Albrecht Tectalk Duro XS Operating Manual [ml]

Tectalk Duro XS
Bedienungsanleitung / Manual
Deutsch / English / Français
Español / Italiano
Inhalt
1. Sicherheitshinweise ..............................................................................3
2. Akku einsetzen .....................................................................................5
3. Auaden des Akkus ..............................................................................6
4. Bedienelemente des Funkgeräts ..........................................................7
4.1. Betriebsschalter Ein/Aus und Lautstärkeregler .........................7
4.2. Push-To-Talk-Taste (PTT) ..........................................................7
4.3. Überwachung/Tastensperre .......................................................7
4.4. Speicher-Scan- und Scan-Taste ................................................7
4.5. Abwärtstaste ...............................................................................8
4.6. Menütaste (Modus) ....................................................................8
4.7. Aufwärtstaste ..............................................................................8
5. LCD-Display .........................................................................................9
6. Menümodus ........................................................................................10
8. Erklärung der Funktionen des Funkgeräts .........................................12
8.1. CTCSS- und DCS-Toncodes ....................................................12
8.2. CTCSS einstellen .....................................................................12
8.3. DCS einstellen .........................................................................12
8.4. DTMF-TON...............................................................................13
8.5. Kompandersystem ...................................................................13
8.6. Scrambler .................................................................................14
8.7. Freisprechmodus (VOX) ..........................................................14
8.8. Empndlichkeit der Rauschsperre einstellen ...........................14
8.9. Roger-Piepton ..........................................................................15
8.10. Tastenton ................................................................................15
8.11. Rufton .....................................................................................16
8.12. Dual-Watch-Modus .................................................................16
9. Funkgerät klonen ................................................................................17
10. Funkgeräte-ID bearbeiten.................................................................18
11. Technische Daten ............................................................................18
12. 2-jährige europäische Garantie ........................................................22
13. CE-Konformitätserklärung ................................................................23
14. Service-Hinweise und Dokumentation..............................................24
1. Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und heben Sie sie für späteres Nachschlagen sorgfältig auf!
Wenn Sie ein medizintechnisches Gerät bei sich tragen, konsultieren Sie vor der Verwendung des Funkgeräts Ihren Arzt.
Verwenden Sie das Gerät nicht in potenziell explosions­gefährdeten Umgebungen (z. B. in umittelbarer Nähe von Tankstellen, auf dem Unterdeck eines Schiffes oder in der Nähe eines Kraftstofagers oder chemischer Produkte).
Schalten Sie das Gerät im Flugzeug oder im Krankenhaus aus.
Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor. Stellen Sie sicher, dass das Gerät bei einer Beschädigung von einem qualizierten Fachmann überprüft wird.
Notfalldienste können mit diesem Gerät nicht verständigt werden
Pege: Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie für die Reinigung keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Entfernen Sie den Akku, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
3Deutsch
Bedienelemente
1 Antenne 8 Aufwärtstaste 2 Ein-/Austaste,
Lautstärke
3 Lautsprecher 10 Überwachung/
4 Mikrofon 11 Speicher-Scan/Scan 5 LCD 12 Zubehör-Buchse 6 Abwärtstaste 13 Gürtelclip 7 Menü 14 Akku
9 PTT-Taste
Tastensperre
4 Deutsch
2. Akku einsetzen
Einsetzen
Stellen Sie sicher, dass Ihr Funkgerät ausgeschaltet ist.
Richten Sie den Akku unten mit den Führungen an der
Rückseite des Funkgeräts aus.
Drücken Sie den Akku in die Rückseite des Funkgeräts, bis er einrastet.
Entfernen
Stellen Sie sicher, dass Ihr Funkgerät ausgeschaltet ist.
Drücken Sie auf die Akkuentriegelung und nehmen Sie den
Akku aus dem Funkgerät.
Entfernen Einsetzen
5Deutsch
3. Aufl aden des Akkus
Um Ihr Funkgerät aufzuladen, folgen Sie bitte sorgfältig den nachstehenden Anweisungen:
1. Verbinden Sie das Netzteil mit dem Stromnetz und verbinden
Sie die Adapterbuchse des Ladegeräts mit der Ladestation.
2. Nehmen Sie alle Funk-Zubehörteile ab und stellen Sie sicher,
dass das Funkgerät ausgeschaltet ist.
3. Setzen Sie das Funkgerät in die Ladestation ein, bis es
einrastet. Die LED des Ladegeräts leuchtet rot und der Ladevorgang beginnt. Wenn die LED des Ladegeräts rot oder grün blinkt oder nicht leuchtet, setzen Sie das Funkgerät erneut in die Ladestation ein.
4. Die Ladezeit des Akkus beträgt ca. 4 bis 5 Stunden. Wenn
der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die grüne LED.
Netzteil
-Eingang: 230 V Wechselstrom
-Ausgang: 12 V Gleichstrom 1 Ah
6 Deutsch
4. Bedienelemente des Funkgeräts
4.1. Betriebsschalter Ein/Aus und Lautstärkeregler
4.2. Push-To-Talk-Taste (PTT)
identisch sind. Die rote LED leuchtet, während die PTT-Taste gedrückt ist.
Hinweis: Die grüne oder orangene LED leuchtet während des Empfangs. Die grüne LED leuchtet auf den Basiskanälen und die orangefarbene LED auf dem Kanal mit CTCSS oder DCS.
4.3. Überwachung/Tastensperre
Tastensperre zu aktivieren.
4.4. Speicher-Scan- und Scan-Taste
und der Kanal ist nun aus der Scan-Liste gelöscht. Scan: Halten Sie die Taste gedrückt, um den Scan zu aktivieren.
Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, um das Gerät einzuschalten und die Lautstärke zu erhöhen und gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu verringern und das Funkgerät auszuschalten. Das Funkgerät gibt einen Bestätigungston ab, wenn es eingeschaltet wird.
Halten Sie die Taste gedrückt, um zu sprechen (senden) und lassen Sie die Taste los, um die Gegenseite zu hören (empfangen). Sie können nur dann mit anderen Funkgeräten kommunizieren, wenn der Kanal und die CTCSS- bzw. DCS-Einstellung mit denen Ihres Geräts
Überwachung: Drücken Sie diese Taste kurz, um die Monitorfunktion zu aktivieren. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie diese Taste erneut kurz.
Tastensperre: Halten Sie die Taste gedrückt, um die
Scannen des Speichers: Als Werkseinstellung hat Ihr
Funkgerät alle Kanäle für die Suche gespeichert. Zum Löschen eines bestimmten Kanals drücken Sie die Taste, während Sie auf dem Kanal sind. Das Scan-Symbol auf dem LCD-Display verschwindet
7Deutsch
4.5. Abwärtstaste
Durch Drücken dieser Taste wird die Nummer des Kanals verringert. In einigen Modi wird diese Taste verwendet, um die Funktionseinstellung anzupassen.
4.6. Menütaste (Modus)
4.7. Aufwärtstaste
Halten Sie die Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt, um das Menü aufzurufen. Dann drücken Sie die Taste kurz, um die Menüs zu navigieren.
Durch Drücken dieser Taste wird die Nummer des Kanals erhöht. In einigen Modi wird diese Taste verwendet, um die Funktionseinstellung anzupassen.
8 Deutsch
5. LCD-Display
Nr. Beschreibung Nr. Beschreibung
1 Zweikanal-
überwachung
2 VOX 12 Time-Out-Timer
3 Tastensperre 13 Scrambler 4 Tastenton 14 Belegte-Kanal-Blockierung 5 Speicher-Scan 15 Kanal-Scan
6 Überwachung 16 Toncode 7 Suchlauffunktion 17 Kompandersystem 8 Akkustatus 18 Roger-Piepton 9 Akkukapazität 19 5-Ton
10 CTCSS 20 Energiesparen
11 DCS
9Deutsch
6. Menümodus
Der Menümodus ermöglicht Ihnen die Einrichtung und die Bearbeitung der grundlegenden Funktionen. Halten Sie zum Aufrufen des Menümodus die Menütaste gedrückt. Mit mehrmaligem Tastendruck durchläuft das Funkgerät die verschiedenen Funktionen. Das Display des Funkgeräts zeigt die aktuellen Funktionen an. Die aktuelle Einstellung und das zugehörige Symbol wird angezeigt. Verwenden Sie die Aufwärts-/ Abwärtstasten, um den Wert des jeweils ausgewählten Menüs zu ändern.
Drücken Sie die PTT-Taste oder warten Sie ca. 5 Sekunden, um die Änderung zu bestätigen.
Anzeige Funktion Einstellungen
Ändern des CTCSS-
Tones
bis ,
Ändern des DCS-Codes
DTMF-Ton Ein/Aus
Kompander Ein/Aus
Scrambler Ein/Aus
Sprachaktivierung und Auswahl der Emp ndlichkeit
Auswahl des Rauschsperrepegels
10 Deutsch
bis ,
,
,
,
, , , ,
, , , , ,
Anzeige Funktion Einstellungen
Roger-Ton Ein/Aus
Tastenton Ein/Aus
Ruf (Paging) Tonauswahl
Hintergrundbeleuchtung Ein/Aus
Dual-Watch-Aktivierung und Kanalwahl
,
,
, , , , , ,
,
bis ,
7. Allgemeine Bedienungshinweise des Funkgeräts
Der PMR-446 Funkdienst, den dieses Funkgerät nutzt, verwendet abwechselnd gemeinsame Kanäle. Dies bedeutet, dass andere Benutzer und Gruppen auch alle beliebigen Kanal- und CTCSS-/DCS-Einstellungen benutzen können. Um mit anderen PMR446-Funkgeräten kommunizieren zu können, müssen alle Geräte auf den gleichen Kanal und den gleichen CTCSS-/DCS Code eingestellt werden. Wenn die Kombination, die Sie gewählt haben, bereits im Einsatz ist, treffen Sie bitte eine alternative Auswahl.
1. Schalten Sie Ihr Funkgerät ein.
2. Prüfen und ändern Sie ggf. den Kanal und CTCSS-/DSC-Einstellungen.
3. Zum Sprechen halten Sie das Funkgerät aufrecht, ca. 5 cm vom Mund entfernt, dann drücken Sie die PTT-Taste. Sprechen Sie langsam und deutlich in das Funkgerät. Lassen Sie die PTT-Taste los, wenn Sie mit dem Sprechen fertig
11Deutsch
sind. Sie hören Nachrichten von anderen Funkgeräten, die in Ihrer Reichweite sind und den gleichen Kanal und die CTCSS-/CTS­Einstellung haben.
8. Erklärung der Funktionen des Funkgeräts
8.1. CTCSS- und DCS-Toncodes
Das Funkgerät ist mit 73 CTCSS-Subcodes und 208 DCS-Codes ausgestattet. Auf jedem Kanal kann jeweils nur ein CTCSS-Ton oder ein DCS-Code verwendet werden. Die Auswahl eines DCS Codes überschreibt alle CTCSS-Einstellungen. Wenn die anderen Geräte nicht über die gleichen CTCSS- bzw. DSC-Funktionen verfügen, müssen Sie diese an Ihrem gerät Ihres Geräts auf „AUS“ einstellen, um die anderen Geräte hören zu können. Bitte beachten Sie, dass CTCSS, noch DCS verhindert, dass andere Nutzer von Funkgeräten Ihr Gespräch mithören. Sie erlauben Ihnen einfach,
8.2. CTCSS einstellen
Um den analogen den CTCSS Tone zu ändern, drücken Sie die Menütaste (MODE), bis das CTCSS-Symbol und die CTCSS-Nummer blinken. Verwenden Sie die Aufwärts- oder
auszuwählen. Drücken Sie die PTT- oder Modustaste oder warten Sie 5 Sekunden, um Ihre Wahl zu speichern. Das CTCSS-Symbol erscheint, wenn ein analoger CTCSS-Ton ausgewählt wird.
Abwärtstaste, um den gewünschten Code
8.3. DCS einstellen
Um den DCS-Code zu ändern, drücken Sie die Menütaste (MODE), bis das DCS-Symbol und die DCS-Codenummer blinken. Verwenden Sie die Aufwärts- oder Abwärtstaste, um den gewünschten Code auszuwählen. Drücken Sie
12 Deutsch
die PTT- oder Modustaste oder warten Sie 5 Sekunden, um Ihre Wahl zu speichern. Das DCS-Symbol erscheint, wenn ein DCS-Code ausgewählt wird. Sobald ein CTCSS- oder DCS-Code ausgewählt wurde, können Sie die Tonfunktion bequem deaktivieren oder wieder aktivieren. Halten Sie die Monitor-Taste gedrückt, um die Tonfunktion zu deaktivieren oder wieder zu aktivieren. Die Tonfunktion kann nur aktiviert werden, wenn ein Toncode ausgewählt wurde.
8.4. DTMF-TON
Der DTMF-Ton ist eine Kombinationen kurzer Töne. Die DTMF-Ton leitet bei jedem Drücken der PTT-Taste, die entsprechende Nachricht ein.
Partei, Ihre ursprüngliche Nachricht nicht zu verpassen, selbst wenn das Audio der anderen Partei für den Empfang dieser Nachricht noch nicht offen war. Dies kann aktiviert oder deaktiviert werden.
Diese Auswahl ermöglicht es der anderen
8.5. Kompandersystem
Wenn der Kompander aktiviert ist, werden vom Funkgerät die Hintergrundgeräusche eliminiert und durch Abschneiden der hohen und tiefen Frequenzen wird ein klarer Klang
Klang bevorzugen, sollten das Funkgerät mit nicht aktiviertem Kompander verwenden. Um die Einstellung zu ändern, drücken Sie die Modustaste, bis das Kompandersymbol und die aktuelle Einstellung angezeigt werden. Verwenden Sie die Aufwärts- oder Abwärtstaste, um die Einstellung zu ändern. Drücken Sie die PTT- oder Modustaste oder warten Sie 5 Sekunden, um Ihre Wahl zu speichern. Das Kompandersymbol erscheint, wenn das Kompandersystem aktiv ist.
erzeugt. Benutzer, die den unbehandelten
13Deutsch
8.6. Scrambler
Ihr Funkgerät verfügt über eine Stimm­Verschlüsselung (Scrambler), die das Bandumkehr-Verfahren nutzt. Der Scrambler ist kompatibel mit vielen
verwendet werden, sodass Sie verschlüsselte Kommunikation mit anderen Funkgeräten führen können. Diese Funktion kann aktiviert oder deaktiviert werden. Zum Ändern wird das Scramblersymbol angezeigt. Verwenden Sie die Aufwärts- oder Abwärtstaste, um die Einstellung zu ändern. Drücken Sie die PTT- oder Modustaste oder warten Sie 5 Sekunden, um Ihre Wahl zu speichern. Das Scramblersymbol erscheint.
Scramblern die von anderen Herstellern
8.7. Freisprechmodus (VOX)
Bei Auswahl des Freisprechmodus (VOX) sendet das Funkgerät automatisch, wenn das Mikrofon ein Geräusch (wie Ihre Stimme)
erkennt.
Mikrofon oder geeignetem Audio-Zubehör (separat erhältlich) verwendet werden. Um eine versehentliche Bedienung zu vermeiden und die Wirkung von Hintergrundgeräuschen zu verringern, gibt es 3 Einstellungen für die Mikrofonemp ndlichkeit und Aus. Um die VOX-Emp ndlichkeit auszuwählen, drücken Sie die Modustaste, bis das VOX-Symbol und die aktuelle Einstellung erscheinen. Verwenden Sie die Aufwärts- oder Abwärtstaste, um die Emp ndlichkeit zu ändern (3 ist am emp ndlichsten). Drücken Sie die PTT- oder Modustaste oder warten Sie 5 Sekunden, um Ihre
Wahl zu speichern.
Der Freisprechmodus kann mit dem internen
8.8. Empfi ndlichkeit der Rauschsperre einstellen
Diese Funktion ermöglicht es, die Rauschsperre Ihres Funkgeräts anzupassen. Um den Pegel der Rauschsperre zu ändern, drücken Sie die Modustaste, bis der Squelch­Modus angezeigt wird.
14 Deutsch
Die aktuelle Squelch-Einstellung blinkt. Verwenden Sie die Aufwärts-
Roger-Piepton
oder Abwärtstaste, um die Einstellung zu ändern. Drücken Sie die PTT-Taste oder warten Sie 5 Sekunden, um Ihre Wahl zu speichern. Es gibt 5 Pegel für die Rauschsperre. Stufe 1 ist die emp ndlichste (offen) und Stufe 5 ist die am wenigsten emp ndliche (geschlossen). Auto ist die optimale Werkseinstellung und „Aus“ ist offen, mit konstantem statischem Rauschen.
8.9. Roger-Piepton
Der Roger-Piepton ist ein kurzer Ton, der automatisch dem Ende Ihrer Übertragungen hinzugefügt wird, um anderen Benutzern
sind. Sie können den Roger-Piepton je nach Bedarf aktivieren oder deaktivieren. Um die Roger-Beep-Einstellung zu ändern, drücken Sie die Modustaste, bis das Roger-Piepton-Symbol und die aktuelle Einstellung angezeigt werden. Verwenden Sie die Aufwärts- oder Abwärtstaste, um die Einstellung zu ändern. Drücken Sie die PTT­oder Funktionstaste oder warten Sie 5 Sekunden, um Ihre Wahl zu speichern. Das Roger-Piepton-Symbol erscheint, wenn der Roger-Piepton aktiv
ist.
anzuzeigen, dass Sie mit dem Sprechen fertig
8.10. Tastenton
Wenn der Tastenton aktiviert ist, gibt Ihr Funkgerät einen Bestätigungston ab, wenn Sie eine Taste drücken. Sie können den Tastenton je nach Bedarf aktivieren
den Tastenton zu ändern, drücken Sie die Modestaste, bis das Tastenton-Symbol erscheint. Verwenden Sie die Aufwärts- oder Abwärtstaste, um die Einstellung zu ändern. Drücken Sie die PTT­oder Funktionstaste oder warten Sie 5 Sekunden, um Ihre Wahl zu speichern. Das Tastenton-Symbol erscheint, wenn der Tastenton aktiv ist.
oder deaktivieren. Um die Einstellung für
15Deutsch
8.11. Rufton
Aufmerksamkeit zu gewinnen, können Sie
Um andere Benutzer auf Ihre Nachricht aufmerksam zu machen und deren Aufmerksamkeit zu gewinnen, können Sie
Taste eine Anruf-Alarmmelodie senden. Es gibt fünf unterschiedliche Anrufalarmtöne und Aus. Um die Anruf-Alarmmelodie zu ändern, drücken Sie die Modustaste, bis das Anrufsymbol angezeigt wird. Verwenden Sie die Aufwärts- oder Abwärtstaste, um die Einstellung zu ändern. Drücken Sie die PTT- oder Funktionstaste oder warten Sie 5 Sekunden, um Ihre Wahl zu speichern.
durch zweimaliges schnelles Drücken der PTT-
8.12. Dual-Watch-Modus
Im Dual-Watch-Modus können Sie zwei Kanäle überwachen, einen primären Kanal und den Dual-Watch-Kanal. Wenn auf einem
unterbricht das Gerät den Scan und wartet 5 Sekunden ab, bevor es den Dual-Watch-Modus fortsetzt. Um den Dual-Watch-Modus zu aktivieren wählen Sie zunächst einen Funkkanal als primären Kanal. Um den Dual-Watch-Kanal auszuwählen, drücken Sie die Modustaste, bis das Dual-Watch-Symbol und die aktuelle Einstellung erscheinen. Verwenden Sie die Aufwärts- oder Abwärtstaste, um den gewünschten Dual-Watch-Kanal auszuwählen. Drücken Sie die PTT- oder Modustaste oder warten Sie 5 Sekunden, um Ihre Wahl zu speichern und die Dual-Watch-Funktion zu aktivieren. Die Anzeige des Funkgeräts schaltet zwischen dem Primären- und dem Dual-Watch-Kanal um und das Dual-Watch-Symbol erscheint. Um die Dual-Watch-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie zunächst die Funktionstaste und dann die SCAN-Taste. Wenn Sie die PTT-Taste drücken, während Sie im Dual-Watch­Modus ein Signal empfangen, sendet das Funkgerät auf dem aktuell angezeigten Kanal. Wenn Sie die PTT-Taste drücken, wenn kein Signal anliegt, sendet das Funkgerät auf dem primären Kanal.
der Kanäle ein Signal empfangen wird,
16 Deutsch
9. Funkgerät klonen
1. Verbinden Sie zwei Funkgeräte (Master und Slave) mit einem
Klonkabel.
2. Schalten Sie das Master-Funkgerät durch gleichzeitiges
Drücken der PTT-Taste und der Modustaste (M) ein. Die LED des Funkgeräts blinkt grün.
3. Schalten Sie das oder die Slave-Funkgerät(e) durch
gleichzeitiges Drücken der PTT-Taste und der Modustaste (M) ein. Die LED des jeweiligen Funkgeräts blinkt grün.
4. Halten Sie die Tasten des Master-Funkgeräts gedrückt, bis
die LEDs des Master- und Slave-Funkgeräts grün leuchten. Während des Klonens blinkt die LED des jeweiligen Slave­Funkgeräts und schaltet zwischen grün, orange und rot um.
5. Schalten Sie die Funkgeräte aus und wieder ein.
6. Trennen Sie das Klonkabel von den Funkgeräten ab.
17Deutsch
10. Funkgeräte-ID bearbeiten
Eine bis zu 3-stellige Funkgeräte-ID kann bei eingeschaltetem Funkgerät programmiert werden. Richten Sie diese Funkgeräte-ID individuell ein, um Ihr Funkgerät zu identizieren. Zum Aufrufen des Bearbeitungsmodus der Funkgeräte-ID schalten Sie das Funkgerät mit gedrückter Menütaste ein.
1. Die erste Stelle blinkt.
2. Mit der Aufwärts- oder Abwärtstaste ändern Sie die Ziffer.
3. Drücken Sie die Menütaste, um zur nächsten Stelle zu springen.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3.
5. Schalten Sie das Funkgerät aus, um die Änderung zu
übernehmen.
Fehlerbehebung
Wenn Sie Probleme mit Ihrem Tectalk Duro XS bekommen, überprüfen Sie zunächst den Akku-Ladezustand, da eine niedrige Akkuleistung zu Problemen wie schlechter Übertragung, schwachem Empfang und reduzierter Klangqualität führen kann. Dann schauen Sie sich das Handbuch und die Anzeige des Funkgeräts an, um sicherzustellen, dass eine Funktion (z. B. VOX
oder Tastensperre) nicht versehentlich aktiviert wurde.
11. Technische Daten
1) Betriebsfrequenzen (in MHz):
Kanal Frequenz Kanal Frequenz
1 446.00625 5 446.05625 2 446.01875 6 446.06875 3 446.03125 7 446.08125 4 446.04375 8 446.09375
2) Kanalabstand: 12,5 kHz
3) Spannungsversorgung: 1 x Lithium-Ionen-Akku 1200 mAh/7,4 V
18 Deutsch
4) CTCSS Tabelle
Nein Hz Nein Hz Nein Hz Nein Hz
1 67,0 21 136,5 41 183,5 61 110,7 2 71,9 22 141,3 42 189,9 62 120,0 3 74,4 23 146,2 43 196,6 63 131,1 4 77,0 24 151,4 44 199,5 64 141,1 5 79,7 25 156,7 45 206,5 65 150,7 6 82,5 26 162,2 46 229,1 66 160,8 7 85,4 27 167,9 47 254,1 67 171,4 8 88,5 28 173,8 48 165,5 68 181,4
9 91,5 29 179,9 49 171,3 69 190,6 10 94,8 30 186,2 50 177,3 70 201,3 11 97,4 31 192,8 51 60,7 71 211,6 12 100,0 32 203,5 52 62,5 72 221,5 13 103,5 33 210,7 53 64,7 73 230,3 14 107,2 34 218,1 54 40,8 15 110,9 35 225,7 55 51,0 16 114,8 36 233,6 56 61,0 17 118,8 37 241,8 57 71,2 18 123,0 38 250,3 58 80,8 19 127,3 39 69,3 59 91,1 20 131,8 40 159,8 60 101,3
19Deutsch
5) DCS Tabelle:
Nein Code Nein Code Nein Code Nein Code Nein Code
1 23 46 346 91 252 136 I226 181 I712 2 25 47 351 92 255 137 I243 182 I723 3 26 48 364 93 266 138 I244 183 I731 4 31 49 365 94 274 139 I245 184 I732 5 32 50 371 95 325 140 I251 185 I734 6 43 51 411 96 332 141 I261 186 I743 7 47 52 412 97 365 142 I263 187 I754 8 51 53 413 98 446 143 I265 188 I053 9 54 54 423 99 452 144 I271 189 I122 10 65 55 431 100 454 145 I306 190 I036 11 71 56 432 101 455 146 I311 191 I145 12 72 57 445 102 462 147 I315 192 I212 13 73 58 464 103 523 148 I331 193 I225 14 74 59 465 104 526 149 I343 194 I246 15 114 60 466 105 I023 150 I346 195 I252 16 115 61 503 106 I025 151 I351 196 I255 17 116 62 506 107 I026 152 I364 197 I266 18 125 63 516 108 I031 153 I365 198 I274 19 131 64 532 109 I032 154 I371 199 I325 20 132 65 546 110 I043 155 I411 200 I332 21 134 66 565 111 I047 156 I412 201 I365 22 143 67 606 112 I051 157 I413 202 I446 23 152 68 612 113 I054 158 I423 203 I452 24 155 69 624 114 I065 159 I431 204 I454
20 Deutsch
25 156 70 627 115 I071 160 I432 205 I455 26 162 71 631 116 I072 161 I445 206 I462 27 165 72 632 117 I073 162 I464 207 I523 28 172 73 654 118 I074 163 I465 208 I526 29 174 74 662 119 I114 164 I466
30 205 75 664 120 I115 165 I503
31 223 76 703 121 I116 166 I506
32 226 77 712 122 I125 167 I516
33 243 78 723 123 I131 168 I532
34 244 79 731 124 I132 169 I546
35 245 80 732 125 I134 170 I565
36 251 81 734 126 I143 171 I606
37 261 82 743 127 I152 172 I612
38 263 83 754 128 I155 173 I624
39 265 84 53 129 I156 174 I627
40 271 85 122 130 I162 175 I631
41 306 86 36 131 I165 176 I632
42 311 87 145 132 I172 177 I654
43 315 88 212 133 I174 178 I662
44 331 89 225 134 I205 179 I664
45 343 90 246 135 I223 180 I703
21Deutsch
12. 2-jährige europäische Garantie
Der Vertriebshändler, Händler oder Einzelhandel garantiert dem ersten Ersterwerber dieses Produkts, dass, falls sich dieses Produkt oder ein Teil davon innerhalb von 2 Jahren nach dem Kauf bei normaler Nutzung und unter normalen Bedingungen aufgrund eines Materialfehlers oder fehlerhafter Verarbeitung als defekt erweist, solche Defekte nach dem Ermessen des Unternehmens durch Reparatur oder Austausch gegen ein neues oder aufbereitetes Produkt behoben werden, ohne dass dem Kunden dadurch Kosten für Ersatzteile oder Arbeit entstehen. Um Reparatur oder Ersatz gemäß diesen Garantiebestimmungen zu erhalten, muss dieses Produkt mit Garantienachweis (z. B. Rechnung mit Kaufdatum) und Beschreibung des Defekts beim Lieferanten, Händler oder seinem autorisierten Kundendienst eingereicht werden. Das Unternehmen übernimmt keine Haftung für die Kommunikationsreichweite dieses Produktes. Die Garantie gilt nicht für Produkte oder Teile davon, die nach dem Ermessen des Unternehmens durch Veränderungen am Gerät, falsche Installation, falsche Handhabung, Missbrauch, Fahrlässigkeit, Unfall oder durch Entfernen oder Unkenntlichmachung der Seriennummer bzw. des Barcodes Schaden erlitten haben. Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Zubehörteile oder Probleme, die auf nicht zugelassenes oder nicht empfohlenes Zubehör wie Batterien, externe Stromversorgungen und durch externe Stromversorgungen verursachte Überspannung, Glühbirnen, defekte Antennen, defekte Gürtelhalter, defektes oder beschädigtes Acrylglas und Gehäuseteile zurückzuführen sind. Wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Verkäufer Ihres Funkgerätes. Wenn Sie das Funkgerät in Deutschland gekauft haben, können Sie es auch direkt an unseren Service­Partner schicken (Adresse siehe letzte Seite).
22 Deutsch
13. CE-Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt alle einschlägigen europäischen Normen und Bestimmungen für den PMR-446­Funkbetrieb. Dieses Funkgerät darf nur in der EU und in Staaten verwendet werden, welche die
anwenden. Es gibt jedoch eine Einschränkung für Benutzer in Italien: Zum Zeitpunkt des Drucks dieser Bedienungsanleitung ist vor der erstmaligen Verwendung dieses Funkgeräts eine einmalige Zahlung erforderlich. Dies betrifft jedoch nicht Touristen, die das Funkgerät nur im Urlaub verwenden. Dieses Gerät entspricht den europäischen R&TTE-, EMV- und Niederspannungsgeräte-Richtlinien und den harmonisierten Normen EN 300 296-2 V1.4.1, EN 301 489-1 V1.9.2, EN 301 489-05 V1.3.1 und EN 60 950-1:2006 2nd Ed. Die Verwendung des Geräts ist in folgenden Ländern zulässig: AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, SM, UK
Lütjensee, 02.10.2015
Alan Electronics GmbH
R&TTE-Richtlinie der Europäischen Union
23Deutsch
14. Service-Hinweise und Dokumentation
Unsere technische Dokumentation wird regelmäßig aktua­lisiert. Sie können jederzeit die neuesten Versionen von Bedienungsanleitungen, technischen Dokumenten, die zweisp­rachige Originalkonformitätserklärung sowie Wartungshinweise und Antworten auf häug gestellte Fragen von unserem Server unter der folgenden Adresse herunterladen.
http://www.service.alan-electronics.de
Entsorgung defekter elektronischer Artikel
Gemäß der europäischen EEAG-Richtlinie dürfen elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Die örtlichen Gemeinden stellen Behälter für die Entsorgung von Elektroschrott bereit. Bitte nutzen Sie diese Möglichkeit, es ist Ihr Beitrag für eine ordnungsgemäße Verwertung von elektronischem Material und es kostet Sie
nichts.
Service-Partner in Deutschland (nur für in Deutschland verkaufte Funkgeräte):
Alan Service
c/o Transerv 2000 Repair Service GmbH & Co. KG
Robert-Bosch-Str. 35, 64625 Bensheim
Tel.: (+49) (0) 6251 9856 0 55 E-Mail: service.alan@transerv2000.de
In anderen Ländern wenden Sie sich bei technischen Problemen bitte an Ihren örtlichen Fachhandel.
Druckfehler vorbehalten. © 2015 Alan Electronics GmbH
24 Deutsch
Tectalk Duro XS
Manual
English
1. Inhalt
1. Instructions for Use............................................................. 27
2. Fitting the Battery pack ....................................................... 29
3. Battery Charging................................................................. 30
4. Radio Controls .................................................................... 31
4.5. Down Button .................................................................... 32
4.6. Menu(Mode) Button ......................................................... 32
4.7. Up Button......................................................................... 32
5. LCD Display........................................................................ 33
6. Menu mode......................................................................... 34
7. Basic Radio Operation........................................................ 35
8. Radio Features Explained .................................................. 36
8.1. Privacy Codes (CTCSS and DCS Tone Codes) .............. 36
8.2. Selecting an Analogue Privacy Code .............................. 36
8.3. Selecting a Digital Privacy Code ..................................... 36
8.4. DTMF TONE .................................................................... 37
8.5. Compander ...................................................................... 37
8.6. Scrambler ........................................................................ 38
8.7. VOX(Handsfree) Mode .................................................... 38
8.8. Squelch Level Adjustment ............................................... 38
8.9. Roger Beep ..................................................................... 39
8.10. Key Tone ........................................................................ 39
8.11. Call Tone ........................................................................ 40
8.12. Dual Watch Mode .......................................................... 40
9. Radio Cloning ..................................................................... 41
10. Radio ID Editing................................................................ 41
11. Technical Specications ................................................... 42
12. European 2 years warranty .............................................. 46
13. CE- Declaration of Conformity .......................................... 47
14. Where to nd service hints and documentation................ 48
2. Instructions for Use
Note: Please read these user instructions carefully before using the equipment and retain for future consultation!
Specic Recommendations: If you carry any kind of personal medical device, consult a doctor before use. Do not use the device in a potentially explosive setting (e.g. around petrol pumps, on the lower deck of a boat or around a fuel storage installation or chemical products).
Switch off the device if on an aeroplane or in a hospital.
Remove the batterie if the device is not in use for an extended period of time. Position the transmitter and antenna at least 5 cm from your face. Direct the antenna upwards and speak normally.
Clean the device with a damp cloth. Don‘t use agents and sol­vent for cleaning. Do not modify the device in any way. In the event of damage occurring, ensure that the device is checked by a qualied pro­fessional.
The device cannot be used to contact the emergency services.
27English
Controls
1 Antenna 8 UP Button
2 Power On/Off, Volume 9 PTT Button
3 Speaker 10 Monitor/Lock Button
4 Microphone 11 Scan Memory/Scan
5 LCD 12 Accessory Jack
6 DOWN Button 13 Belt Clip
7 Menu button 14 Battery Pack
28 English
3. Fitting the Battery pack
Fitting
• Ensure that your radio is switched off.
• Align the bottom of the battery pack with the securing slots at the back of the radio.
• Press the top of the battery into the back of the radio until it “clicks” home.
Removal
• Ensure that your radio is switched off.
• Press down on the battery release catch and separate the bat­tery pack from the radio.
29English
4. Battery Charging
To charge your radio, carefully follow these instructions:
1. Connect the power adaptor to the mains power supply and connect the adaptor charger jack to the charging cradle.
2. Disconnect any radio accessories and ensure the radio is switched off.
3. Insert the radio into the charging cradle until it ‚Clicks‘ home. The charger LED will glow red and charging will start. If the char­ger LED blinks red or green or the charger LED does not light, re-insert the radio into the charging cradle.
4. The battery charging time is about 4~5 hours. When the batte­ry is fully charged the green LED (Full) will be turned on.
30 English
Loading...
+ 90 hidden pages