Albrecht Tectalk Duro XS Operating Manual [ml]

Tectalk Duro XS
Bedienungsanleitung / Manual
Deutsch / English / Français
Español / Italiano
Inhalt
1. Sicherheitshinweise ..............................................................................3
2. Akku einsetzen .....................................................................................5
3. Auaden des Akkus ..............................................................................6
4. Bedienelemente des Funkgeräts ..........................................................7
4.1. Betriebsschalter Ein/Aus und Lautstärkeregler .........................7
4.2. Push-To-Talk-Taste (PTT) ..........................................................7
4.3. Überwachung/Tastensperre .......................................................7
4.4. Speicher-Scan- und Scan-Taste ................................................7
4.5. Abwärtstaste ...............................................................................8
4.6. Menütaste (Modus) ....................................................................8
4.7. Aufwärtstaste ..............................................................................8
5. LCD-Display .........................................................................................9
6. Menümodus ........................................................................................10
8. Erklärung der Funktionen des Funkgeräts .........................................12
8.1. CTCSS- und DCS-Toncodes ....................................................12
8.2. CTCSS einstellen .....................................................................12
8.3. DCS einstellen .........................................................................12
8.4. DTMF-TON...............................................................................13
8.5. Kompandersystem ...................................................................13
8.6. Scrambler .................................................................................14
8.7. Freisprechmodus (VOX) ..........................................................14
8.8. Empndlichkeit der Rauschsperre einstellen ...........................14
8.9. Roger-Piepton ..........................................................................15
8.10. Tastenton ................................................................................15
8.11. Rufton .....................................................................................16
8.12. Dual-Watch-Modus .................................................................16
9. Funkgerät klonen ................................................................................17
10. Funkgeräte-ID bearbeiten.................................................................18
11. Technische Daten ............................................................................18
12. 2-jährige europäische Garantie ........................................................22
13. CE-Konformitätserklärung ................................................................23
14. Service-Hinweise und Dokumentation..............................................24
1. Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und heben Sie sie für späteres Nachschlagen sorgfältig auf!
Wenn Sie ein medizintechnisches Gerät bei sich tragen, konsultieren Sie vor der Verwendung des Funkgeräts Ihren Arzt.
Verwenden Sie das Gerät nicht in potenziell explosions­gefährdeten Umgebungen (z. B. in umittelbarer Nähe von Tankstellen, auf dem Unterdeck eines Schiffes oder in der Nähe eines Kraftstofagers oder chemischer Produkte).
Schalten Sie das Gerät im Flugzeug oder im Krankenhaus aus.
Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor. Stellen Sie sicher, dass das Gerät bei einer Beschädigung von einem qualizierten Fachmann überprüft wird.
Notfalldienste können mit diesem Gerät nicht verständigt werden
Pege: Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie für die Reinigung keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Entfernen Sie den Akku, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
3Deutsch
Bedienelemente
1 Antenne 8 Aufwärtstaste 2 Ein-/Austaste,
Lautstärke
3 Lautsprecher 10 Überwachung/
4 Mikrofon 11 Speicher-Scan/Scan 5 LCD 12 Zubehör-Buchse 6 Abwärtstaste 13 Gürtelclip 7 Menü 14 Akku
9 PTT-Taste
Tastensperre
4 Deutsch
2. Akku einsetzen
Einsetzen
Stellen Sie sicher, dass Ihr Funkgerät ausgeschaltet ist.
Richten Sie den Akku unten mit den Führungen an der
Rückseite des Funkgeräts aus.
Drücken Sie den Akku in die Rückseite des Funkgeräts, bis er einrastet.
Entfernen
Stellen Sie sicher, dass Ihr Funkgerät ausgeschaltet ist.
Drücken Sie auf die Akkuentriegelung und nehmen Sie den
Akku aus dem Funkgerät.
Entfernen Einsetzen
5Deutsch
3. Aufl aden des Akkus
Um Ihr Funkgerät aufzuladen, folgen Sie bitte sorgfältig den nachstehenden Anweisungen:
1. Verbinden Sie das Netzteil mit dem Stromnetz und verbinden
Sie die Adapterbuchse des Ladegeräts mit der Ladestation.
2. Nehmen Sie alle Funk-Zubehörteile ab und stellen Sie sicher,
dass das Funkgerät ausgeschaltet ist.
3. Setzen Sie das Funkgerät in die Ladestation ein, bis es
einrastet. Die LED des Ladegeräts leuchtet rot und der Ladevorgang beginnt. Wenn die LED des Ladegeräts rot oder grün blinkt oder nicht leuchtet, setzen Sie das Funkgerät erneut in die Ladestation ein.
4. Die Ladezeit des Akkus beträgt ca. 4 bis 5 Stunden. Wenn
der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die grüne LED.
Netzteil
-Eingang: 230 V Wechselstrom
-Ausgang: 12 V Gleichstrom 1 Ah
6 Deutsch
4. Bedienelemente des Funkgeräts
4.1. Betriebsschalter Ein/Aus und Lautstärkeregler
4.2. Push-To-Talk-Taste (PTT)
identisch sind. Die rote LED leuchtet, während die PTT-Taste gedrückt ist.
Hinweis: Die grüne oder orangene LED leuchtet während des Empfangs. Die grüne LED leuchtet auf den Basiskanälen und die orangefarbene LED auf dem Kanal mit CTCSS oder DCS.
4.3. Überwachung/Tastensperre
Tastensperre zu aktivieren.
4.4. Speicher-Scan- und Scan-Taste
und der Kanal ist nun aus der Scan-Liste gelöscht. Scan: Halten Sie die Taste gedrückt, um den Scan zu aktivieren.
Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, um das Gerät einzuschalten und die Lautstärke zu erhöhen und gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu verringern und das Funkgerät auszuschalten. Das Funkgerät gibt einen Bestätigungston ab, wenn es eingeschaltet wird.
Halten Sie die Taste gedrückt, um zu sprechen (senden) und lassen Sie die Taste los, um die Gegenseite zu hören (empfangen). Sie können nur dann mit anderen Funkgeräten kommunizieren, wenn der Kanal und die CTCSS- bzw. DCS-Einstellung mit denen Ihres Geräts
Überwachung: Drücken Sie diese Taste kurz, um die Monitorfunktion zu aktivieren. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie diese Taste erneut kurz.
Tastensperre: Halten Sie die Taste gedrückt, um die
Scannen des Speichers: Als Werkseinstellung hat Ihr
Funkgerät alle Kanäle für die Suche gespeichert. Zum Löschen eines bestimmten Kanals drücken Sie die Taste, während Sie auf dem Kanal sind. Das Scan-Symbol auf dem LCD-Display verschwindet
7Deutsch
4.5. Abwärtstaste
Durch Drücken dieser Taste wird die Nummer des Kanals verringert. In einigen Modi wird diese Taste verwendet, um die Funktionseinstellung anzupassen.
4.6. Menütaste (Modus)
4.7. Aufwärtstaste
Halten Sie die Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt, um das Menü aufzurufen. Dann drücken Sie die Taste kurz, um die Menüs zu navigieren.
Durch Drücken dieser Taste wird die Nummer des Kanals erhöht. In einigen Modi wird diese Taste verwendet, um die Funktionseinstellung anzupassen.
8 Deutsch
5. LCD-Display
Nr. Beschreibung Nr. Beschreibung
1 Zweikanal-
überwachung
2 VOX 12 Time-Out-Timer
3 Tastensperre 13 Scrambler 4 Tastenton 14 Belegte-Kanal-Blockierung 5 Speicher-Scan 15 Kanal-Scan
6 Überwachung 16 Toncode 7 Suchlauffunktion 17 Kompandersystem 8 Akkustatus 18 Roger-Piepton 9 Akkukapazität 19 5-Ton
10 CTCSS 20 Energiesparen
11 DCS
9Deutsch
6. Menümodus
Der Menümodus ermöglicht Ihnen die Einrichtung und die Bearbeitung der grundlegenden Funktionen. Halten Sie zum Aufrufen des Menümodus die Menütaste gedrückt. Mit mehrmaligem Tastendruck durchläuft das Funkgerät die verschiedenen Funktionen. Das Display des Funkgeräts zeigt die aktuellen Funktionen an. Die aktuelle Einstellung und das zugehörige Symbol wird angezeigt. Verwenden Sie die Aufwärts-/ Abwärtstasten, um den Wert des jeweils ausgewählten Menüs zu ändern.
Drücken Sie die PTT-Taste oder warten Sie ca. 5 Sekunden, um die Änderung zu bestätigen.
Anzeige Funktion Einstellungen
Ändern des CTCSS-
Tones
bis ,
Ändern des DCS-Codes
DTMF-Ton Ein/Aus
Kompander Ein/Aus
Scrambler Ein/Aus
Sprachaktivierung und Auswahl der Emp ndlichkeit
Auswahl des Rauschsperrepegels
10 Deutsch
bis ,
,
,
,
, , , ,
, , , , ,
Anzeige Funktion Einstellungen
Roger-Ton Ein/Aus
Tastenton Ein/Aus
Ruf (Paging) Tonauswahl
Hintergrundbeleuchtung Ein/Aus
Dual-Watch-Aktivierung und Kanalwahl
,
,
, , , , , ,
,
bis ,
7. Allgemeine Bedienungshinweise des Funkgeräts
Der PMR-446 Funkdienst, den dieses Funkgerät nutzt, verwendet abwechselnd gemeinsame Kanäle. Dies bedeutet, dass andere Benutzer und Gruppen auch alle beliebigen Kanal- und CTCSS-/DCS-Einstellungen benutzen können. Um mit anderen PMR446-Funkgeräten kommunizieren zu können, müssen alle Geräte auf den gleichen Kanal und den gleichen CTCSS-/DCS Code eingestellt werden. Wenn die Kombination, die Sie gewählt haben, bereits im Einsatz ist, treffen Sie bitte eine alternative Auswahl.
1. Schalten Sie Ihr Funkgerät ein.
2. Prüfen und ändern Sie ggf. den Kanal und CTCSS-/DSC-Einstellungen.
3. Zum Sprechen halten Sie das Funkgerät aufrecht, ca. 5 cm vom Mund entfernt, dann drücken Sie die PTT-Taste. Sprechen Sie langsam und deutlich in das Funkgerät. Lassen Sie die PTT-Taste los, wenn Sie mit dem Sprechen fertig
11Deutsch
sind. Sie hören Nachrichten von anderen Funkgeräten, die in Ihrer Reichweite sind und den gleichen Kanal und die CTCSS-/CTS­Einstellung haben.
8. Erklärung der Funktionen des Funkgeräts
8.1. CTCSS- und DCS-Toncodes
Das Funkgerät ist mit 73 CTCSS-Subcodes und 208 DCS-Codes ausgestattet. Auf jedem Kanal kann jeweils nur ein CTCSS-Ton oder ein DCS-Code verwendet werden. Die Auswahl eines DCS Codes überschreibt alle CTCSS-Einstellungen. Wenn die anderen Geräte nicht über die gleichen CTCSS- bzw. DSC-Funktionen verfügen, müssen Sie diese an Ihrem gerät Ihres Geräts auf „AUS“ einstellen, um die anderen Geräte hören zu können. Bitte beachten Sie, dass CTCSS, noch DCS verhindert, dass andere Nutzer von Funkgeräten Ihr Gespräch mithören. Sie erlauben Ihnen einfach,
8.2. CTCSS einstellen
Um den analogen den CTCSS Tone zu ändern, drücken Sie die Menütaste (MODE), bis das CTCSS-Symbol und die CTCSS-Nummer blinken. Verwenden Sie die Aufwärts- oder
auszuwählen. Drücken Sie die PTT- oder Modustaste oder warten Sie 5 Sekunden, um Ihre Wahl zu speichern. Das CTCSS-Symbol erscheint, wenn ein analoger CTCSS-Ton ausgewählt wird.
Abwärtstaste, um den gewünschten Code
8.3. DCS einstellen
Um den DCS-Code zu ändern, drücken Sie die Menütaste (MODE), bis das DCS-Symbol und die DCS-Codenummer blinken. Verwenden Sie die Aufwärts- oder Abwärtstaste, um den gewünschten Code auszuwählen. Drücken Sie
12 Deutsch
die PTT- oder Modustaste oder warten Sie 5 Sekunden, um Ihre Wahl zu speichern. Das DCS-Symbol erscheint, wenn ein DCS-Code ausgewählt wird. Sobald ein CTCSS- oder DCS-Code ausgewählt wurde, können Sie die Tonfunktion bequem deaktivieren oder wieder aktivieren. Halten Sie die Monitor-Taste gedrückt, um die Tonfunktion zu deaktivieren oder wieder zu aktivieren. Die Tonfunktion kann nur aktiviert werden, wenn ein Toncode ausgewählt wurde.
8.4. DTMF-TON
Der DTMF-Ton ist eine Kombinationen kurzer Töne. Die DTMF-Ton leitet bei jedem Drücken der PTT-Taste, die entsprechende Nachricht ein.
Partei, Ihre ursprüngliche Nachricht nicht zu verpassen, selbst wenn das Audio der anderen Partei für den Empfang dieser Nachricht noch nicht offen war. Dies kann aktiviert oder deaktiviert werden.
Diese Auswahl ermöglicht es der anderen
8.5. Kompandersystem
Wenn der Kompander aktiviert ist, werden vom Funkgerät die Hintergrundgeräusche eliminiert und durch Abschneiden der hohen und tiefen Frequenzen wird ein klarer Klang
Klang bevorzugen, sollten das Funkgerät mit nicht aktiviertem Kompander verwenden. Um die Einstellung zu ändern, drücken Sie die Modustaste, bis das Kompandersymbol und die aktuelle Einstellung angezeigt werden. Verwenden Sie die Aufwärts- oder Abwärtstaste, um die Einstellung zu ändern. Drücken Sie die PTT- oder Modustaste oder warten Sie 5 Sekunden, um Ihre Wahl zu speichern. Das Kompandersymbol erscheint, wenn das Kompandersystem aktiv ist.
erzeugt. Benutzer, die den unbehandelten
13Deutsch
8.6. Scrambler
Ihr Funkgerät verfügt über eine Stimm­Verschlüsselung (Scrambler), die das Bandumkehr-Verfahren nutzt. Der Scrambler ist kompatibel mit vielen
verwendet werden, sodass Sie verschlüsselte Kommunikation mit anderen Funkgeräten führen können. Diese Funktion kann aktiviert oder deaktiviert werden. Zum Ändern wird das Scramblersymbol angezeigt. Verwenden Sie die Aufwärts- oder Abwärtstaste, um die Einstellung zu ändern. Drücken Sie die PTT- oder Modustaste oder warten Sie 5 Sekunden, um Ihre Wahl zu speichern. Das Scramblersymbol erscheint.
Scramblern die von anderen Herstellern
8.7. Freisprechmodus (VOX)
Bei Auswahl des Freisprechmodus (VOX) sendet das Funkgerät automatisch, wenn das Mikrofon ein Geräusch (wie Ihre Stimme)
erkennt.
Mikrofon oder geeignetem Audio-Zubehör (separat erhältlich) verwendet werden. Um eine versehentliche Bedienung zu vermeiden und die Wirkung von Hintergrundgeräuschen zu verringern, gibt es 3 Einstellungen für die Mikrofonemp ndlichkeit und Aus. Um die VOX-Emp ndlichkeit auszuwählen, drücken Sie die Modustaste, bis das VOX-Symbol und die aktuelle Einstellung erscheinen. Verwenden Sie die Aufwärts- oder Abwärtstaste, um die Emp ndlichkeit zu ändern (3 ist am emp ndlichsten). Drücken Sie die PTT- oder Modustaste oder warten Sie 5 Sekunden, um Ihre
Wahl zu speichern.
Der Freisprechmodus kann mit dem internen
8.8. Empfi ndlichkeit der Rauschsperre einstellen
Diese Funktion ermöglicht es, die Rauschsperre Ihres Funkgeräts anzupassen. Um den Pegel der Rauschsperre zu ändern, drücken Sie die Modustaste, bis der Squelch­Modus angezeigt wird.
14 Deutsch
Die aktuelle Squelch-Einstellung blinkt. Verwenden Sie die Aufwärts-
Roger-Piepton
oder Abwärtstaste, um die Einstellung zu ändern. Drücken Sie die PTT-Taste oder warten Sie 5 Sekunden, um Ihre Wahl zu speichern. Es gibt 5 Pegel für die Rauschsperre. Stufe 1 ist die emp ndlichste (offen) und Stufe 5 ist die am wenigsten emp ndliche (geschlossen). Auto ist die optimale Werkseinstellung und „Aus“ ist offen, mit konstantem statischem Rauschen.
8.9. Roger-Piepton
Der Roger-Piepton ist ein kurzer Ton, der automatisch dem Ende Ihrer Übertragungen hinzugefügt wird, um anderen Benutzern
sind. Sie können den Roger-Piepton je nach Bedarf aktivieren oder deaktivieren. Um die Roger-Beep-Einstellung zu ändern, drücken Sie die Modustaste, bis das Roger-Piepton-Symbol und die aktuelle Einstellung angezeigt werden. Verwenden Sie die Aufwärts- oder Abwärtstaste, um die Einstellung zu ändern. Drücken Sie die PTT­oder Funktionstaste oder warten Sie 5 Sekunden, um Ihre Wahl zu speichern. Das Roger-Piepton-Symbol erscheint, wenn der Roger-Piepton aktiv
ist.
anzuzeigen, dass Sie mit dem Sprechen fertig
8.10. Tastenton
Wenn der Tastenton aktiviert ist, gibt Ihr Funkgerät einen Bestätigungston ab, wenn Sie eine Taste drücken. Sie können den Tastenton je nach Bedarf aktivieren
den Tastenton zu ändern, drücken Sie die Modestaste, bis das Tastenton-Symbol erscheint. Verwenden Sie die Aufwärts- oder Abwärtstaste, um die Einstellung zu ändern. Drücken Sie die PTT­oder Funktionstaste oder warten Sie 5 Sekunden, um Ihre Wahl zu speichern. Das Tastenton-Symbol erscheint, wenn der Tastenton aktiv ist.
oder deaktivieren. Um die Einstellung für
15Deutsch
8.11. Rufton
Aufmerksamkeit zu gewinnen, können Sie
Um andere Benutzer auf Ihre Nachricht aufmerksam zu machen und deren Aufmerksamkeit zu gewinnen, können Sie
Taste eine Anruf-Alarmmelodie senden. Es gibt fünf unterschiedliche Anrufalarmtöne und Aus. Um die Anruf-Alarmmelodie zu ändern, drücken Sie die Modustaste, bis das Anrufsymbol angezeigt wird. Verwenden Sie die Aufwärts- oder Abwärtstaste, um die Einstellung zu ändern. Drücken Sie die PTT- oder Funktionstaste oder warten Sie 5 Sekunden, um Ihre Wahl zu speichern.
durch zweimaliges schnelles Drücken der PTT-
8.12. Dual-Watch-Modus
Im Dual-Watch-Modus können Sie zwei Kanäle überwachen, einen primären Kanal und den Dual-Watch-Kanal. Wenn auf einem
unterbricht das Gerät den Scan und wartet 5 Sekunden ab, bevor es den Dual-Watch-Modus fortsetzt. Um den Dual-Watch-Modus zu aktivieren wählen Sie zunächst einen Funkkanal als primären Kanal. Um den Dual-Watch-Kanal auszuwählen, drücken Sie die Modustaste, bis das Dual-Watch-Symbol und die aktuelle Einstellung erscheinen. Verwenden Sie die Aufwärts- oder Abwärtstaste, um den gewünschten Dual-Watch-Kanal auszuwählen. Drücken Sie die PTT- oder Modustaste oder warten Sie 5 Sekunden, um Ihre Wahl zu speichern und die Dual-Watch-Funktion zu aktivieren. Die Anzeige des Funkgeräts schaltet zwischen dem Primären- und dem Dual-Watch-Kanal um und das Dual-Watch-Symbol erscheint. Um die Dual-Watch-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie zunächst die Funktionstaste und dann die SCAN-Taste. Wenn Sie die PTT-Taste drücken, während Sie im Dual-Watch­Modus ein Signal empfangen, sendet das Funkgerät auf dem aktuell angezeigten Kanal. Wenn Sie die PTT-Taste drücken, wenn kein Signal anliegt, sendet das Funkgerät auf dem primären Kanal.
der Kanäle ein Signal empfangen wird,
16 Deutsch
9. Funkgerät klonen
1. Verbinden Sie zwei Funkgeräte (Master und Slave) mit einem
Klonkabel.
2. Schalten Sie das Master-Funkgerät durch gleichzeitiges
Drücken der PTT-Taste und der Modustaste (M) ein. Die LED des Funkgeräts blinkt grün.
3. Schalten Sie das oder die Slave-Funkgerät(e) durch
gleichzeitiges Drücken der PTT-Taste und der Modustaste (M) ein. Die LED des jeweiligen Funkgeräts blinkt grün.
4. Halten Sie die Tasten des Master-Funkgeräts gedrückt, bis
die LEDs des Master- und Slave-Funkgeräts grün leuchten. Während des Klonens blinkt die LED des jeweiligen Slave­Funkgeräts und schaltet zwischen grün, orange und rot um.
5. Schalten Sie die Funkgeräte aus und wieder ein.
6. Trennen Sie das Klonkabel von den Funkgeräten ab.
17Deutsch
10. Funkgeräte-ID bearbeiten
Eine bis zu 3-stellige Funkgeräte-ID kann bei eingeschaltetem Funkgerät programmiert werden. Richten Sie diese Funkgeräte-ID individuell ein, um Ihr Funkgerät zu identizieren. Zum Aufrufen des Bearbeitungsmodus der Funkgeräte-ID schalten Sie das Funkgerät mit gedrückter Menütaste ein.
1. Die erste Stelle blinkt.
2. Mit der Aufwärts- oder Abwärtstaste ändern Sie die Ziffer.
3. Drücken Sie die Menütaste, um zur nächsten Stelle zu springen.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3.
5. Schalten Sie das Funkgerät aus, um die Änderung zu
übernehmen.
Fehlerbehebung
Wenn Sie Probleme mit Ihrem Tectalk Duro XS bekommen, überprüfen Sie zunächst den Akku-Ladezustand, da eine niedrige Akkuleistung zu Problemen wie schlechter Übertragung, schwachem Empfang und reduzierter Klangqualität führen kann. Dann schauen Sie sich das Handbuch und die Anzeige des Funkgeräts an, um sicherzustellen, dass eine Funktion (z. B. VOX
oder Tastensperre) nicht versehentlich aktiviert wurde.
11. Technische Daten
1) Betriebsfrequenzen (in MHz):
Kanal Frequenz Kanal Frequenz
1 446.00625 5 446.05625 2 446.01875 6 446.06875 3 446.03125 7 446.08125 4 446.04375 8 446.09375
2) Kanalabstand: 12,5 kHz
3) Spannungsversorgung: 1 x Lithium-Ionen-Akku 1200 mAh/7,4 V
18 Deutsch
4) CTCSS Tabelle
Nein Hz Nein Hz Nein Hz Nein Hz
1 67,0 21 136,5 41 183,5 61 110,7 2 71,9 22 141,3 42 189,9 62 120,0 3 74,4 23 146,2 43 196,6 63 131,1 4 77,0 24 151,4 44 199,5 64 141,1 5 79,7 25 156,7 45 206,5 65 150,7 6 82,5 26 162,2 46 229,1 66 160,8 7 85,4 27 167,9 47 254,1 67 171,4 8 88,5 28 173,8 48 165,5 68 181,4
9 91,5 29 179,9 49 171,3 69 190,6 10 94,8 30 186,2 50 177,3 70 201,3 11 97,4 31 192,8 51 60,7 71 211,6 12 100,0 32 203,5 52 62,5 72 221,5 13 103,5 33 210,7 53 64,7 73 230,3 14 107,2 34 218,1 54 40,8 15 110,9 35 225,7 55 51,0 16 114,8 36 233,6 56 61,0 17 118,8 37 241,8 57 71,2 18 123,0 38 250,3 58 80,8 19 127,3 39 69,3 59 91,1 20 131,8 40 159,8 60 101,3
19Deutsch
5) DCS Tabelle:
Nein Code Nein Code Nein Code Nein Code Nein Code
1 23 46 346 91 252 136 I226 181 I712 2 25 47 351 92 255 137 I243 182 I723 3 26 48 364 93 266 138 I244 183 I731 4 31 49 365 94 274 139 I245 184 I732 5 32 50 371 95 325 140 I251 185 I734 6 43 51 411 96 332 141 I261 186 I743 7 47 52 412 97 365 142 I263 187 I754 8 51 53 413 98 446 143 I265 188 I053 9 54 54 423 99 452 144 I271 189 I122 10 65 55 431 100 454 145 I306 190 I036 11 71 56 432 101 455 146 I311 191 I145 12 72 57 445 102 462 147 I315 192 I212 13 73 58 464 103 523 148 I331 193 I225 14 74 59 465 104 526 149 I343 194 I246 15 114 60 466 105 I023 150 I346 195 I252 16 115 61 503 106 I025 151 I351 196 I255 17 116 62 506 107 I026 152 I364 197 I266 18 125 63 516 108 I031 153 I365 198 I274 19 131 64 532 109 I032 154 I371 199 I325 20 132 65 546 110 I043 155 I411 200 I332 21 134 66 565 111 I047 156 I412 201 I365 22 143 67 606 112 I051 157 I413 202 I446 23 152 68 612 113 I054 158 I423 203 I452 24 155 69 624 114 I065 159 I431 204 I454
20 Deutsch
25 156 70 627 115 I071 160 I432 205 I455 26 162 71 631 116 I072 161 I445 206 I462 27 165 72 632 117 I073 162 I464 207 I523 28 172 73 654 118 I074 163 I465 208 I526 29 174 74 662 119 I114 164 I466
30 205 75 664 120 I115 165 I503
31 223 76 703 121 I116 166 I506
32 226 77 712 122 I125 167 I516
33 243 78 723 123 I131 168 I532
34 244 79 731 124 I132 169 I546
35 245 80 732 125 I134 170 I565
36 251 81 734 126 I143 171 I606
37 261 82 743 127 I152 172 I612
38 263 83 754 128 I155 173 I624
39 265 84 53 129 I156 174 I627
40 271 85 122 130 I162 175 I631
41 306 86 36 131 I165 176 I632
42 311 87 145 132 I172 177 I654
43 315 88 212 133 I174 178 I662
44 331 89 225 134 I205 179 I664
45 343 90 246 135 I223 180 I703
21Deutsch
12. 2-jährige europäische Garantie
Der Vertriebshändler, Händler oder Einzelhandel garantiert dem ersten Ersterwerber dieses Produkts, dass, falls sich dieses Produkt oder ein Teil davon innerhalb von 2 Jahren nach dem Kauf bei normaler Nutzung und unter normalen Bedingungen aufgrund eines Materialfehlers oder fehlerhafter Verarbeitung als defekt erweist, solche Defekte nach dem Ermessen des Unternehmens durch Reparatur oder Austausch gegen ein neues oder aufbereitetes Produkt behoben werden, ohne dass dem Kunden dadurch Kosten für Ersatzteile oder Arbeit entstehen. Um Reparatur oder Ersatz gemäß diesen Garantiebestimmungen zu erhalten, muss dieses Produkt mit Garantienachweis (z. B. Rechnung mit Kaufdatum) und Beschreibung des Defekts beim Lieferanten, Händler oder seinem autorisierten Kundendienst eingereicht werden. Das Unternehmen übernimmt keine Haftung für die Kommunikationsreichweite dieses Produktes. Die Garantie gilt nicht für Produkte oder Teile davon, die nach dem Ermessen des Unternehmens durch Veränderungen am Gerät, falsche Installation, falsche Handhabung, Missbrauch, Fahrlässigkeit, Unfall oder durch Entfernen oder Unkenntlichmachung der Seriennummer bzw. des Barcodes Schaden erlitten haben. Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Zubehörteile oder Probleme, die auf nicht zugelassenes oder nicht empfohlenes Zubehör wie Batterien, externe Stromversorgungen und durch externe Stromversorgungen verursachte Überspannung, Glühbirnen, defekte Antennen, defekte Gürtelhalter, defektes oder beschädigtes Acrylglas und Gehäuseteile zurückzuführen sind. Wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Verkäufer Ihres Funkgerätes. Wenn Sie das Funkgerät in Deutschland gekauft haben, können Sie es auch direkt an unseren Service­Partner schicken (Adresse siehe letzte Seite).
22 Deutsch
13. CE-Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt alle einschlägigen europäischen Normen und Bestimmungen für den PMR-446­Funkbetrieb. Dieses Funkgerät darf nur in der EU und in Staaten verwendet werden, welche die
anwenden. Es gibt jedoch eine Einschränkung für Benutzer in Italien: Zum Zeitpunkt des Drucks dieser Bedienungsanleitung ist vor der erstmaligen Verwendung dieses Funkgeräts eine einmalige Zahlung erforderlich. Dies betrifft jedoch nicht Touristen, die das Funkgerät nur im Urlaub verwenden. Dieses Gerät entspricht den europäischen R&TTE-, EMV- und Niederspannungsgeräte-Richtlinien und den harmonisierten Normen EN 300 296-2 V1.4.1, EN 301 489-1 V1.9.2, EN 301 489-05 V1.3.1 und EN 60 950-1:2006 2nd Ed. Die Verwendung des Geräts ist in folgenden Ländern zulässig: AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, SM, UK
Lütjensee, 02.10.2015
Alan Electronics GmbH
R&TTE-Richtlinie der Europäischen Union
23Deutsch
14. Service-Hinweise und Dokumentation
Unsere technische Dokumentation wird regelmäßig aktua­lisiert. Sie können jederzeit die neuesten Versionen von Bedienungsanleitungen, technischen Dokumenten, die zweisp­rachige Originalkonformitätserklärung sowie Wartungshinweise und Antworten auf häug gestellte Fragen von unserem Server unter der folgenden Adresse herunterladen.
http://www.service.alan-electronics.de
Entsorgung defekter elektronischer Artikel
Gemäß der europäischen EEAG-Richtlinie dürfen elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Die örtlichen Gemeinden stellen Behälter für die Entsorgung von Elektroschrott bereit. Bitte nutzen Sie diese Möglichkeit, es ist Ihr Beitrag für eine ordnungsgemäße Verwertung von elektronischem Material und es kostet Sie
nichts.
Service-Partner in Deutschland (nur für in Deutschland verkaufte Funkgeräte):
Alan Service
c/o Transerv 2000 Repair Service GmbH & Co. KG
Robert-Bosch-Str. 35, 64625 Bensheim
Tel.: (+49) (0) 6251 9856 0 55 E-Mail: service.alan@transerv2000.de
In anderen Ländern wenden Sie sich bei technischen Problemen bitte an Ihren örtlichen Fachhandel.
Druckfehler vorbehalten. © 2015 Alan Electronics GmbH
24 Deutsch
Tectalk Duro XS
Manual
English
1. Inhalt
1. Instructions for Use............................................................. 27
2. Fitting the Battery pack ....................................................... 29
3. Battery Charging................................................................. 30
4. Radio Controls .................................................................... 31
4.5. Down Button .................................................................... 32
4.6. Menu(Mode) Button ......................................................... 32
4.7. Up Button......................................................................... 32
5. LCD Display........................................................................ 33
6. Menu mode......................................................................... 34
7. Basic Radio Operation........................................................ 35
8. Radio Features Explained .................................................. 36
8.1. Privacy Codes (CTCSS and DCS Tone Codes) .............. 36
8.2. Selecting an Analogue Privacy Code .............................. 36
8.3. Selecting a Digital Privacy Code ..................................... 36
8.4. DTMF TONE .................................................................... 37
8.5. Compander ...................................................................... 37
8.6. Scrambler ........................................................................ 38
8.7. VOX(Handsfree) Mode .................................................... 38
8.8. Squelch Level Adjustment ............................................... 38
8.9. Roger Beep ..................................................................... 39
8.10. Key Tone ........................................................................ 39
8.11. Call Tone ........................................................................ 40
8.12. Dual Watch Mode .......................................................... 40
9. Radio Cloning ..................................................................... 41
10. Radio ID Editing................................................................ 41
11. Technical Specications ................................................... 42
12. European 2 years warranty .............................................. 46
13. CE- Declaration of Conformity .......................................... 47
14. Where to nd service hints and documentation................ 48
2. Instructions for Use
Note: Please read these user instructions carefully before using the equipment and retain for future consultation!
Specic Recommendations: If you carry any kind of personal medical device, consult a doctor before use. Do not use the device in a potentially explosive setting (e.g. around petrol pumps, on the lower deck of a boat or around a fuel storage installation or chemical products).
Switch off the device if on an aeroplane or in a hospital.
Remove the batterie if the device is not in use for an extended period of time. Position the transmitter and antenna at least 5 cm from your face. Direct the antenna upwards and speak normally.
Clean the device with a damp cloth. Don‘t use agents and sol­vent for cleaning. Do not modify the device in any way. In the event of damage occurring, ensure that the device is checked by a qualied pro­fessional.
The device cannot be used to contact the emergency services.
27English
Controls
1 Antenna 8 UP Button
2 Power On/Off, Volume 9 PTT Button
3 Speaker 10 Monitor/Lock Button
4 Microphone 11 Scan Memory/Scan
5 LCD 12 Accessory Jack
6 DOWN Button 13 Belt Clip
7 Menu button 14 Battery Pack
28 English
3. Fitting the Battery pack
Fitting
• Ensure that your radio is switched off.
• Align the bottom of the battery pack with the securing slots at the back of the radio.
• Press the top of the battery into the back of the radio until it “clicks” home.
Removal
• Ensure that your radio is switched off.
• Press down on the battery release catch and separate the bat­tery pack from the radio.
29English
4. Battery Charging
To charge your radio, carefully follow these instructions:
1. Connect the power adaptor to the mains power supply and connect the adaptor charger jack to the charging cradle.
2. Disconnect any radio accessories and ensure the radio is switched off.
3. Insert the radio into the charging cradle until it ‚Clicks‘ home. The charger LED will glow red and charging will start. If the char­ger LED blinks red or green or the charger LED does not light, re-insert the radio into the charging cradle.
4. The battery charging time is about 4~5 hours. When the batte­ry is fully charged the green LED (Full) will be turned on.
30 English
5. Radio Controls
5.1. Power On/Off/Volume Control
5.2. Push-To-Talk (PTT) Button
Note : The green or orange LED lights during receive. The green lights on the basic channels and the orange lights on the channel with privacy codes.
5.3. Monitor/Lock Button
pad lock.
5.4. Scan Memory and Scan button
channel is now deleted from the scanning list. Scan Press and hold this button to activate the scan.
Turn the knob clockwise to switch on and increase the volume and counter-clockwise to decrease the volume and switch off the radio. The radio will emit a
con rmation tone when it switches on.
Press and hold this button to speak (transmit) and release the button to hear (receive) messages. You can only communicate with other radios when the channel and privacy code are the same as that of yours. The red LED lights during the PTT press.
Monitor Momentarily press this button to activate the monitor function. To deactivate this function, momentarily press this button again.
Lock Press and hold this button to activate the key-
Scan Memory As factory default your radio has all
channels memorized for channel scanning. To delete a certain channel stay on the channel and press the function button momentarily. The scan icon will disappear on the LCD and the
31English
5.5. Down Button
Pressing this button will decrease the channel number. In some modes this button is used to ad­just the function setting.
5.6. Menu(Mode) Button
5.7. Up Button
32 English
Press and hold for about 2 seconds to enter the
menu mode. Then briefl y press to step down
through the menus.
Pressing this button will increase the channel num­ber. In some modes this button is used to adjust the function setting.
6. LCD Display
No. Description No. Description
1 Dual Watch 11 DCS
2 VOX 12 Time-out Timer
3 Lock 13 Scrambler
4 Key Tone 14 Busy Channel Lock-out
5 Scan Memory 15 ChannelScan Memo
6 Monitor 16 Tone Code
7 Scan 17 Compander
8 Battery Balance
Status
9 Battery Level 19 5 Tone
10 CTCSS 20 Power Save
18 Roger Beep
33English
7. Menu mode
The menu mode allows you to set-up and edit the basic functions. To access this menu mode press and hold the menu.button. Each press of this button steps the radio sequentially through the different functions. The radio display indicates the current functions. The current setting and associated icon display. Use the up or down button to change the value of any selected menu.
Press the PTT button or wait for about 5 seconds to con rm the
change
34 English
8. Basic Radio Operation
The PMR-446 Radio service which this radio uses shares channels on a ‚ take turns‘ basis. This means that other users and groups may be using any channel and privacy code combination. To communicate with other PMR446 radios, all units must be switched to the same frequency and privacy code. If the combination you have chosen is already in use, please make an alternative selection.
1. Switch on your radio.
2. Check and if necessary change the channel or frequency and privacy code settings.
3. To speak, hold the radio upright, about 5 cm from your mouth and press the PTT. Speak slowly and clearly towards the radio.
Release the PTT when you  nish speaking.
You will hear messages from other radios that are within range and have the same channel and privacy code setting.
35English
The appropriate icon will appear in the radio display when you receive or transmit a message.
9. Radio Features Explained
9.1. Privacy Codes (CTCSS and DCS Tone Codes)
This radio is  tted with 73 Analogue Privacy codes (also
known as CTCSS, sub-codes or sub-channels) and 208 Digital Privacy codes (also known as DCS codes). Only one type of Privacy code can be used on each channel. Selecting a Digital Privacy code will override any Analogue Privacy code settings. If the other unit(s) do not have privacy codes ensure your units privacy codes (analogue and digital) are set to ‚Off‘. Please note that privacy codes do not prevent other radio users from hearing your conversation. They simply allow you to ignore messages that are using a different privacy code.
9.2. Selecting an Analogue Privacy Code
lect the desired code. Press the PTT or MODE button or wait for 5 seconds to store your choice. The CTCSS icon will appear when an Analogue Privacy Code is selected.
9.3. Selecting a Digital Privacy Code
36 English
To change the Analogue Privacy Code, press the MODE(Menu) button until the CTCSS icon and privacy code number
fl ash. Use the UP or DOWN button to se-
To change the Digital Privacy Code, press the MODE(Menu) button until the DCS icon
and privacy code number fl ash. Use the UP
or DOWN button to select the desired code.
Press the PTT or MODE button or wait for 5 seconds to store your choice. The DCS icon will appear when a Digital Privacy Code is selected. Once a CTCSS or DCS code has been selected, you can conveniently deactivate or re-activate the tone function. Press and hold the monitor key to deactivate or re-activate the tone function. The tone function can only be activated if a tone code has been selected.
9.4. DTMF TONE
Selecting this allows the other party never to miss your initial message that might arrive before the audio of the other party‘s is open to receive. This can be activated or de-activated.
9.5. Compander
the unre ned sound are recommended to use the radio with this
compander unactivated. To change the setting, press the MODE button until the Com­pander icon and current setting display. Use the UP or DOWN button to change the setting. Press the PTT or MODE button or wait for 5 seconds to store your choice. The Compander icon will appear when Compander is active.
The DTMF tone is a kind of combinations of short tones. The DTMF tone can pream­ble to the message upon every press of the PTT button.
If the compander is activated, your radio will eliminate the background noise and ge­nerate clearer sound by cutting off the high and low.frequencies. The users who prefer
37English
9.6. Scrambler
allowing you to enjoy scrambled communications with radios. This can be activated or deactivated. To change the scrambler icon appears. Use the UP or DOWN button to change the setting. Press the PTT or MODE button or wait for 5 seconds to store your choice. The scrambler icon will appear.
Your radio incorporates a voice scrambler using band inversion method. The scrambler is compatible with many scramblers used by other manufacturers,
9.7. VOX(Handsfree) Mode
It can be used with the internal microphone or a suitable audio accessory (available separately). To avoid accidental operation and reduce the effect of background noise, there are 3 micro­phone sensitivity settings and off. To select the VOX sensitivity level, press the MODE button until the VOX icon and current setting. Use the UP or DOWN button to change the sensitivity level (3 is the most sensitive). Press the PTT or MODE button or wait for 5 seconds to store your choice.
9.8. Squelch Level Adjustment
plays.
The current squelch setting will fl ash. Use the UP or DOWN but-
38 English
When Hands Free (VOX) MODE is selec­ted the radio will automatically transmit when the microphone detects your voice (or other noise).
This function allows you to adjust the squelch level of your radio. To change the squelch level, press the MODE button until the squelch mode dis-
ton to change the setting. Press the PTT button or wait for 5 seconds to store your choice. There are 5 squelch levels. Level 1 is the most sensitive (open) and level 5 is the least sensitive (closed). Auto is the optimum factory setting and ‚Off‘ is fully open, with constant static noise.
9.9. Roger Beep
deactivate the Roger Beep as required. To change the Roger Beep setting, press the MODE button until the Roger Beep icon and current setting displays. Use the UP or DOWN button to change the setting. Press the PTT or FUNC­TION button or wait for 5 seconds to store your choice. The Roger Beep icon will appear when Roger Beep is active.
9.10. Key Tone
Key Beep setting, press the MODE button until the Key Beep icon appears. Use the UP or DOWN button to change the set­ting. Press the PTT or FUNCTION button or wait for 5 seconds to store your choice. The Key Beep icon will appear when Key Beep is active.
The Roger Beep is a short tone that is automatically added to the end of your transmissions to tell other users that you
have  nished speaking. You can activate or
If the Key Beep is activated, your radio will
emit a con rmation tone whenever you use
the keypad. You can activate or deactivate the key Beep as required. To change the
39English
9.11. Call Tone
call alert tones and off. To change the Call Alert melody, press the MODE button until the Call icon displays. Use the UP or DOWN button to change the setting. Press the PTT or FUNCTION button or wait for 5 seconds to store your choice.
To alert other users to your message and gain their attention you can send a Call Alert melody by pressing the PTT button twice in
quick succession. There are  ve different
9.12. Dual Watch Mode
se for 5 seconds before resuming the dual watch. To activate
the dual watch mode.  rst select a radio channel as the primary
channel. To select the dual watch channel press the MODE button until the Dual Watch icon and current setting appear Use the UP or DOWN button to select the desired dual watch channel. Press the PTT or MODE button or wait for 5 seconds to store your choice and activate the dual watch. The radio display will alternate between the primary and dual watch channels and the dual watch icon will appear. To deactivate the dual watch press the SCAN button after the FUNCTION button press. If you press the PTT button whilst receiving a signal in Dual Watch mode the radio will transmit on the currently displayed channel. If you press the PTT button when no signal is present the radio will transmit on the primary channel.
40 English
Dual Watch mode allows you to monitor two channels; a primary channel and the dual watch channel. When a signal is re­ceived on either channel the unit willpau-
10. Radio Cloning
1. Connect two radios (the master and the slave) using a cloning cable.
2. Turn on the master radio pressing PTT button and Mode(M) button simultaneously. The radio LED blinks green.
3. Turn on the slave radio or radios pressing PTT button and Mode(M) button simultaneously. The radio(radios) LED blinks green too.
4. Press and hold the master radio until the master radio LED lights green as well as the slave radio(s) lights green. During cloning, the slave radio(s) blinks among green, orange and red.
5. Turn off your radios and disconnect the cloning cable from the radios.
11. Radio ID Editing
An up to 3 digit Radio ID can be programmed when the radio is switched on. You can customise this Radio ID to identify your radio. To enter the Radio ID edit mode, switch on the radio whilst pres­sing the Menu button.
1. The rst digit is blinking.
2. Use the UP or DOWN button to change the character.
3. Press the Menu button to select the next digit.
4. Repeat the step 2 and the step 3.
5. Turn off the radio to nish editing.
41English
Troubleshooting
If you experience problems with your Tectalk Duro XS rst check
the battery power level as low batteries can cause problems such as poor transmission, weak reception and reduced sound quality. Then check the manual and radio display to ensure that a func­tion (such as VOX or Lock) has not been activated by accident.
12. Technical Specications
1) Operating Frequencies (frequency shown in MHz):
Channel Frequency Channel Frequency 1 446.00625 5 446.05625 2 446.01875 6 446.06875 3 446.03125 7 446.08125 4 446.04375 8 446.09375
2) Channel Spacing: 12.5kHz
3) Power Source: 1 x Li-Ion battery 1200 mAh 7.4 V
42 English
4) Privacy Codes (CTCSS Tone Codes) Table (in Hz):
No Hz No Hz No Hz No Hz
1 67.0 21 136.5 41 183.5 61 110.7
2 71.9 22 141.3 42 189.9 62 120.0
3 74.4 23 146.2 43 196.6 63 131.1
4 77.0 24 151.4 44 199.5 64 141.1
5 79.7 25 156.7 45 206.5 65 150.7
6 82.5 26 162.2 46 229.1 66 160.8
7 85.4 27 167.9 47 254.1 67 171.4
8 88.5 28 173.8 48 165.5 68 181.4
9 91.5 29 179.9 49 171.3 69 190.6
10 94.8 30 186.2 50 177.3 70 201.3
11 97.4 31 192.8 51 60.7 71 211.6
12 100.0 32 203.5 52 62.5 72 221.5
13 103.5 33 210.7 53 64.7 73 230.3
14 107.2 34 218.1 54 40.8
15 110.9 35 225.7 55 51.0
16 114.8 36 233.6 56 61.0
17 118.8 37 241.8 57 71.2
18 123.0 38 250.3 58 80.8
19 127.3 39 69.3 59 91.1
20 131.8 40 159.8 60 101.3
43English
5) Digital Privacy Codes Table (DCS Tone Codes):
NO Code NO Code NO Code NO Code NO Code
1 23 46 346 91 252 136 I226 181 I712
2 25 47 351 92 255 137 I243 182 I723
3 26 48 364 93 266 138 I244 183 I731
4 31 49 365 94 274 139 I245 184 I732
5 32 50 371 95 325 140 I251 185 I734
6 43 51 4 11 96 332 141 I261 186 I743
7 47 52 412 97 365 142 I263 187 I754
8 51 53 413 98 446 143 I265 188 I053
9 54 54 423 99 452 144 I271 189 I122
10 65 55 431 100 454 145 I306 190 I036
11 71 56 432 101 455 146 I311 191 I145
12 72 57 445 102 462 147 I315 192 I212
13 73 58 464 103 523 148 I331 193 I225
14 74 59 465 104 526 149 I343 194 I246
15 114 60 466 105 I023 150 I346 195 I252
16 115 61 503 106 I025 151 I351 196 I255
17 116 62 506 107 I026 152 I364 197 I266
18 125 63 516 108 I031 153 I365 198 I274
19 131 64 532 109 I032 154 I371 199 I325
20 132 65 546 110 I043 155 I411 200 I332
21 134 66 565 111 I047 156 I412 201 I365
22 143 67 606 112 I051 157 I413 202 I446
23 152 68 612 113 I054 158 I423 203 I452
24 155 69 624 114 I065 159 I431 204 I454
44 English
25 156 70 627 115 I071 160 I432 205 I455
26 162 71 631 116 I072 161 I445 206 I462
27 165 72 632 117 I073 162 I464 207 I523
28 172 73 654 118 I074 163 I465 208 I526
29 174 74 662 119 I114 164 I466
30 205 75 664 120 I115 165 I503
31 223 76 703 121 I116 166 I506
32 226 77 712 122 I125 167 I516
33 243 78 723 123 I131 168 I532
34 244 79 731 124 I132 169 I546
35 245 80 732 125 I134 170 I565
36 251 81 734 126 I143 171 I606
37 261 82 743 127 I152 172 I612
38 263 83 754 128 I155 173 I624
39 265 84 53 129 I156 174 I627
40 271 85 122 130 I162 175 I631
41 306 86 36 131 I165 176 I632
42 311 87 145 132 I172 177 I654
43 315 88 212 133 I174 178 I662
44 331 89 225 134 I205 179 I664
45 343 90 246 135 I223 180 I703
45English
13. European 2 years warranty
The distributor, dealer or retail shop warrants to the original retail purchaser of this product that should this product or any part of it, under normal use and conditions, be proven defective in material or workmanship within 2 years from the date of original purchase, such defect(s) will be repaired or replaced with new or reconditioned product (at the company‘s option) without charge for parts and repair labor. To obtain repair or replacement within the terms of this warranty, the product is to be delivered with proof of warranty coverage (e.g. dated bill of sale), specica­tion of defect(s), to the distributor, dealer or his authorized repair center. The Company disclaims liability for communications range of this product. The warranty does not apply to any product or part the­re of which, in the opinion of the company, has suffered or been damaged through alteration, improper installation, mishandling, misuse, neglect, accident, or by removal or defacement of the factory serial number/bar code label(s). The warranty does not apply to accessory parts or problems caused through not autho­rized or not recommended accessories like of the units like bat­teries, external power supplies and over voltage caused through external power supplies, light bulbs, broken antennas, broken swivel belt clips, broken or damaged acrylic glass windows and cabinet parts. Please contact the dealer or person where you have purchased your radio. Alternatively , if you bought the radio in Germany, you can send the radio directly to our service partner (address on the last page)
46 English
14. CE- Declaration of Conformity
This unit complies to all relevant European Stan­dards and Regulations for PMR 446 radio service. This radio may be used only in EU and other states applying the R&TTE directive of the European
users in Italy: (as of date of this user manual) a one-time pay-
ment is requested before using the radio the rst time, but this
payment is not requested from tourists who use the radio only during holidays. This unit complies to the European R&TTE, EMC and LVD Di­rectives and harmonized standards EN 300 296-2 V1.4.1, EN 301 489-1 V1.9.2, EN 301 489-05 V1.3.1 and EN 60 950-1:2006 2nd ed . The unit can be used in following countries: AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, SM, UK
Lütjensee, 02.10.2015
Alan Electronics GmbH
Community. However, there is still a restriction for
47English
15. Where to nd service hints and documen­tation
Our technical documentation is updated regularly. You can down­load the latest versions of user manuals, technical documents and also the dual language original declaration of conformity, as well as service hints or FAQ’s any time from our server under
http://www.service.alan-electronics.de
Disposal of defective electronic items
The European WEEE Directive does not any more allow to dis­pose any used electronic items via household trash bins. The local communities will provide containers for disposal of electro­nic waste. Please use these facilities, it will be your contribution to proper recycling of electronic material, and it is free of charge for you.
Service partner in Germany (only for radios sold in Germany):
Alan Service c/o Transerv 2000 Repair Service GmbH & Co. KG
Robert-Bosch-Str. 35, 64625 Bensheim
Tel: +49 (0) 6251 9856 0 55 e-mail: service.alan@transerv2000.de
In other countries please contact your local distributors in case of technical problems.
Printing errors reserved. © 2015 Alan Electronics GmbH
48 English
Tectalk Duro XS
Guide d'utilisation
Français
Inhalt
1. Mode d'emploi ....................................................................................51
2. Installation de la batterie.....................................................................53
3. Chargement de la batterie ..................................................................54
4. Boutons de la radio.............................................................................55
4.1. Bouton Allumer/Éteindre/Réglage du volume .........................55
4.2. Touche Appyer-pour-parler (PTT).............................................55
4.3. Touche Moniteur/verrouillage ...................................................55
4.4. Touche Recherche dans la mémoire/Balayage ........................55
4.5. Touche Bas...............................................................................56
4.6. Touche Menu (Mode) ...............................................................56
4.7. Touche Haut .............................................................................56
5. Écran LCD ..........................................................................................57
6. Mode menu.........................................................................................58
7. Utilisation de base de la radio ............................................................59
8. Description des fonctionnalités de la radio .........................................60
8.1. Codes de condentialité (codes de tonalité CTCSS et DCS) ..60
8.2. Sélection d'un code de la condentialité analogique................60
8.3. Sélection d'un code de la condentialité numérique ................60
8.4. TONALITÉ DTMF .....................................................................61
8.5. Compresseur-extenseur ...........................................................61
8.6. Embrouilleur .............................................................................62
8.7. Mode VOX (mains libres) .........................................................62
8.8. Réglage du niveau du silencieux .............................................62
8.9. Bip Roger .................................................................................63
8.10. Tonalité des touches...............................................................63
8.11. Tonalité d'appel .......................................................................64
8.12. Mode double veille .................................................................64
9. Clonage de radio ................................................................................65
10. Changement de l'ID radio .................................................................66
11. Spécications techniques ................................................................66
12. Garantie de 2 ans pour les pays européens.....................................70
13. Déclaration de Conformité CE ..........................................................71
14. Accès à des conseils sur le service et de la documentation.............72
1. Mode d'emploi
Remarque : Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil et le conserver pour toute référence future !
Recommandations particulières : Si vous utilisez un dispositif médical personnel, consultez un
médecin avant d'utiliser les talkies-walkies. N'utilisez pas l'appareil dans un environnement potentiellement
explosif (ex. près de pompes à essence, sur le pont inférieur d'un
bateau ou près d'une installation de stockage de combustible ou
de produits chimiques).
Éteignez l'appareil dans un avion ou dans un hôpital.
Retirez la batterie si l'appareil ne va pas être utilisé pendant une longue période. L'émetteur et l'antenne doivent être à au moins 5 cm de votre visage. Orientez l'antenne vers le haut et parlez normalement.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits ou solvants pour le nettoyage.
N'apportez aucune modication à l'appareil d'une manière ou d'une autre. Si l'appareil est endommagé, le faire inspecter par un professionnel qualié.
L'appareil ne peut pas servir pour contacter les services d'urgence.
51Français
Touches de contrôle
1 Antenne 8 Touche HAUT 2 Allumer/éteindre,
réglage du volume
3 Haut-parleur 10 Touche Moniteur/
4 Microphone 11 Recherche dans la
5 LCD 12 Connecteur accessoire 6 Touche BAS 13 Pince pour ceinture 7 Touche Menu 14 Batterie
52 Français
9 Touche PTT
verrouillage
mémoire/Balayage
2. Installation de la batterie
Installation
Veillez à ce que que votre radio soit éteinte.
• Alignez la partie inférieure de la batterie avec les fentes de
 xation à l'arrière de la radio.
• Poussez la partie supérieure de la batterie contre l'arrière de la
radio jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place.
Retrait
Veillez à ce que que votre radio soit éteinte.
Appuyez sur le taquet de déverrouillage de la batterie et dégagez celle-ci de son logement.
Retrait Installation
53Français
3. Chargement de la batterie
Pour charger votre radio, suivez les instructions ci-après :
1. Branchez une extrémité de l'adaptateur dans une prise
secteur et l'autre dans la station de charge.
2. Débranchez tous les accessoires de la radio et assurez-vous
qu'elle est éteinte.
3. Placez la radio dans la station de charge. Le témoin du
chargeur s'allume en rouge indiquant le démarrage de la charge. Si le témoin ne s'allume pas ou clignote en rouge ou vert, réinsérez correctement la radiodans la station de
charge.
4. Le temps de charge de la batterie est d'environ 4 à 5 heures.
Lorsque la batterie est complètement chargée, le témoin vert
s'allume.
DEL
Adaptateur d'alimentation électrique
-Entrée : 230 V AC
-Sortie : 12 V CC 1 Ah
54 Français
4. Boutons de la radio
4.1. Bouton Allumer/Éteindre/Réglage du volume
4.2. Touche Appyer-pour-parler (PTT)
Remarque : Le témoin vert ou orange s'allume pendant la réception. Le témoin vert s'allume pour les canaux de base ; le témoin orange s'allume pour le canal utilisant des codes de
confi dentialité.
4.3. Touche Moniteur/verrouillage
activer le verrouillage des touches.
4.4. Touche Recherche dans la mémoire/Balayage
L'icône de balayage disparaît de l'écran LCD et le canal est supprimé de la liste de balayage. Balayage : Maintenez appuyée cette touche pour activer le balayage.
Tournez le bouton dans le sens horaire pour allumer la radio et augmenter le volume; dans le sens antihoraire pour diminuer le volume et éteindre la
radio. La radio émet une tonalité de con rmation lorsqu'elle est allumée.
Maintenez appuyéecette touche pour parler (émission) ; la relâcher pour écouter les messages
(réception). Vous ne pouvez communiquer qu'avec
les radios utilisant le même canal et le même code
de con dentialité que les votres. Le témoin rouge s'allume lorsque vous appuyez sur la touchePTT.
Moniteur : Appuyez sur cette touche pour activer la fonction moniteur. Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver la fonction.
Verrouillage : Maintenez appuyée cette touche pour
Recherche dans la mémoire : Par défaut,
votre radio est con gurée avec tous les canaux
mémorisés pour le balayage. Pour supprimer un
canal, se positionner sur le canal et appuyez sur la
touche fonction.
55Français
4.5. Touche Bas
Appuyez sur cette touche pour diminuer le numéro
de canal. Dans certains modes, elle sert à régler
les paramètres d'une fonction.
4.6. Touche Menu (Mode)
4.7. Touche Haut
56 Français
Maintenez appuyée cette touche pendant environ 2 secondes pour accéder au mode menu. Appuyez dessus pour parcourir les menus vers le bas.
Appuyez sur cette touche pour augmenter le
numéro de canal. Dans certains modes, elle sert
à régler les paramètres d'une fonction.
5. Écran LCD
Description Description
1 Double veille 11 DCS 2 VOX 12 Minuteur
3 Verrouillage 13 Embrouilleur 4 Tonalité des
touches
5 Recherche dans la
mémoire 6 Moniteur 16 Code tonalité 7 Balayage 17 Compresseur-extenseur 8 État de la batterie 18 Bip Roger 9 Niveau de cla
batterie
10 CTCSS 20 Économie d'énergie
14 Verrouillage de canal
occupé
15 Canaux mémorisés pour
balayage
19 5 tonalités
57Français
6. Mode menu
Le mode menu vous permet de con gurer et modi er les
fonctions de base. Maintenez appuyée la touche Menu pour accéder au mode menu.
Chaque pression sur cette touche sélectionne la fonction
suivante disponible.
Les fonctions actives sont indiquées sur l'écran de la radio. La valeur actuelle et l'icône sont af chés. Utilisez les touches Haut/
Bas pour changer une valeur d'un menu.
Appuyez sur la touche PTT ou attendez environ 5 secondes
pour valider la modi cation.
Valeur af chée Fonction Valeurs possibles
Modi cation du code
de la tonalité de
con dentialité (CTCSS) Modi cation du
code de la tonalité
de con dentialité numérique (DCS)
Activer/désactiver la tonalité DTMF
Activer/désactiver le compresseur-extenseur
Activer/désactiver l'embrouilleur
Activation du mode mains libres (Vox) et sélection du niveau
Sélection du niveau de
réduction du bruit
à ,
à ,
,
,
,
, , , ,
, , , , ,
58 Français
Valeur af chée Fonction Valeurs possibles
Activer/désactiver le bip Roger
Activer/désactiver la tonalité des touches
Sélection de la tonalité
d'appel (Page)
Activer/désactiver le rétroéclairage
Activation de la double
veille et Sélection de
canal
,
,
, , , , , ,
,
à ,
7. Utilisation de base de la radio
Votre radio utilise le service radio PMR-446 qui partage des canaux « à tour de rôle ». Cela signi e que les autres utilisateurs et groupes peuvent utiliser n'importe quelle combinaison de canal-code de con dentialité. Toutes les radio PMR446 doivent utiliser la même fréquence et le même code de con dentialité pour pouvoir communiquer. Si la combinaison que vous avez choisie est déjà utilisée,
essayez-en une autre.
1. Allumez votre radio.
2. Véri ez les réglages du canal, de la fréquence et du code de
con dentialité, et les modi er si nécessaire.
3. Pour parler, maintenez la radio dans la position verticale, à 5 cm de votre bouche et appuyez sur la touche PTT. Parlez lentement et clairement en direction de la radio.
Relâchez la touche PTT lorsque vous aurez  ni de parler. Vous entendez les messages émis par les autres radios qui se
trouvent à portée de votre appareil et utilisant le même canal et
le même code de con dentialité.
59Français
L'icône appropriée apparaît sur l'écran lorsque vous recevez ou
envoyez un message.
8. Description des fonctionnalités de la radio
8.1. Codes de con dentialité (codes de tonalité CTCSS et DCS)
Cette radio comprend 73 codes de con dentialité analogiques (appelés également CTCSS, sous-codes ou sous-canaux) et 208 codes de con dentialité numériques (appelés également codes DCS). Vous ne pouvez utiliser qu'un seul type de code de con dentialité par canal. La sélection d'un code de con dentialité numérique annule tout code de con dentialité analogique. Si les autres radios ne disposent d'aucun code de con dentialité, désactivez (« Off ») les codes analogiques et numériques de vos appareils. Il convient de noter que les codes de con dentialité n'empêchent pas les
autres utilisateurs de radio d'entendre vos conversations. Ils vous
permettent uniquement d'ignorer les messages utilisant un code de con dentialité différent.
8.2. Sélection d'un code de la con dentialité analogique
Pour modi er le code de con dentialité analogique, appuyez plusieurs fois sur la touche MODE (Menu) jusqu'à ce que l'icône CTCSS et la valeur du code se mettent
autre valeur à l'aide des touches HAUT et BAS. Appuyez sur la touche PTT ou MODE, ou attendez 5 secondes pour con rmer votre choix. L'icône CTCSS apparaît sur l'écran lorsque vous sélectionnez un code de con dentialité analogique.
à clignoter sur l'écran. Sélectionnez une
8.3. Sélection d'un code de la con dentialité numérique
Pour modi er le code de con dentialité numérique, appuyez plusieurs fois sur la touche MODE (Menu) jusqu'à ce que l'icône DCS et
la valeur du code se mettent à clignoter sur
60 Français
l'écran. Sélectionnez une autre valeur à l'aide des touches HAUT et BAS. Appuyez sur la touche PTT ou MODE, ou attendez 5 secondes pour con rmer votre choix. L'icône DCS apparaît sur l'écran lorsque vous sélectionnez un code de con dentialité numérique. Après avoir choisi un code CTCSS ou DCS, vous pouvez désactiver
ou réactiver la fonction tonalité. Maintenez appuyée la touche moniteur pour désactiver ou réactiver la fonction tonalité. Vous ne pouvez activer la fonction tonalité
qu'après avoir sélectionné un code de tonalité.
8.4. TONALITÉ DTMF
La tonalité DTMF combine plusieurs tonalités brèves. Elle est utilisée comme
préambule au message lorsque vous
appuyez sur la touche PTT.
En utilisant cette tonalité votre correspondant ne risque pas de manquer le début de votre message qui peut arriver avant son
ouverture audio pour réception. Cette tonalité peut être activée ou désactivée.
8.5. Compresseur-extenseur
Si le compresseur-extenseur est activé,
il permet d'éliminer le bruit de fond et de produire un son plus clair en éliminant
les hautes et basses fréquences. Si vous
préférez un son brut, non corrigé, désactivez le compresseur-
extenseur.
Pour modi er la valeur de cette fonction, appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu'à ce que l'icône du compresseur­extenseur et sa valeur actuelle s'af chent. Sélectionnez une nouvelle valeur à l'aide des touches HAUT et BAS. Appuyez sur la touche PTT ou MODE, ou attendez 5 secondes pour con rmer
votre choix.
L'icône du compresseur-extenseur reste af ché sur l'écran lorsqu'il est activé.
61Français
8.6. Embrouilleur
d'avoir des communications brouillées entre différentes radios. Il peut être activé ou désactivé.
Pour modi er l'icône du brouilleur apparaît. Sélectionnez une nouvelle valeur à l'aide des touches HAUT et BAS. Appuyez sur la touche PTT ou MODE, ou attendez 5 secondes pour con rmer
votre choix. L'icône du brouilleur apparaît.
Votre radio utilise la méthode d'inversion de bande pour brouiller la voix. L'embrouilleur est compatible avec ceux
d'autres fabricants, vous permettant ainsi
8.7. Mode VOX (mains libres)
Cela peut être réalisé par le microphone intégré ou par un accessoire audio approprié (vendu séparément). Pour éviter
tout déclenchement accidentel et réduire l'effet du bruit de fond,
vous pouvez régler la sensibilité du microphone (3 niveaux) ou le désactiver.
Pour modi er le niveau de sensibilité VOX, appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu'à ce que l'icône VOX et la valeur actuelle apparaissent. Utilisez les touches HAUT et BAS pour
changer le niveau de sensibilité (3 correspondant à la sensibilité
maximale). Appuyez sur la touche PTT ou MODE, ou attendez 5 secondes pour con rmer votre choix.
8.8. Réglage du niveau du silencieux
62 Français
Lorsque le mode mains libres (VOX) est sélectionné, la radio transmet automatiquement lorsque le microphone
détecte votre voix (ou un autre bruit).
Cette fonction vous permet de régler le niveau du silencieux de de votre radio.
Pour modi er le niveau du silencieux,
appuyez plusieurs fois sur la touche
MODE jusqu'à ce que le mode silencieux apparaisse. La valeur actuelle du silencieux clignote. Sélectionnez une nouvelle valeur à l'aide des touches HAUT et BAS. Appuyez sur
la touche PTT ou attendez 5 secondes pour mémoriser votre choix. 5 niveaux de silencieux sont disponibles. Le niveau 1 correspond à la sensibilité maximale (ouvert) et le niveau 5 à la sensibilité minimale (fermé). La valeur Auto est celle par défaut et « Off »
désactive le silencieux, laissant la transmission totalement ouverte avec un bruit statique constant.
8.9. Bip Roger
pouvez activer et désactiver le bip Roger.
Pour modi er sa valeur, appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu'à ce que l'icône Bip Roger et sa valeur actuelle apparaissent. Sélectionnez une nouvelle valeur à l'aide des touches HAUT et BAS. Appuyez sur la touche PTT ou FUNCTION,
ou attendez 5 secondes pour mémoriser votre choix.
L'icône du bip Roger reste af ché lorsque ce est activé.
8.10. Tonalité des touches
Pour cela, appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu'à ce que l'icône de cette fonction apparaisse. Sélectionnez une nouvelle valeur à l'aide des touches HAUT et BAS. Appuyez sur la touche PTT ou FUNCTION, ou attendez 5 secondes pour
mémoriser votre choix.
L'icône de tonalité des touches reste af ché lorsque cette
fonction est activée.
Le bip Roger est une tonalité brève qui est ajoutée automatiquement à la  n de vos transmissions pour indiquer aux autres utilisateurs que vous avez  ni de parler. Vous
lorsque la tonalité des touches est activée, la radio émet une tonalité chaque fois qu'une touche est appuyée. Vous pouvez
activer/désactiver la tonalité des touches.
63Français
8.11. Tonalité d'appel
sur la touche PTT. Vous pouvez choisir entre cinq tonalités
d'alerte d'appel et «off» pour désactiver la fonction.
Pour modi er la tonalité d'alerte d'appel, appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu'à ce que l'icône d'appel apparaisse. Sélectionnez une nouvelle valeur à l'aide des touches HAUT et BAS. Appuyez sur la touche PTT ou FUNCTION, ou attendez
5 secondes pour mémoriser votre choix.
Pour prévenir les autres usagers et capter
leur attention sur votre message, vous
pouvez envoyer une mélodie d'alerte d'appel en appuyant rapidement deux fois
8.12. Mode double veille
pause pendant 5 secondes avant de reprendre la double veille.
Pour activer le mode doubleveille, choisissez le canal radio que
vous voulez utiliser comme canal primaire.
Pour sélectionner un canal double veille, appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu'à ce que l'icône Double veille et sa valeur actuelle s'af chent ; sélectionnez un canal à l'aide des touches HAUT et BAS. Appuyez sur la touche PTT ou MODE,
ou attendez 5 secondes pour mémoriser votre choix et activer la fonction double veille. La radio écoute alternativement ces deux canaux ; l'icône double
veille reste af ché. Pour désactiver la fonction double veille, appuyez sur la touche FUNCTION puis sur la touche SCAN. Si vous appuyez sur la touche PTT pendant la réception d'un signal en mode double veille, votre radio transmet sur le canal af ché sur l'écran. Si vous appuyez sur la touche PTT en l'absence de signal, votre radio transmet sur le canal primaire.
64 Français
Cette fonction vous permet de surveiller deux canaux ; un primaire et un canal
double veille. Lorsqu'un signal est reçu sur l'un des deux canaux, l'unité se met en
9. Clonage de radio
1. Connectez deux radios (le maître et l'esclave) à l'aide d'un câble de clonage.
2. Allumez la radio maître en appuyant simultanément sur la touche PTT et la touche Mode (M). Le témoin de la radio se met à clignoter en vert.
3. Allumez les radios esclaves en appuyant simultanément sur la touche PTT et la touche Mode (M). Les témoins des radios se mettent à clignoter en vert.
4. Maintenez appuyée la touche de la radio maître jusqu'à ce
que son témoin devienne vert ainsi que ceux des radios esclaves. Pendant le clonage, les témoins des radios esclaves clignotent en vert, orange et rouge.
5. Éteignez puis allumez vos radios.
6. Débranchez le câble de clonage des radios.
65Français
10. Changement de l'ID radio
Lorsque la radio est allumée, on peut attribuer un nombre
à 3 chiffres comme ID de radio. L'ID radio peut être personnalisé
pour bien identier une radio. Pour accéder au mode Changement de l'ID radio, allumez la
radio tout en appuyant sur la touche Menu.
1. Le premier chiffre se met à clignoter.
2. Utilisez les touches HAUT ou BAS pour changer ce chiffre.
3. Appuyez sur la touche Menu pour sélectionner le chiffre suivant.
4. Répétez les étapes 2 et 3.
5. Éteignez la radio pour terminer le changement.
Guide de dépannage
Si votre radio Tectalk Duro XS ne fonctionne pas correctement, vériez avant tout le niveau de la batterie car une batterie faible peut détériorer la qualité de transmission, de réception et du son. Consultez ensuite le guide d'utilisation pour s'assurer qu'une
fonction (ex. VOX (mains libres) ou verrouillage) n'a pas été activée involontairement.
11. Spécications techniques
1) Fréquences de fonctionnement (en MHz) :
Canal Fréquence Canal Fréquence 1 446.00625 5 446.05625 2 446.01875 6 446.06875 3 446.03125 7 446.08125 4 446.04375 8 446.09375
2) Espacement des canaux : 12,5 kHz
3) Alimentation électrique : 1 x batterie Li-Ion 1200 mAh 7,4 V
66 Français
4) Tableau des codes de condentialité (codes de tonalité
CTCSS, en Hz) :
Hz Hz Hz Hz
1 67,0 21 136,5 41 183,5 61 110,7 2 71,9 22 141,3 42 189,9 62 120,0 3 74,4 23 146,2 43 196,6 63 131,1 4 77,0 24 151,4 44 199,5 64 141,1 5 79,7 25 156,7 45 206,5 65 150,7 6 82,5 26 162,2 46 229,1 66 160,8 7 85,4 27 167,9 47 254,1 67 171,4 8 88,5 28 173,8 48 165,5 68 181,4
9 91,5 29 179,9 49 171,3 69 190,6 10 94,8 30 186,2 50 177,3 70 201,3 11 97,4 31 192,8 51 60,7 71 211,6 12 100,0 32 203,5 52 62,5 72 221,5 13 103,5 33 210,7 53 64,7 73 230,3 14 107,2 34 218,1 54 40,8 15 110,9 35 225,7 55 51,0 16 114,8 36 233,6 56 61,0 17 118,8 37 241,8 57 71,2 18 123,0 38 250,3 58 80,8 19 127,3 39 69,3 59 91,1 20 131,8 40 159,8 60 101,3
67Français
5) Tableau des codes de condentialité numériques (codes de
tonalité DCS) :
Code N° Code N° Code N° Code N° Code 1 23 46 346 91 252 136 I226 181 I712 2 25 47 351 92 255 137 I243 182 I723 3 26 48 364 93 266 138 I244 183 I731 4 31 49 365 94 274 139 I245 184 I732 5 32 50 371 95 325 140 I251 185 I734 6 43 51 411 96 332 141 I261 186 I743 7 47 52 412 97 365 142 I263 187 I754 8 51 53 413 98 446 143 I265 188 I053 9 54 54 423 99 452 144 I271 189 I122 10 65 55 431 100 454 145 I306 190 I036 11 71 56 432 101 455 146 I311 191 I145 12 72 57 445 102 462 147 I315 192 I212 13 73 58 464 103 523 148 I331 193 I225 14 74 59 465 104 526 149 I343 194 I246 15 114 60 466 105 I023 150 I346 195 I252 16 115 61 503 106 I025 151 I351 196 I255 17 116 62 506 107 I026 152 I364 197 I266 18 125 63 516 108 I031 153 I365 198 I274 19 131 64 532 109 I032 154 I371 199 I325 20 132 65 546 110 I043 155 I411 200 I332 21 134 66 565 111 I047 156 I412 201 I365 22 143 67 606 112 I051 157 I413 202 I446 23 152 68 612 113 I054 158 I423 203 I452 24 155 69 624 114 I065 159 I431 204 I454
68 Français
25 156 70 627 115 I071 160 I432 205 I455 26 162 71 631 116 I072 161 I445 206 I462 27 165 72 632 117 I073 162 I464 207 I523 28 172 73 654 118 I074 163 I465 208 I526 29 174 74 662 119 I114 164 I466
30 205 75 664 120 I115 165 I503
31 223 76 703 121 I116 166 I506
32 226 77 712 122 I125 167 I516
33 243 78 723 123 I131 168 I532
34 244 79 731 124 I132 169 I546
35 245 80 732 125 I134 170 I565
36 251 81 734 126 I143 171 I606
37 261 82 743 127 I152 172 I612
38 263 83 754 128 I155 173 I624
39 265 84 53 129 I156 174 I627
40 271 85 122 130 I162 175 I631
41 306 86 36 131 I165 176 I632
42 311 87 145 132 I172 177 I654
43 315 88 212 133 I174 178 I662
44 331 89 225 134 I205 179 I664
45 343 90 246 135 I223 180 I703
69Français
12. Garantie de 2 ans pour les pays européens
Le distributeur, revendeur ou vendeur en détail, garantit à l'acheteur en détail initial de ce produit qu'au cas où ce produit ou un composant de celui-ci, dans des conditions d'utilisation normales, s'avérerait défectueux en matériel ou en
main d'œuvre pendant une période de 2 ans à compter de la
date d'achat initiale, que de tels défauts seront réparés ou les
composant remplacés (à la discrétion de la société) gratuitement. Pour obtenir la réparation ou le remplacement du produit en
vertu de la présente garantie, ledit produit doit être retourné,
accompagné d'une preuve d'achat attestant de la couverture de la garantie (par exemple une facture datée) et d'une description
des défectuosités, au distributeur, au revendeur ou au service
après-vente agréé. La société décline toute responsabilité concernant la portée
de communications de ce produit. La garantie ne s'applique pas lorsque le produit ou des pièces dudit produit, d'après l'appréciation de la société, ont été mal utilisés ou endommagés suite à une altération, une installation incorrecte, une erreur de manipulation, une mauvaise utilisation, une négligence, un accident ou du retrait ou la dégradation de la plaque signalétique du numéro de série/code à barres. La garantie ne s'applique
pas aux pièces accessoires ou aux problèmes causés par
des accessoires non autorisés ou non recommandés tels que batteries, alimentations externes et surtension causée par des alimentations externes, ampoules électriques, antennes cassées, pince de ceinture brisée, verre acrylique brisé ou
endommagé et pièces du boîtier.
Contactez le revendeur ou la personne auprès de laquelle vous avez acheté votre radio. Vous pouvez également, si vous avez acheté la radio en Allemagne, renvoyer la radio directement
à notre partenaire de service (adresse à la dernière page).
70 Français
13. Déclaration de Conformité CE
Cette radio est conforme à toutes les normes européennes pertinentes et les règlements sur le service radio PMR 446. Cette radio peut être
utilisée uniquement dans les pays de l'Union
directive R&TTE de la Communauté européenne. Cependant, il y a toujours une restriction pour les usagers en Italie : (À la date d'impression de ce manuel) un paiement unique est exigé avant l'utilisation de la radio pour la première fois, mais ce paiement n'est pas exigé des touristes qui utilisent la radio uniquement
pendant les vacances.
Cet appareil est conforme aux directives européenne R&TTE, EMC et LVD et aux normes harmonisées EN 300 296-2 V1.4.1, EN 301 489-1 V1.9.2, EN 301 489-05 V1.3.1 et EN 60 950­1:2006 2e éd. Cet appareil peut être utilisé dans les pays suivants : AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, SM, UK
Lütjensee, 02.10.2015
Alan Electronics GmbH
Européenne et dans d'autres pays appliquant la
71Français
14. Accès à des conseils sur le service et de la documentation
Notre documentation technique est mise à jour régulièrement.
Vous pouvez télécharger les dernières versions des Guides
d'utilisation, documents techniques et également la Déclaration de conformité originale bilingue, ainsi que des conseils sur le
service ou la FAQ à tout moment sur notre serveur
http://www.service.alan-electronics.de
Élimination des équipements électroniques défectueux
Les directives applicables de l'Union Européenne concernant
les Déchets d'équipements Électriques et Électroniques (DEEE) interdisent la mise au rebut des équipements électroniques
avec les déchets ménagers. Les autorités locales mettent à la disposition des citoyens des conteneurs spéciaux pour
les équipements électroniques usagés. Veuillez les utiliser,
cela constitue votre contribution à un recyclage approprié des
déchets électroniques, et c'est complètement gratuit.
Partenaire de service en Allemagne (seulement pour les radios
vendues en Allemagne) :
Alan Service c/o Transerv 2000 Repair Service GmbH & Co. KG
Robert-Bosch-Str. 35,
64625 Bensheim
Tél : (+49) (0) 6251 9856 0 55 Courriel : service.alan@transerv2000.de
Pour d'autres pays, consultez votre distributeur local en cas de problème technique.
Sous réserve des erreurs d'impression.
© 2015 Alan Electronics GmbH
72 Français
Tectalk Duro XS
Manual
Español
Inhalt
1. Instrucciones de uso...........................................................................75
2. Instalación de la batería .....................................................................77
3. Cargar la Batería ................................................................................78
4. Controles de la radio ..........................................................................79
4.1. Encendido/Apagado/Control de Volumen ...............................79
4.2. Botón ‘pulsa y habla’ (PTT) ......................................................79
4.3. Botón Monitor/Bloquear ...........................................................79
4.4. Botón para escanear la memoria y buscar ..............................79
4.5. Botón Abajo ..............................................................................80
4.6. Botón de menús (Modo) ...........................................................80
4.7. Botón Arriba .............................................................................80
5. Pantalla LCD ......................................................................................81
6. Modo Menú.........................................................................................82
7. Funcionamiento básico de la radio .....................................................83
8. Explicación de las funciones de la radio.............................................84
8.1. Códigos de privacidad (códigos de tono CTCSS y DCS) ........84
8.2. Seleccionar un código de privacidad analógico .......................84
8.3. Seleccionar un código de privacidad analógico .......................84
8.4. TONO DTMF ............................................................................85
8.5. Compresor/Expansor ...............................................................85
8.6. Codicador ...............................................................................86
8.7. Modo VOX (manos libres) ........................................................86
8.8. Ajustar el nivel de Squelch .......................................................86
8.9. Pitido Roger .............................................................................87
8.10. Todo de tecla ..........................................................................87
8.11. Todo de llamada .....................................................................88
8.12. Modo Doble Escucha .............................................................88
9. Clonación de Radio ............................................................................89
10. Editar la ID de la radio ......................................................................90
11. Especicaciones Técnicas ...............................................................90
12. Garantía europea de 2 años.............................................................94
13. CE - Declaración de conformidad.....................................................95
14. Donde encontrar ayudas y documentación de servicio técnico .......96
1. Instrucciones de uso
Nota: Por favor, lea detenidamente estas instrucciones antes de usar el equipo, ¡y guárdelas para futuras consultas!
Recomendaciones especícas: Si usted porta algún dispositivo médico personal, consulte con su médico especialista antes de usar este equipo.
No use el aparato en lugares con riesgo de explosión (p.ej. cerca de un surtidor de gasolina, en la sala de máquinas de un barco o junto a depósitos de combustible o de productos químicos).
Apague el aparato cuando dentro de un avión o en un hospital.
Saque las pilas si no va a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo. Separe el transmisor y la antena al menos 5 cm de la cara. La antena debe estar hacia arriba, y hable con normalidad.
Cuando limpie el aparato use un paño humedecido. No use productos limpiadores ni disolventes para la limpieza.
No modique el aparato de ninguna manera. En el caso de que
el aparato presente daños, asegúrese de que es inspeccionado
por un profesional cualicado.
No puede usar este aparato para contactar con los servicios de emergencia.
75Español
Controles
1 Antena 8 Botón ARRIBA 2 Encender/Apagar,
Volumen 3 Altavoz 10 Botón Monitor/Bloquear 4 Micrófono 11 Escanear memoria/
5 Pantalla LCD 12 Jack para accesorios 6 Botón ABAJO 13 Sujeción de cinturón 7 Botón de menú 14 Batería
9 Botón PTT
Buscar
76 Español
2. Instalación de la batería
Instalación
Compruebe que su radio esté apagada.
• Alinee la parte inferior de la batería con las ranuras de seguridad en la parte trasera de la radio.
• Empuje la parte superior de la batería hacia la parte trasera de la radio hasta que se asiente escuchado el "clic".
Extracción
Compruebe que su radio esté apagada.
• Presione la pestaña de seguridad y separe la batería de la radio.
Extracción Instalación
77Español
3. Cargar la Batería
Para cargar su radio, siga estas instrucciones detenidamente:
1. Conecte el adaptador de alimentación a la toma de corriente
y conecte el jack de carga del adaptador a la base de carga.
2. Desconecte cualquier accesorio de la radio y asegúrese de
que ésta esté apagada.
3. Inserte la radio en la base de carga hasta que encaje en su
sitio con un “clic”. El LED del cargador se iluminará en rojo y comenzará la carga. Si el LED del cargador parpadea en rojo o verde, o el LED no se enciende, vuelva a insertar la radio en la base de carga.
4. El tiempo de carga de la radio es de unas 4~5 horas. Cuando
la batería esté completamente cargada, el LED verde
(completa) de encenderá.
Adaptador de alimentación
-Entrada: 230 VCA
-Salida: 12 VCC 1 Ah
78 Español
4. Controles de la radio
4.1. Encendido/Apagado/Control de Volumen
4.2. Botón ‘pulsa y habla’ (PTT)
Nota: El LED verde o naranja se ilumina durante la recepción. El verde se enciende en los canales básicos y el naranja en canales con código de privacidad.
4.3. Botón Monitor/Bloquear
el bloqueo del teclado.
4.4. Botón para escanear la memoria y buscar
El icono de escáner desaparecerá de la pantalla y el canal se eliminará de la lista de escaneo. Buscar: Pulse y mantenga este botón para activar la búsqueda.
Gire el mando en sentido de las agujas del reloj para encender y subir el volumen, y en sentido contrario para bajar el volumen y apagar la radio. La radio
emitirá un tono de con rmación cuando se encienda.
Pulse y mantenga este botón para hablar (transmitir)
y suéltelo para escuchar (recibir) mensajes. Sólo
podrá comunicarse con otras radios cuando el canal y el código de privacidad sea el mismo que el suyo. El LED rojo se ilumina mientras el PTT está pulsado.
Monitor: Pulse brevemente este botón para activar la función de monitor. Para desactivar dicha función, vuelva a pulsar brevemente este botón.
Bloquear: Pulse y mantenga este botón para activar
Escanear memoria: Por defecto, su radio cuenta
con canales memorizados para el escaneo de canales. Para eliminar un canal determinado, seleccione el canal y pulse el botón de función durante un momento.
79Español
4.5. Botón Abajo
Pulsando este botón bajará el número de canal. En algunos modos, este botón se utiliza para establecer el ajuste de la función.
4.6. Botón de menús (Modo)
4.7. Botón Arriba
80 Español
Pulse y manténgalo durante 2 segundos para entrar al modo menú. Después púlselo brevemente
para desplazarse por los menús.
Pulsando este botón subirá el número de canal. En algunos modos, este botón se utiliza para establecer el ajuste de la función.
5. Pantalla LCD
Descripción Descripción
1 Doble escucha 11 DCS 2 VOX 12 Temporizador de cuenta
3 Bloqueo 13 Codi cador 4 Tono de teclas 14 Bloqueo de canal ocupado 5 Escanear memoria 15 Memo de Búsqueda de
6 Monitor 16 Código de tono 7 Búsqueda 17 Compresor/expansor 8 Estado del balance
de la batería
9 Nivel de la batería 19 5 tonos
10 CTCSS 20 Ahorro de energía
atrás
canales
18 Pitido Roger
81Español
6. Modo Menú
El modo menú le permite con gurar y editar las funciones
básicas. Para acceder al modo menú mantenga presionado el botón menú. Cada vez que pulse este botón se desplazará secuencialmente por las distintas funciones de la radio. La pantalla de la radio indica la función actual. El ajuste actual y el icono asociado aparecen en la pantalla. Utilice el botón arriba o abajo para cambiar el valor del menú seleccionado.
Pulse el botón PPT o espere unos 5 segundos para con rmar
los cambios.
Visualización Función Ajuste
Cambiar código de tono de comunicación privada (CTCSS) Cambiar código de tono de comunicación privada (DCS)
Activar/Desactivar tono DTMF
Encender/Apagar el compresor/expansor
Encender/Apagar el
codi cador
Activación por voz y Selección de nivel
Selección de nivel de Squelch
a ,
a ,
,
,
,
, , , ,
, , , , ,
82 Español
Visualización Función Ajuste
Activar/Desactivar el pitido de recibido
Activar/Desactivar tono de tecla
Selección de tono de llamada (Página)
Encender/Apagar la luz de fondo
Activar la doble escucha y Selección de canales
,
,
, , , , , ,
,
a ,
7. Funcionamiento básico de la radio
El servicio de radio PMR-446 que utiliza esta radio comparte los
canales en función de “turnos”. Esto signi ca que otros usuarios
y grupos pueden estar utilizando cualquier combinación de canal y código de privacidad. Para comunicarse con otras radios PMR446, todas las unidades deben encontrarse en la misma frecuencia y tener el mismo código de privacidad. Si la combinación escogida ya está en uso, por favor seleccione otra distinta.
1. Encienda su radio.
2. Compruebe y, si es necesario, cambie los ajustes de canal o frecuencia y de código de privacidad.
3. Para hablar, aguante la radio en su posición vertical, a unos 5 cm de la boca y pulse el botón PTT. Hable despacio y con claridad hacia la radio.
Suelte el botón PTT cuando termine de hablar.
Escuchará mensajes de otras radios que estén dentro del rango
de alcance y con los mismos ajustes de canal y código de privacidad.
83Español
Cuando reciba o transmita un mensaje, en la pantalla de la radio
Seleccionar un código de privacidad analógico
aparecerá el icono correspondiente.
8. Explicación de las funciones de la radio
8.1. Códigos de privacidad (códigos de tono CTCSS y DCS)
Esta radio está equipada con 73 códigos de privacidad analógicos (conocidos como CTCSS, sub-códigos o sub­canales) y 208 códigos de privacidad digitales (conocidos como códigos DCS). Sólo se puede utilizar un tipo de código de privacidad en cada canal. Seleccionar un código de privacidad digital anulará el ajuste del código de privacidad analógico. Si la (s) otra (s) unidad (es) no tiene (n) códigos de privacidad, asegúrese de que los códigos de privacidad (analógicos y digitales) de su
unidad estén “desactivados”. Por favor, tenga en cuenta que los
códigos de privacidad no impiden que otros usuarios de radio escuchen su conversación. Simplemente le permiten ignorar los
mensajes que estén utilizando códigos de privacidad diferentes.
8.2. Seleccionar un código de privacidad analógico
seleccionar el código deseado. Pulse el botón PTT o MODO, o espere 5 segundos, para que se guarde su selección. Cuando se seleccione el código de privacidad analógico aparecerá el icono CTCSS.
8.3. Seleccionar un código de privacidad analógico
84 Español
Para cambiar el código de privacidad analógico, pulse el botón MODO (menú) hasta que parpadeen el icono CTCSS y el número del código de privacidad. Utilice los botones arriba y abajo para
Para cambiar el código de privacidad digital, pulse el botón MODO (menú) hasta que parpadeen el icono DCS y el número del código de privacidad. Utilice los botones
arriba y abajo para seleccionar el código deseado. Pulse el botón PTT o MODO, o espere 5 segundos, para que se guarde su selección. Cuando se seleccione el código de privacidad digital aparecerá el icono DCS. Una vez seleccionado un código CTCSS o DCS, puede desactivar y reactivar cómodamente la función de tono. Pulse y mantenga la tecla de monitor para desactivar o reactivar la función de tono. La función de tono sólo puede activarse si se ha seleccionado un código de tono.
8.4. TONO DTMF
Seleccionándolo se consigue que la otra parte no se pierda el inicio de su mensaje, que podría llegar antes de que el audio
de la otra parte esté abierto para la recepción. Puede activarse
o desactivarse.
8.5. Compresor/Expansor
que pre eran el sonido en bruto les recomendamos utilizar la
radio con el compresor/expansor desactivado. Para cambiar este ajuste, pulse el botón MODO hasta que se visualice el icono del compresor/expansor y el ajuste actual. Utilice los botones Arriba o Abajo para cambiar el ajuste. Pulse el botón PTT o MODO, o espere 5 segundos, para que se guarde su selección.
Cuando el compresor/expansor esté activo, aparecerá su icono
correspondiente.
El tono DTMF es un tipo de combinación de tonos cortos. El tono DTMF puede anticiparse a un mensaje con cada pulsación del botón PTT.
Si el compresor/expansor está activado, su radio eliminará el ruido de fondo y generará un sonido más claro cortando las frecuencias altas y bajas. A los usuarios
85Español
8.6. Codi cador
permitiéndole disfrutar de las comunicaciones codi cadas con
otras radios. Este puede activarse o desactivarse.
Para cambiar el codi cador, aparecerá el icono. Utilice los
botones Arriba o Abajo para cambiar el ajuste. Pulse el botón PTT o MODO, o espere 5 segundos, para que se guarde su selección.
Aparecerá el icono del codi cador.
Su radio incorpora un codi cador de voz que emplea el método de inversión de
banda.
El codi cador es compatible con muchos codi cadores utilizados por otros fabricantes,
8.7. Modo VOX (manos libres)
Puede utilizarse con el micrófono interno o con un accesorio de audio adecuado (disponible por separado). Para evitar el uso accidental y reducir el efecto del ruido de fondo, hay 3 niveles de sensibilidad para el micrófono y la opción de apagarlo. Para seleccionar el nivel de sensibilidad del VOX, pulse el botón MODO hasta que aparezca el icono VOX y el ajuste actual. Utilice los botones Arriba y Abajo para cambiar el nivel de sensibilidad (3 es el más sensible). Pulse el botón PTT o MODO, o espere 5 segundos, para que se guarde su selección.
8.8. Ajustar el nivel de Squelch
Squelch.
86 Español
Cuando tenga seleccionado el MODO VOX (manos libres) la radio transmitirá automáticamente cuando el micrófono detecte su voz (u otro ruido).
Esta función le permite ajustar el nivel de squelch (supresión de ruido) de su radio. Para cambiar el nivel de squelch, pulse el botón MODO hasta que aparezca el modo
El ajuste actual de squelch parpadeará en la pantalla. Utilice los botones Arriba o Abajo para cambiar el ajuste. Pulse el botón PTT o espere 5 segundos para que se guarde su selección. Hay 5 niveles de squelch. El nivel 1 es el más sensible (abierto) y el nivel 5 el menos sensible (cerrado). “Auto” es el ajuste óptimo por defecto y “Desactivado” es totalmente abierto, con ruido de estática constante.
8.9. Pitido Roger
Puede activar o desactivar el pitido Roger según se requiera. Para cambiar el ajuste del pitido Roger, pulse el botón MODO hasta que aparezca el icono del pitido Roger y su ajuste actual. Utilice los botones Arriba o Abajo para cambiar el ajuste. Pulse el botón PTT o FUNCIÓN, o espere 5 segundos, para que se guarde su selección.
Cuando el pitido Roger esté activado aparecerá su icono
correspondiente.
8.10. Todo de tecla
requiera. Para cambiar el ajuste del tono de tecla, pulse el botón MODO hasta que aparezca el icono de tono de teclas. Utilice los botones Arriba o Abajo para cambiar el ajuste. Pulse el botón PTT o FUNCIÓN, o espere 5 segundos, para que se guarde su selección.
Cuando el tono de tecla esté activado aparecerá su icono
correspondiente.
El pitido Roger es un tono corto que se
añade automáticamente al  nal de sus
transmisiones para indicarles a otros usuarios que ha terminado de hablar.
Si el tono de las teclas está activado, su
radio emitirá un tono de con rmación cada
vez que utilice el teclado. Puede activar o desactivar el tono de tecla según se
87Español
8.11. Todo de llamada
Hay cinco alertas de llamada distintas y la opción de desactivarlo. Para cambiar la melodía de alerta de llamada, pulse el botón MODO hasta que aparezca el icono de Llamada. Utilice los botones Arriba o Abajo para cambiar el ajuste. Pulse el botón PTT o FUNCIÓN, o espere 5 segundos, para que se guarde su selección.
Para avisar a otros usuarios de su mensaje y captar su atención, puede utilizar una melodía de alerta de llamada pulsando el botón PTT dos veces en rápida sucesión.
8.12. Modo Doble Escucha
la unidad hará una pausa de 5 segundos antes de recuperar la doble escucha. Para activar el modo de doble escucha seleccione primero un canal de radio como el canal primario. Para seleccionar el canal de doble escucha, pulse el botón MODO hasta que aparezca el icono de Doble Escucha y su ajuste actual. Utilice los botones Arriba o Abajo para seleccionar el canal dual deseado. Pulse el botón PTT o MODO, o espere 5 segundos, para que se guarde su selección y activar la doble escucha. La pantalla de la radio irá alternando entre el canal primario y el dual, y aparecerá el icono de doble escucha. Para desactivar la doble escucha, pulse el botón ESCANEAR
después de pulsar el botón FUNCIÓN.
Si pulsa el botón PTT mientras recibe una señal en el modo
de escucha dual, la radio transmitirá en el canal que se esté
visualizando en ese momento. Si pulsa el botón PTT cuando no hay ninguna señal, la radio transmitirá en el canal primario.
88 Español
El modo de Doble Escucha le permite monitorizar dos canales; un canal primario y el canal de escucha dual. Cuando se reciba una señal en cualquier canal,
9. Clonación de Radio
1. Conecte dos radios (la radio maestra y la esclava) usando el cable de clonación.
2. Encienda la radio maestra pulsando simultáneamente el botón PTT y el botón Modo (M). El LED de la radio parpadea en verde.
3. Encienda las radios „esclavas“ pulsando simultáneamente el botón PTT y el botón Modo (M). El LED de la radio parpadea en verde.
4. Mantenga pulsados los botones hasta que el LED de la radio maestra se ilumine en verde, y de igual modo con las radios esclavas. Durante la clonación, las radios esclavas parpadean cambiando de color entre el verde, naranja y rojo.
5. Apague sus radios y vuélvalas a encender.
6. Desconecte el cable de clonación de las radios.
89Español
10. Editar la ID de la radio
Se puede programar una ID de 3 dígitos para la radio cuando
esté encendida. Puede personalizar la ID de su radio para identicarla.
Para entrar en el modo de edición de la ID de la radio, mantenga presionado el botón Menú y simultáneamente encienda la radio.
1. Parpadeará el primer dígito.
2. Utilice los botones Arriba o Abajo para cambiar el carácter.
3. Presione el botón Menú para seleccionar el dígito siguiente.
4. Repita los pasos 2 y 3.
5. Apague la radio para nalizar la edición.
Problemas y soluciones
Si surge algún problema con su Tectalk Duro XS, compruebe primero el nivel de batería, ya que la batería descargada puede causar problemas como una mala transmisión, una recepción
débil y una baja calidad del audio. Después revise el manual y la pantalla de la radio para
asegurarse de que no se haya activado accidentalmente alguna función (cono VOX o Bloqueo).
11. Especicaciones Técnicas
1) Frecuencias de funcionamiento (frecuencias mostradas en MHz):
Canal Frecuencia Canal Frecuencia 1 446.00625 5 446.05625 2 446.01875 6 446.06875 3 446.03125 7 446.08125 4 446.04375 8 446.09375
2) Separación de canales: 12,5 kHz
3) Alimentación: 1 batería Li-ion de 1200 mAh 7,4 V
90 Español
4) Tabla de códigos de privacidad (Códigos de tono CTCSS) (en Hz):
Hz Hz Hz Hz
1 67,0 21 136,5 41 183,5 61 110,7 2 71,9 22 141,3 42 189,9 62 120,0 3 74,4 23 146,2 43 196,6 63 131,1 4 77,0 24 151,4 44 199,5 64 141,1 5 79,7 25 156,7 45 206,5 65 150,7 6 82,5 26 162,2 46 229,1 66 160,8 7 85,4 27 167,9 47 254,1 67 171,4 8 88,5 28 173,8 48 165,5 68 181,4
9 91,5 29 179,9 49 171,3 69 190,6 10 94,8 30 186,2 50 177,3 70 201,3 11 97,4 31 192,8 51 60,7 71 211,6 12 100,0 32 203,5 52 62,5 72 221,5 13 103,5 33 210,7 53 64,7 73 230,3 14 107,2 34 218,1 54 40,8 15 110,9 35 225,7 55 51,0 16 114,8 36 233,6 56 61,0 17 118,8 37 241,8 57 71,2 18 123,0 38 250,3 58 80,8 19 127,3 39 69,3 59 91,1 20 131,8 40 159,8 60 101,3
91Español
5) Tabla de Códigos de Privacidad Digitales (Códigos de tono DCS):
Código Nº Código Nº Código Nº Código Nº Código 1 23 46 346 91 252 136 I226 181 I712 2 25 47 351 92 255 137 I243 182 I723 3 26 48 364 93 266 138 I244 183 I731 4 31 49 365 94 274 139 I245 184 I732 5 32 50 371 95 325 140 I251 185 I734 6 43 51 411 96 332 141 I261 186 I743 7 47 52 412 97 365 142 I263 187 I754 8 51 53 413 98 446 143 I265 188 I053 9 54 54 423 99 452 144 I271 189 I122 10 65 55 431 100 454 145 I306 190 I036 11 71 56 432 101 455 146 I311 191 I145 12 72 57 445 102 462 147 I315 192 I212 13 73 58 464 103 523 148 I331 193 I225 14 74 59 465 104 526 149 I343 194 I246 15 11 4 60 466 105 I023 150 I346 195 I252 16 11 5 61 503 106 I025 151 I351 196 I255 17 11 6 62 506 107 I026 152 I364 197 I266 18 125 63 516 108 I031 153 I365 198 I274 19 131 64 532 109 I032 154 I371 199 I325 20 132 65 546 110 I043 155 I411 200 I332 21 134 66 565 111 I047 156 I412 201 I365 22 143 67 606 112 I051 157 I413 202 I446 23 152 68 612 113 I054 158 I423 203 I452 24 155 69 624 114 I065 159 I431 204 I454
92 Español
25 156 70 627 115 I071 160 I432 205 I455 26 162 71 631 116 I072 161 I445 206 I462 27 165 72 632 117 I073 162 I464 207 I523 28 172 73 654 118 I074 163 I465 208 I526 29 174 74 662 119 I114 164 I466
30 205 75 664 120 I115 165 I503
31 223 76 703 121 I116 166 I506
32 226 77 712 122 I125 167 I516
33 243 78 723 123 I131 168 I532
34 244 79 731 124 I132 169 I546
35 245 80 732 125 I134 170 I565
36 251 81 734 126 I143 171 I606
37 261 82 743 127 I152 172 I612
38 263 83 754 128 I155 173 I624
39 265 84 53 129 I156 174 I627
40 271 85 122 130 I162 175 I631
41 306 86 36 131 I165 176 I632
42 3 11 87 145 132 I172 177 I654
43 315 88 212 133 I174 178 I662
44 331 89 225 134 I205 179 I664
45 343 90 246 135 I223 180 I703
93Español
12. Garantía europea de 2 años
El distribuidor, el minorista o la tienda de distribución garantizan al comprador original de este producto, que en el caso de que
este producto o cualquier parte de él, en condiciones de uso
normal, presentara defectos de material o mano de obra antes de que transcurran 2 años desde la fecha de compra original, tales defectos serán reparados o será sustituido por un producto nuevo o reacondicionado (a decisión de la empresa) sin coste alguno por las piezas ni por la mano de obra de la reparación. Para conseguir la reparación o la sustitución dentro de los
términos de esta garantía, el producto se devolverá con la
prueba de la cobertura de la garantía (p.ej. factura de compra
con fecha) y la especicación de los defectos, al distribuidor,
minorista o centro de reparaciones autorizado. La Empresa no asume ninguna responsabilidad respecto al alcance de las comunicaciones de este producto. La garantía no es de aplicación en productos o piezas en los que la empresa opine que los daños sufridos son debido a manipulaciones, instalación incorrecta, maltrato, mal uso, negligencia, accidente,
o por la eliminación o desguración del número de serie de
fábrica/etiqueta con el código de barras. La garantía no es de aplicación a los accesorios o a los problemas causados por el uso de accesorios no autorizados o recomendados para los aparatos como las pilas, las fuentes de alimentación externa, picos de tensión provocados por las fuentes de alimentación, las bombillas, las antenas rotas, el enganche para el cinturón roto, ventanas de cristal acrílico rotas o dañadas y partes de la carcasa exterior. Contacte con su distribuidor o con la persona a la que le compró la radio. Como alternativa, si compró la radio en Alemania, puede enviar la radio directamente a nuestro Centro de Reparaciones Autorizado (dirección en la última página)
94 Español
13. CE - Declaración de conformidad
Esta unidad cumple con todos la normativa y estándares europeos para el Servicio de Radio PMR 446. Esta radio solo puede ser utilizada en la UE y otros estados que apliquen la Directiva
los usuarios en Italia tiene otra restricción: (a la fecha de la emisión de este manual de usuario) es necesario realizar un único pago antes de utilizar la radio por primera vez, aunque este pago no es obligatorio para los turistas que usen la radio solamente en vacaciones. Esta unidad cumple con las directivas europeas de R&TTE, EMC y LVD y con la normativas armonizadas EN 300 296-2 V1.4.1, EN 301 489-1 V1.9.2, EN 301 489-05 V1.3.1 y EN 60 950-1:2006 2ª ed. Esta unidad se puede utilizar en los países siguientes: AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, SM, UK
Lütjensee, 02.10.2015
Alan Electronics GmbH
R&TTE de la Comunidad Europea. Sin embargo,
95Español
14. Donde encontrar ayudas y documentación
de servicio técnico
Nuestra documentación técnica se actualiza regularmente.
Puede descargar las últimas versiones de los manuales de
usuario, documentos técnicos y también la declaración de conformidad original en dos idiomas, como también sugerencias sobre el servicio técnico o las preguntas frecuentes, desde
nuestro servidor en
http://www.service.alan-electronics.de
Eliminación de aparatos electrónicos defectuosos
La Directiva europea WEEE no permite arrojar los aparatos/
elementos electrónicos al cubo de la basura doméstica. Los
ayuntamientos proporcionarán contenedores especiales para arrojar la basura electrónica. Por favor, use estos contenedores, ya que será su contribución a un correcto reciclaje del material electrónico, y es totalmente gratuito.
Centro de Servicio autorizado en Alemania (solo para radios vendidas en Alemania):
Alan Service c/o Transerv 2000 Repair Service GmbH & Co. KG
Robert-Bosch-Str. 35, 64625 Bensheim
Tel: +49 (0) 6251 9856 0 55 Dirección de correo electrónico: service.alan@transerv2000.de
En otros países, contacte con su distribuidor local en el caso de
sufrir problemas técnicos.
Errores de imprenta reservados. © 2015 Alan Electronics GmbH
96 Español
Tectalk Duro XS
Manuale
Italiano
Inhalt
1. Istruzioni per l'uso ...............................................................................99
2. Inserimento del pacco batteria .........................................................101
3. Caricamento della batteria................................................................102
4. Radiocomandi...................................................................................103
4.1. Controllo accensione/spegnimento/volume ..........................103
4.2. Pulsante Push-To-Talk (PTT) .................................................103
4.3. Pulsante Monitor/Blocco ........................................................103
4.4. Pulsante Memoria scansione e Scansione ............................103
4.5. Pulsante Giù ...........................................................................104
4.6. Pulsante Menu (Modalità) ......................................................104
4.7. Pulsante Su ............................................................................104
5. Display LCD......................................................................................105
6. Modalità Menu ..................................................................................106
7. Funzionamento radio di base ...........................................................107
8. Caratteristiche radio spiegate ...........................................................108
8.1. Codici privacy (codici CTCSS e DCS) ...................................108
8.2. Selezione di un codice privacy analogico ..............................108
8.3. Selezione di un codice privacy digitale ..................................108
8.4. TONO DTMF ..........................................................................109
8.5. Compander ............................................................................109
8.6. Scrambler ...............................................................................11 0
8.7. Modalità VOX (viva voce) .......................................................11 0
8.8. Regolazione livello squelch ....................................................11 0
8.9. Bip Roger ............................................................................... 111
8.10. Tono tasti .............................................................................. 111
8.11. Tone di chiamata ..................................................................112
8.12. Modalità doppia sorveglianza ...............................................11 2
9. Duplicazione radio ............................................................................11 3
10. Modica dell'ID radio ......................................................................11 4
11. Speciche tecniche ........................................................................114
12. Garanzia europea di 2 anni ............................................................11 8
13. Dichiarazione di Conformità CE .....................................................11 9
14. Dove trovare la documentazione e suggerimenti per l'assistenza .120
1. Istruzioni per l'uso
Nota: Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l'uso e conservarle per futura consultazione!
Raccomandazioni speciche:
Se si utilizza un qualsiasi tipo di dispositivo medico personale, consultare un medico prima dell'uso. Non utilizzare l'apparecchio in un ambiente potenzialmente esplosivo (ad es. nei pressi di pompe di benzina, sul ponte inferiore di una barca o in prossimità di impianti per il deposito di carburante o prodotti chimici).
Spegnere l'apparecchio se si è su un aereo o in un ospedale.
Rimuovere le batterie se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per un periodo prolungato di tempo. Posizionare il trasmettitore e l'antenna ad almeno 5 cm dal proprio viso. Puntare l'antenna verso l'alto e parlare normalmente.
Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non utilizzare agenti e solventi per la pulizia.
Non modicare l'apparecchio in alcun modo. In caso di
danneggiamento, assicurarsi che l'apparecchio sia controllato
da un professionista qualicato.
L'apparecchio non può essere utilizzato per contattare servizi di emergenza.
99Italiano
Comandi
1 Antenna 8 Pulsante SU 2 Accensione/
Spegnimento, Volume 3 Altoparlante 10 Pulsante Monitor/Blocco 4 Microfono 11 Memoria scansione/
5 LCD 12 Presa per accessori 6 Pulsante GIÙ 13 Gancio per cintura 7 Tasto Menu 14 Pacco batteria
9 Pulsante PTT
Scansione
100 Italiano
Loading...