηχάνημα θα εκπέμπει ηχητικό σήμα για να υποδείξει το τέλος ενός ληφθέντος
μηνύματος.
7.6. Ηχητική Λειτουργία Roger Beep
Ρυθμίστε εάν εάν θέλετε η συσκευή να εκπέμπει ηχητικό σήμα στον ανταποκριτή στο τέλος ενός
αποστελλόμενου μηνύματος για να υποδείξει το τέλος του μηνύματος.
Η ένδειξη κατειλημμένου καναλιού μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί για κάθε κανάλι.
Όταν είναι ενεργοποιημένη, η λειτουργία αυτή σας εμποδίζει να εκπέμψετε σε ένα κανάλι που
είναι ήδη κατειλημμένο. Εάν πατήσετε το κουμπί PTT σε αυτή την περίπτωση, εκπέμπεται ένας
προειδοποιητικός ήχος και η μετάδοσή σας μπλοκάρεται.
Διατίθενται 44 αναλογικοί υποτόνοι CTCSS και 211 ψηφιακοί υπότονοι DCS: Το CTCSS είναι ένας
αθόρυβος υπότονος, ενώ το DCS είναι ένας ψηφιακός κώδικας.
Το CTCSS ή το DCS σας επιτρέπουν να μπλοκάρετε ανεπιθύμητες εκπομπές στο ίδιο κανάλι και να
λαμβάνετε σήματα μόνο από άτομα με τον ίδιο αναλογικό υπότονο ή ψηφιακό υπότονο.
Το χρονικό όριο εκπομπής αποτρέπει τον ασύρματο από το να μπλοκάρει κατά λάθος ένα κανάλι
μόνιμα. Μπορείτε να ορίσετε το χρονικό όριο μετάδοσης μεταξύ 90 και 520 δευτερολέπτων (με
„βήματα“ των 15 δευτερολέπτων). Η μετάδοση διακόπτεται αυτόματα μετά τον καθορισμένο χρόνο.
Μπαταρία2200 mAh / 3,7 V
Σταθερότητα συχνότητας± 2,5 ppm
Θερμοκρασία λειτουργίας-20 °C έως +50 °C
Πομπός
Ισχύς εκπομπής (ERP)500 mW
Μέγιστη απόκλιση συχνότητας≤ 2,5 kHz
Ακτινοβολία παρεμβολής≤ 7,5 µW
Ισχύς γειτονικού καναλιού≤ -60 dB
Αναλογία σήματος προς θόρυβο (SNR)≥ -45 dB
QT/DQT0,4 ± 0,1 kHz
Ευαισθησία διαμόρφωσης8-12 mV
καταναλωση ενέργειας στην εκπομπή≤ 400 mA
Δέκτης
Ευαισθησία-122 dBm (12 dB SINAD)
Επιδόσεις ήχου0,4 W (an 8 Ω)
Παραμόρφωση ήχου≤ 10 %
Επιλεκτικότητα γειτονικού καναλιού ≥ 60 dB
Καταστολή παρεμβολών≥ 65 dB
Κατανάλωση ενέγειας στη λήψη≤ 70 mA
48
9. Οδηγίες ασφαλείας
• Οι επισκευές μπορούν να πραγματοποιούνται μόνο από εξειδικευμένους αντιπροσώπους ή
εξουσιοδοτημένους συνεργάτες σέρβις.
• Μην ανοίγετε τον πομποδέκτη και μην κάνετε οποιεσδήποτε τροποποιήσεις στον πομποδέκτη.
• Μην εκθέτετε τον πομποδέκτη απευθείας σε ηλιακό φως ή υπερβολική θερμότητα για
παρατεταμένες χρονικές περιόδους.
• Μην τοποθετείτε τον πομποδέκτη σε ασταθή επιφάνεια.
• Κρατήστε τον πομποδέκτη μακριά από σκόνη, υγρασία και νερό.
• Μην χρησιμοποιείτε τον πομποδέκτη σε εκρηκτικές ατμόσφαιρες και μην φορτίζετε την
μπαταρία κάτω απο αυτές τις συνθήκες.
10. Αντιμετώπιση προβλημάτων
Η συσκευή δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί ή
απενεργοποιείται αυτόματα.
Δεν μπορώ να επικοινωνήσω με άλλα μέλη.1. Βεβαιωθείτε ότι βρίσκεστε στο ίδιο κανάλι
Μπορείτε να ακούσετε τον συνομιλητή σας,
αλλά εκείνος δεν μπορεί να σας ακούσει.
Οι υπόλοιποι συμμετέχοντες σας ακούν με
διακοπές.
Ακούω μεταδόσεις από άλλες ομάδες.Άλλοι χρήστες χρησιμοποιούν το ίδιο κανάλι
1. Φορτίστε την μπαταρία ή τοποθετήστε μια
εφεδρική μπαταρία.
2. Είναι σωστά τοποθετημένη η μπαταρία;
3. Καθαρίστε τις επαφές της μπαταρίας και του
φορτιστή πριν από τη φόρτιση.
και έχετε επιλέξει τον ίδιο υπότονο (CTCSS/
DCS).
2. Βρίσκεστε εκτός της εμβέλειας εκπομπής
των άλλων ασυρμάτων.
Ελέγξτε ότι χρησιμοποιείτε το ίδιο κανάλι με
τον ανταποκριτή σας.
Εάν ο συνομιλητής σας χρησιμοποιεί υπότονο
CTCSS ή DCS, πρέπει να χρησιμοποιήσετε
επίσης αυτόν τον υπότονο για να ακούσετε.
1. Το σήμα είναι πολύ αδύναμο - είστε πολύ
μακριά μεταξύ σας.
2. Είναι ελαττωματικό το μικρόφωνο;
Επικοινωνήστε με έναν εξειδικευμένο
αντιπρόσωπο.
και υπότονο με εσάς - αλλάξτε κανάλι ή
υπότονο.
11. Πληροφορίες εγγύησης και ανακύκλωσης
Είμαστε υποχρεωμένοι να επισυνάπτουμε σε κάθε συσκευή πληροφορίες σχετικά με τη διάθεση, τις
νόμιμες διατάξεις εγγύησης και τις δηλώσεις συμμόρφωσης ΕΕ με οδηγίες σχετικά με τη χρήση των
συσκευών στις διάφορες χώρες.
Επομένως, θα βρείτε αυτές τις πληροφορίες στο ακόλουθο κείμενο.
Νόμιμη εγγύηση 2 ετών από την ημερομηνία αγοράς
Ο πωλητής αυτής της συσκευής σας παρέχει την προβλεπόμενη από το νόμο εγγύηση δύο ετών από
49
Ελληνικά
την ημερομηνία αγοράς της συσκευής. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει όλες τις βλάβες που θα πρέπει
να προκύψουν λόγω ελαττωματικών εξαρτημάτων ή ελαττωματικών λειτουργιών εντός της περιόδου
εγγύησης, αλλά όχι βλάβες που οφείλονται σε φυσιολογική φθορά, όπως χρησιμοποιημένες
μπαταρίες, γρατσουνιές στην οθόνη, ελαττώματα στο περίβλημα, σπασμένες κεραίες, καθώς και
βλάβες που οφείλονται σε εξωτερικές επιδράσεις, όπως διάβρωση, υπέρταση λόγω ακατάλληλης
εξωτερικής τροφοδοσίας ή χρήση ακατάλληλων εξαρτημάτων. Τα ελαττώματα που προκαλούνται
από ακατάλληλη χρήση της συσκευής εξαιρούνται επίσης από την εγγύηση.
Σε περίπτωση αξιώσεων εγγύησης, παρακαλούμε επικοινωνήστε πρώτα με τον αντιπρόσωπο από
τον οποίο αγοράσατε τη συσκευή ή απευθείας με τον συνεργάτη σέρβις μας. Ο αντιπρόσωπος είτε
θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει τη συσκευή σας είτε θα σας παράσχει μια διεύθυνση σέρβις
εξειδικευμένη για τη συσκευή.
Εάν στείλετε τη συσκευή σας, μην ξεχάσετε την απόδειξη αγοράς ως απόδειξη της ημερομηνίας
αγοράς και περιγράψτε το σφάλμα που παρουσιάστηκε με τη μεγαλύτερη δυνατή ακρίβεια.
12. Οδηγία ανακύκλωσης αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού
Η ευρωπαϊκή νομοθεσία απαγορεύει την απόρριψη ελαττωματικών ή μη χρήσιμων
Ελληνικά
συσκευών στα οικιακά απορρίμματα. Εάν κάποια μέρα θελήσετε να πετάξετε τη συσκευή
σας, παρακαλούμε να την παραδώσετε για ανακύκλωση μόνο στα δημοτικά σημεία
συλλογής που έχουν εγκατασταθεί παντού. Αυτό το σύστημα συλλογής χρηματοδοτείται
από τη βιομηχανία και εξασφαλίζει επίσης τη φιλική προς το περιβάλλον διάθεση και
ανακύκλωση των πολύτιμων πρώτων υλών.
13. Δήλωση συμμόρφωσης
Με το παρόν, η Alan Electronics GmbH δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός Tectalk
Worker 3 συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση στο διαδίκτυο:
http://service.alan-electronics.de/CE-Papiere/
50
14. Διεύθυνση εξυπηρέτησης και τεχνική γραμμή επικοινωνίας
(για συσκευές που αγοράστηκαν στη Γερμανία)
Alan Electronics GmbH
Service
Daimlerstraße 1g
63303 Dreieich
Γερμανία
Μπορείτε να επικοινωνήσετε με τη γραμμή εξυπηρέτησης στο τηλέφωνο
+49 (0) 6103 9481 66 (στην τιμή της σύνδεσης με το γερμανικό σταθερό δίκτυο)
ή με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο στο service@albrecht-midland.de
Πριν στείλετε πίσω μια υποτιθέμενα ελαττωματική συσκευή σε περίπτωση προβλήματος, μπορείτε
να εξοικονομήσετε χρόνο και έξοδα αποστολής ζητώντας βοήθεια μέσω τηλεφωνικής γραμμής.